All language subtitles for mj-carancho.2010.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,911 --> 00:01:26,405 22 DEATHS A DAY, 683 A MONTH, OVER 8,000 A YEAR, 2 00:01:26,520 --> 00:01:28,093 OVER THE LAST DECADE, 3 00:01:28,208 --> 00:01:29,934 IN ARGENTINA, TRAFFIC ACCIDENTS 4 00:01:30,049 --> 00:01:31,775 ARE DECIMATING THOSE 35 AND UNDER. 5 00:01:31,852 --> 00:01:33,463 THE COMPENSATION MARKET IS BOOMING. 6 00:01:35,842 --> 00:01:37,568 C'mon, you son of a bitch! 7 00:01:37,683 --> 00:01:40,062 - Come over here. - Shut up and walk. 8 00:01:40,138 --> 00:01:42,287 - How d'you know my dad? - From soccer. 9 00:01:42,402 --> 00:01:44,857 - Oh yeah? Which club? - Morón. 10 00:01:46,200 --> 00:01:48,847 - Which club, son of a bitch? - Stop it... 11 00:01:48,962 --> 00:01:50,458 - Which club? - Almirante Brown. 12 00:01:50,573 --> 00:01:51,609 What? 13 00:01:51,686 --> 00:01:54,755 Son of a bitch! Which club was my father in? 14 00:01:54,908 --> 00:01:56,289 Which team? 15 00:01:57,670 --> 00:02:00,049 Which club was my father in, piece of shit? 16 00:02:00,164 --> 00:02:01,468 Laferrere. 17 00:02:06,570 --> 00:02:09,141 - Can't remember? - I'm not sure... 18 00:02:10,368 --> 00:02:13,131 Couldn't wait 'til after the burial, 19 00:02:13,246 --> 00:02:15,356 Swindling fucker. Let's go! 20 00:02:16,008 --> 00:02:18,194 Respect the dead, son of a bitch! 21 00:02:18,271 --> 00:02:21,877 - Fucking vulture! - Let's get out of here. 22 00:02:49,192 --> 00:02:50,688 Ready, Luján? 23 00:02:58,092 --> 00:02:59,972 Hurry up, please! 24 00:03:00,969 --> 00:03:02,043 Coming, 25 00:04:15,393 --> 00:04:17,388 Come on, hurry it up! 26 00:04:30,086 --> 00:04:33,155 FUNERAL HOME 27 00:04:48,999 --> 00:04:50,687 Do you copy, Sosa? 28 00:04:50,763 --> 00:04:54,408 Motorbike-truck collision on Mosconi and Villegas. 29 00:05:03,807 --> 00:05:05,226 Take it easy, 30 00:05:08,679 --> 00:05:09,638 They're coming. 31 00:05:14,088 --> 00:05:16,198 I see him, over there, 32 00:05:21,530 --> 00:05:23,065 Bring the stretcher, Pico. 33 00:05:30,239 --> 00:05:31,582 Good evening, 34 00:05:33,730 --> 00:05:35,111 What happened? 35 00:05:37,029 --> 00:05:40,098 He crossed in front of the truck. 36 00:05:41,134 --> 00:05:43,819 Strong blow to the head, no helmet. 37 00:05:43,934 --> 00:05:47,195 - Do you know if he's drunk? - Doesn't smell of alcohol, 38 00:05:47,272 --> 00:05:50,341 - Do you know his name? - I think it's Gustavo. 39 00:05:50,725 --> 00:05:52,029 Loss of consciousness? 40 00:05:52,106 --> 00:05:54,101 He was speaking up until now, 41 00:05:54,216 --> 00:05:57,285 - Gustavo, do you hear me? - Yes, 42 00:05:57,707 --> 00:05:59,586 I'm a doctor, Okay? 43 00:05:59,702 --> 00:06:03,691 This is a neck brace. We're taking you to the hospital. 44 00:06:03,806 --> 00:06:06,185 - Do you remember what happened? - No. 45 00:06:06,338 --> 00:06:08,755 You don't? Nothing at all? 46 00:06:08,870 --> 00:06:10,750 How old are you, Gustavo? 47 00:06:10,827 --> 00:06:12,707 24. 48 00:06:12,822 --> 00:06:16,006 - Were you working? - Yes. 49 00:06:17,042 --> 00:06:18,729 Stay calm. 50 00:06:18,845 --> 00:06:20,302 Can you help me with the stretcher? 51 00:06:20,417 --> 00:06:22,873 Put his head down and come beside me. 52 00:06:23,180 --> 00:06:24,484 I have my first aid certificate. 53 00:06:24,561 --> 00:06:26,325 Good. 54 00:06:26,440 --> 00:06:28,320 Put one hand over here... 55 00:06:28,397 --> 00:06:30,545 and hold the other one here. 56 00:06:30,699 --> 00:06:33,154 On my count of three, we'll move him. 57 00:06:33,269 --> 00:06:35,494 Ready? One, two, three, 58 00:06:35,993 --> 00:06:37,220 Stay calm. 59 00:06:37,335 --> 00:06:40,826 Okay. One, two, three. We put him down, Good. 60 00:06:40,942 --> 00:06:42,323 There we go! 61 00:06:42,399 --> 00:06:44,740 Officer, can you help me please? 62 00:06:45,008 --> 00:06:46,274 Are you okay? 63 00:06:46,389 --> 00:06:47,387 Me? 64 00:06:47,502 --> 00:06:49,420 More or less, yes. 65 00:06:49,497 --> 00:06:53,755 - Were you driving? - No, it's something else, 66 00:06:53,870 --> 00:06:54,906 Let's see... 67 00:06:55,021 --> 00:06:56,670 - Stay still. - Let's go, Luján. 68 00:06:56,785 --> 00:06:59,970 - You need stitches, - Thank you, 69 00:07:02,080 --> 00:07:03,691 Pico... 70 00:07:04,688 --> 00:07:06,952 - Do you know him? - What? 71 00:07:07,067 --> 00:07:10,059 That guy who just helped us. Do you know him? 72 00:07:10,174 --> 00:07:11,363 Yes... 73 00:07:11,440 --> 00:07:12,706 Why? 74 00:07:12,821 --> 00:07:14,164 He's following us. 75 00:07:14,241 --> 00:07:17,156 Don't worry, He's coming to the clinic with us, 76 00:07:25,711 --> 00:07:27,591 - So? - They won't admit him, 77 00:07:27,706 --> 00:07:30,276 - Why? - How should I know? 78 00:07:30,391 --> 00:07:33,652 No one's on call, the place is a mess, Usual bullshit. 79 00:07:33,767 --> 00:07:36,107 - She's trying to get him in, - Who is she? 80 00:07:36,261 --> 00:07:39,407 She's new. Sister of a friend of mine. 81 00:07:41,325 --> 00:07:43,857 You have an IC unit and a CAT scan here. 82 00:07:43,972 --> 00:07:46,197 I'm sorry, I can't admit him. 83 00:07:46,312 --> 00:07:49,649 I'm not taking him anywhere, so work it out. 84 00:07:49,765 --> 00:07:52,105 Talk to your supervisor. 85 00:07:52,258 --> 00:07:54,138 - Excuse me. - Good evening. 86 00:07:54,253 --> 00:07:57,130 - Is Russo in today? - Yes, he is. 87 00:07:57,245 --> 00:07:59,394 Can you call him over? 88 00:08:01,158 --> 00:08:02,808 I'll go see. 89 00:08:03,307 --> 00:08:04,995 What about me? 90 00:08:05,570 --> 00:08:07,565 You wait. 91 00:08:09,713 --> 00:08:11,440 Gustavo, are you okay? 92 00:08:16,005 --> 00:08:18,038 I can't believe this... 93 00:08:18,153 --> 00:08:19,764 Don't worry. 94 00:08:26,555 --> 00:08:28,089 Excuse me. 95 00:08:39,521 --> 00:08:42,513 Pico, I'll leave the chart and meet you outside. 96 00:08:52,718 --> 00:08:54,790 - Everything okay? - Yes, thanks. 97 00:08:54,866 --> 00:08:56,209 Any problems? 98 00:08:56,324 --> 00:08:58,127 No, everything's fine. 99 00:08:58,396 --> 00:09:00,697 - Thanks for he ping. - You're welcome. 100 00:09:01,311 --> 00:09:02,922 Can I have your name? 101 00:09:03,038 --> 00:09:04,495 Olivera. 102 00:09:04,610 --> 00:09:07,756 - Your first name? - Luján, Luján Olivera. 103 00:09:08,562 --> 00:09:10,595 - Need my license? - No, this is fine. 104 00:09:10,672 --> 00:09:13,204 Here, just in case. 105 00:09:13,280 --> 00:09:15,851 Keep it, you never know. See you. 106 00:09:15,928 --> 00:09:18,383 Thanks, Sosa, I mean it, Bye. 107 00:09:33,459 --> 00:09:36,298 How long have you known Sosa? 108 00:09:36,643 --> 00:09:39,789 - Long enough. - How long is long enough? 109 00:09:39,866 --> 00:09:43,357 Enough is like 8 or 10 years. 110 00:09:43,472 --> 00:09:46,081 - Always been a "vulture"? - No. 111 00:09:46,925 --> 00:09:49,457 No, he started when he lost his license. 112 00:09:49,533 --> 00:09:52,142 Started working for those Foundation assholes. 113 00:09:52,564 --> 00:09:55,096 First, you get 200 bucks for the tip. 114 00:09:55,825 --> 00:09:57,935 If it turns into a case, 115 00:09:58,012 --> 00:09:59,853 Do the clients get paid? 116 00:09:59,930 --> 00:10:02,692 It's a swindle, but they get some money. 117 00:10:02,807 --> 00:10:06,528 These people don't have medical coverage or jobs. 118 00:10:06,643 --> 00:10:10,441 The Foundation ends up being like social work for them, 119 00:10:10,518 --> 00:10:12,359 Social work? 120 00:10:12,436 --> 00:10:14,546 Yes, social work. 121 00:10:15,045 --> 00:10:17,155 For someone lying under a bus 122 00:10:17,231 --> 00:10:19,495 at 4 a.m., with broken bones, 123 00:10:19,610 --> 00:10:21,298 it's the best they can get. 124 00:10:21,413 --> 00:10:25,288 A vulture who'll help them screw the insurance company. 125 00:11:02,231 --> 00:11:04,303 We're almost there, 126 00:11:12,857 --> 00:11:15,006 Tell me what they hit you with, 127 00:11:15,083 --> 00:11:18,612 I don't know, I was going home and they hit me. 128 00:11:18,880 --> 00:11:22,026 I hurt my head when I fell to the ground, 129 00:11:22,103 --> 00:11:25,479 It hurts up here too, doctor. 130 00:11:25,556 --> 00:11:27,666 But do you remember what happened? 131 00:11:27,781 --> 00:11:30,581 Sort of, sort of. 132 00:11:30,735 --> 00:11:33,458 - You are a cop. - No, I'm a doctor. 133 00:11:33,535 --> 00:11:35,530 Try to calm down, okay? 134 00:11:35,607 --> 00:11:37,525 I'm here to take care of you, 135 00:11:37,640 --> 00:11:40,287 to stop the bleeding on your head, 136 00:11:40,402 --> 00:11:43,011 When we get to the hospital, they'll take over. 137 00:11:43,087 --> 00:11:45,888 - I'm leaving. - Not now, we're driving, 138 00:11:46,003 --> 00:11:48,765 Once we reach the hospital you're free to leave. 139 00:11:48,880 --> 00:11:50,607 - I love you! - That's nice, just relax. 140 00:11:50,722 --> 00:11:54,903 Stay seated, nice and easy. Stay put. 141 00:11:56,054 --> 00:11:56,975 Watch it, 142 00:11:57,090 --> 00:11:59,775 Get your hands off me and try to relax. 143 00:11:59,890 --> 00:12:00,811 Bitch. 144 00:12:00,888 --> 00:12:02,883 Bitch? What's the matter with you? 145 00:12:02,998 --> 00:12:04,724 Stay put, calm down! 146 00:12:04,839 --> 00:12:07,947 - Stay put! - Bitch! 147 00:12:09,826 --> 00:12:10,785 Give me a kiss. 148 00:12:10,900 --> 00:12:13,202 Come with me, I'll give you a kiss, 149 00:12:13,279 --> 00:12:17,192 Calm down! Let go of me! 150 00:12:56,437 --> 00:12:57,665 Okay. 151 00:12:57,780 --> 00:12:59,506 Try to remember the details, 152 00:12:59,583 --> 00:13:01,463 There was a witness, right? 153 00:13:01,616 --> 00:13:04,954 A neighbor saw it all, he said it was the trucker's fault, 154 00:13:05,069 --> 00:13:09,250 His lights were off and he was driving the wrong way. 155 00:13:10,478 --> 00:13:14,084 He didn't have time to swerve, counselor. 156 00:13:14,199 --> 00:13:16,616 They said it was an accident. 157 00:13:16,731 --> 00:13:19,148 If it could have been avoided, 158 00:13:19,532 --> 00:13:21,872 it's not an accident, it's an incident, 159 00:13:22,409 --> 00:13:24,826 The police took photos of the car, 160 00:13:24,941 --> 00:13:26,744 I'm not sure, I guess so... 161 00:13:26,897 --> 00:13:30,350 - Did you file a formal complaint? - Yes, I did, 162 00:13:30,427 --> 00:13:31,923 Where is it? 163 00:13:32,575 --> 00:13:34,762 I think my wife has it at home, 164 00:13:34,838 --> 00:13:37,869 - Who came to your aid? - Policemen, 165 00:13:37,946 --> 00:13:41,475 As they drove by, they saw me staggering out of the car. 166 00:13:41,590 --> 00:13:44,391 - They took you to the hospital? - They did, 167 00:13:44,774 --> 00:13:46,117 Who treated you there? 168 00:13:46,232 --> 00:13:49,877 Can't say. A doctor, wearing green or white. 169 00:13:49,992 --> 00:13:51,871 - You got X-rays? - Yes. 170 00:13:51,987 --> 00:13:54,442 - Hey, Sosa, - Do you have the X-rays? 171 00:13:54,519 --> 00:13:57,588 - It won't hold in court. - It's not my fault. 172 00:13:57,703 --> 00:14:01,577 Ask Guerrero for 20 points, Why didn't you sign it? 173 00:14:03,304 --> 00:14:05,337 What's so difficult, Casal? 174 00:14:05,452 --> 00:14:07,332 What happened to your face? 175 00:14:07,946 --> 00:14:09,749 It's nothing. 176 00:14:09,825 --> 00:14:12,165 You have to take me with you. 177 00:14:12,549 --> 00:14:14,928 What's the Dog doing here? 178 00:14:15,004 --> 00:14:16,347 Are you comatose? 179 00:14:16,462 --> 00:14:19,493 - What more could you ask for? - Fuck off! 180 00:14:19,569 --> 00:14:23,828 You have subordinates, a car, an office, a secretary... 181 00:14:23,904 --> 00:14:25,592 You're here because I want you to be. 182 00:14:25,592 --> 00:14:25,976 You're here because I want you to be. 183 00:14:26,053 --> 00:14:28,086 This document authorizes us 184 00:14:28,201 --> 00:14:31,424 to handle the case. 185 00:14:31,577 --> 00:14:35,221 I don't know. I can't believe this is happening. 186 00:14:35,528 --> 00:14:37,638 I don't know what to do, counselor. 187 00:14:37,753 --> 00:14:38,866 We take care of everything, 188 00:14:38,943 --> 00:14:40,477 Yes, I know, but... 189 00:14:40,592 --> 00:14:43,892 My neighbors say you're good, but I'm not sure. 190 00:14:44,007 --> 00:14:45,388 One step at a time, 191 00:14:45,464 --> 00:14:47,229 Check the Police Station! 192 00:14:47,344 --> 00:14:48,879 That's where you get screwed! 193 00:14:48,955 --> 00:14:51,756 No, the real problem comes from here! 194 00:14:51,833 --> 00:14:53,559 Calm down. 195 00:14:55,861 --> 00:14:59,122 Counselor Casal, could I have a minute? 196 00:14:59,198 --> 00:15:02,229 This is Mr. Arrieta's widow. 197 00:15:02,344 --> 00:15:05,145 The accident on Mármo Street. 198 00:15:05,758 --> 00:15:10,515 We're very sorry for your loss, And we hope we can be of service, 199 00:15:11,091 --> 00:15:12,855 Wake up. 200 00:15:13,891 --> 00:15:15,733 I'll wait for you outside. 201 00:15:24,863 --> 00:15:26,935 - Hi. - Hi, how are you? 202 00:15:26,973 --> 00:15:29,965 - What do we have? - Traffic accident. 203 00:15:34,108 --> 00:15:35,336 Thank you, 204 00:15:35,413 --> 00:15:36,679 Pico... 205 00:15:38,482 --> 00:15:39,671 Ready? 206 00:15:42,395 --> 00:15:45,464 I told you it was like 20 blocks that way, 207 00:15:45,541 --> 00:15:49,108 Alright already! We'll be there soon. 208 00:15:51,448 --> 00:15:53,712 Put your seatbelt on, Pico. 209 00:16:01,346 --> 00:16:04,645 Yes, I'm better now. 210 00:16:04,760 --> 00:16:07,292 But I might turn up shot in the head any time now. 211 00:16:07,407 --> 00:16:10,860 Be careful The Dog knows you're up to something, 212 00:16:10,975 --> 00:16:14,274 We've been through this a thousand times. I've had it. 213 00:16:14,389 --> 00:16:16,039 You can't leave, not now. 214 00:16:16,154 --> 00:16:18,111 Take a good look at me. 215 00:16:18,226 --> 00:16:19,300 I can't take it anymore, 216 00:16:19,415 --> 00:16:22,983 So you're tired! Then I'll go out, like we used to do, 217 00:16:23,136 --> 00:16:24,824 I'm not talking about today. 218 00:16:24,901 --> 00:16:26,550 I've been tired a long time, 219 00:16:26,627 --> 00:16:29,121 I'm just as tired as you are. 220 00:16:29,236 --> 00:16:32,228 Do I have to tell you how sick I am of the Dog? 221 00:16:32,343 --> 00:16:34,338 He refuses the slightest change! 222 00:16:34,492 --> 00:16:35,604 That's not my problem, 223 00:16:35,719 --> 00:16:38,405 As soon as I get my license back, I'm out. 224 00:16:38,520 --> 00:16:40,399 Today, I'll talk to Rinaldi. 225 00:16:40,476 --> 00:16:42,356 I need you beside me! 226 00:16:42,816 --> 00:16:44,734 Wait, Do you want to leave or stay? 227 00:16:44,850 --> 00:16:46,691 No one's throwing me out, 228 00:16:46,806 --> 00:16:49,031 The one leaving is the Dog. 229 00:16:49,146 --> 00:16:52,599 Rinaldi wants his ass, he told me so. 230 00:16:53,021 --> 00:16:55,860 How much longer can he resist? 231 00:16:55,898 --> 00:16:59,581 He's done for, Who's next in line? 232 00:16:59,926 --> 00:17:02,113 Don't underestimate the Dog. 233 00:17:02,228 --> 00:17:04,338 You listen to me, 234 00:17:04,760 --> 00:17:07,982 We have to stick together now, 235 00:17:11,780 --> 00:17:13,392 C'mon, man..., 236 00:17:13,507 --> 00:17:15,732 You really want my head? 237 00:17:18,302 --> 00:17:21,102 They buy it from you, not me. 238 00:17:35,450 --> 00:17:37,829 Mr. Moyano, the taxi company called, 239 00:17:37,944 --> 00:17:39,747 the car's running late. 240 00:17:39,862 --> 00:17:41,895 Excuse me, I'm not Moyano. 241 00:17:42,010 --> 00:17:44,504 Sorry, Mr. Moyano had a traffic accident. 242 00:17:44,581 --> 00:17:47,803 I'm his attorney, but I haven't met him in person, 243 00:17:48,225 --> 00:17:50,527 I had an accident, too. 244 00:17:50,603 --> 00:17:52,061 Really? What happened? 245 00:17:52,215 --> 00:17:54,785 A son of a bitch ran me over with his truck. 246 00:17:54,900 --> 00:17:56,320 - When was that? - Yesterday. 247 00:17:56,435 --> 00:17:57,739 - Did you get X-rays? - Yes, 248 00:17:57,854 --> 00:17:59,580 Can I see them? 249 00:18:10,591 --> 00:18:12,202 She was going to work. 250 00:18:12,317 --> 00:18:15,041 A car leaving a nightclub ran her lover. 251 00:18:15,156 --> 00:18:17,342 - At what time? - At dawn. 252 00:18:17,457 --> 00:18:21,984 - Married? Any children? - Yes, married, two children. 253 00:18:23,902 --> 00:18:25,437 Do you know the husband? 254 00:18:25,552 --> 00:18:27,432 Yes, he's on his way. 255 00:18:44,081 --> 00:18:44,350 You left some stuff here yesterday, Sosa. 256 00:18:44,350 --> 00:18:46,421 You left some stuff here yesterday, Sosa. 257 00:18:46,498 --> 00:18:48,608 Stop by headquarters. 258 00:18:48,723 --> 00:18:50,565 Roger that, I'm coming. 259 00:18:50,680 --> 00:18:52,137 I'll wait for you. 260 00:19:05,219 --> 00:19:06,754 Evening, Hi, Sosa, 261 00:19:06,869 --> 00:19:09,094 - Here's the paperwork. - Good. 262 00:19:16,383 --> 00:19:18,339 What's the story on Almafuerte Ave.? 263 00:19:18,493 --> 00:19:21,485 Female, 82 years old, 264 00:19:21,945 --> 00:19:23,135 high blood pressure, 265 00:19:23,211 --> 00:19:25,283 suffered a hypertensive crisis, 266 00:19:25,398 --> 00:19:28,007 - Six victims, total. - Good evening. 267 00:19:28,122 --> 00:19:29,810 - Hi there, Pico, - Who's hungry? 268 00:19:29,925 --> 00:19:32,073 - Remember the Mosconi St. Guy? - Who? 269 00:19:32,188 --> 00:19:34,260 The one who hit a cyclist, 270 00:19:34,375 --> 00:19:37,828 Yeah, He had some kind of trouble with his bank 271 00:19:37,904 --> 00:19:41,127 and his insurance policy went unpaid. 272 00:19:41,242 --> 00:19:44,119 The same day, he hit and killed this guy on a bike, 273 00:19:44,234 --> 00:19:46,996 - Rotten luck! - Bet the cyclist ran a light, 274 00:19:47,111 --> 00:19:49,720 Someone is always to blame, 275 00:19:49,797 --> 00:19:54,094 Sure, but insurance company's pay because an accident is an accident. 276 00:19:54,209 --> 00:19:56,625 And that lady from the driving school. 277 00:19:56,702 --> 00:19:59,733 A driving instructor, with years of experience. 278 00:19:59,848 --> 00:20:01,498 One day, she's driving a long, 279 00:20:01,651 --> 00:20:04,068 when right in front of her windshield 280 00:20:04,145 --> 00:20:07,866 this guy drops dead, hit by a falling flowerpot. 281 00:20:07,981 --> 00:20:11,357 She's so distressed, she has a heart attack right there, 282 00:20:11,434 --> 00:20:15,270 So her car keeps going, runs up the sidewalk 283 00:20:15,385 --> 00:20:17,763 and hits this kid, her own nephew... 284 00:20:17,878 --> 00:20:20,487 - Bullshit! - No, this stuff happens! 285 00:20:20,602 --> 00:20:23,518 The unit's on its way. Ready to go, guys? 286 00:20:23,633 --> 00:20:25,551 There's nothing for you, Sosa, See ya. 287 00:20:25,666 --> 00:20:26,779 See ya. 288 00:20:29,311 --> 00:20:30,615 Luján! 289 00:20:31,267 --> 00:20:34,106 - Everything okay? - Yes. 290 00:20:34,413 --> 00:20:36,983 I don't dolma practice. 291 00:20:37,060 --> 00:20:39,707 It takes forever, you never see the money. 292 00:20:39,784 --> 00:20:41,587 I don't mess with doctors. 293 00:20:43,006 --> 00:20:44,886 Good to know. 294 00:20:44,963 --> 00:20:47,533 How can I change the way you look at me? 295 00:20:47,648 --> 00:20:52,060 - Meaning? - I don't know. Like I scare you, 296 00:20:52,213 --> 00:20:54,208 I'm not afraid of you. 297 00:20:59,387 --> 00:21:01,766 Do you like working here? 298 00:21:02,264 --> 00:21:04,566 Yes, I do, 299 00:21:05,640 --> 00:21:08,709 But I don't plan to be on call all my life. 300 00:21:08,786 --> 00:21:12,200 Right, You're waiting for a better opportunity. 301 00:21:13,198 --> 00:21:15,461 - Something like that. - Me too. 302 00:21:16,267 --> 00:21:18,300 What are you waiting for? 303 00:21:18,453 --> 00:21:20,410 A multiple collision? 304 00:21:21,254 --> 00:21:23,863 No, I'm not sure... 305 00:21:23,939 --> 00:21:26,395 A change of scenery, 306 00:21:26,395 --> 00:21:28,504 getting out of here... 307 00:21:28,888 --> 00:21:31,420 I'm not really sure. 308 00:21:32,609 --> 00:21:36,484 Truth is, since I started bumping into you regularly, 309 00:21:36,599 --> 00:21:38,939 I'm considering staying here. 310 00:21:41,049 --> 00:21:44,195 - Is that your pick up line? - No, it's the truth. 311 00:21:44,310 --> 00:21:46,880 - I'm not very good at... - Ready, Luján? 312 00:21:48,070 --> 00:21:49,834 I have to go. 313 00:21:49,949 --> 00:21:52,328 What time do you finish... 314 00:21:53,287 --> 00:21:54,745 your shift? 315 00:21:54,821 --> 00:21:56,164 Coming! 316 00:21:56,241 --> 00:21:59,233 At 8. But I may leave a bit early. 317 00:21:59,348 --> 00:22:01,228 Can I wait for you? 318 00:22:03,645 --> 00:22:06,023 Sure. If you like, 319 00:22:06,369 --> 00:22:08,785 - I'll wait for you. - Okay. 320 00:22:57,123 --> 00:22:59,463 - Everything okay? - Yeah, and you? 321 00:22:59,578 --> 00:23:01,151 - I'm done. - Did it go well? 322 00:23:01,266 --> 00:23:03,261 Yeah, but I'm kind of tired. 323 00:23:03,337 --> 00:23:05,371 I should get some sleep, I guess. 324 00:23:05,447 --> 00:23:08,862 Can I buy you a coffee here? Five minutes? 325 00:23:08,977 --> 00:23:12,007 You graduated, did your residency there, 326 00:23:12,123 --> 00:23:16,036 and since positions were rare, Pico helped you get this job. 327 00:23:16,304 --> 00:23:18,452 That's not so bad. 328 00:23:20,102 --> 00:23:21,790 What about you? 329 00:23:22,864 --> 00:23:24,782 What about me? 330 00:23:25,511 --> 00:23:27,698 What did you do to lose your license? 331 00:23:28,772 --> 00:23:30,498 Nothing. 332 00:23:31,572 --> 00:23:34,795 - Nothing? - No, It was bad luck, that's all. 333 00:23:35,677 --> 00:23:37,595 Really? 334 00:23:39,168 --> 00:23:41,585 But I'm pretty sure... 335 00:23:41,700 --> 00:23:44,040 it's changing. 336 00:23:44,309 --> 00:23:46,649 - What's changing? - My luck. 337 00:23:46,764 --> 00:23:48,337 Why? 338 00:23:48,491 --> 00:23:50,677 See that traffic light? 339 00:23:51,636 --> 00:23:53,516 That one. 340 00:23:54,705 --> 00:23:58,657 If two cars run the red light, I'll kiss you. 341 00:23:59,232 --> 00:24:02,761 - Are you crazy? - No, it's just a game. 342 00:24:02,877 --> 00:24:06,329 Just to show you my luck is changing. 343 00:24:06,751 --> 00:24:09,859 - Two is too easy, - Would you go for three? 344 00:24:09,935 --> 00:24:11,969 Ten. 345 00:24:12,506 --> 00:24:14,577 That's unreasonable and you know it. 346 00:24:14,731 --> 00:24:16,419 It's 6 a.m. 347 00:24:16,572 --> 00:24:18,107 Okay, four. 348 00:24:18,183 --> 00:24:20,562 Four is a lot. 349 00:24:21,329 --> 00:24:23,708 Four... Let's see. 350 00:24:26,316 --> 00:24:29,155 Help me out here, people. 351 00:24:31,073 --> 00:24:32,991 Here comes the first. 352 00:24:33,375 --> 00:24:36,444 Yes. 353 00:24:36,751 --> 00:24:38,439 Two. 354 00:24:40,050 --> 00:24:42,659 Two... Good job. 355 00:24:43,119 --> 00:24:45,229 - Trucks don't count, - Yes, they do. 356 00:24:45,344 --> 00:24:47,876 Three, four... 357 00:24:47,953 --> 00:24:48,912 Five! 358 00:24:48,950 --> 00:24:50,830 I made it! 359 00:24:50,907 --> 00:24:52,978 And not a single truck. 360 00:24:55,702 --> 00:24:58,963 - I won't kiss you, though. - I'll kiss you, then. 361 00:24:59,040 --> 00:25:01,917 - I have to go. - I'm in a tough spot. 362 00:26:02,185 --> 00:26:03,988 Should I close it? 363 00:27:58,156 --> 00:27:59,614 Can you finish it for today? 364 00:27:59,767 --> 00:28:01,954 Sure. 365 00:28:02,683 --> 00:28:04,831 "La Superior," good insurance, 366 00:28:08,360 --> 00:28:10,087 Is it still valid? 367 00:28:10,816 --> 00:28:12,350 Yes... 368 00:28:14,038 --> 00:28:16,033 Alright. How much do you want for it? 369 00:28:16,148 --> 00:28:19,332 500 bucks plus repairs and we have a deal. 370 00:28:19,447 --> 00:28:22,785 "I hereby authorize payment of the amount, 371 00:28:22,900 --> 00:28:25,585 as stated in the agreement de quota litis, 372 00:28:25,662 --> 00:28:29,422 and to be deducted from the final damages obtained. 373 00:28:29,498 --> 00:28:32,567 Two equal documents are signed as proof of conformity." 374 00:28:32,683 --> 00:28:33,987 When do I get the rest? 375 00:28:34,102 --> 00:28:36,058 Like I said, you have to wait. 376 00:28:36,174 --> 00:28:39,933 I know, but only 377 00:28:42,964 --> 00:28:44,959 finish reading. I'll be a minute. 378 00:28:48,718 --> 00:28:50,636 How much do you want to give him? 379 00:28:50,943 --> 00:28:52,516 Give him 200 more, 380 00:28:53,514 --> 00:28:54,818 I met with Rinaldi. 381 00:28:54,933 --> 00:28:57,388 It's all I set. You need to see him. 382 00:28:57,465 --> 00:29:00,726 - Same old story? - Yes, I don't trust you. 383 00:29:00,918 --> 00:29:03,987 No place will treat you better than we do, Sosa. 384 00:29:10,201 --> 00:29:12,081 There you go, 200 more, 385 00:29:12,657 --> 00:29:15,841 Thanks, man! Thank you. 386 00:29:18,603 --> 00:29:20,674 - What do I do now? - Sign. 387 00:29:28,155 --> 00:29:30,035 I could do with a nice cold beer. 388 00:29:30,112 --> 00:29:33,296 Vega, you drunkard, sign, We're doing it tonight. 389 00:30:12,349 --> 00:30:13,308 Hi. 390 00:30:13,423 --> 00:30:15,035 At last! 391 00:30:16,607 --> 00:30:18,295 Come here. 392 00:30:20,559 --> 00:30:22,017 Everything okay? 393 00:30:22,132 --> 00:30:23,820 Yes, fine. 394 00:30:24,855 --> 00:30:28,500 - What happened? - Nothing. You fell asleep. 395 00:30:28,884 --> 00:30:30,034 Sorry. 396 00:30:30,150 --> 00:30:32,413 Don't worry. 397 00:30:32,566 --> 00:30:35,444 - How long did I sleep? - Around 12 hours. 398 00:30:36,556 --> 00:30:38,474 Are you hungry? 399 00:30:40,699 --> 00:30:43,155 You're not a morning talker. 400 00:30:43,231 --> 00:30:47,144 No, it's just that I'm not very used to it. 401 00:30:52,899 --> 00:30:54,817 Want me to give you a hand? 402 00:30:55,124 --> 00:30:58,231 Chop more red pepper and that zucchini. 403 00:30:59,229 --> 00:31:01,185 - This one? - Right. 404 00:31:01,492 --> 00:31:03,065 Both. 405 00:31:07,246 --> 00:31:08,819 Like this? 406 00:31:08,896 --> 00:31:10,239 Yes. 407 00:31:31,645 --> 00:31:33,218 Hi. 408 00:31:33,947 --> 00:31:36,824 - What are you doing here? - Filling in. 409 00:31:36,939 --> 00:31:38,512 Where's Santillán? 410 00:31:38,589 --> 00:31:41,006 Not a clue, I'll go get ready. 411 00:31:41,006 --> 00:31:41,236 Not a clue, I'll go get ready. 412 00:31:41,504 --> 00:31:45,341 Then, do a quick arpeggio using thumb and nails. 413 00:31:45,456 --> 00:31:46,875 - Get it? - Yes. 414 00:31:46,990 --> 00:31:50,712 The thumb, when pointing down, strums the lower notes, 415 00:31:50,827 --> 00:31:52,937 The rest of the hand... 416 00:31:53,052 --> 00:31:55,967 plays the higher notes. 417 00:31:56,044 --> 00:31:57,694 The third, second and first... 418 00:31:57,847 --> 00:32:00,839 Then, a quick arpeggio using your thumb and nails, 419 00:32:00,954 --> 00:32:04,330 Thumb, hand, thumb, hand... 420 00:32:05,558 --> 00:32:07,092 Look at me. 421 00:32:07,208 --> 00:32:10,545 The secret to Samba is in the strumming, 422 00:32:10,737 --> 00:32:13,269 I wish I knew how to play an instrument. 423 00:32:13,346 --> 00:32:15,571 - Do you play anything? - No. 424 00:32:15,647 --> 00:32:16,952 You smell of alcohol. 425 00:32:17,028 --> 00:32:18,294 - No. - Don't lie to me, 426 00:32:18,371 --> 00:32:20,059 No! 427 00:32:20,174 --> 00:32:22,361 - C'mon! Are we done here? - We're done, 428 00:32:22,476 --> 00:32:24,432 Keep your leg straight, 429 00:32:25,967 --> 00:32:28,998 Little kids should learn to play an instrument. 430 00:32:31,683 --> 00:32:33,333 Here, bite this. 431 00:32:34,675 --> 00:32:36,440 - What do you feel? - Nothing... 432 00:32:36,555 --> 00:32:39,010 - Sure? - Yes! Don't chicken out on me! 433 00:32:39,164 --> 00:32:41,466 Okay, here it goes. Don't shout. 434 00:32:49,944 --> 00:32:51,939 Hang in there! 435 00:32:52,054 --> 00:32:53,550 C'mon, be strong! 436 00:32:53,627 --> 00:32:55,813 Don't shout or we're fucked. 437 00:33:00,455 --> 00:33:02,028 Listen to me! 438 00:33:02,143 --> 00:33:04,982 It's all you from here, Remember what I told you? 439 00:33:05,097 --> 00:33:07,782 Don't look at him, Vega, do you hear me? 440 00:33:07,898 --> 00:33:09,279 Yes! 441 00:33:09,355 --> 00:33:11,811 Okay, hang in there! 442 00:34:21,708 --> 00:34:22,974 What happened, dude? 443 00:34:23,050 --> 00:34:27,846 He jumped out of nowhere! This has never happened to me! 444 00:34:27,961 --> 00:34:30,570 - What did you do? - He jumped at my windshield, 445 00:34:30,685 --> 00:34:33,370 - Are you okay, sir? - Can you hear me? 446 00:34:33,523 --> 00:34:36,132 I've been driving 30 years and this never happened to me! 447 00:34:36,286 --> 00:34:36,669 Where are we going, Pico? 448 00:34:36,669 --> 00:34:38,012 Where are we going, Pico? 449 00:34:38,165 --> 00:34:39,623 To aid a victim, 450 00:34:39,738 --> 00:34:41,733 But headquarters didn't radio us. 451 00:34:41,887 --> 00:34:45,531 It doesn't matter, Luján. Just get ready, we're a most there. 452 00:35:02,603 --> 00:35:04,099 Hi. 453 00:35:04,751 --> 00:35:07,705 - What are you doing here? - What? I'm working. 454 00:35:07,781 --> 00:35:10,237 - Of course, sorry. - What happened? 455 00:35:12,001 --> 00:35:15,032 I think he has a skull and a leg fracture. 456 00:35:15,109 --> 00:35:17,986 - He's lost a lot of blood, - Did it just happen? 457 00:35:18,101 --> 00:35:20,710 A few minutes ago, not more. 458 00:35:20,825 --> 00:35:22,935 - Can I help? - Yes. 459 00:35:23,050 --> 00:35:27,001 - Has he been unconscious since? - Yes. 460 00:35:29,994 --> 00:35:32,027 Do you know his name? 461 00:35:32,756 --> 00:35:34,942 Vega, he's a friend. 462 00:35:38,011 --> 00:35:39,546 The stretcher. 463 00:35:40,160 --> 00:35:42,500 Put a hand here and the other there. 464 00:35:42,615 --> 00:35:45,722 Ready? One, two, three, Let's go. 465 00:35:45,837 --> 00:35:47,564 One, two, three... 466 00:35:47,679 --> 00:35:49,712 - And down... - Careful. 467 00:35:49,827 --> 00:35:51,937 Strap this around. 468 00:35:53,433 --> 00:35:55,697 Strap that one. 469 00:35:56,042 --> 00:35:59,533 That's good, let's lift him up. 470 00:36:00,108 --> 00:36:02,295 Can you explain what happened? 471 00:36:03,715 --> 00:36:05,594 Not now, Later. 472 00:36:05,901 --> 00:36:09,009 - Ready? - One, two, three! 473 00:36:09,124 --> 00:36:10,850 I'll tell you everything later, 474 00:36:11,003 --> 00:36:13,344 - Take him in, Pico. - I've got him. 475 00:36:14,840 --> 00:36:16,528 Come with me. 476 00:36:22,359 --> 00:36:24,737 What happened? 477 00:36:24,852 --> 00:36:26,732 Please, not now. Later. 478 00:36:26,886 --> 00:36:28,459 Save him. Help me. 479 00:36:28,535 --> 00:36:31,029 I swear I'll tell you everything. 480 00:36:32,333 --> 00:36:34,290 Here, put these on. 481 00:36:34,405 --> 00:36:37,090 - What do I do? - Put them on. 482 00:36:42,614 --> 00:36:44,648 Do you know what he took? 483 00:36:44,993 --> 00:36:47,410 Tramadol and codeine. 484 00:36:47,525 --> 00:36:49,443 Why? 485 00:36:49,750 --> 00:36:51,630 So it wouldn't hurt. 486 00:36:51,745 --> 00:36:53,931 I don't get it, Sosa. 487 00:36:54,660 --> 00:36:57,653 I'll explain everything, alright? 488 00:36:57,768 --> 00:36:59,571 He's in arrest! Grab this! 489 00:36:59,648 --> 00:37:04,558 When I tell you to, press it twice, Now, start. 490 00:37:05,594 --> 00:37:08,855 - How? Tell me, - When I tell you, start pumping. 491 00:37:08,970 --> 00:37:12,115 One, two... Pico! How far are we? 492 00:37:12,231 --> 00:37:15,261 - Six or seven minutes, - Call to say he's in arrest. 493 00:37:15,338 --> 00:37:17,448 Unit 28 to base, 494 00:37:17,601 --> 00:37:21,821 I have a male around 65... 495 00:37:21,860 --> 00:37:22,934 Save him. 496 00:37:23,011 --> 00:37:25,274 Shut up, Sosa! Concentrate! One, two! 497 00:37:25,351 --> 00:37:28,074 Estimated time of arrival, 498 00:37:28,190 --> 00:37:31,796 - [Received and understood.] - Hang in there, man. 499 00:37:34,289 --> 00:37:35,939 Tell me what's going on, 500 00:37:37,282 --> 00:37:38,471 Traffic accident, 501 00:37:40,504 --> 00:37:43,458 Male, 65 years old... 502 00:37:43,573 --> 00:37:46,949 His vitals are out. 503 00:37:47,064 --> 00:37:48,752 We've been doing CPR for 7 minutes. 504 00:37:48,867 --> 00:37:49,980 - Did you administer anything? - No. 505 00:37:50,056 --> 00:37:51,898 Any known allergies to medication? 506 00:37:51,974 --> 00:37:53,662 I don't know. 507 00:37:53,739 --> 00:37:55,389 Please... 508 00:37:58,228 --> 00:38:01,987 Cardiac arrest, 65-year-old patient, polytrauma... 509 00:38:06,552 --> 00:38:09,391 On my count of three... One, two, three! 510 00:38:10,619 --> 00:38:12,422 Take the stretcher, Pico, 511 00:38:13,343 --> 00:38:15,107 Hook up the oxygen, please, 512 00:38:15,184 --> 00:38:18,061 - Plug it in here. - Monitor! 513 00:38:18,982 --> 00:38:20,708 - Get me Vaseline. - Monitor's on. 514 00:38:20,823 --> 00:38:22,972 Put a line in, please, 515 00:38:23,048 --> 00:38:25,811 - Charging! - Get me the oxygen. 516 00:38:27,115 --> 00:38:28,841 Step back! Discharge! 517 00:38:29,877 --> 00:38:31,872 Can I be of any help? 518 00:38:31,987 --> 00:38:35,094 Go by admissions and write a summary, that's all. 519 00:38:35,938 --> 00:38:37,703 For intubation, please. 520 00:38:46,373 --> 00:38:48,099 How is he? 521 00:38:49,404 --> 00:38:51,130 Luján, how is he? 522 00:38:51,667 --> 00:38:53,125 He is dead, Sosa. 523 00:38:53,240 --> 00:38:55,964 What do you mean dead? 524 00:38:56,040 --> 00:38:57,728 He can't be dead! 525 00:38:57,843 --> 00:38:59,838 He is dead, Get your hands off me! 526 00:38:59,953 --> 00:39:01,948 Understood? Hands off! 527 00:39:23,048 --> 00:39:24,813 Wait outside, please. 528 00:39:56,117 --> 00:39:57,536 Doctor? 529 00:39:57,996 --> 00:40:01,679 - Captain Ibáñez, - Doctor Casal. Good evening. 530 00:40:01,794 --> 00:40:04,863 You intervened on Morelli Street, right? 531 00:40:04,978 --> 00:40:08,585 I'd need a copy of that report, please. 532 00:40:08,661 --> 00:40:11,270 Ask the admissions desk. Excuse me. 533 00:40:11,347 --> 00:40:13,879 Don't worry, many thanks, 534 00:40:13,994 --> 00:40:17,753 We'll need your license number and details about the accident, 535 00:40:17,868 --> 00:40:20,017 If you agreed to cooperate... 536 00:40:21,858 --> 00:40:24,620 He wanted to take care of you, I won't abandon you. 537 00:40:24,774 --> 00:40:26,116 Excuse me. 538 00:40:27,152 --> 00:40:28,226 Calm down. 539 00:40:28,303 --> 00:40:31,909 We did all we could, I'm very sorry, ma'am. 540 00:40:32,063 --> 00:40:33,827 Calm down... 541 00:40:35,247 --> 00:40:37,203 - I can't believe this... - Wait here. 542 00:40:37,357 --> 00:40:40,886 I have to settle something. I'll be back. 543 00:40:42,114 --> 00:40:44,569 - Luján! - Sosa! 544 00:40:44,722 --> 00:40:47,063 - Hold on a sec. - Sosa! 545 00:41:00,873 --> 00:41:03,405 Are you crazy, dragging me into your schemes? 546 00:41:03,559 --> 00:41:06,321 It was just supposed to be a broken leg. 547 00:41:06,397 --> 00:41:07,663 You've got to be kidding! 548 00:41:07,778 --> 00:41:10,464 I sign the papers, You have nothing to lose! 549 00:41:10,541 --> 00:41:12,344 - I'm going home. - Wait! 550 00:41:12,459 --> 00:41:13,571 Get your hands off me. 551 00:41:13,686 --> 00:41:18,213 Okay, but this is very important! What did they say? 552 00:41:18,290 --> 00:41:21,896 Sign no papers, make no statements, I have to fix this myself. 553 00:41:22,011 --> 00:41:23,277 Fix what? 554 00:41:23,392 --> 00:41:26,269 You shouldn't have been involved, Forgive me. 555 00:41:26,384 --> 00:41:28,955 I don't have anything to forgive. 556 00:41:30,719 --> 00:41:32,638 A man just died because of you. 557 00:41:32,753 --> 00:41:36,014 I know you don't believe me, but I was doing Vega a favor. 558 00:41:36,129 --> 00:41:37,356 He needed the money. 559 00:41:37,433 --> 00:41:40,655 Things should've gone smoothly. 560 00:41:43,034 --> 00:41:44,990 I don't know what to do. 561 00:41:45,297 --> 00:41:47,906 And I'm supposed to tell you? 562 00:41:47,983 --> 00:41:49,978 You're a big boy, Sosa, 563 00:41:51,052 --> 00:41:53,200 I don't want to see you again. 564 00:42:12,880 --> 00:42:14,568 There he is. 565 00:42:15,105 --> 00:42:17,292 C'mon, Sosa! 566 00:42:19,594 --> 00:42:21,972 C'mon, Sosa! 567 00:42:23,622 --> 00:42:25,540 C'mon! 568 00:43:02,445 --> 00:43:04,210 - And him? - Waiting for surgery. 569 00:43:04,747 --> 00:43:07,816 His labs are done. He has abdominal pain. 570 00:43:07,931 --> 00:43:09,887 - Surgeon's on his way. - Paged him? 571 00:43:10,041 --> 00:43:12,266 - Yes, shouldn't be long. - Okay. And this one? 572 00:43:12,343 --> 00:43:15,949 Male, fell at work, Exposed fracture and cranial trauma. 573 00:43:16,064 --> 00:43:17,752 - X-rays? - They're done. 574 00:43:17,829 --> 00:43:18,788 The scan? 575 00:43:18,864 --> 00:43:21,396 - Not yet. - You didn't page trauma? 576 00:43:21,511 --> 00:43:24,427 - This one? - This guy apparently has TB, 577 00:43:24,542 --> 00:43:25,885 Let me see... 578 00:43:26,038 --> 00:43:27,227 Why isn't he in isolation? 579 00:43:27,343 --> 00:43:30,680 I wasn't attending, There are no beds anyway, 580 00:43:30,795 --> 00:43:33,979 Would you be interested in the Friday shift? 581 00:43:34,094 --> 00:43:37,163 - Yes, of course. - You don't look it. 582 00:43:37,317 --> 00:43:41,076 It's just that Friday's my day off, I'm sort of tired... 583 00:43:41,192 --> 00:43:44,529 If you want to get appointed, pile up some extra hours. 584 00:43:44,913 --> 00:43:48,097 - Should I sign you? - Yes, thanks. 585 00:43:52,048 --> 00:43:53,544 Can't hear a thing. 586 00:43:53,621 --> 00:43:55,808 I have two more waiting outside. 587 00:43:55,923 --> 00:43:57,381 Okay. 588 00:43:57,457 --> 00:43:59,375 His belly is fine. 589 00:43:59,452 --> 00:44:01,179 Go. I'll handle it, 590 00:44:01,294 --> 00:44:02,982 What happened to you? 591 00:44:04,017 --> 00:44:05,629 I don't know. 592 00:44:05,744 --> 00:44:06,971 I was in a fight. 593 00:44:07,086 --> 00:44:10,155 - Where did they hit you? - Everywhere! 594 00:44:10,232 --> 00:44:13,838 - Did you lose consciousness? - You're here, piece of shit? 595 00:44:13,915 --> 00:44:15,066 Cocksucker! 596 00:44:15,181 --> 00:44:17,751 - Let me go, bitch! - Calm down. 597 00:44:17,866 --> 00:44:19,785 Stop it! 598 00:44:19,861 --> 00:44:21,818 Call security! 599 00:44:23,007 --> 00:44:24,273 Easy! 600 00:44:24,311 --> 00:44:25,807 Calm down! 601 00:44:25,961 --> 00:44:27,572 Stop it, stop it! 602 00:44:27,687 --> 00:44:30,680 - Call security! - They're coming! 603 00:44:30,795 --> 00:44:32,406 Calm down! 604 00:44:50,897 --> 00:44:52,009 What was that? 605 00:44:52,086 --> 00:44:53,429 A gunshot! 606 00:44:55,462 --> 00:44:58,109 You, stay put! Stay where you are! 607 00:45:01,945 --> 00:45:03,480 You okay? 608 00:45:07,086 --> 00:45:08,582 Come here. 609 00:45:10,193 --> 00:45:11,958 Are you calm, now? 610 00:45:12,035 --> 00:45:13,454 Yes, I'm good. 611 00:45:16,600 --> 00:45:18,403 Those guys are in for it. 612 00:45:18,556 --> 00:45:19,861 Crazy motherfuckers. 613 00:45:48,825 --> 00:45:51,510 Turn on the siren so we can move! 614 00:45:51,625 --> 00:45:54,464 It's a red light. What can I do? 615 00:45:59,259 --> 00:46:00,909 Is that good? Wanna try the other one? 616 00:46:01,906 --> 00:46:04,323 Since he left the Foundation, no news. 617 00:46:04,477 --> 00:46:06,203 He still owes me money. 618 00:46:06,357 --> 00:46:08,850 It's been a while since I saw him. 619 00:46:09,234 --> 00:46:11,651 I saw him at San Martin Hospital, 620 00:46:11,766 --> 00:46:14,336 Saw him in a hall way, 621 00:46:14,451 --> 00:46:16,791 Haven't you seen him around? 622 00:46:16,906 --> 00:46:18,863 - No. - So, what's new? 623 00:46:18,940 --> 00:46:22,354 Nothing, the lawyer called asking 624 00:46:22,469 --> 00:46:25,039 if I'd heard about those five days in Tablada. 625 00:46:25,116 --> 00:46:28,108 I told him I didn't have a clue, 626 00:46:28,185 --> 00:46:29,988 He said he'd go anyway. 627 00:46:53,236 --> 00:46:56,305 One for traumatology, a male. 628 00:46:57,533 --> 00:47:00,717 A woman for surgery. 629 00:47:06,087 --> 00:47:09,387 A 25-year-old guy for isolation. 630 00:47:10,307 --> 00:47:12,417 No, we need to transfer that one. 631 00:47:12,532 --> 00:47:15,870 Here are the orders, thanks. 632 00:47:19,860 --> 00:47:21,318 What are you doing here? 633 00:47:21,394 --> 00:47:22,775 - I've been calling you. - I know. 634 00:47:22,890 --> 00:47:26,650 I left messages, but you never answer. 635 00:47:27,034 --> 00:47:28,645 I need to talk to you, 636 00:47:28,798 --> 00:47:30,256 Okay, but not here. 637 00:47:30,371 --> 00:47:33,670 So tell me when and where. I'll be there. 638 00:47:34,629 --> 00:47:38,389 I just need you to listen to me, for just a minute. 639 00:47:39,463 --> 00:47:42,264 - Are you okay? - Perfect, You? 640 00:47:42,724 --> 00:47:44,335 Fine. 641 00:47:44,412 --> 00:47:46,138 When? 642 00:47:46,944 --> 00:47:49,322 I don't know, I'm working now. 643 00:48:28,491 --> 00:48:30,217 What's with you, Sosa? 644 00:48:30,332 --> 00:48:32,672 Virgin Mary turn you into a good boy? 645 00:48:32,788 --> 00:48:34,284 Did Jesus talk to you? 646 00:48:34,821 --> 00:48:36,585 That money is not yours. 647 00:48:36,701 --> 00:48:39,654 You'll have to break many bones to it pay back. 648 00:48:39,770 --> 00:48:42,762 Meanwhile, they'll keep sending me to beat your ass. 649 00:48:44,296 --> 00:48:45,716 What should I tell Casal? 650 00:48:45,831 --> 00:48:47,941 Tell me what to tell Casal, 651 00:48:48,056 --> 00:48:50,473 How long have we known each other? 652 00:48:50,588 --> 00:48:53,312 You know I'd rather be with Romina at home, 653 00:48:53,427 --> 00:48:55,345 or with the kids watching TV. 654 00:48:55,422 --> 00:49:00,409 But instead, I have to come beat some sense into you. 655 00:49:01,790 --> 00:49:04,705 What should I tell Casal, Sosa? 656 00:49:04,821 --> 00:49:08,350 And this better be crystal clear. 657 00:49:08,465 --> 00:49:12,301 You are the only responsible for this, stupid son of a bitch. 658 00:49:28,068 --> 00:49:32,672 A guy with a head injury has been asking for you for ten minutes. 659 00:49:34,283 --> 00:49:35,779 Thank you. 660 00:49:37,966 --> 00:49:39,692 Is this some kind of joke? 661 00:49:39,807 --> 00:49:41,380 What happened? 662 00:49:41,495 --> 00:49:42,608 It's nothing. 663 00:49:42,685 --> 00:49:45,562 Look at you! Sit up. 664 00:49:45,715 --> 00:49:48,286 - Can you sit? - Yes, of course. 665 00:49:49,858 --> 00:49:51,815 Come with me. 666 00:49:52,928 --> 00:49:54,615 - My jacket? - I've got it. 667 00:49:56,380 --> 00:49:58,260 Hurry up. 668 00:50:00,408 --> 00:50:02,135 - Over there. - Sorry. 669 00:50:03,899 --> 00:50:07,122 The Vega case was to be the last, It was an easy one. 670 00:50:07,237 --> 00:50:09,308 I'd done it several times. 671 00:50:09,424 --> 00:50:12,109 Everyone got what they wanted. 672 00:50:12,723 --> 00:50:15,945 It was my last job for the Foundation. 673 00:50:16,521 --> 00:50:17,441 Stay like this. 674 00:50:17,595 --> 00:50:21,316 I just needed my license back, so I could be free. 675 00:50:21,431 --> 00:50:24,078 But in the middle of all that mess... 676 00:50:25,267 --> 00:50:27,070 you turned up, 677 00:50:27,914 --> 00:50:32,595 And I started to feel things could change. 678 00:50:34,321 --> 00:50:36,086 But of course... 679 00:50:37,659 --> 00:50:40,229 something had to go wrong. 680 00:50:40,344 --> 00:50:41,533 Something... 681 00:50:43,221 --> 00:50:44,410 Stay put. 682 00:50:44,526 --> 00:50:46,520 It's so weird. 683 00:50:47,710 --> 00:50:50,625 Feels like getting out of jail. 684 00:50:51,968 --> 00:50:55,766 Even with my license back, I can't work here. 685 00:50:56,341 --> 00:50:58,490 This was a warning, 686 00:51:00,446 --> 00:51:03,247 I'm starting to do things right. 687 00:51:03,323 --> 00:51:04,896 This is how you do it? 688 00:51:05,011 --> 00:51:10,267 I had them beat the hell out of me to get your attention. 689 00:51:10,958 --> 00:51:14,564 I collected all the Vega money, Gave it to his wife. 690 00:51:15,446 --> 00:51:18,055 She deserved it. 691 00:51:18,170 --> 00:51:20,894 They can beat the hell out of me. 692 00:51:21,622 --> 00:51:24,922 I can't keep working here, Luján, 693 00:51:25,651 --> 00:51:29,142 Or you'll be stitching my face every week. 694 00:51:31,060 --> 00:51:33,822 That's why I have to leave. 695 00:51:34,205 --> 00:51:36,507 I had two options: 696 00:51:36,584 --> 00:51:39,116 I could come say goodbye... 697 00:51:39,653 --> 00:51:42,607 or ask you to come with me. 698 00:51:45,522 --> 00:51:47,287 What do you think? 699 00:51:49,589 --> 00:51:52,159 That you're talking nonsense, 700 00:51:54,499 --> 00:51:57,262 - I'll be back, - I mean it. 701 00:52:01,136 --> 00:52:05,164 - He was beat up, - Beat up? How badly, when? 702 00:52:08,579 --> 00:52:11,379 Did he need stitches, and all? 703 00:52:12,031 --> 00:52:14,870 Yeah, gave him two. 704 00:52:15,292 --> 00:52:17,057 You would've given him 10! 705 00:52:17,172 --> 00:52:19,512 You fell for him at first sight! 706 00:52:19,589 --> 00:52:22,926 - Don't be a jerk, Pico. - Look how you get... 707 00:52:23,003 --> 00:52:24,461 You're a jerk! 708 00:52:34,742 --> 00:52:37,005 What the fuck happened to you, Sosa? 709 00:52:37,082 --> 00:52:38,655 Are you stupid? 710 00:52:38,770 --> 00:52:41,571 I have enough problems without your stupid ass, 711 00:52:41,647 --> 00:52:43,297 I just want to be left a one. 712 00:52:43,412 --> 00:52:45,522 I don't give a shit! 713 00:52:45,867 --> 00:52:48,207 You can't work this area. 714 00:52:48,284 --> 00:52:50,202 You fucked up the Vega case, 715 00:52:50,317 --> 00:52:52,696 you kept my money and now you want more? 716 00:52:52,773 --> 00:52:55,573 Deduct it from all you owe me, We'll be even. 717 00:52:55,650 --> 00:52:57,376 - Even? - Even, yes. 718 00:52:57,453 --> 00:53:00,599 Sosa, you are in no position to negotiate. 719 00:53:01,443 --> 00:53:03,668 Know what? Get lost, Disappear. 720 00:53:03,744 --> 00:53:05,240 I don't want back in, 721 00:53:05,394 --> 00:53:08,156 I worked for you guys too long. It's over. 722 00:53:08,233 --> 00:53:10,074 Let me work in peace, 723 00:53:10,151 --> 00:53:12,721 I'll get some money together and leave. 724 00:53:12,836 --> 00:53:14,371 I understand, 725 00:53:14,448 --> 00:53:17,171 But those are my accidents, my clients. 726 00:53:17,210 --> 00:53:19,511 It's my clinic and my hospital. 727 00:53:19,588 --> 00:53:21,660 San Justo is mine, this country is mine! 728 00:53:21,775 --> 00:53:24,806 So stay away if you don't want any trouble. 729 00:53:24,921 --> 00:53:26,417 Otherwise, 730 00:53:27,529 --> 00:53:31,711 try doing homeowners' association, divorce cases, estates... 731 00:53:32,363 --> 00:53:34,742 Francisco Abendaño... 732 00:53:34,818 --> 00:53:39,077 Bus crash, The company paid 270 grand, 733 00:53:39,192 --> 00:53:40,995 he got 30,000. 734 00:53:41,071 --> 00:53:44,793 Delia Ortega, pregnant, hit at a pedestrian crossing. 735 00:53:44,869 --> 00:53:46,135 I remember accurately. 736 00:53:46,212 --> 00:53:48,590 They paid 150, she got 25, 737 00:53:48,706 --> 00:53:53,002 Rodrigo Suárez. Bike accident. They paid 80, he got 11, 738 00:53:53,156 --> 00:53:54,959 Martín Prieti and his family, remember? 739 00:53:55,074 --> 00:53:58,143 They paid 112 grand, he got 35. Should I keep going? 740 00:53:58,220 --> 00:53:59,869 Are you the voice of conscience or something? 741 00:53:59,984 --> 00:54:02,670 No, I have their phone numbers, you jerk. 742 00:54:03,859 --> 00:54:06,851 I have every copy of the agreement forms. 743 00:54:06,966 --> 00:54:11,301 I can have them sue you, one a week 'till I drive you crazy. 744 00:54:11,416 --> 00:54:14,562 Do you still think you're in charge? 745 00:54:14,716 --> 00:54:17,439 Who's going to protect you? The Dog? 746 00:54:17,593 --> 00:54:19,741 Rinaldi? Who? 747 00:54:19,818 --> 00:54:23,386 Are you threatening me? 748 00:54:23,462 --> 00:54:26,877 Are you nuts? After everything I've done for you? 749 00:54:26,992 --> 00:54:29,715 I got you back on your feet, gave you a job. 750 00:54:29,831 --> 00:54:31,864 - That's really sentimental, - Sure it is, asshole! 751 00:54:31,941 --> 00:54:33,168 Listen to me! 752 00:54:33,245 --> 00:54:37,580 Give me a little time to save up and I'll leave for good. 753 00:54:37,695 --> 00:54:41,224 That's all I'm asking. Don't you get it? 754 00:54:42,298 --> 00:54:44,408 I don't believe this! 755 00:54:51,621 --> 00:54:53,961 - Calm down, Sosa. - You make me sick. 756 00:54:54,613 --> 00:54:56,301 - Don't do anything stupid. - Fuck you! 757 00:54:56,800 --> 00:54:59,869 Did you treat Nevares? The one with atrial fibrillation? 758 00:54:59,945 --> 00:55:00,981 Yes. 759 00:55:01,096 --> 00:55:03,283 - Did you give him heparin? - Of course. 760 00:55:03,360 --> 00:55:04,050 Are you nuts? 761 00:55:04,050 --> 00:55:04,971 Are you nuts? 762 00:55:05,086 --> 00:55:06,889 Do you want to kill him? 763 00:55:07,004 --> 00:55:10,265 Didn't you realize he had a digestive hemorrhage? 764 00:55:10,687 --> 00:55:12,413 No, I didn't, Sorry. 765 00:55:12,490 --> 00:55:14,869 - What were you thinking? - I need sleep. 766 00:55:14,984 --> 00:55:18,014 We're all tired! You'll end up killing someone. 767 00:55:18,014 --> 00:55:18,436 We're all tired! You'll end up killing someone, 768 00:55:18,551 --> 00:55:19,894 Go fix it. 769 00:55:19,971 --> 00:55:21,812 But I was on my way out... 770 00:55:21,889 --> 00:55:25,764 You'll stay until this is fixed. Am I clear? 771 00:55:43,717 --> 00:55:45,329 Doctor, they're waiting upstairs. 772 00:55:45,329 --> 00:55:46,403 Doctor, they're waiting upstairs. 773 00:56:07,464 --> 00:56:09,152 - C'mon, Luján, - What happened? 774 00:56:09,229 --> 00:56:12,144 A car hit a truck on the highway. 775 00:56:12,259 --> 00:56:12,681 - How many victims? - Six victims. 776 00:56:12,681 --> 00:56:14,638 - How many victims? - Six victims. 777 00:56:14,791 --> 00:56:16,057 Six? 778 00:56:16,134 --> 00:56:18,206 Three in very serious condition. 779 00:56:18,282 --> 00:56:19,395 How many are we? 780 00:56:19,548 --> 00:56:21,543 It's Juárez, you and me. 781 00:56:21,620 --> 00:56:24,612 - What about Garrido? - Garrido is doing triage. 782 00:56:24,766 --> 00:56:26,607 Doctor! Please help us! 783 00:56:26,914 --> 00:56:29,676 What happened, ma'am? Easy, calm down... 784 00:56:29,830 --> 00:56:31,134 He's choking. 785 00:56:31,211 --> 00:56:34,280 Please wait here, calm down. 786 00:56:35,661 --> 00:56:38,269 - What's this? - Respiratory arrest. 787 00:56:38,730 --> 00:56:39,727 Calm down. 788 00:56:39,804 --> 00:56:40,111 I can't work if you're screaming. Wait outside! 789 00:56:40,111 --> 00:56:43,794 I can't work if you're screaming. Wait outside! 790 00:56:46,326 --> 00:56:47,898 There he goes, c'mon. 791 00:56:48,589 --> 00:56:51,083 Take off his shirt, give him oxygen. 792 00:56:52,118 --> 00:56:53,845 Do we have a line? 793 00:56:54,382 --> 00:56:57,221 Stay calm, sir! He's not getting any air, 794 00:56:57,336 --> 00:56:59,407 - Hypotonic pneumothorax? - Yes. 795 00:57:00,021 --> 00:57:01,287 Put some Pervinox on. 796 00:57:01,364 --> 00:57:03,627 Try to breath slowly! 797 00:57:03,742 --> 00:57:05,660 He's going into arrest! 798 00:57:05,776 --> 00:57:07,502 C'mon! 799 00:57:08,729 --> 00:57:10,763 He's breathing better. 800 00:57:11,607 --> 00:57:13,602 Can you hear me, man? 801 00:57:14,100 --> 00:57:15,750 Listen to his chest. 802 00:57:16,594 --> 00:57:19,701 - Breathe slowly, - Take a deep breath, 803 00:57:19,816 --> 00:57:21,428 - Now we're talking! - That's it! 804 00:57:21,428 --> 00:57:21,734 - Now we're talking! - That's it! 805 00:57:21,850 --> 00:57:24,650 He's ventilating, There you go. 806 00:57:24,727 --> 00:57:26,453 Go if you have to, I'll stay, 807 00:57:26,568 --> 00:57:28,103 Put the brace on and go. 808 00:57:29,484 --> 00:57:30,865 Call the surgeon, 809 00:57:30,942 --> 00:57:33,627 Let me put the brace on... 810 00:57:33,896 --> 00:57:35,277 - I'll stay with him. - You're a set. Quiet. 811 00:57:35,277 --> 00:57:36,734 - I'll stay with him. - You're a set. Quiet. 812 00:57:36,811 --> 00:57:39,343 Breathe deeply, man, breathe. 813 00:57:53,077 --> 00:57:56,338 He was my only brother, doctor. 814 00:57:58,448 --> 00:58:02,476 Concentrate on your husband now, He's fine. 815 00:58:04,778 --> 00:58:08,038 That's true. Thank you, doctor. 816 00:58:12,872 --> 00:58:14,598 Everything's going to be okay. 817 00:58:14,675 --> 00:58:16,440 How do I tell my mom? 818 00:58:16,555 --> 00:58:16,555 - You'll find the words. - Oh, doctor! 819 00:58:16,555 --> 00:58:19,586 - You'll find the words. - Oh, doctor! 820 00:58:19,701 --> 00:58:22,425 You'll find a way to tell her. 821 00:58:27,143 --> 00:58:30,059 It's all so awful. 822 00:58:32,015 --> 00:58:34,125 Hold on there. Promise me. 823 00:58:34,240 --> 00:58:36,235 - What? - That you'll do things right. 824 00:58:36,389 --> 00:58:39,112 - I've already told you, - Promise me again. 825 00:58:42,680 --> 00:58:43,984 I promise you again. 826 00:58:43,984 --> 00:58:45,020 I promise you again. 827 00:58:45,596 --> 00:58:47,322 Okay? 828 00:58:51,580 --> 00:58:53,844 - Okay, let's go. - Thanks. 829 00:58:54,918 --> 00:58:56,683 - I'm only doing it for her. - Me too. 830 00:58:56,798 --> 00:58:57,373 I appreciate your trust, anyway. 831 00:58:57,373 --> 00:58:58,908 I appreciate your trust, anyway. 832 00:59:00,020 --> 00:59:00,979 You're welcome. 833 00:59:11,222 --> 00:59:11,299 My family is already talking to a different firm. 834 00:59:11,299 --> 00:59:14,943 My family is already talking to a different firm. 835 00:59:15,289 --> 00:59:18,511 They say it's better if we all have the same lawyer. 836 00:59:18,626 --> 00:59:20,237 No, that's not the truth. 837 00:59:20,391 --> 00:59:23,191 You're free to choose who you work with. 838 00:59:23,306 --> 00:59:25,263 And please, don't sign any papers yet. 839 00:59:25,416 --> 00:59:26,989 Bring me the papers, 840 00:59:27,066 --> 00:59:29,675 and I'll explain what their proposition is, 841 00:59:29,828 --> 00:59:31,631 Okay, counselor. 842 00:59:32,053 --> 00:59:35,160 What can we do about my brother? 843 00:59:35,276 --> 00:59:37,040 My sister-in-law is in despair. 844 00:59:37,155 --> 00:59:38,652 The hospital and police station won't tell us anything. 845 00:59:38,652 --> 00:59:41,414 The hospital and police station won't tell us anything. 846 00:59:42,871 --> 00:59:46,439 They won't let us take his body, 847 01:00:46,285 --> 01:00:46,324 Get those X-rays to me, I'm on call all night, okay? 848 01:00:46,324 --> 01:00:50,582 Get those X-rays to me, I'm on call all night, okay? 849 01:00:51,886 --> 01:00:54,533 Olivera? Come here for a second. 850 01:00:54,610 --> 01:00:56,413 Sure, what's going on? 851 01:00:58,063 --> 01:00:59,942 Have you gone mad? 852 01:01:00,249 --> 01:01:01,208 - What are you doing? - What do you mean? 853 01:01:01,208 --> 01:01:02,935 - What are you doing? - What do you mean? 854 01:01:03,050 --> 01:01:06,042 Don't play naive. Don't play dumb with me! 855 01:01:06,157 --> 01:01:09,955 Are you he ping that vulture who's been lurking around here? 856 01:01:11,106 --> 01:01:12,180 No. 857 01:01:12,295 --> 01:01:14,674 Don't mess with me, 858 01:01:14,942 --> 01:01:16,745 And watch what you do. 859 01:01:16,784 --> 01:01:20,236 This could turn ugly, You could regret it. 860 01:01:20,390 --> 01:01:22,730 Look at me when I'm talking to you! 861 01:01:22,807 --> 01:01:24,188 I think you're confused,,, 862 01:01:24,264 --> 01:01:27,027 You're the one who's confused! 863 01:01:28,024 --> 01:01:28,561 Consider yourself warned, Don't forget that. 864 01:01:28,561 --> 01:01:30,978 Consider yourself warned, Don't forget that. 865 01:03:32,627 --> 01:03:34,123 Hi. 866 01:03:35,197 --> 01:03:37,115 Good morning! 867 01:03:39,954 --> 01:03:42,217 - Are you okay? - Yes. 868 01:03:51,654 --> 01:03:53,458 What do you need? 869 01:03:53,764 --> 01:03:56,565 - Are my things at the hospital? - No. 870 01:03:56,680 --> 01:03:58,637 Everything's in your purse. 871 01:03:58,790 --> 01:03:59,289 - Do you want them? - No, it's okay. 872 01:03:59,289 --> 01:04:02,243 - Do you want them? - No, it's okay. 873 01:04:03,355 --> 01:04:07,153 - You can leave if you want. - Do you want me to? 874 01:04:09,954 --> 01:04:12,409 I want you to stay, 875 01:04:13,790 --> 01:04:15,785 Then I'll stay. 876 01:04:18,048 --> 01:04:20,350 Thanks for picking me up, 877 01:04:38,380 --> 01:04:40,567 - He came by. - Who? 878 01:04:40,682 --> 01:04:42,063 The fat man. 879 01:04:42,140 --> 01:04:45,401 - And? - Asked me if I'd seen you around. 880 01:04:45,823 --> 01:04:47,664 - Got the papers? - Yes. 881 01:04:48,470 --> 01:04:50,350 Here, Count it. 882 01:04:51,616 --> 01:04:53,380 What are you up to? 883 01:04:57,485 --> 01:04:59,058 Lay low for a while. 884 01:05:21,615 --> 01:05:21,884 - Tell Ibáñez Sosa is here. - I'll tell him. 885 01:05:21,884 --> 01:05:24,454 - Tell Ibáñez Sosa is here. - I'll tell him. 886 01:05:24,569 --> 01:05:26,909 - Anything to drink? - A glass of water. 887 01:05:45,592 --> 01:05:48,930 Think I don't know you and Casal are plotting? 888 01:05:49,045 --> 01:05:49,237 I've had it! 889 01:05:49,237 --> 01:05:50,771 I've had it! 890 01:05:54,607 --> 01:05:56,986 - Goodbye, Sosa. - Rinaldi. 891 01:05:57,792 --> 01:06:00,017 Sosa, Sorry I kept you waiting. 892 01:06:00,093 --> 01:06:01,820 Don't worry, no problem. 893 01:06:02,395 --> 01:06:03,162 You like to surprise me. 894 01:06:03,162 --> 01:06:04,697 You like to surprise me. 895 01:06:04,812 --> 01:06:09,415 You fled the Foundation without saying goodbye. 896 01:06:09,531 --> 01:06:12,676 Slamming the door on your way out. That shows lack of gratitude, 897 01:06:12,753 --> 01:06:15,247 Oh yes, that's what it is. 898 01:06:16,052 --> 01:06:16,589 Then you come here without warning. 899 01:06:16,589 --> 01:06:17,740 Then you come here without warning. 900 01:06:17,855 --> 01:06:20,886 - I warned..., - Who did you warn? Nobody! 901 01:06:21,155 --> 01:06:24,761 You're taking care of the Route 3 accident, right? 902 01:06:26,564 --> 01:06:28,827 - Have their power of attorney? - Two... 903 01:06:28,942 --> 01:06:30,515 Casal has the other three. 904 01:06:30,515 --> 01:06:31,436 Casal has the other three. 905 01:06:31,512 --> 01:06:33,661 So what are you doing here? 906 01:06:35,847 --> 01:06:37,804 I want to work in peace. 907 01:06:37,919 --> 01:06:41,448 Casal is very anxious, he's a lover me, 908 01:06:41,947 --> 01:06:43,942 - I need you to keep him on a leash, - Yes... 909 01:06:43,942 --> 01:06:44,594 - I need you to keep him on a eash, - Yes... 910 01:06:44,748 --> 01:06:46,819 Casal wants to fuck me over. 911 01:06:46,934 --> 01:06:49,888 He's plotting with Rinaldi. 912 01:06:50,003 --> 01:06:51,883 It's a ways been this way. 913 01:06:51,998 --> 01:06:54,722 Those be low want a piece of those on top. 914 01:06:54,837 --> 01:06:57,676 - I don't want a piece of anyone. - I do! 915 01:06:57,791 --> 01:06:57,868 I want those five powers of attorney here, 916 01:06:57,868 --> 01:07:00,361 I want those five powers of attorney here, 917 01:07:00,476 --> 01:07:02,625 And I want you bringing them, not Casal. 918 01:07:02,740 --> 01:07:06,193 We give each other a mutual hand. That's the way its done. 919 01:07:07,036 --> 01:07:10,528 What do you need to get those papers? 920 01:07:12,446 --> 01:07:14,095 Time. 921 01:07:14,172 --> 01:07:16,052 You'll get it. 922 01:07:16,128 --> 01:07:19,006 I'll make sure Casal gets off your back. 923 01:07:19,121 --> 01:07:22,267 Bring me back those papers signed. 924 01:07:22,343 --> 01:07:26,678 And if all this goes well, I have big plans for you. 925 01:07:34,658 --> 01:07:36,576 Counselor, we intend to negotiate, 926 01:07:36,691 --> 01:07:39,415 but this situation is getting complicated, 927 01:07:39,491 --> 01:07:43,136 You handle some cases, Mr. Casal handles others. 928 01:07:43,251 --> 01:07:47,317 It would be much simple for us to negotiate with one firm, 929 01:07:47,394 --> 01:07:49,888 - Am I clear? - Yes, perfectly. 930 01:07:50,195 --> 01:07:54,376 We can finish this conversation in court if you wish, 931 01:07:54,875 --> 01:07:57,023 Mr. Casal called me five times today. 932 01:07:57,138 --> 01:08:01,090 He told me your powers of attorney had been revoked. 933 01:08:01,397 --> 01:08:03,507 Do you believe Casal? 934 01:08:03,583 --> 01:08:05,079 Casal? 935 01:08:05,923 --> 01:08:07,842 This invitation is for you. 936 01:08:07,918 --> 01:08:10,565 It's for my daughter's sweet 15, 937 01:08:10,680 --> 01:08:13,212 Thank you very much! 938 01:08:13,327 --> 01:08:14,785 You are coming, right? 939 01:08:15,207 --> 01:08:17,202 - When is it? - Next Saturday. 940 01:08:17,279 --> 01:08:19,734 The thing is, I work on Saturday, 941 01:08:19,849 --> 01:08:21,460 I'm on call, I can't go, 942 01:08:21,537 --> 01:08:24,798 Just drop by, please, 943 01:08:25,373 --> 01:08:30,361 Thanks to you, my husband is alive, and we can have this party. 944 01:08:30,437 --> 01:08:33,890 We'd love for you to come. You are our special guest. 945 01:08:34,005 --> 01:08:37,650 Picture time, everyone! 946 01:08:40,258 --> 01:08:41,754 Ready? 947 01:08:42,522 --> 01:08:44,440 Say cheese! 948 01:08:45,667 --> 01:08:48,123 Perfect! One more, 949 01:08:48,775 --> 01:08:50,463 Say cheese... 950 01:08:51,383 --> 01:08:54,146 One more time, 951 01:08:54,222 --> 01:08:56,064 Smile, Grandma! 952 01:08:56,754 --> 01:08:59,900 Faced with such an offer, he obviously signed. 953 01:09:00,015 --> 01:09:03,161 The same thing's happening with your case, they bought it off. 954 01:09:03,199 --> 01:09:06,076 One year later, you'll find out that the lawsuit 955 01:09:06,191 --> 01:09:08,839 brought in 80, 100 or 120 grand. 956 01:09:08,954 --> 01:09:10,757 And you'll feel ripped off. 957 01:09:10,872 --> 01:09:14,209 You'll want to sue, but, too late, You've already signed, 958 01:09:14,286 --> 01:09:18,007 Thing is, they have a lot of money, a lot of cases... 959 01:09:18,084 --> 01:09:20,539 Like yours, and they have time. 960 01:09:20,654 --> 01:09:22,266 They can wait. 961 01:09:22,381 --> 01:09:26,025 Right, but when would we get the money with you? 962 01:09:26,140 --> 01:09:27,636 That's not my decision. 963 01:09:27,713 --> 01:09:32,010 It's something we need to discuss, like we did with them. 964 01:09:32,125 --> 01:09:33,736 Just don't be in a rush, 965 01:09:33,851 --> 01:09:35,194 that's when you lose. 966 01:09:35,271 --> 01:09:38,800 The key is knowing how to be patient. 967 01:10:11,025 --> 01:10:13,326 Hurrah for Dr. Olivera! 968 01:10:19,426 --> 01:10:21,344 Let's go to the center. 969 01:12:41,407 --> 01:12:43,172 I love you, 970 01:12:47,775 --> 01:12:51,919 When I came to Buenos Aires I met an anesthetist, 971 01:12:52,034 --> 01:12:54,757 With him, I started shooting up. 972 01:12:56,560 --> 01:12:59,207 It's the only thing that soothes me, 973 01:13:00,895 --> 01:13:03,696 And I think I like it, too. 974 01:13:09,374 --> 01:13:11,215 Do you have any pictures? 975 01:13:11,829 --> 01:13:14,591 - What kind? - Of when you were fat. 976 01:13:14,668 --> 01:13:16,356 I'm not ever showing you those. 977 01:13:16,471 --> 01:13:18,120 What a pity. 978 01:13:18,235 --> 01:13:21,726 I could fall for a fat version of yourself. 979 01:13:21,803 --> 01:13:23,760 Don't you like me thin? 980 01:13:23,875 --> 01:13:26,215 More or less..., 981 01:13:28,363 --> 01:13:30,051 You're mean... 982 01:13:38,990 --> 01:13:41,407 - Tell me something about you, - About me? 983 01:13:41,522 --> 01:13:43,401 - No..., - Why? 984 01:13:43,478 --> 01:13:46,048 Because we're having a good time, 985 01:13:47,276 --> 01:13:49,616 I'd rather not ruin it, 986 01:14:08,261 --> 01:14:09,450 "At San Justo, 987 01:14:09,565 --> 01:14:12,404 La Matanza County, state of Buenos Aires, 988 01:14:12,519 --> 01:14:16,931 they stand to bestow legal power of attorney 989 01:14:16,969 --> 01:14:19,885 in favor of Counselor Héctor Sosa, 990 01:14:20,000 --> 01:14:24,833 so he can be part of all judicial matters, 991 01:14:24,910 --> 01:14:26,636 and therefore entitled 992 01:14:26,751 --> 01:14:29,207 to collect cash 993 01:14:29,322 --> 01:14:31,930 or negotiate on any business matter." 994 01:14:32,046 --> 01:14:34,232 This means you're authorizing me 995 01:14:34,347 --> 01:14:37,915 to collect any money the insurance company pays you. 996 01:14:38,606 --> 01:14:40,869 My turn to sign. 997 01:14:49,808 --> 01:14:52,224 You wanted me to dance to make fun of me! 998 01:14:52,339 --> 01:14:54,526 - Not at all! - I knew it. 999 01:14:58,209 --> 01:14:59,935 See? I was right. 1000 01:15:00,204 --> 01:15:02,122 Look at your shoulders, 1001 01:15:12,749 --> 01:15:15,012 I can't believe I'm here again. 1002 01:15:15,089 --> 01:15:17,352 Want me to pick you up tonight? 1003 01:15:17,467 --> 01:15:19,615 I'm on call 'till tomorrow. 1004 01:15:20,153 --> 01:15:22,723 - What then? - I'll call you. 1005 01:15:25,101 --> 01:15:28,938 Can you take him to triage and put a line in? Thanks. 1006 01:15:30,127 --> 01:15:32,697 The one on 12 needs his drip changed, okay? 1007 01:15:32,812 --> 01:15:36,303 I'm here for a blood test. Here's the prescription. 1008 01:15:36,380 --> 01:15:39,104 Not here, Try the other counter. 1009 01:15:57,863 --> 01:15:59,628 Hello? 1010 01:16:11,329 --> 01:16:13,899 Hello? I'm locked in! 1011 01:16:13,976 --> 01:16:16,239 We can't open, doctor! 1012 01:16:16,661 --> 01:16:19,193 Here's something to read! 1013 01:16:19,308 --> 01:16:21,303 So you don't get bored! 1014 01:16:32,620 --> 01:16:34,692 Open up! 1015 01:16:34,768 --> 01:16:36,303 - What's your problem? - Let me out. 1016 01:16:36,380 --> 01:16:38,374 - Walk, please, - Let me go. 1017 01:16:38,489 --> 01:16:40,177 Take it easy. 1018 01:16:40,523 --> 01:16:42,633 Don't complicate things. 1019 01:16:42,748 --> 01:16:46,316 Stay calm and you'll be fine. Anyone else here? 1020 01:16:46,392 --> 01:16:47,735 No, 1021 01:16:48,080 --> 01:16:50,229 Do you know why we're here? 1022 01:16:52,799 --> 01:16:55,446 Are you stupid, didn't you read the case file? 1023 01:16:55,561 --> 01:16:57,479 Wait for me outside. 1024 01:17:00,126 --> 01:17:02,927 How did someone like you get mixed up in this? 1025 01:17:03,579 --> 01:17:06,034 You do know why we're here, right? 1026 01:17:06,456 --> 01:17:08,413 We sent you signs. 1027 01:17:08,528 --> 01:17:10,522 Do you still not get it? 1028 01:17:10,868 --> 01:17:12,172 Let me out. 1029 01:17:14,359 --> 01:17:16,277 You're hurting me! 1030 01:17:16,392 --> 01:17:19,308 Where do you think you're going? This isn't over. 1031 01:17:19,461 --> 01:17:21,648 I'll say when it's over! 1032 01:17:23,067 --> 01:17:24,755 Are you done? 1033 01:17:29,589 --> 01:17:31,469 Stop it! 1034 01:17:54,179 --> 01:17:55,407 What happened? What is it? 1035 01:17:55,484 --> 01:17:58,246 What did they do? Let me take a look. 1036 01:17:58,323 --> 01:18:00,663 Luján, look at me. 1037 01:18:01,622 --> 01:18:04,307 - Son of a bitch! - Drive me away from here, please. 1038 01:18:04,461 --> 01:18:06,532 Are you okay? 1039 01:18:06,801 --> 01:18:08,719 Tell me, sweetie. 1040 01:18:13,284 --> 01:18:14,972 Forgive me, please. 1041 01:18:15,087 --> 01:18:16,967 Luján, please forgive me. 1042 01:18:23,450 --> 01:18:25,368 Sit down, hang in there. 1043 01:18:25,483 --> 01:18:27,248 There, let me see, 1044 01:18:28,859 --> 01:18:30,854 Open your mouth. 1045 01:18:32,389 --> 01:18:34,192 Son of a bitch... 1046 01:18:34,882 --> 01:18:37,683 Let me get this off. Raise your arms, 1047 01:18:39,601 --> 01:18:41,327 - What? - It hurts..., 1048 01:18:41,404 --> 01:18:43,936 - What hurts? - Everything. 1049 01:18:59,013 --> 01:19:00,969 Wait, 1050 01:19:03,386 --> 01:19:04,652 What is it? 1051 01:19:06,532 --> 01:19:08,220 Help me, 1052 01:19:08,987 --> 01:19:10,598 Please,,, 1053 01:19:39,140 --> 01:19:40,598 Here, 1054 01:19:41,097 --> 01:19:43,092 Stick it in the vein, 1055 01:19:43,207 --> 01:19:45,739 I know how to do it, Don't worry, 1056 01:20:05,994 --> 01:20:07,337 Look at me, 1057 01:20:07,414 --> 01:20:09,140 Thanks. 1058 01:20:17,426 --> 01:20:20,035 Please, forgive me, 1059 01:20:22,644 --> 01:20:24,754 I'm going to be okay, 1060 01:20:38,641 --> 01:20:40,175 I love you, 1061 01:21:01,428 --> 01:21:03,001 Son of a bitch! 1062 01:21:03,385 --> 01:21:06,454 Don't ever mess with her again! 1063 01:21:08,372 --> 01:21:10,751 You motherfucking shit! 1064 01:21:11,441 --> 01:21:13,666 Not ever again! Got it? 1065 01:21:13,781 --> 01:21:15,508 Never again! 1066 01:21:30,776 --> 01:21:32,541 Understood? 1067 01:21:33,078 --> 01:21:34,919 Did you hear what I said? 1068 01:21:37,720 --> 01:21:39,369 Answer me! 1069 01:21:40,443 --> 01:21:43,014 Fucking son of a bitch! 1070 01:22:14,932 --> 01:22:16,389 What happened? 1071 01:22:59,931 --> 01:23:01,773 Luján, we're leaving! 1072 01:23:02,310 --> 01:23:04,343 Wake up, c'mon, 1073 01:23:05,149 --> 01:23:07,028 Please, Luján, wake up! 1074 01:23:07,144 --> 01:23:09,445 Listen to me, there's no time. 1075 01:23:09,560 --> 01:23:11,018 We need to go. 1076 01:23:11,133 --> 01:23:13,013 - Your face... - Pack some clothes. 1077 01:23:13,090 --> 01:23:14,970 I'll tell you later. 1078 01:23:15,315 --> 01:23:16,389 Here's a bag. 1079 01:23:35,839 --> 01:23:37,220 C'mon. 1080 01:23:55,097 --> 01:23:57,092 Hold on, don't open. 1081 01:23:57,207 --> 01:24:00,967 Don't look out, look at me. 1082 01:24:01,082 --> 01:24:03,575 - We'll find another way. - Let's go back up. 1083 01:24:03,690 --> 01:24:04,918 You go back up, 1084 01:24:04,995 --> 01:24:07,795 You lock yourself in until I'm back. 1085 01:24:07,872 --> 01:24:10,519 Don't answer the phone, Listen to me, 1086 01:24:10,596 --> 01:24:12,015 Please, don't go... 1087 01:24:12,092 --> 01:24:15,391 Luján, listen to me! 1088 01:24:15,429 --> 01:24:18,575 There's no time to waste. 1089 01:24:18,652 --> 01:24:22,833 Listen to me! Look at me. 1090 01:24:22,910 --> 01:24:24,368 Open your eyes! 1091 01:24:24,445 --> 01:24:26,593 Look at me, 1092 01:24:26,900 --> 01:24:28,434 Grab the bag and go upstairs. 1093 01:24:28,511 --> 01:24:31,657 Lock the door and don't open it until I'm back. 1094 01:24:31,772 --> 01:24:34,457 Don't answer the phone, It'll be fine, 1095 01:24:34,572 --> 01:24:36,798 I'll come back. 1096 01:24:36,874 --> 01:24:38,524 I promise I'll come back. 1097 01:24:38,639 --> 01:24:40,902 - Please... - Stay calm, go upstairs. 1098 01:24:41,056 --> 01:24:42,859 I'll come back, sweetie, 1099 01:24:57,705 --> 01:24:59,240 Take a look, 1100 01:24:59,623 --> 01:25:01,311 Look at what you did. 1101 01:25:01,388 --> 01:25:04,150 Fuck, man, Look at him, 1102 01:25:04,879 --> 01:25:06,721 You went too far. 1103 01:25:06,797 --> 01:25:08,639 Poor thing! 1104 01:25:09,943 --> 01:25:12,628 Casal had it coming. 1105 01:25:13,012 --> 01:25:15,352 Finally got what he deserved. 1106 01:25:16,657 --> 01:25:18,191 What's done, is done. 1107 01:25:18,268 --> 01:25:20,454 Truth is you did me a favor. 1108 01:25:20,570 --> 01:25:23,217 But I don't want you getting in trouble with them. 1109 01:25:23,293 --> 01:25:27,168 - What do you want? - For you to keep your calm. 1110 01:25:27,743 --> 01:25:29,355 Uncuff him..., 1111 01:25:30,045 --> 01:25:32,002 Let's have a chat. 1112 01:25:33,536 --> 01:25:35,416 Sit down, okay? 1113 01:25:45,352 --> 01:25:48,728 You got a the cases and you kept it to yourself. 1114 01:25:50,799 --> 01:25:53,063 It's ok, though, Once you collect, 1115 01:25:53,446 --> 01:25:55,978 you'll cash the checks and bring me the money, 1116 01:25:56,094 --> 01:25:57,705 How much? 1117 01:25:57,858 --> 01:25:59,930 All of it, of course, 1118 01:26:00,007 --> 01:26:03,536 - Think of it as an investment. - That money is not mine. 1119 01:26:03,651 --> 01:26:06,682 I can't solve all your problems, 1120 01:26:06,797 --> 01:26:11,285 I'm offering my friendship and protection. Is that not enough? 1121 01:26:14,239 --> 01:26:15,390 Muñoz! 1122 01:26:16,387 --> 01:26:18,075 MuÒoz! 1123 01:26:20,070 --> 01:26:21,758 Here I am. 1124 01:26:23,063 --> 01:26:26,707 He has to take care of a very delicate errand for me. 1125 01:26:26,784 --> 01:26:29,431 I want you to go with him and stay close, 1126 01:26:29,508 --> 01:26:31,924 For his own safety. 1127 01:26:32,001 --> 01:26:34,687 - Come on, - Go in peace. 1128 01:26:38,369 --> 01:26:41,285 Hey, Sosa... Sosa! 1129 01:26:41,937 --> 01:26:44,239 This chair is yours, 1130 01:27:36,527 --> 01:27:38,484 Listen carefully. 1131 01:27:38,791 --> 01:27:42,282 Villegas 1357, opposite the waste ground, 1132 01:27:44,085 --> 01:27:47,346 Think they'll let you off the hook once you collect? 1133 01:27:47,461 --> 01:27:49,954 No. So, pay attention, 1134 01:27:50,070 --> 01:27:52,218 This is madness. 1135 01:27:55,325 --> 01:27:58,049 Just stay with me, please, 1136 01:28:10,248 --> 01:28:11,783 We can do this. 1137 01:28:21,834 --> 01:28:23,752 Be careful, 1138 01:28:32,038 --> 01:28:33,957 I'm scared. 1139 01:28:35,261 --> 01:28:38,100 Don't be. Trust me. 1140 01:28:39,711 --> 01:28:41,821 Where's the bank? 1141 01:28:42,818 --> 01:28:46,194 - Villegas 1357. - Good. 1142 01:29:29,007 --> 01:29:31,309 "The damages in favor of the plaintiff 1143 01:29:31,424 --> 01:29:33,956 amount to $580,000, 1144 01:29:34,033 --> 01:29:36,335 payable in three checks, 1145 01:29:36,450 --> 01:29:38,867 made out to the plaintiff's attorney." 1146 01:29:38,982 --> 01:29:42,818 The rest states the parties involved, And your signature, 1147 01:30:03,534 --> 01:30:04,723 Good, 1148 01:30:05,874 --> 01:30:07,984 Sosa, you're finally here, 1149 01:30:08,099 --> 01:30:09,634 You have everything? 1150 01:30:10,708 --> 01:30:12,396 Let's check it out. 1151 01:30:14,199 --> 01:30:16,270 Looks like it's all there, Let's go, 1152 01:31:11,858 --> 01:31:13,738 That's all of it. 1153 01:31:17,843 --> 01:31:19,109 Alright, 1154 01:31:44,927 --> 01:31:46,807 530,000, 1155 01:31:46,883 --> 01:31:50,144 And 560,000. 20,000 is our commission, 1156 01:31:59,083 --> 01:32:02,651 The office is in an awful state. 1157 01:32:02,766 --> 01:32:05,067 I had it cleaned thoroughly, 1158 01:32:05,182 --> 01:32:07,484 I'll have the furniture replaced, 1159 01:32:07,599 --> 01:32:09,479 then send in the painting crew. 1160 01:32:09,594 --> 01:32:11,512 What color would you like? 1161 01:32:11,627 --> 01:32:14,428 I mean what color for the office? 1162 01:32:14,543 --> 01:32:16,423 I don't know. 1163 01:32:16,845 --> 01:32:18,725 I think a lighter color 1164 01:32:18,801 --> 01:32:21,602 would make it look bigger, more important, 1165 01:32:21,679 --> 01:32:24,556 It was too dark, too cluttered. 1166 01:32:25,131 --> 01:32:27,663 We'll see about that later. 1167 01:32:34,031 --> 01:32:35,719 Okay, this is it, 1168 01:32:36,026 --> 01:32:37,292 Here, 1169 01:32:37,369 --> 01:32:39,287 You're coming with us, Sosa. 1170 01:32:39,325 --> 01:32:42,279 - Where to? - Wherever, we can give you a ride, 1171 01:32:46,653 --> 01:32:48,072 Get in, 1172 01:33:00,348 --> 01:33:03,993 Keep thinking about the color and let me know. 1173 01:33:04,530 --> 01:33:06,716 I had the locks changed, 1174 01:33:07,062 --> 01:33:11,512 I'll have the keys later today. Remind me to give you a set. 1175 01:33:13,046 --> 01:33:16,652 I already got the list of this weekend's accidents. 1176 01:33:16,921 --> 01:33:20,527 Last night, a taxi ran over two guys at Juan Terán, 1177 01:33:20,642 --> 01:33:22,407 A big fucking mess! 1178 01:33:24,440 --> 01:33:27,432 Did you read the paper? How many this week? 1179 01:33:28,161 --> 01:33:29,811 Eight already? 1180 01:33:29,888 --> 01:33:33,264 That's over 30 this month, Unbelievable, 1181 01:33:41,013 --> 01:33:43,315 Did you hear about the highway crash? 1182 01:33:43,430 --> 01:33:45,156 The bus was packed. 1183 01:33:45,233 --> 01:33:48,148 There's over a dozen injured, a couple dead... 1184 01:33:56,818 --> 01:33:58,967 Sons of bitches should fix the gate. 1185 01:33:59,082 --> 01:34:00,233 They're useless... 1186 01:34:00,348 --> 01:34:03,992 This one guy ended up with 60% disability. 1187 01:34:04,107 --> 01:34:06,409 We need to get our hands on him, 1188 01:34:06,447 --> 01:34:08,749 That's your job, Sosa, 1189 01:34:10,360 --> 01:34:14,158 What's the matter with him? Cat got his tongue? 1190 01:34:14,926 --> 01:34:16,268 You're fucked, Dog! 1191 01:34:19,798 --> 01:34:22,330 - Go! Didn't you hear? - Wait for Vitali, 1192 01:34:22,406 --> 01:34:24,862 - No! Let's go! - We're waiting for him! 1193 01:34:26,204 --> 01:34:27,854 What happened? 1194 01:34:28,199 --> 01:34:30,309 Please, at least to the corner so we can see. 1195 01:34:30,386 --> 01:34:31,882 Here he comes. 1196 01:34:32,611 --> 01:34:34,452 Look at the truck... 1197 01:34:36,946 --> 01:34:38,787 What happened? 1198 01:34:38,864 --> 01:34:41,511 - Hurry up! - Hurry up! What happened? 1199 01:34:41,588 --> 01:34:43,199 I don't know. 1200 01:34:46,767 --> 01:34:49,069 It looks bad! Do you see him? 1201 01:34:49,145 --> 01:34:50,948 No, not yet. 1202 01:35:00,040 --> 01:35:02,994 Sosa, are you okay? 1203 01:35:10,245 --> 01:35:11,664 Are you okay? 1204 01:35:11,741 --> 01:35:13,736 Are you okay? Can you hear me? 1205 01:35:13,851 --> 01:35:17,419 Stay put, don't move, 1206 01:35:17,572 --> 01:35:19,989 Don't move him! Put a brace on him! 1207 01:35:20,104 --> 01:35:22,061 We need to get him out! 1208 01:35:22,176 --> 01:35:23,327 - Are you okay? - It's my leg... 1209 01:35:23,442 --> 01:35:24,593 Can you hear me? 1210 01:35:24,708 --> 01:35:26,664 - Yes, I'm fine. - Don't move, stay put. 1211 01:35:26,741 --> 01:35:28,889 Hold on, hold on! 1212 01:35:29,618 --> 01:35:31,306 Here's the brace. 1213 01:35:31,383 --> 01:35:34,030 No time for that, Help me get him out, 1214 01:35:34,375 --> 01:35:35,603 How do you feel? 1215 01:35:35,718 --> 01:35:38,825 Don't close your eyes. Look at me, honey, 1216 01:35:38,902 --> 01:35:40,436 Look at me, 1217 01:35:40,552 --> 01:35:41,971 Look at me, 1218 01:35:42,086 --> 01:35:43,736 I'm okay, 1219 01:35:46,037 --> 01:35:47,802 The money, Get the suitcase. 1220 01:35:47,917 --> 01:35:49,605 The suitcase, 1221 01:35:50,027 --> 01:35:51,600 He was coming too fast, 1222 01:35:51,715 --> 01:35:54,631 - Very fast, - He hit you hard... 1223 01:35:55,091 --> 01:35:57,661 Bring the briefcase, 1224 01:35:59,158 --> 01:36:02,265 Don't get worked up, stay calm, 1225 01:36:04,298 --> 01:36:05,219 Sit down. 1226 01:36:05,372 --> 01:36:07,252 - Let me examine him, - Let's split, 1227 01:36:07,290 --> 01:36:09,362 Let me examine him, Pico. 1228 01:36:15,884 --> 01:36:18,991 Where is the gun? Give it to me! 1229 01:36:21,868 --> 01:36:25,283 - Don't go there! - Are you okay? Pico! 1230 01:36:28,582 --> 01:36:30,615 He's dead! 1231 01:36:32,150 --> 01:36:34,260 - Where's the car? - Over there! 1232 01:36:38,249 --> 01:36:39,438 Come on! 1233 01:36:41,855 --> 01:36:43,390 Are you okay? 1234 01:36:43,505 --> 01:36:45,270 Get in the car! 1235 01:36:48,646 --> 01:36:51,369 - Hit it! - It won't start! 1236 01:36:57,661 --> 01:36:59,502 Keep going! 1237 01:37:05,065 --> 01:37:07,520 Are you okay? 1238 01:37:08,748 --> 01:37:11,663 Look at me, Open your eyes. 1239 01:37:15,576 --> 01:37:18,530 - Tel me what to do. - Are we being followed? 1240 01:37:20,679 --> 01:37:22,367 No one's following us. 1241 01:37:22,482 --> 01:37:25,781 Look at me, Are you okay? 1242 01:37:27,047 --> 01:37:28,581 Make a right. 1243 01:37:38,210 --> 01:37:39,707 You did well, 1244 01:37:39,822 --> 01:37:41,433 - Are you okay? - Yes. 1245 01:37:41,548 --> 01:37:43,006 - Are you okay? - Yes. 1246 01:37:43,121 --> 01:37:45,231 Look at me, 1247 01:37:45,538 --> 01:37:46,804 Are you okay? 1248 01:37:46,880 --> 01:37:49,221 - Thanks, Doctor, - I love you. 1249 01:37:49,297 --> 01:37:51,062 Me too, Let's get out of here. 1250 01:37:51,177 --> 01:37:52,596 Yeah, let's go, 1251 01:38:05,832 --> 01:38:08,402 Coming through, please! 1252 01:38:09,399 --> 01:38:13,658 A female over here and inside the car, a male. 1253 01:38:13,696 --> 01:38:15,537 The guy is covered in blood, 1254 01:38:15,691 --> 01:38:18,990 No pulse, blood in the abdomen and mid-section. 1255 01:38:19,067 --> 01:38:20,640 We're taking the woman, 1256 01:38:20,755 --> 01:38:22,635 Ma'am? 1257 01:38:23,824 --> 01:38:25,972 Can you tell me about the accident? 1258 01:38:26,087 --> 01:38:29,041 Take the neck brace, Let me help you, 1259 01:38:29,808 --> 01:38:32,187 Lift on my count of three, okay? 1260 01:38:32,302 --> 01:38:34,182 One, two, three... 87245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.