All language subtitles for midnight.texas.s02e04.internal.720p.web.h264-bamboozle[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,930 --> 00:00:05,837 Previously on "Midnight, Texas." 2 00:00:06,061 --> 00:00:07,872 Bad things keep happening to Bobo 3 00:00:07,959 --> 00:00:09,288 because our family is cursed. 4 00:00:09,375 --> 00:00:11,447 The kind of dark magic that I warned you about. 5 00:00:11,534 --> 00:00:14,627 As long as Bobo loves me, he's gonna die. 6 00:00:14,722 --> 00:00:15,850 It's over. 7 00:00:16,226 --> 00:00:18,763 My dad, he wasn't there when I was a kid. 8 00:00:18,850 --> 00:00:22,408 The last person I let myself rely on was my stepmother. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,586 - You're not turning. - I went to see Kai. 10 00:00:25,673 --> 00:00:27,076 He cured me. I have to go. 11 00:00:27,163 --> 00:00:28,615 It's time for me to leave Midnight. 12 00:00:28,702 --> 00:00:29,657 How you holding up? 13 00:00:29,744 --> 00:00:31,155 Creek and I have been through worse. 14 00:00:31,242 --> 00:00:33,395 I didn't know that you just had a break up. 15 00:00:33,482 --> 00:00:36,421 Oh, it's more of a... a break than a break up. 16 00:00:36,508 --> 00:00:38,175 Well, I just thought because she moved away... 17 00:00:38,262 --> 00:00:40,129 I think you and I should get those drinks. 18 00:00:40,345 --> 00:00:41,829 It's a date. 19 00:00:45,843 --> 00:00:49,166 ♪♪ Jade Bird's "Uh Huh"... 20 00:00:49,669 --> 00:00:51,158 ♪ She got you ♪ 21 00:00:51,245 --> 00:00:53,824 ♪ On your knees like a little boy ♪ 22 00:00:54,043 --> 00:00:57,761 ♪ Everybody sees that you're just a little toy ♪ 23 00:00:57,848 --> 00:01:01,150 ♪ She's got a boxful that her daddy likely bought ♪ 24 00:01:01,237 --> 00:01:04,968 ♪ She asks you if you love her and you nod and say... ♪ 25 00:02:14,887 --> 00:02:18,633 "Rev, her name is Mary. Please help her." 26 00:02:18,720 --> 00:02:22,629 Okay, Mary. Okay. 27 00:02:27,572 --> 00:02:29,904 *MIDNIGHT, TEXAS* Season 02 Episode 04 28 00:02:29,991 --> 00:02:31,878 Episode Title : "I Put a Spell On You" 29 00:02:33,765 --> 00:02:36,219 Wait, wait, wait. Hold on. 30 00:02:36,348 --> 00:02:39,637 You were driving around the country in that old RV 31 00:02:39,724 --> 00:02:42,542 - with your dead grandma inside? - Doesn't everyone? 32 00:02:42,629 --> 00:02:43,641 No. 33 00:02:44,924 --> 00:02:46,603 I'm glad we're finally having those drinks. 34 00:02:46,690 --> 00:02:49,113 Ah, I can't thank you enough for cleansing the hotel. 35 00:02:49,200 --> 00:02:50,247 Hmm. 36 00:02:50,334 --> 00:02:52,717 You gotta lick it first. The salt. 37 00:02:52,804 --> 00:02:55,699 ♪ I was thinking about another beer ♪ 38 00:02:55,882 --> 00:02:57,695 - Mmm. - Ah. 39 00:02:57,961 --> 00:03:01,079 ♪ It had a lady playing on the piano ♪ 40 00:03:01,859 --> 00:03:03,515 You all right? 41 00:03:04,187 --> 00:03:08,042 Oh, I was just thinking how much I needed this. 42 00:03:08,179 --> 00:03:10,683 - The tequila? - A night out. 43 00:03:11,805 --> 00:03:15,128 With someone who is actually interested 44 00:03:15,215 --> 00:03:16,258 in what I had to say. 45 00:03:16,345 --> 00:03:18,376 ♪ I said well I'm sitting in a bar in New England ♪ 46 00:03:18,463 --> 00:03:20,624 - Wanna talk about it? - Look, don't get me wrong. 47 00:03:20,711 --> 00:03:23,465 Kai's a good man. 48 00:03:23,992 --> 00:03:26,590 But he's just got a demanding career. 49 00:03:26,886 --> 00:03:28,846 And he's away a lot. 50 00:03:29,336 --> 00:03:32,543 With a bunch of young, impressionable women. 51 00:03:32,992 --> 00:03:35,964 - Lyric and Sequoia. - Yeah, to name a few. 52 00:03:36,100 --> 00:03:38,427 It just makes me wonder what they're doing 53 00:03:38,514 --> 00:03:42,355 - when they're away working. - Yeah, that's gotta be hard. 54 00:03:43,342 --> 00:03:45,761 Well, no relationship is perfect, huh? 55 00:03:45,898 --> 00:03:47,740 - I'll drink to that. - Yeah, me, too. 56 00:03:51,038 --> 00:03:52,433 Whoo! 57 00:03:53,461 --> 00:03:55,512 You wanna talk about Creek? 58 00:03:55,599 --> 00:03:59,414 Um, there's nothing to talk about, really. 59 00:03:59,649 --> 00:04:02,548 - Midnight wasn't for her. - Hmm. 60 00:04:02,635 --> 00:04:04,178 But is it for you? 61 00:04:04,774 --> 00:04:07,533 When people like me find a place like this, 62 00:04:07,620 --> 00:04:08,649 we tend to stay. 63 00:04:08,736 --> 00:04:10,581 Well, we're lucky to have you. 64 00:04:10,762 --> 00:04:12,621 Yeah, well... 65 00:04:18,461 --> 00:04:21,329 - Um, hey. What's going on? - Uhm. 66 00:04:21,532 --> 00:04:24,071 You need to get to the church now. 67 00:04:25,995 --> 00:04:28,392 - Where's Chuy? - Paris. 68 00:04:28,570 --> 00:04:31,441 Uh, Texas. At "Nail-A-Palooza." 69 00:04:31,601 --> 00:04:33,021 Hey, Fij, we need to talk. 70 00:04:33,108 --> 00:04:34,387 Oh, really, it's not a good time. 71 00:04:34,474 --> 00:04:37,050 Oh. Oh, my God. 72 00:04:37,523 --> 00:04:39,163 What happened? 73 00:04:40,203 --> 00:04:41,731 Well, I... I'm sorry to crash. 74 00:04:41,818 --> 00:04:43,751 I just thought maybe I could help. 75 00:04:44,363 --> 00:04:45,676 Did something attack her? 76 00:04:45,763 --> 00:04:47,698 I believe it happened in childbirth. 77 00:04:47,929 --> 00:04:50,531 Well, maybe her ghost can tell us something. 78 00:04:54,434 --> 00:04:56,012 Nothing. 79 00:04:56,505 --> 00:04:58,685 There's ligature marks on her wrist. 80 00:04:58,806 --> 00:05:01,162 - From what? - Looks like shackles. 81 00:05:01,249 --> 00:05:03,614 What about that burn mark on her arm? 82 00:05:04,016 --> 00:05:06,578 Scars. My guess is a stun gun. 83 00:05:06,665 --> 00:05:08,815 So she was being held captive? 84 00:05:08,902 --> 00:05:10,281 Why come here? 85 00:05:10,368 --> 00:05:12,047 She was looking for the Rev. 86 00:05:12,134 --> 00:05:13,794 Any idea how he knew her? 87 00:05:13,888 --> 00:05:16,333 No, but I can tell you the child's name. 88 00:05:16,420 --> 00:05:17,945 Mary. 89 00:05:26,475 --> 00:05:29,131 What... I'm confused. 90 00:05:29,218 --> 00:05:31,315 What the hell is she? 91 00:05:42,388 --> 00:05:45,820 Hey, sweetie. Can we have a little talk? 92 00:05:46,166 --> 00:05:47,626 Yeah? 93 00:05:50,218 --> 00:05:53,753 - She wants to feed. - On what? 94 00:05:53,965 --> 00:05:55,343 Meat. 95 00:05:56,968 --> 00:05:59,651 I think we know why that woman was looking for the Rev. 96 00:05:59,830 --> 00:06:02,702 Violent child birth, carnivore... 97 00:06:02,789 --> 00:06:06,015 Growling, accelerated growth... 98 00:06:06,182 --> 00:06:08,070 - She's a were-tiger. - She's a were-tiger. 99 00:06:14,061 --> 00:06:16,638 You really think it's safe bringing a were-tiger 100 00:06:16,725 --> 00:06:19,220 - into our home? - She's just a toddler. 101 00:06:19,578 --> 00:06:22,397 She's harmless, at least until the next full moon. 102 00:06:22,484 --> 00:06:23,996 And that's weeks away. 103 00:06:24,144 --> 00:06:26,796 It doesn't freak you out that she grew three years 104 00:06:26,883 --> 00:06:30,154 in three minutes? It stops at 18. 105 00:06:30,261 --> 00:06:31,865 Oh. 106 00:06:33,482 --> 00:06:35,804 What is she doing here? 107 00:06:36,617 --> 00:06:38,369 It takes a village. 108 00:06:38,456 --> 00:06:40,397 Where's the rest of the villagers? 109 00:06:40,484 --> 00:06:43,310 They are trying to track down where the mother came from. 110 00:06:43,516 --> 00:06:45,471 Joe is trying to track down the Rev. 111 00:06:45,558 --> 00:06:47,835 Manfred and Patience are searching the truck. 112 00:06:48,041 --> 00:06:50,111 Least I could do was take the night shift. 113 00:06:50,199 --> 00:06:51,921 Yeah, but that's another thing. 114 00:06:52,028 --> 00:06:54,691 Why did Manfred bring Patience with him? 115 00:06:54,778 --> 00:06:56,119 Why does that bother you? 116 00:06:56,206 --> 00:06:58,866 Uh, for one, her name's Patience. 117 00:06:58,953 --> 00:07:01,340 I don't trust her. Fiji did a spell. 118 00:07:01,427 --> 00:07:03,097 Her intentions are good. 119 00:07:03,184 --> 00:07:07,093 Uh, when did you become so paternal? 120 00:07:07,322 --> 00:07:10,827 We never talked about it before because we never had to. 121 00:07:10,914 --> 00:07:14,000 But in my previous life, I wanted kids. 122 00:07:14,854 --> 00:07:18,378 You ever think about it? Lem, my dad abandoned me. 123 00:07:18,505 --> 00:07:22,909 And my stepmom pimped me out to support her pill addiction. 124 00:07:22,996 --> 00:07:26,765 So, no, I haven't really felt warm and fuzzy about family. 125 00:07:26,950 --> 00:07:31,573 I understand, but having a child 126 00:07:31,702 --> 00:07:34,114 has a way of healing the past. 127 00:07:37,024 --> 00:07:38,375 Yeah. 128 00:07:40,494 --> 00:07:43,079 That is a hard no. 129 00:07:57,768 --> 00:08:00,111 So you dumped the big lug but you didn't tell him 130 00:08:00,198 --> 00:08:01,593 the real reason. 131 00:08:04,070 --> 00:08:06,838 If I told him that it was a family curse, 132 00:08:06,941 --> 00:08:08,644 he wouldn't stop loving me, 133 00:08:08,731 --> 00:08:11,885 which means with or without me, 134 00:08:12,322 --> 00:08:14,670 he... he'd be... 135 00:08:14,949 --> 00:08:16,580 A dead man walking. 136 00:08:16,667 --> 00:08:18,146 Exactly. 137 00:08:19,773 --> 00:08:25,136 So this way he'll suffer some heartbreak now. 138 00:08:27,026 --> 00:08:28,912 But he'll still be alive. 139 00:08:29,407 --> 00:08:30,637 Eventually move on. 140 00:08:30,724 --> 00:08:33,126 ♪♪ Edwin McCain's "I'll Be" plays in the distance... 141 00:08:33,422 --> 00:08:35,008 ♪ Dress it up ♪ 142 00:08:35,128 --> 00:08:37,758 ♪ With the trappings of love ♪ 143 00:08:37,945 --> 00:08:40,611 ♪ I'll be captivated ♪ 144 00:08:40,698 --> 00:08:42,603 ♪ I'll hang from your lips instead... ♪ 145 00:08:44,498 --> 00:08:48,363 ♪ Of the gallows of heartache that hang from above ♪ 146 00:08:48,523 --> 00:08:51,109 So much for moving on. 147 00:08:54,038 --> 00:08:59,752 ♪ I'll be your cryin' shoulder ♪ 148 00:08:59,839 --> 00:09:01,892 ♪ I'll be... ♪ 149 00:09:02,299 --> 00:09:04,249 Go home, Bobo. 150 00:09:05,417 --> 00:09:07,717 Not until I get some answers. 151 00:09:08,289 --> 00:09:10,092 One minute we're moving in together, 152 00:09:10,179 --> 00:09:11,683 next minute you're breaking up with me? 153 00:09:11,770 --> 00:09:13,481 It doesn't make any sense. 154 00:09:13,693 --> 00:09:17,896 I told you Aunt Mildred said we're not meant to be together. 155 00:09:17,983 --> 00:09:20,755 That... that is ridiculous. 156 00:09:20,859 --> 00:09:23,592 Hey, if this has something to do with my... 157 00:09:23,679 --> 00:09:25,381 My string of bad luck... 158 00:09:26,382 --> 00:09:28,381 we could figure it out together. 159 00:09:30,348 --> 00:09:31,880 We're soul mates. 160 00:09:32,968 --> 00:09:35,301 Please don't give up on me, Fij. 161 00:09:38,063 --> 00:09:40,520 I'm sorry, Bobo. It's over. 162 00:09:45,157 --> 00:09:47,536 Well, I'm never giving up on you. 163 00:09:47,723 --> 00:09:52,234 ♪ I'll be better when I'm older ♪ 164 00:09:52,362 --> 00:09:54,821 Looks like you're gonna need a new plan. 165 00:09:59,742 --> 00:10:01,205 Any chance you have a crowbar? 166 00:10:01,292 --> 00:10:02,201 Uh, yeah. 167 00:10:02,289 --> 00:10:04,487 We've got one in the storage room. 168 00:10:08,447 --> 00:10:11,326 Uh, there's nothing inside her glove box. 169 00:10:12,785 --> 00:10:15,048 Because this isn't her truck. 170 00:10:15,425 --> 00:10:16,973 The ignition's hotwired. 171 00:10:17,060 --> 00:10:19,173 I think she stole it to escape. 172 00:10:19,995 --> 00:10:23,524 Well, a trapped woman will do desperate things. 173 00:10:34,199 --> 00:10:36,635 Think this is Mary's dad? 174 00:10:36,722 --> 00:10:40,847 Well, if it is, maybe he's still out there. 175 00:10:41,945 --> 00:10:44,642 What was this poor woman running from? 176 00:10:57,253 --> 00:10:59,077 Let's go find the bitch. 177 00:11:00,786 --> 00:11:02,310 Come on. 178 00:11:11,394 --> 00:11:13,543 Here. Yeah? 179 00:11:13,697 --> 00:11:16,756 Oh, yeah. That's... 180 00:11:17,393 --> 00:11:20,606 Really... Okay. Whoo! 181 00:11:20,963 --> 00:11:24,208 Look. Yeah. 182 00:11:24,431 --> 00:11:28,081 Your new best friend. Okay. 183 00:11:31,821 --> 00:11:33,089 Oh, Lem. 184 00:11:33,272 --> 00:11:35,132 I'm trying to get some sleep. 185 00:11:35,219 --> 00:11:36,199 Oh. 186 00:11:36,342 --> 00:11:38,418 Well, I'm trying to keep my sanity. 187 00:11:38,505 --> 00:11:40,977 Just try and do your best until sundown. 188 00:11:42,397 --> 00:11:44,070 I won't make it till sundown. 189 00:11:44,222 --> 00:11:45,602 You don't understand. 190 00:11:45,690 --> 00:11:47,468 This place is a pigsty and, I mean, 191 00:11:47,555 --> 00:11:50,517 she's all over the place. And then there's the questions. 192 00:11:50,604 --> 00:11:52,598 She treats me like I'm Siri. 193 00:11:52,685 --> 00:11:54,633 Olivia, She barely knows how to talk. 194 00:11:56,942 --> 00:11:58,110 Not so much. 195 00:11:58,197 --> 00:12:00,265 See, she's been watching cartoons all day, 196 00:12:00,352 --> 00:12:04,487 and apparently she absorbs language as fast as she grows. 197 00:12:04,691 --> 00:12:06,162 Yeah. 198 00:12:08,016 --> 00:12:09,243 Lem? 199 00:12:11,539 --> 00:12:12,737 Lem? 200 00:12:14,589 --> 00:12:17,478 Lem! We're out of meat. 201 00:12:21,788 --> 00:12:23,843 Holy... 202 00:12:24,495 --> 00:12:25,993 Can I change? 203 00:12:26,087 --> 00:12:27,786 It's too small. 204 00:12:27,908 --> 00:12:29,502 And I hate purple. 205 00:12:30,469 --> 00:12:32,159 - Here. - I don't like that. 206 00:12:32,246 --> 00:12:35,557 Well, you can put this on or you can stay in that shirt. 207 00:12:35,644 --> 00:12:36,912 Your choice. 208 00:12:40,727 --> 00:12:41,803 Good choice. 209 00:12:41,890 --> 00:12:44,007 Why am I growing so fast? 210 00:12:44,184 --> 00:12:48,371 Uh, it's complicated. 211 00:12:48,493 --> 00:12:49,801 Why? 212 00:12:50,428 --> 00:12:53,724 - Because. - Because isn't an answer. 213 00:12:53,811 --> 00:12:55,312 Oh, my God. 214 00:12:55,399 --> 00:12:59,002 Olivia, where's my real mom? 215 00:12:59,775 --> 00:13:02,710 Look, kid, I'm not gonna sugar coat this for you. 216 00:13:03,200 --> 00:13:05,082 Your mom's gone. 217 00:13:08,854 --> 00:13:11,090 Which means that you have to grow up. 218 00:13:11,877 --> 00:13:14,749 Fast. Did you have to grow up fast? 219 00:13:15,066 --> 00:13:16,410 Yeah, but for different reasons. 220 00:13:16,497 --> 00:13:19,534 - What reasons? - It doesn't matter. 221 00:13:21,557 --> 00:13:23,906 I know what it's like to lose your mom. 222 00:13:24,489 --> 00:13:26,342 Mine died when I was nine. 223 00:13:26,875 --> 00:13:28,492 Where was your dad? 224 00:13:30,795 --> 00:13:32,698 That's a good question. 225 00:13:36,373 --> 00:13:38,317 Look, The point is, 226 00:13:38,404 --> 00:13:41,796 the only person you can depend on is yourself. 227 00:13:44,242 --> 00:13:45,844 Are you mad at me? 228 00:13:48,128 --> 00:13:49,621 No. 229 00:13:52,424 --> 00:13:54,081 It's not you I'm mad at. 230 00:14:09,870 --> 00:14:12,097 - Hey. - Brought you a coffee. 231 00:14:14,706 --> 00:14:16,486 Thank you. Um... 232 00:14:21,088 --> 00:14:22,802 I know I've been cold. 233 00:14:22,894 --> 00:14:24,627 I don't understand. 234 00:14:24,714 --> 00:14:27,483 Yeah, I know, that... that's why I'm here. 235 00:14:28,296 --> 00:14:30,210 You know, I've been thinking about us a lot. 236 00:14:30,297 --> 00:14:33,588 We share so much. 237 00:14:33,742 --> 00:14:36,665 Midnight. Friends. 238 00:14:37,179 --> 00:14:40,763 I just want this to work for both of us. 239 00:14:40,885 --> 00:14:41,971 So do I. 240 00:14:42,060 --> 00:14:43,428 That's why we need to figure out 241 00:14:43,515 --> 00:14:46,275 a way to consciously uncouple. 242 00:14:47,602 --> 00:14:48,994 Well, I have no idea what that means, 243 00:14:49,081 --> 00:14:53,060 but like I said before, I'm not giving up on us. 244 00:14:55,554 --> 00:14:58,105 Mmm. Yeah, that coffee tastes funny. 245 00:14:58,192 --> 00:14:59,585 It's artisanal. 246 00:15:00,616 --> 00:15:02,089 Drink up. 247 00:15:09,108 --> 00:15:12,706 All relationships face obstacles. 248 00:15:12,897 --> 00:15:14,756 - Mm-hmm. - And if we want this badly enough, 249 00:15:14,843 --> 00:15:16,309 then we can find a way to make it work. 250 00:15:16,396 --> 00:15:18,885 That's what people who love each other... 251 00:15:18,972 --> 00:15:21,992 That's what they do. They... 252 00:15:25,127 --> 00:15:28,327 - They, um... - Bobo. 253 00:15:33,472 --> 00:15:36,024 You need to... to let me go. 254 00:15:36,133 --> 00:15:37,891 You have to forget about me. 255 00:15:37,978 --> 00:15:41,649 N... No, I... I could... I could never forget about you. 256 00:15:41,736 --> 00:15:43,317 You have to. 257 00:15:43,668 --> 00:15:46,918 And the tincture I put in your coffee is gonna make you do it. 258 00:15:47,005 --> 00:15:50,653 What... Wait, what? Wh... What are you t... 259 00:15:52,301 --> 00:15:53,475 Um... 260 00:15:54,307 --> 00:15:56,300 I, uh... 261 00:15:56,854 --> 00:15:59,545 - What was I saying? - I'm sorry, Bobo. 262 00:16:00,721 --> 00:16:02,767 It was the only way to save your life. 263 00:16:03,410 --> 00:16:06,841 Um, no, I'm sorry. 264 00:16:07,148 --> 00:16:10,068 I completely lost my train of thought. 265 00:16:10,741 --> 00:16:12,480 Who are you, again? 266 00:16:14,575 --> 00:16:17,834 I am Fiji Cavanaugh. 267 00:16:17,978 --> 00:16:19,699 It's nice to meet you. 268 00:16:19,788 --> 00:16:22,155 Well, it's good to meet you, Fiji Cavanaugh. 269 00:16:26,763 --> 00:16:29,205 Looks like you've done this before. 270 00:16:29,715 --> 00:16:32,642 Skills of a misspent youth. 271 00:16:35,868 --> 00:16:38,519 What in the world are those? 272 00:16:38,606 --> 00:16:40,339 Shock collars. 273 00:16:40,784 --> 00:16:42,668 And I don't think they're for pets. 274 00:16:42,755 --> 00:16:44,250 Not my kind of party. 275 00:16:44,823 --> 00:16:47,035 Django, I thought that bitch'd be in there. 276 00:16:47,122 --> 00:16:49,051 I don't care what you think. 277 00:16:59,148 --> 00:17:02,073 Look what some asswipe did to your lock. 278 00:17:02,160 --> 00:17:03,819 Damn. 279 00:17:09,018 --> 00:17:10,930 I'll bet the bitch had the baby. 280 00:17:11,120 --> 00:17:12,703 Then let's find the damn kid. 281 00:17:12,790 --> 00:17:14,279 Yep. 282 00:17:19,151 --> 00:17:20,799 We gotta warn Olivia. 283 00:17:21,460 --> 00:17:22,984 Mary? 284 00:17:25,710 --> 00:17:27,304 Mary? 285 00:17:35,846 --> 00:17:36,916 Yeah? 286 00:17:37,005 --> 00:17:38,136 We got trouble. 287 00:17:38,223 --> 00:17:40,019 A couple of thugs looking for Mary. 288 00:17:54,414 --> 00:17:56,702 Playtime's over. 289 00:17:58,069 --> 00:17:59,887 No. Who's... No! 290 00:17:59,974 --> 00:18:01,125 Stop! 291 00:18:01,213 --> 00:18:02,626 Get away from me! 292 00:18:04,707 --> 00:18:05,840 Mary. 293 00:18:05,928 --> 00:18:07,161 Mary! 294 00:18:13,134 --> 00:18:14,387 Mary? 295 00:18:20,392 --> 00:18:21,763 It's okay. 296 00:18:25,660 --> 00:18:26,929 It's okay. 297 00:18:27,472 --> 00:18:28,949 It's me. 298 00:18:30,402 --> 00:18:31,738 Olivia. 299 00:18:34,669 --> 00:18:36,677 I don't know what happened to me. 300 00:18:38,194 --> 00:18:40,089 I'm so sorry. 301 00:18:49,409 --> 00:18:52,823 Olivia, um... 302 00:18:53,356 --> 00:18:54,713 Here. 303 00:18:54,895 --> 00:18:56,341 Here you go. 304 00:18:57,013 --> 00:18:59,036 All right, come with me, okay? 305 00:19:00,506 --> 00:19:02,389 Any luck contacting the Rev? 306 00:19:02,476 --> 00:19:04,497 No. I followed every lead I could find. 307 00:19:04,584 --> 00:19:06,031 - Nada. - I don't understand. 308 00:19:06,118 --> 00:19:07,497 - What happened? - Me, neither. 309 00:19:07,584 --> 00:19:08,963 It doesn't make any sense. 310 00:19:09,050 --> 00:19:11,952 If... If Mary's a were-tiger, how can she turn when it's not 311 00:19:12,039 --> 00:19:13,142 a full moon? 312 00:19:13,229 --> 00:19:14,597 Blame it on puberty. 313 00:19:14,808 --> 00:19:16,049 I did a little research. 314 00:19:16,136 --> 00:19:17,532 Apparently when a were is in development, 315 00:19:17,619 --> 00:19:19,521 their cycles are all out of whack. 316 00:19:19,615 --> 00:19:21,812 Just like in humans. It's hormonal. 317 00:19:22,279 --> 00:19:23,909 And I thought junior high was tough. 318 00:19:23,996 --> 00:19:26,765 It must have been scary for her to turn like that. 319 00:19:29,013 --> 00:19:30,117 Damn. 320 00:19:30,204 --> 00:19:32,053 Looks like we've got some 'splaining to do. 321 00:19:33,884 --> 00:19:36,908 Hotel guests heard screams. Called 911. 322 00:19:37,262 --> 00:19:40,389 What happened to those two men is just awful. 323 00:19:41,467 --> 00:19:44,396 - Hm. - Nobody saw anything? 324 00:19:44,686 --> 00:19:48,640 Just looks like an animal attack to me, officer. 325 00:19:48,828 --> 00:19:50,179 Always does. 326 00:19:50,273 --> 00:19:52,730 Must be some real vicious animals here in Midnight. 327 00:19:52,817 --> 00:19:54,182 Must be. 328 00:19:56,638 --> 00:19:58,265 Load 'em up. 329 00:19:58,569 --> 00:20:01,124 I wanna get outta here. Pronto. 330 00:20:04,696 --> 00:20:06,876 What are you looking at, dinlo? 331 00:20:08,885 --> 00:20:10,518 Romanichal? 332 00:20:10,736 --> 00:20:13,799 Yeah, I'm a gypsy. What's it to you? 333 00:20:18,048 --> 00:20:19,407 Manfred. 334 00:20:19,603 --> 00:20:21,415 Were you talking to someone? 335 00:20:21,814 --> 00:20:23,518 One of their ghosts. 336 00:20:24,292 --> 00:20:26,090 But he just got away. 337 00:20:28,512 --> 00:20:30,628 We gotta get to the morgue. 338 00:20:32,709 --> 00:20:35,749 - What's wrong with me? - Nothing. 339 00:20:35,874 --> 00:20:37,520 Am I some kind of freak or something? 340 00:20:37,607 --> 00:20:40,164 No. You're special. 341 00:20:40,971 --> 00:20:42,696 And you're smart. 342 00:20:43,643 --> 00:20:46,142 And you're very strong. 343 00:20:46,292 --> 00:20:48,190 But special means different. 344 00:20:48,316 --> 00:20:49,855 And I don't wanna be different. 345 00:20:50,263 --> 00:20:53,367 But being different is really cool. 346 00:20:53,454 --> 00:20:56,045 Yeah. He should know. 347 00:20:56,404 --> 00:20:57,663 Olivia's right. 348 00:20:57,788 --> 00:20:59,808 You'll understand when you're older. 349 00:21:00,163 --> 00:21:02,196 Then why did those men wanna hurt me? 350 00:21:03,853 --> 00:21:05,518 I don't know. 351 00:21:05,782 --> 00:21:09,566 Some people are just... They're just bad. 352 00:21:09,800 --> 00:21:12,980 And what's important is to surround yourself 353 00:21:13,067 --> 00:21:14,614 with people that are good. 354 00:21:14,856 --> 00:21:16,902 - Like you guys? - Yeah. 355 00:21:17,013 --> 00:21:18,303 Like us. 356 00:21:18,709 --> 00:21:20,565 We're gonna take care of you. 357 00:21:20,709 --> 00:21:23,554 We'll make sure that no one hurts you. 358 00:21:23,930 --> 00:21:25,275 Again. 359 00:21:25,821 --> 00:21:27,368 Thank you, Olivia. 360 00:21:27,478 --> 00:21:28,767 Oh. 361 00:21:34,252 --> 00:21:37,078 Okay. Let's get some rest. 362 00:21:46,304 --> 00:21:48,243 - That felt... - Good. 363 00:21:48,649 --> 00:21:50,564 ♪♪ NEEDTOBREATHE's "Don't Bring That Trouble"... 364 00:21:55,565 --> 00:21:57,260 Hey, here you go. 365 00:21:57,347 --> 00:21:58,917 When do you think I'll grow again? 366 00:21:59,004 --> 00:22:00,953 Well, if you keep downing burgers like that, 367 00:22:01,040 --> 00:22:03,100 you'll be as tall as me by dinner. 368 00:22:05,373 --> 00:22:07,540 Hey. 369 00:22:08,078 --> 00:22:09,462 Don't we know each other? 370 00:22:09,893 --> 00:22:11,117 Nope. 371 00:22:11,204 --> 00:22:12,754 I just have one of those faces. 372 00:22:12,841 --> 00:22:14,747 One of those beautiful faces. 373 00:22:14,834 --> 00:22:16,963 Oh. Look. 374 00:22:17,073 --> 00:22:20,971 I live alone with my cat, and I like it that way. 375 00:22:21,058 --> 00:22:22,826 Well, that's one lucky pet. 376 00:22:25,326 --> 00:22:27,200 Oh, come on. 377 00:22:27,631 --> 00:22:29,498 Can't blame a guy for trying. 378 00:22:29,694 --> 00:22:33,782 Are you two into some kind of weird role playing now? 379 00:22:33,899 --> 00:22:35,093 Hardly. 380 00:22:35,180 --> 00:22:37,471 I found out there's a curse on my family. 381 00:22:38,323 --> 00:22:42,956 Anyone I find real love with, dies. 382 00:22:43,169 --> 00:22:45,161 Wait, what? 383 00:22:45,302 --> 00:22:46,845 I had to make Bobo forget me. 384 00:22:46,932 --> 00:22:48,807 I put a tincture in his coffee. 385 00:22:48,894 --> 00:22:50,991 I figured if he doesn't know me, 386 00:22:51,093 --> 00:22:55,536 he can't love me and then if he doesn't love me, 387 00:22:55,875 --> 00:22:57,204 he won't die. 388 00:22:57,525 --> 00:23:00,072 So you "Eternal Sunshined" him? 389 00:23:00,393 --> 00:23:02,148 I didn't have a choice. 390 00:23:02,628 --> 00:23:05,199 Let's just hope the spell's strong enough. 391 00:23:05,645 --> 00:23:07,313 Wait, did he forget about us, too? 392 00:23:07,400 --> 00:23:10,021 No. Just me. 393 00:23:10,435 --> 00:23:12,344 But what if he falls in love with you again? 394 00:23:12,514 --> 00:23:13,622 What if it's fate? 395 00:23:13,709 --> 00:23:15,214 Can... Can we talk about something else? 396 00:23:15,301 --> 00:23:17,326 Like, uh, how is Mary doing? 397 00:23:17,413 --> 00:23:19,806 Oh, she's great. 398 00:23:20,064 --> 00:23:22,205 I'm the one that's a mess. 399 00:23:22,604 --> 00:23:25,707 I keep telling her I'll protect her. 400 00:23:26,152 --> 00:23:27,877 I don't know what I'm protecting her from. 401 00:23:28,364 --> 00:23:30,489 - You think someone else is after her? - No. 402 00:23:30,930 --> 00:23:34,003 I mean, I... I have that covered, but I am worried about why 403 00:23:34,090 --> 00:23:35,839 someone would be after her. 404 00:23:35,926 --> 00:23:39,353 I'm looking for my daughter, Sheila Barrone. 405 00:23:39,586 --> 00:23:41,532 Have you seen my daughter? 406 00:23:42,501 --> 00:23:45,533 Oh, no. Wh... What happened? 407 00:23:47,406 --> 00:23:50,121 I... I'm so sorry. 408 00:23:52,552 --> 00:23:54,317 Your daughter died. 409 00:23:54,434 --> 00:23:55,900 - No. - In childbirth. 410 00:23:55,987 --> 00:23:59,741 No, no, no, no. 411 00:24:00,680 --> 00:24:04,001 - I'm sorry. - What about the baby? 412 00:24:04,315 --> 00:24:05,725 Grandma? 413 00:24:13,706 --> 00:24:17,052 How is this even possible? 414 00:24:17,224 --> 00:24:19,355 I know it's hard to believe. 415 00:24:19,442 --> 00:24:21,491 It's just... 416 00:24:21,725 --> 00:24:24,304 It's a lot to take in. 417 00:24:24,391 --> 00:24:28,040 Last week my Sheila was still pregnant. 418 00:24:28,798 --> 00:24:33,558 And now my granddaughter's a teenager. 419 00:24:34,136 --> 00:24:38,186 Because she's a werewolf? Actually, a weretiger. 420 00:24:40,333 --> 00:24:44,217 And why is someone after her? 421 00:24:44,304 --> 00:24:45,752 Who are these men? 422 00:24:45,839 --> 00:24:49,277 Uh, we don't know. Yet. 423 00:24:49,595 --> 00:24:52,416 But she's safe here till we figure it out. 424 00:24:54,010 --> 00:24:56,690 This is all so crazy. 425 00:24:56,777 --> 00:25:00,067 I just... can't believe it. 426 00:25:00,239 --> 00:25:04,100 And yet you look so much like my Sheila. 427 00:25:05,584 --> 00:25:07,991 You must be my granddaughter. 428 00:25:10,085 --> 00:25:14,373 Can you tell me more about my mom and dad? 429 00:25:14,563 --> 00:25:16,725 Oh. 430 00:25:16,917 --> 00:25:21,058 Fiji and I will get refills and let you two catch up. 431 00:25:22,536 --> 00:25:23,947 When was this taken? 432 00:25:24,034 --> 00:25:26,356 Oh, when they first got married. 433 00:25:26,443 --> 00:25:28,349 And they were on a road trip. 434 00:25:28,436 --> 00:25:30,683 They went to Canada because your mother 435 00:25:30,770 --> 00:25:32,421 had always wanted to go. 436 00:25:32,508 --> 00:25:34,528 I want you to do one of those magical DNA tests. 437 00:25:34,615 --> 00:25:37,814 Lipstick from Grace's mug and a hair from Mary's sweater. 438 00:25:37,931 --> 00:25:41,401 Uh, I think you're letting your personal feelings 439 00:25:41,488 --> 00:25:42,847 get in the way. 440 00:25:43,324 --> 00:25:46,106 Mary's got a family. That's a good thing. 441 00:25:48,021 --> 00:25:50,763 One photo and a sob story doesn't prove anything. 442 00:25:50,850 --> 00:25:52,021 People are after her. 443 00:25:52,108 --> 00:25:54,992 And you think that that little old lady's one of them? 444 00:25:59,962 --> 00:26:01,710 Do the test. 445 00:26:02,708 --> 00:26:04,338 All right. 446 00:26:07,850 --> 00:26:09,493 Hello? 447 00:26:10,489 --> 00:26:13,131 Can somebody... Can somebody help me? 448 00:26:13,413 --> 00:26:15,100 Can you help me with my car? 449 00:26:15,381 --> 00:26:17,315 I'm sorry, ma'am, but I can't leave my desk. 450 00:26:17,402 --> 00:26:19,462 Well, somebody's gotta give me a jump. 451 00:26:19,564 --> 00:26:22,348 My battery's deader than road kill. 452 00:26:22,830 --> 00:26:24,540 As much as I'd love to jump you, 453 00:26:24,627 --> 00:26:26,601 it... it's against state regulation for me 454 00:26:26,688 --> 00:26:28,625 - to abandon my post. - Oh! 455 00:26:28,712 --> 00:26:32,791 If I'm late for court again, they're gonna take custody 456 00:26:32,878 --> 00:26:34,205 of my twins. 457 00:26:34,489 --> 00:26:39,826 And Jayden and Brayden, they need their mama. 458 00:26:42,947 --> 00:26:44,771 - Where's your car? - Over here. 459 00:26:44,858 --> 00:26:46,655 Oh, thank you so much. 460 00:27:22,095 --> 00:27:23,697 Damn, it's cold in there. 461 00:27:27,847 --> 00:27:31,027 What are you doing here? Nice to see you, too. 462 00:27:31,856 --> 00:27:33,535 Why were you after Sheila? 463 00:27:33,622 --> 00:27:36,165 And what did you want with that little girl? 464 00:27:36,529 --> 00:27:38,314 Why should I tell you? 465 00:27:38,678 --> 00:27:39,971 Because... 466 00:27:40,305 --> 00:27:41,785 I'm one of you. 467 00:27:41,898 --> 00:27:44,055 Ah, Bernardo Clan, eh? 468 00:27:44,196 --> 00:27:45,743 You got it. 469 00:27:46,189 --> 00:27:48,134 Play your cards right, 470 00:27:48,455 --> 00:27:50,370 I can help you cross over. 471 00:27:50,457 --> 00:27:51,978 Piss off, bengalo. 472 00:27:53,918 --> 00:27:57,154 You know how long a John Doe can lie in that drawer? 473 00:27:57,241 --> 00:27:58,997 You think you're cold now? 474 00:27:59,084 --> 00:28:01,069 Wait till you've been on that slab for six months. 475 00:28:01,156 --> 00:28:02,616 Okay! 476 00:28:03,670 --> 00:28:05,353 I'll tell you. 477 00:28:05,757 --> 00:28:08,079 My client runs a traveling fight ring. 478 00:28:08,963 --> 00:28:11,995 Super underground. With supernaturals. 479 00:28:12,714 --> 00:28:14,620 Is that why you wanted the girl? 480 00:28:15,356 --> 00:28:17,059 She came from good stock. 481 00:28:17,262 --> 00:28:19,190 Her old man's a prized fighter. 482 00:28:19,427 --> 00:28:20,912 Big were-tiger. 483 00:28:21,006 --> 00:28:23,201 And his owner wanted the girl back. 484 00:28:23,625 --> 00:28:25,054 Who's the owner? 485 00:28:25,141 --> 00:28:26,781 Ah. Hmm. 486 00:28:29,658 --> 00:28:31,650 Baddest bitch around. 487 00:28:37,251 --> 00:28:39,058 Hey. What'd you find out? 488 00:28:39,145 --> 00:28:41,935 Grace is definitely Mary's grandmother. 489 00:28:43,756 --> 00:28:45,287 Oh, you okay? 490 00:28:45,397 --> 00:28:47,753 Just because someone's blood doesn't mean they have 491 00:28:47,840 --> 00:28:49,547 your best interests in mind. 492 00:28:49,704 --> 00:28:51,149 Trust me, I know. 493 00:28:55,846 --> 00:28:58,112 - Yeah? - Gypsies are after Mary. 494 00:28:58,199 --> 00:29:00,292 They run a supernatural fight ring. 495 00:29:00,379 --> 00:29:02,278 Force them to fight to the death. 496 00:29:02,387 --> 00:29:04,128 It's run by this evil old woman named... 497 00:29:04,215 --> 00:29:05,330 - Grace? - Yeah. 498 00:29:05,417 --> 00:29:06,771 How'd you know? 499 00:29:19,044 --> 00:29:21,224 You get used to the smell. 500 00:29:21,536 --> 00:29:23,731 Hideous, aren't they? 501 00:29:23,921 --> 00:29:27,647 The only way to control them is their collars. 502 00:29:28,200 --> 00:29:33,622 Silver for were, gold for banshees. 503 00:29:35,209 --> 00:29:37,303 And iron for demons. 504 00:29:39,514 --> 00:29:40,909 Why are you doing this? 505 00:29:40,996 --> 00:29:43,688 'Cause you can turn a pretty penny when you get them 506 00:29:43,775 --> 00:29:45,384 to battle to the death. 507 00:29:45,471 --> 00:29:47,726 Is that what you're gonna do to me? 508 00:29:48,653 --> 00:29:50,242 But I'm your granddaughter. 509 00:29:50,329 --> 00:29:52,239 Your mother was a traitor. 510 00:29:52,368 --> 00:29:54,514 She shacked up with one of these animals 511 00:29:54,601 --> 00:29:56,672 and defiled our gypsy bloodline. 512 00:29:56,759 --> 00:29:59,563 When I found out what she did, I locked her up. 513 00:29:59,650 --> 00:30:01,223 Just like them. 514 00:30:01,547 --> 00:30:03,009 But she escaped. 515 00:30:04,266 --> 00:30:07,947 There will be no escape for you, Mary. 516 00:30:08,034 --> 00:30:09,781 Mary. 517 00:30:10,057 --> 00:30:12,606 Is that you? 518 00:30:12,693 --> 00:30:15,234 I'm Mike. Your father. 519 00:30:15,440 --> 00:30:16,817 Dad? 520 00:30:18,278 --> 00:30:19,451 No! 521 00:30:22,568 --> 00:30:24,182 I'm so sorry. 522 00:30:27,319 --> 00:30:29,469 We're gonna need a distraction. 523 00:30:31,271 --> 00:30:32,891 You feel like going in the ring? 524 00:30:32,978 --> 00:30:35,758 Nothing I like better than a little rage in the cage. 525 00:30:36,151 --> 00:30:38,341 That should give you and Joe cover to sneak in, 526 00:30:38,428 --> 00:30:39,626 find Mary, and get out. 527 00:30:39,713 --> 00:30:42,273 Not quite sure what I bring to the game. 528 00:30:42,513 --> 00:30:45,363 Honey, there's nothing more distracting than a pretty girl. 529 00:30:48,188 --> 00:30:49,548 All right. 530 00:30:56,581 --> 00:30:57,899 You work here. 531 00:30:57,986 --> 00:31:00,141 Well, it's my... it's my shop. 532 00:31:01,593 --> 00:31:03,537 I have a feeling you already knew that. 533 00:31:04,687 --> 00:31:05,785 You got me. 534 00:31:05,872 --> 00:31:08,419 Full disclosure, I was asking around town 535 00:31:08,506 --> 00:31:09,642 about you. 536 00:31:09,808 --> 00:31:12,090 Well, the shop's closed. 537 00:31:12,662 --> 00:31:15,585 Well, uh, the door was open. 538 00:31:18,156 --> 00:31:20,068 I'm sorry, Bobo, but I don't have time. 539 00:31:20,155 --> 00:31:23,044 I'm working on a protection potion for Mary. 540 00:31:25,314 --> 00:31:29,398 - Well, I can help with that. - No. 541 00:31:37,604 --> 00:31:39,018 You remember. 542 00:31:39,119 --> 00:31:41,319 Fiji, we... 543 00:31:42,010 --> 00:31:46,966 We were... We are... in love. 544 00:31:52,996 --> 00:31:55,020 Hey, you gotta know somebody to get in. 545 00:31:56,045 --> 00:31:57,634 Bernardo Clan. 546 00:32:01,479 --> 00:32:03,391 Wanna see my tattoo? 547 00:32:03,478 --> 00:32:05,126 Yeah? Right here. 548 00:32:06,407 --> 00:32:09,122 Better yet, why don't I show you on the way out? 549 00:32:10,410 --> 00:32:13,076 Trust me, it'll be worth the wait. 550 00:32:13,254 --> 00:32:15,685 - I'll be right here. - All right, baby. 551 00:32:31,290 --> 00:32:32,737 Hey. 552 00:32:34,218 --> 00:32:36,561 Uh, I have a new fighter here. 553 00:32:36,677 --> 00:32:38,805 Ready to take on anyone. 554 00:32:41,946 --> 00:32:44,764 Okay. Once more with gusto. 555 00:32:44,851 --> 00:32:47,553 Yeah, you might just wanna lean into it. 556 00:32:54,788 --> 00:32:58,776 I've got a grand that says my vamp here 557 00:32:59,017 --> 00:33:01,475 can take down any of you! 558 00:33:02,766 --> 00:33:06,532 Hey, who wants a piece of this, huh? 559 00:33:06,852 --> 00:33:08,639 He's a vampire? 560 00:33:08,848 --> 00:33:10,889 We never get vamps around here. 561 00:33:10,976 --> 00:33:14,342 How'd you manage to capture a vampire with no shock collar 562 00:33:14,429 --> 00:33:16,197 or silver chains? 563 00:33:16,525 --> 00:33:19,644 Well, you don't need collars and chains when you know how 564 00:33:19,731 --> 00:33:21,885 to break down their spirit. 565 00:33:23,685 --> 00:33:25,346 You got that vamp on lock! 566 00:33:25,459 --> 00:33:26,727 You're on. 567 00:33:29,819 --> 00:33:31,772 All right, let's do this! 568 00:33:36,922 --> 00:33:38,297 Yeah! 569 00:33:41,558 --> 00:33:43,301 Yeah! Come on! 570 00:33:43,388 --> 00:33:44,869 Whoo-hoo! 571 00:33:44,958 --> 00:33:46,976 I think we need to up the stakes. 572 00:33:47,063 --> 00:33:49,677 A vampire versus an unturned were, 573 00:33:49,931 --> 00:33:52,487 that's not a fair fight! 574 00:33:53,132 --> 00:33:58,445 Now that's more like it! The reigning champ returns. 575 00:34:19,860 --> 00:34:21,360 I know where Mary is. 576 00:34:37,305 --> 00:34:38,790 Mary! 577 00:34:39,046 --> 00:34:40,405 Olivia. 578 00:34:40,799 --> 00:34:42,755 We're getting you out of here. 579 00:34:51,179 --> 00:34:52,531 Are you okay? 580 00:34:52,618 --> 00:34:54,617 - I'm sorry I left with her. - It's not your fault. 581 00:34:54,704 --> 00:34:56,106 We have got to go. 582 00:34:58,314 --> 00:35:01,348 Wait. I can't leave without my dad. 583 00:35:28,259 --> 00:35:30,690 Come on! I got real money on the line! 584 00:35:45,117 --> 00:35:46,289 Lem! 585 00:35:46,385 --> 00:35:47,448 Lem? 586 00:35:47,536 --> 00:35:49,544 Lem! Hammer time. 587 00:36:03,310 --> 00:36:08,435 Vamp, Vamp, Vamp, Vamp! 588 00:36:08,556 --> 00:36:09,838 We don't have much time. 589 00:36:09,925 --> 00:36:11,107 Let's get out of here. 590 00:36:14,345 --> 00:36:16,147 Dude, we gotta let them out. 591 00:36:17,062 --> 00:36:18,958 They're victims. We all are. 592 00:36:19,230 --> 00:36:20,653 Please. 593 00:36:22,983 --> 00:36:24,332 Get the hell out of here! 594 00:36:24,419 --> 00:36:27,617 Or I'll push this button until they all fry! 595 00:36:27,890 --> 00:36:30,754 Okay! Okay. 596 00:36:36,446 --> 00:36:38,258 Get that bitch! 597 00:36:38,359 --> 00:36:39,533 Get her! 598 00:36:57,161 --> 00:36:58,867 Thank you so much. 599 00:36:59,082 --> 00:37:00,340 Mmm. 600 00:37:01,432 --> 00:37:02,790 You're safe now. 601 00:37:06,629 --> 00:37:08,863 Dad, we have to go back to Midnight. 602 00:37:08,950 --> 00:37:10,031 We'll be safe there. 603 00:37:10,118 --> 00:37:13,741 Yeah, actually, sweetheart, I was kinda hoping 604 00:37:13,828 --> 00:37:15,084 you'd come with me. 605 00:37:15,389 --> 00:37:17,382 There's a were safe haven in Nevada. 606 00:37:17,469 --> 00:37:19,166 They'll protect us. 607 00:37:19,884 --> 00:37:21,569 Can you come with us? 608 00:37:23,562 --> 00:37:25,090 Midnight's our home. 609 00:37:25,395 --> 00:37:29,577 But, uh, you and your dad are welcome there anytime. 610 00:37:30,545 --> 00:37:31,911 Yeah. 611 00:37:32,971 --> 00:37:35,467 But right now you need to be with your dad. 612 00:37:38,466 --> 00:37:41,830 If I had a second chance with my father, 613 00:37:43,212 --> 00:37:45,265 I wouldn't think twice. 614 00:37:48,004 --> 00:37:50,111 Remember what I told you? 615 00:37:50,275 --> 00:37:51,913 Girls like me and you... 616 00:37:53,576 --> 00:37:55,035 We're strong. 617 00:37:55,410 --> 00:37:57,085 And special. 618 00:37:57,172 --> 00:37:59,384 Yeah. 619 00:38:11,434 --> 00:38:14,372 ♪♪ Annie Lennox's "I Put A Spell On You"... 620 00:38:14,466 --> 00:38:18,179 ♪ I put a spell on you ♪ 621 00:38:18,392 --> 00:38:21,021 That was amazing. 622 00:38:21,108 --> 00:38:23,058 Another day in Midnight. 623 00:38:23,145 --> 00:38:26,256 I've just never seen people support each other the way 624 00:38:26,343 --> 00:38:27,919 - you all do. - Mmm. 625 00:38:28,100 --> 00:38:29,759 Yeah, we're kind of like family. 626 00:38:29,846 --> 00:38:31,706 - Kinda? - No. 627 00:38:31,800 --> 00:38:33,117 No, you are family. 628 00:38:33,204 --> 00:38:35,780 ♪ You better stop the things you do ♪ 629 00:38:35,867 --> 00:38:40,586 You are uh, amazing, Manfred Bernardo. 630 00:38:42,523 --> 00:38:44,310 You're not so bad yourself. 631 00:38:44,926 --> 00:38:48,578 ♪ I ain't lying ♪ 632 00:38:48,758 --> 00:38:51,576 ♪ You know I can't stand it ♪ 633 00:38:52,489 --> 00:38:54,978 - I ca... I can't. - Uh... 634 00:38:55,065 --> 00:38:56,483 - Um... - Of course. 635 00:38:56,570 --> 00:38:58,888 - Um... - Uh, it's been a long day. 636 00:38:58,975 --> 00:39:00,609 I'ma get some sleep. I'll s... I'll see you around. 637 00:39:00,696 --> 00:39:02,120 Okay, goodnight. 638 00:39:02,900 --> 00:39:04,859 ♪ I put a spell on you ♪ 639 00:39:04,946 --> 00:39:07,049 Unacceptable. 640 00:39:08,840 --> 00:39:10,511 It's only temporary. 641 00:39:12,086 --> 00:39:14,881 I am so sorry, Bobo. 642 00:39:15,239 --> 00:39:16,947 I really didn't have a choice. 643 00:39:17,034 --> 00:39:18,867 It's the only way to protect you. 644 00:39:20,936 --> 00:39:23,737 But I promise it's only until I figure out what to do 645 00:39:23,824 --> 00:39:25,580 about this curse. 646 00:39:25,759 --> 00:39:28,056 Oh. 647 00:39:28,304 --> 00:39:30,424 Please don't hate me. 648 00:39:32,421 --> 00:39:33,641 Mmm. 649 00:39:33,728 --> 00:39:37,825 ♪ I love you anyhow ♪ 650 00:39:44,063 --> 00:39:45,519 Did you mean what you said? 651 00:39:45,606 --> 00:39:47,258 About giving your dad a second chance? 652 00:39:47,345 --> 00:39:49,083 No, not in a million years. 653 00:39:52,813 --> 00:39:57,247 ♪ Because you're mine ♪ 654 00:39:57,819 --> 00:39:59,760 It's okay to cry. 655 00:40:02,907 --> 00:40:05,038 I'm fine. 656 00:40:08,261 --> 00:40:10,394 I miss her, too. 657 00:40:15,334 --> 00:40:17,557 It's so stupid. 658 00:40:18,383 --> 00:40:23,557 For... what... two days? 659 00:40:28,657 --> 00:40:32,752 I don't know but it's like we had a family. 660 00:40:33,868 --> 00:40:35,665 ♪ I love you ♪ 661 00:40:35,752 --> 00:40:39,614 ♪ I love you anyhow ♪ 662 00:40:42,063 --> 00:40:46,083 It's just been such a long time since I had that. 663 00:40:54,947 --> 00:40:59,389 ♪ Because you're mine ♪ 664 00:41:13,310 --> 00:41:15,680 ♪ You know I can't stand it ♪ 665 00:41:15,767 --> 00:41:21,910 ♪ Your running around You know better daddy ♪ 666 00:41:22,442 --> 00:41:26,102 ♪ I can't stand it 'cause you put me down ♪ 667 00:41:26,426 --> 00:41:28,418 ♪ Ooh ♪ 668 00:41:28,505 --> 00:41:31,352 ♪ I put a spell on you ♪ 669 00:41:36,348 --> 00:41:40,766 ♪ Because you're mine ♪ 670 00:41:44,519 --> 00:41:48,875 ♪ Because you're mine ♪ 671 00:41:52,825 --> 00:41:56,157 ♪ Because ♪ 672 00:41:56,619 --> 00:42:00,477 ♪ you're mine ♪ 673 00:42:02,861 --> 00:42:07,781 ♪ Ohhhhh! ♪ 674 00:42:07,880 --> 00:42:10,465 ♪ Ohhh! Yeah! ♪ Sync corrections by srjanapala 46725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.