All language subtitles for michael_english_544604

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,083 --> 00:03:03,083 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net 2 00:03:03,183 --> 00:03:22,534 Come on. 3 00:03:55,777 --> 00:03:57,819 Can I watch TV tonight? 4 00:04:09,082 --> 00:04:10,332 Till nine. 5 00:05:02,760 --> 00:05:04,136 OK, that's enough. 6 00:05:07,473 --> 00:05:08,557 Just a bit more. 7 00:05:08,683 --> 00:05:10,392 Definitely not, come on. 8 00:05:23,573 --> 00:05:24,781 Come on now. 9 00:08:31,844 --> 00:08:33,553 It can be done quite simply. 10 00:08:33,679 --> 00:08:36,806 She just has to sign. One sentence is enough. 11 00:08:40,019 --> 00:08:41,561 Exactly. 12 00:08:41,687 --> 00:08:44,523 Is your ex-wife also insured by us? 13 00:08:47,485 --> 00:08:50,237 Do you know the policy number, or what it's for? 14 00:08:58,496 --> 00:09:00,497 I've found her. 15 00:09:18,057 --> 00:09:19,558 Is anyone sitting here? 16 00:09:23,396 --> 00:09:26,856 I took number two as well. The fish is always terrible. 17 00:09:28,401 --> 00:09:32,028 Now, I've always wanted to ask you - do you know an Adolf Dietz? 18 00:09:32,154 --> 00:09:36,157 He lives across the street from you. He's my uncle. My great uncle. 19 00:09:36,284 --> 00:09:37,659 Funny, eh? 20 00:09:40,496 --> 00:09:42,038 We say hello. 21 00:09:42,164 --> 00:09:44,916 We just were talking about who lives where 22 00:09:45,042 --> 00:09:46,960 and we realised you're from the same place. 23 00:09:47,086 --> 00:09:50,630 Excuse me, Christa, I've taken care of it for you. 24 00:09:50,756 --> 00:09:54,301 - Oh, thank you. - I came up with the same result too. 25 00:09:54,427 --> 00:09:57,178 I've added up all the payments since 2004 26 00:09:57,305 --> 00:10:00,307 but, just as you thought, he can't get out any sooner. 27 00:10:00,433 --> 00:10:05,520 Of course, we could offer a repurchase but if he can't even afford the rate now... 28 00:10:05,646 --> 00:10:07,814 He won't be able to afford repurchase either. 29 00:10:07,940 --> 00:10:12,110 It's always the same. People take out hundreds of policies and lose track. 30 00:10:12,236 --> 00:10:14,529 I'd love to pass him on to someone else. Ciao. 31 00:10:14,655 --> 00:10:16,114 Sinabell's good at that sort of thing. 32 00:17:04,815 --> 00:17:06,024 Now. 33 00:17:59,369 --> 00:18:01,496 Come here. I'll show you something. 34 00:18:04,083 --> 00:18:06,209 Now hold it really straight. Like this. 35 00:18:06,335 --> 00:18:08,628 And look down it. No! Look. 36 00:18:08,754 --> 00:18:10,505 You've moved it up. 37 00:18:15,552 --> 00:18:17,053 Now come here. 38 00:18:19,765 --> 00:18:22,308 And hold it straight like this. 39 00:18:28,315 --> 00:18:29,816 Don't move it. 40 00:18:29,942 --> 00:18:32,985 Don't you want to see what I'm trying to show you? 41 00:18:33,112 --> 00:18:34,362 Look. 42 00:18:39,952 --> 00:18:42,620 Don't lean on it. You'll get all dirty. 43 00:19:49,188 --> 00:19:51,189 Do you need a wet wipe? 44 00:19:51,982 --> 00:19:53,858 Thanks, but I've got everything. 45 00:21:22,781 --> 00:21:25,157 I don't feel well. 46 00:21:25,284 --> 00:21:26,784 What? 47 00:21:28,662 --> 00:21:30,746 I don't feel well. 48 00:23:12,682 --> 00:23:15,226 I'm calling in to say I'm sick today. 49 00:23:18,563 --> 00:23:20,272 No, just today. 50 00:23:26,905 --> 00:23:28,239 Yes. 51 00:23:30,992 --> 00:23:33,411 OK. Thank you. Goodbye. 52 00:24:30,427 --> 00:24:31,844 Shit. 53 00:27:41,201 --> 00:27:46,413 CHEMIST 54 00:28:03,098 --> 00:28:06,350 Well, look who's here! Hello. 55 00:28:09,688 --> 00:28:11,313 Hello. 56 00:28:11,439 --> 00:28:13,315 What a nice surprise. 57 00:28:14,401 --> 00:28:15,609 Hello. 58 00:28:17,070 --> 00:28:19,238 Excuse me, can I take this chair? 59 00:28:19,364 --> 00:28:20,739 How are you all? 60 00:28:20,865 --> 00:28:23,659 It's so nice you've all come. 61 00:28:24,744 --> 00:28:27,579 I've brought your daughter back with me. How are you? 62 00:28:27,706 --> 00:28:29,373 Much better now. 63 00:28:29,499 --> 00:28:30,999 What did the doctor say? 64 00:28:44,973 --> 00:28:46,724 Good morning. 65 00:28:55,024 --> 00:28:57,234 Good morning, Mr Karall. 66 00:28:57,360 --> 00:28:58,610 Morning! 67 00:29:03,783 --> 00:29:05,868 Please, your temperature. 68 00:29:13,418 --> 00:29:15,252 36.9. 69 00:29:29,601 --> 00:29:33,562 If my cast's all right, why can't I go home? 70 00:29:33,688 --> 00:29:37,566 The cast isn't the problem. You'll get along fine with that, I'm sure. 71 00:29:37,692 --> 00:29:41,361 But you are suffering from concussion and were briefly unconscious. 72 00:29:41,488 --> 00:29:45,115 In circumstances like these, it's vital that we perform a CAT scan 73 00:29:45,241 --> 00:29:47,242 so we can rule out a brain haemorrhage. 74 00:29:47,368 --> 00:29:51,705 Damage could have occurred, even if you are not showing any symptoms. 75 00:29:51,831 --> 00:29:54,374 You have an appointment this afternoon. 76 00:29:54,501 --> 00:29:58,086 Once that's over and everything is fine, you can leave. 77 00:29:59,881 --> 00:30:02,883 I think you should learn to take more care of yourself. 78 00:30:03,009 --> 00:30:05,969 Nothing's more important than your health. 79 00:30:07,096 --> 00:30:08,388 OK? 80 00:30:22,487 --> 00:30:24,863 Good morning. Newspaper? 81 00:30:24,989 --> 00:30:26,657 Yes. Me, please. 82 00:30:32,747 --> 00:30:34,665 The Kurier, please. 83 00:30:37,335 --> 00:30:39,378 And that too, please. 84 00:30:42,131 --> 00:30:43,632 Thanks. 85 00:30:43,758 --> 00:30:45,133 How much? 86 00:30:45,260 --> 00:30:47,678 Five euros in all. 87 00:30:50,265 --> 00:30:51,807 - Thank you. - Thanks. 88 00:30:51,933 --> 00:30:54,226 - Goodbye. - Goodbye. 89 00:32:38,122 --> 00:32:40,457 Thanks. No, Mum, it'll be fine. 90 00:32:47,465 --> 00:32:52,469 No, I've already done the shopping. I've got everything I need here. Thanks. 91 00:32:57,767 --> 00:33:00,644 No, really, Mum. No need for anyone to come over. 92 00:33:01,521 --> 00:33:05,232 No. I'm fine. I don't even need crutches any more. 93 00:33:05,358 --> 00:33:07,150 It's no problem. 94 00:33:10,154 --> 00:33:12,906 Well, the insurance company will look after it. 95 00:34:56,803 --> 00:34:58,303 Come over here. 96 00:35:07,021 --> 00:35:09,022 Dry your hands. 97 00:35:22,453 --> 00:35:23,787 Come on. 98 00:35:26,958 --> 00:35:28,458 Come here. 99 00:36:03,786 --> 00:36:06,037 And your present from Mum is in there too. 100 00:36:06,164 --> 00:36:10,834 Right at the top. I think it's jam or something, so don't drop it. 101 00:36:18,342 --> 00:36:21,761 I bought Harry Potter 5 for Daniel. 102 00:36:21,888 --> 00:36:24,264 - I wasn't sure. - No, fine. 103 00:36:24,390 --> 00:36:26,766 He got Part 4 for Easter. 104 00:36:28,519 --> 00:36:29,895 Thanks. 105 00:36:32,940 --> 00:36:36,026 How about coming for Christmas, just for once? 106 00:36:36,694 --> 00:36:40,363 Thanks, but you know I like to spend Christmas alone. 107 00:36:41,908 --> 00:36:45,493 - Do you still have that girlfriend in Germany? - Yes, Andrea. 108 00:36:45,620 --> 00:36:48,455 Are we going to meet her some day? 109 00:36:48,581 --> 00:36:51,958 You know, getting away to Austria is really difficult for her. 110 00:36:52,084 --> 00:36:54,377 I drive up to see her twice a month. 111 00:36:57,924 --> 00:37:02,052 Yes. I know how it is when you're both working. It's just the same for us. 112 00:37:07,475 --> 00:37:08,934 How much is that one? 113 00:37:09,060 --> 00:37:12,187 Same as the others, 1 5 euros up to a metre. 114 00:37:21,489 --> 00:37:23,615 - Hello. - Hi, Martina. 115 00:37:23,741 --> 00:37:26,201 Hey, may I give you something? 116 00:37:27,954 --> 00:37:34,376 My mother's cat has run off. We're afraid the traffic will scare her and she'll lose her way. 117 00:37:34,502 --> 00:37:35,877 She's never been outside. 118 00:37:36,003 --> 00:37:39,214 - My mum's a nervous wreck. - How long has she been gone? 119 00:37:39,340 --> 00:37:42,801 Three days. But she won't find any food in this weather. 120 00:37:42,927 --> 00:37:45,262 For Mum it's worse than if a child had died. 121 00:37:45,388 --> 00:37:47,472 Sounds stupid, but you know how it is. 122 00:37:47,598 --> 00:37:50,433 I'll keep my eyes open. Give my regards to your mum. 123 00:37:50,559 --> 00:37:54,145 Thanks, and the same to yours, and Merry Christmas if I don't see you. 124 00:37:54,272 --> 00:37:55,647 You too. 125 00:37:55,773 --> 00:37:58,316 What's up with you? Can't you say bye? 126 00:37:58,442 --> 00:38:00,777 - See you. - Bye. 127 00:38:00,903 --> 00:38:02,153 More than he usually says! 128 00:38:02,280 --> 00:38:04,698 He's at a difficult age. 129 00:38:27,805 --> 00:38:31,766 Why don't you fetch the decorations for once? The boxes are in the hallway. 130 00:39:01,839 --> 00:39:03,089 What's up? 131 00:40:03,651 --> 00:40:05,068 What are you doing? 132 00:40:53,033 --> 00:40:55,285 Who's that supposed to be? You? 133 00:40:59,915 --> 00:41:02,000 What have you got in your hand? 134 00:41:02,126 --> 00:41:03,626 The other one. 135 00:41:07,465 --> 00:41:08,923 Give it to me. 136 00:41:13,053 --> 00:41:15,054 Do you think you have a chance? 137 00:41:18,809 --> 00:41:19,934 Give it to me. 138 00:41:25,524 --> 00:41:27,025 What's this? 139 00:41:28,360 --> 00:41:40,330 Sleep in heavenly peace 140 00:41:46,795 --> 00:41:48,838 - Merry Christmas. - Thank you. 141 00:41:55,012 --> 00:41:57,388 It's Part 5. 142 00:42:01,602 --> 00:42:03,061 Merry Christmas. 143 00:42:18,661 --> 00:42:20,119 Thank you. 144 00:43:52,171 --> 00:43:57,342 Mr Mitterbauer, please come to the service centre. 145 00:43:57,468 --> 00:43:59,135 A customer's waiting. 146 00:44:07,645 --> 00:44:10,438 Dear customers, the furniture department has... 147 00:44:27,831 --> 00:44:29,666 One's missing. 148 00:44:30,501 --> 00:44:32,335 Then go and look for it. 149 00:46:08,682 --> 00:46:14,270 - Have you already had a go? - I've never raced. 150 00:46:14,396 --> 00:46:16,189 - Never. - No. 151 00:46:16,315 --> 00:46:18,816 My friend just invited me along. 152 00:46:20,235 --> 00:46:23,780 And there's another bit of track and a cart, 153 00:46:23,906 --> 00:46:25,990 you can drive absolutely ace there. 154 00:46:26,116 --> 00:46:27,241 Great. 155 00:46:30,704 --> 00:46:34,373 I drive really loads when I'm in Macedonia. 156 00:47:53,120 --> 00:47:56,998 My dad said I can drive by myself when I'm bigger. 157 00:47:58,041 --> 00:48:01,878 Yes, but you have to be five foot tall here. 158 00:48:02,004 --> 00:48:04,755 My dad said maybe in two years' time. 159 00:48:04,882 --> 00:48:07,592 I know a place where you can drive before that. 160 00:48:07,718 --> 00:48:11,345 I have a radio-controlled car at home. 161 00:48:11,471 --> 00:48:13,347 I can drive really fast with it. 162 00:48:13,473 --> 00:48:16,893 Super, I have one as well. What colour's yours? 163 00:48:17,019 --> 00:48:19,937 Mine's blue and yellow. 164 00:48:20,063 --> 00:48:23,900 Mine's all red. With sort of flames on the side. 165 00:48:24,568 --> 00:48:25,902 Really? 166 00:48:26,028 --> 00:48:28,070 Maybe we can race sometime. 167 00:48:28,196 --> 00:48:32,033 I set some things up at home that my car can drive over. 168 00:48:32,159 --> 00:48:34,118 - Really? - Philip! 169 00:48:34,244 --> 00:48:36,495 Oh, there's Dad! 170 00:48:36,622 --> 00:48:38,456 Come over here! 171 00:48:41,251 --> 00:48:46,047 What's wrong with you? I've been looking for you, and you're messing about out here. 172 00:48:46,173 --> 00:48:47,590 Get a move on! 173 00:48:52,930 --> 00:48:55,431 I can't take you anywhere! 174 00:49:05,859 --> 00:49:07,652 The telephone rang just as I got in 175 00:49:07,778 --> 00:49:10,780 and they said the other boy couldn't come today. 176 00:49:13,116 --> 00:49:14,492 It's a shame. 177 00:49:17,204 --> 00:49:19,747 After we tidied everything up so nicely. 178 00:49:26,630 --> 00:49:28,589 Don't be sad, OK? 179 00:49:36,598 --> 00:49:39,141 I'm sure he'll come over another time. 180 00:49:54,366 --> 00:49:56,117 Hi. 181 00:49:56,243 --> 00:49:58,911 - Do you need much longer? - Two minutes. 182 00:49:59,037 --> 00:50:00,788 OK, I'll wait then. 183 00:50:08,714 --> 00:50:12,383 ..and receive the new policy automatically. 184 00:50:12,509 --> 00:50:13,718 Yes. 185 00:50:14,928 --> 00:50:16,387 You're welcome. 186 00:50:16,513 --> 00:50:18,305 Goodbye. 187 00:50:19,307 --> 00:50:23,310 Excuse me, Michael. Mr Ehrensberger wants to see you. 188 00:50:23,437 --> 00:50:24,562 Now? 189 00:50:38,827 --> 00:50:41,871 As you may already know, Mr Rauscher's going to retire in six months. 190 00:50:41,997 --> 00:50:45,958 I wanted to ask whether you're interested in his position. 191 00:50:46,710 --> 00:50:48,461 Very much so. 192 00:50:49,379 --> 00:50:52,590 I should tell you that two other people are being considered. 193 00:50:52,716 --> 00:50:55,968 We'll discuss it among ourselves and give you our decision in late January. 194 00:50:56,094 --> 00:50:57,553 OK? Thanks. 195 00:50:58,472 --> 00:51:01,015 Is there anything I can do? 196 00:51:01,141 --> 00:51:02,975 No. Just wait. 197 00:51:21,244 --> 00:51:22,995 This is my knife... 198 00:51:23,121 --> 00:51:25,456 and this is my cock. 199 00:51:25,582 --> 00:51:28,334 Which one should l stick in you? 200 00:51:34,424 --> 00:51:35,591 No! Please don't! 201 00:52:07,624 --> 00:52:09,291 This is my knife... 202 00:52:09,417 --> 00:52:11,377 and this is my cock. 203 00:52:11,503 --> 00:52:13,963 Which one should I stick into you? 204 00:52:14,881 --> 00:52:16,423 The knife. 205 00:52:46,955 --> 00:52:49,832 I saw a report on television. 206 00:52:54,921 --> 00:52:58,424 One in four will lose their job in your business. 207 00:53:01,469 --> 00:53:03,804 Because of the economic crisis. 208 00:53:06,141 --> 00:53:09,977 That means unemployment for a long, long time. 209 00:53:16,776 --> 00:53:18,903 So? I'm not one in four. 210 00:53:19,029 --> 00:53:21,405 That's what Westerwelle said. 211 00:53:24,034 --> 00:53:26,160 So? Who's that? 212 00:53:26,286 --> 00:53:28,871 The German vice-chancellor. 213 00:53:59,611 --> 00:54:02,112 Look. Do you know what this is? 214 00:54:02,239 --> 00:54:03,948 It's your letter. 215 00:54:04,074 --> 00:54:07,701 Your parents don't even want to read it. And they don't want you to write any more. 216 00:54:07,827 --> 00:54:10,120 They've given away all your stuff and rented out your room. 217 00:54:10,247 --> 00:54:12,748 They're not interested in you any more. 218 00:54:16,294 --> 00:54:19,546 And they said you should behave and do as I say. 219 00:54:28,265 --> 00:54:30,516 That's all made-up, anyway. 220 00:55:09,347 --> 00:55:11,348 Should this stay out? 221 00:55:12,142 --> 00:55:13,309 Yeah. 222 00:56:16,664 --> 00:56:17,873 OK, then. 223 00:56:18,875 --> 00:56:20,042 Ciao. 224 00:57:20,061 --> 00:57:22,771 - What was the name of the place? - Yeti Bar. 225 00:57:22,897 --> 00:57:24,481 - What? - Yeti Bar. 226 00:57:24,607 --> 00:57:28,819 Right. Yeti Bar. You're joking! It was like an open-air igloo. 227 00:57:29,696 --> 00:57:32,573 - The other was called Ice Age. - Ice Age! 228 00:57:32,699 --> 00:57:35,117 - What? Ice Age? - Ice Age. 229 00:57:37,287 --> 00:57:39,830 You'll see, it's really fantastic. 230 00:57:43,835 --> 00:57:47,713 You can ski on powder snow and black slopes, right? 231 00:59:47,625 --> 00:59:49,251 We'll end up roughly down there. 232 00:59:49,377 --> 00:59:52,671 Then we'll have to take off our skis and walk for a bit. OK? 233 00:59:52,797 --> 00:59:56,300 You have to lean back more in powder snow, so you don't sink down. 234 00:59:56,426 --> 00:59:58,385 And start with a schuss. 235 00:59:58,511 --> 01:00:01,513 And zip that up, otherwise you'll get snow in there. 236 01:00:06,060 --> 01:00:08,812 - Are you sure about this? - Of course. 237 01:00:09,272 --> 01:00:10,731 Let's go. 238 01:02:09,267 --> 01:02:11,810 We're going out for a drink. Want to come along? 239 01:02:11,936 --> 01:02:13,812 - OK. - See you downstairs in ten minutes. 240 01:02:13,938 --> 01:02:15,605 - OK. - Cool. 241 01:02:19,444 --> 01:02:21,737 Squeeze together a bit. 242 01:02:21,863 --> 01:02:23,864 OK, and smile. 243 01:02:24,615 --> 01:02:25,866 Super. 244 01:02:27,368 --> 01:02:29,536 And now one with you. 245 01:02:35,209 --> 01:02:37,502 I'm curious whether there's anything worth seeing on it. 246 01:02:37,628 --> 01:02:40,464 I'm just doing this so I can have a little grope. 247 01:02:40,590 --> 01:02:44,885 Grope away. You'll not get another woman in your hands that quickly. 248 01:02:45,928 --> 01:02:47,220 Show me. 249 01:02:47,346 --> 01:02:49,973 My God, I look terrible. You must delete that. 250 01:02:50,099 --> 01:02:53,935 - What'll you give me if I do? - Give you? You can have a schnapps. 251 01:02:54,061 --> 01:02:55,771 I'll have one as well. 252 01:02:57,565 --> 01:02:59,524 And what about you? 253 01:02:59,650 --> 01:03:00,901 Yes, please. 254 01:03:10,787 --> 01:03:13,872 - I think she likes you. - Of course she does. 255 01:03:21,798 --> 01:03:23,340 Here. 256 01:03:24,634 --> 01:03:27,427 Thanks. Bye-bye. Have a safe journey home. 257 01:03:42,944 --> 01:03:45,779 It was hard at first, till I found the right place, 258 01:03:45,905 --> 01:03:49,950 but I've had him at the Martin Buber School for two years now. 259 01:03:50,076 --> 01:03:53,829 It's an integrated school for slow learners. 260 01:03:53,955 --> 01:03:58,625 It's perfect, because they really take care of him all day long 261 01:03:58,751 --> 01:04:02,003 and they've worked out a programme just for him. 262 01:04:02,129 --> 01:04:03,880 Is it a boarding school? 263 01:04:04,006 --> 01:04:07,509 He sleeps there. I pick him up at weekends. 264 01:04:08,678 --> 01:04:12,347 Unless he has special classes, then I drive up to see him. 265 01:04:19,730 --> 01:04:24,025 - Are you also open in the summer? - Yes, for hikers. 266 01:04:24,151 --> 01:04:27,988 We close at Easter and have a break till mid-May. 267 01:04:56,392 --> 01:04:57,517 Problems? 268 01:04:57,643 --> 01:04:59,060 No, no problems. 269 01:06:48,379 --> 01:06:49,879 Everything OK? 270 01:07:04,020 --> 01:07:05,520 I'll take these out. 271 01:07:12,445 --> 01:07:14,154 OK? 272 01:08:20,096 --> 01:08:21,721 Staying in Germany - 273 01:08:21,847 --> 01:08:25,934 Over a thousand children are reported missing every year. 274 01:08:26,060 --> 01:08:29,938 Charities and aid groups provide the parents with support 275 01:08:30,064 --> 01:08:32,273 and help to search... 276 01:08:40,783 --> 01:08:42,700 ..and in an almost unbearable situation. 277 01:08:42,827 --> 01:08:46,663 Something as final as the death of a child is hard to take 278 01:08:46,789 --> 01:08:49,457 but it's preferable to this uncertainty. 279 01:08:49,583 --> 01:08:52,794 And this uncertainty is often the hardest thing to cope with... 280 01:09:09,895 --> 01:09:14,315 I know very few peopIe who are missing someone and don't know where... 281 01:10:03,532 --> 01:10:04,908 Please! 282 01:10:06,952 --> 01:10:08,494 Stop that now! 283 01:10:27,973 --> 01:10:29,224 Hello. 284 01:10:31,936 --> 01:10:34,229 Hi, where have you been hiding? 285 01:10:34,980 --> 01:10:38,441 - How did you get in? - The garage was open. I tried shouting. 286 01:10:38,567 --> 01:10:41,444 I was visiting, you know, across the way. 287 01:10:41,570 --> 01:10:45,073 What's up? What are you looking at? 288 01:10:45,199 --> 01:10:48,868 I was going to come over at lunchtime but the blinds were down. 289 01:10:48,994 --> 01:10:50,912 What were you up to, you bad boy? 290 01:10:52,581 --> 01:10:54,666 - What do you want? - Nothing, thanks. 291 01:10:54,792 --> 01:10:57,085 I've done nothing but eat and drink all day. 292 01:10:57,211 --> 01:11:00,171 You really keep this place spotless. Super. 293 01:11:00,297 --> 01:11:02,131 And what did you do for Christmas? 294 01:11:02,258 --> 01:11:05,385 I was at my sister's. Like every year. She has three kids. 295 01:11:05,511 --> 01:11:09,055 I always go over in the morning and we decorate the tree together. 296 01:11:09,181 --> 01:11:12,392 Then I take the kids to a film or something in the afternoon. 297 01:11:12,518 --> 01:11:15,812 Then we open our presents at four. Wait, I'll help you. 298 01:11:15,938 --> 01:11:19,315 - Please don't. - Shall I put it over there? 299 01:11:19,441 --> 01:11:21,150 No one wants you here. 300 01:11:21,277 --> 01:11:22,485 Sorry? 301 01:11:29,285 --> 01:11:32,704 What was all that about? What's wrong with you? 302 01:11:32,830 --> 01:11:35,623 Can't you speak? What's got into you? 303 01:11:35,749 --> 01:11:37,959 Are you crazy? 304 01:11:39,795 --> 01:11:43,798 Are you shitting yourself because I'm here? Do you think I want you? 305 01:11:44,883 --> 01:11:47,051 No, of course not. 306 01:13:02,628 --> 01:13:03,920 Want to play? 307 01:13:55,931 --> 01:13:57,223 Look. 308 01:14:07,526 --> 01:14:11,487 Excuse me. About this evening - I won't be able to make it. 309 01:14:11,613 --> 01:14:13,781 I have to leave at three. 310 01:14:13,907 --> 01:14:16,451 - Shame. - Have a nice evening. 311 01:14:47,357 --> 01:14:52,361 An open-plan kitchen, I think it looks great when you have this kitchen island... 312 01:14:52,488 --> 01:14:53,905 Thanks. 313 01:14:54,781 --> 01:14:56,407 Congratulations. 314 01:14:58,118 --> 01:14:59,327 Thanks. 315 01:15:00,370 --> 01:15:02,997 As long as no one dances on the tables. 316 01:15:03,790 --> 01:15:07,126 Well, it won't get that wild. 317 01:15:07,252 --> 01:15:11,297 - I'll open another bottle. - Because everybody is jealous. 318 01:15:11,423 --> 01:15:13,382 Secretly. 319 01:15:13,509 --> 01:15:17,303 I don't think so. I haven't actually noticed that. 320 01:15:32,819 --> 01:15:34,529 Try a piece. 321 01:15:35,614 --> 01:15:37,156 Delicious. 322 01:15:37,282 --> 01:15:38,533 Thank you. 323 01:15:44,831 --> 01:15:48,334 There's enough for everyone. There's another at the back. 324 01:15:58,136 --> 01:16:00,388 - Another one? - No, thank you. 325 01:16:59,990 --> 01:17:01,741 Stop acting like an idiot. 326 01:17:09,583 --> 01:17:11,584 What's that supposed to be? 327 01:17:12,669 --> 01:17:14,128 Stop it! 328 01:17:14,963 --> 01:17:17,006 Look what I've brought you. 329 01:17:17,132 --> 01:17:19,300 But don't eat it all before dinner. 330 01:17:20,636 --> 01:17:24,013 - Are these two what you were on about? - They're missing. 331 01:17:24,139 --> 01:17:26,057 You can still see what it is. 332 01:17:26,183 --> 01:17:28,142 - Do you still need it? - No. 333 01:17:38,987 --> 01:17:40,988 Stop that! 334 01:20:13,141 --> 01:20:14,433 You can come now... 335 01:23:37,554 --> 01:23:39,096 Yes? 336 01:23:39,222 --> 01:23:40,597 Ah, it's you. 337 01:23:41,266 --> 01:23:43,600 Thursday at two o'clock. 338 01:23:46,146 --> 01:23:52,234 O take my hand, dear Father 339 01:23:52,360 --> 01:23:58,741 And lead the way for me 340 01:23:58,867 --> 01:24:04,872 Till at my journey's ending 341 01:24:04,998 --> 01:24:11,420 I shall dwell in Thee 342 01:24:11,546 --> 01:24:17,634 Alone I cannot wander 343 01:24:17,761 --> 01:24:24,600 Not for a single day 344 01:24:24,726 --> 01:24:31,774 So Thou shalt guide my footsteps 345 01:24:31,900 --> 01:24:39,239 Through life's rocky way 346 01:24:42,035 --> 01:24:48,082 O cover with Thy mercy 347 01:24:48,208 --> 01:24:54,838 My weak and lowly heart 348 01:24:54,964 --> 01:24:58,425 Lest I enjoy or... 349 01:24:59,010 --> 01:25:02,971 On the 26th of February, Michael... 350 01:25:03,098 --> 01:25:05,808 crossed a threshold... 351 01:25:05,934 --> 01:25:08,227 to a land... 352 01:25:08,353 --> 01:25:10,813 where we cannot follow him. 353 01:25:10,939 --> 01:25:12,815 What should... 354 01:25:12,941 --> 01:25:16,151 what can... his death mean to us? 355 01:25:17,946 --> 01:25:21,990 Is it not the most terrible thing for a mother... 356 01:25:22,117 --> 01:25:25,369 to stand by her own child's grave? 357 01:25:25,495 --> 01:25:27,830 Doesn't an early death - 358 01:25:27,956 --> 01:25:30,791 whether caused by illness 359 01:25:30,917 --> 01:25:33,669 or by a road accident - 360 01:25:33,795 --> 01:25:38,173 seem almost contrary to the ways of life? 361 01:25:39,551 --> 01:25:42,344 I say no. 362 01:25:42,470 --> 01:25:45,305 Michael has simply gone before us, 363 01:25:45,431 --> 01:25:49,143 maybe a little impatiently, 364 01:25:49,269 --> 01:25:51,228 but we will follow him. 365 01:25:52,522 --> 01:25:57,151 At times, even as a child, 366 01:25:57,277 --> 01:26:00,863 Michael showed signs of impatience. 367 01:26:00,989 --> 01:26:05,075 As his sister, Karin, told me... 368 01:26:05,201 --> 01:26:09,830 he once placed his shoes in front of the house just after Easter 369 01:26:09,956 --> 01:26:14,585 and when asked why, the boy answered... 370 01:26:14,711 --> 01:26:18,589 "So that Santa Claus knows that he can come now." 371 01:26:18,715 --> 01:26:20,966 Perhaps God was also... 372 01:26:21,092 --> 01:26:25,053 a little impatient with Michael. 373 01:26:25,180 --> 01:26:28,724 And, in His great love for us... 374 01:26:28,850 --> 01:26:31,393 He called Michael to Him. 375 01:26:31,519 --> 01:26:35,647 We read in the words of the Prophet Jeremiah, 376 01:26:35,773 --> 01:26:38,734 "I have loved thee with an everlasting heart, 377 01:26:38,860 --> 01:26:42,821 "therefore have I drawn thee... 378 01:26:43,364 --> 01:26:45,407 "with loving kindness." 379 01:26:47,327 --> 01:26:50,662 Saying farewell to Michael means... 380 01:27:45,176 --> 01:27:47,803 We can go to the house this weekend. 381 01:27:47,929 --> 01:27:49,680 And make a start. 382 01:27:49,806 --> 01:27:52,307 Sure, if you've got time. 383 01:28:02,735 --> 01:28:05,112 Will you stay here with us tonight, Mum? 384 01:28:05,989 --> 01:28:07,281 No. 385 01:28:20,545 --> 01:28:22,421 Bloody junk mail! 386 01:29:08,593 --> 01:29:10,218 Are you going to take that? 387 01:29:10,345 --> 01:29:11,762 I don't think so. 388 01:29:19,479 --> 01:29:22,814 You can have it all. All the tools and everything. 389 01:29:23,691 --> 01:29:26,777 No, Mum. That's...OK. 390 01:31:14,218 --> 01:31:16,136 Do you have another bag? 391 01:31:17,221 --> 01:31:18,430 Thanks. 392 01:31:18,530 --> 01:31:28,530 Download movie subtitles or Load it directly from url on TheSubtitles.net26563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.