All language subtitles for mag09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,656 [sirens wailing] 2 00:00:04,700 --> 00:00:06,615 [helicopter whirring] 3 00:00:16,973 --> 00:00:18,148 Where is she?DONNY: This way. 4 00:00:18,192 --> 00:00:19,410 I found her hiding in the shed, 5 00:00:19,454 --> 00:00:21,282 and she won't come out; she's pretty scared. 6 00:00:21,325 --> 00:00:23,849 Is she injured?She's got bloodied feet, 7 00:00:23,893 --> 00:00:25,634 and she also has her wrists-- 8 00:00:25,677 --> 00:00:28,028 I think she was tied up. 9 00:00:31,161 --> 00:00:33,250 Got to be her, right? The girl from the news. 10 00:00:40,344 --> 00:00:41,780 KATSUMOTO: Amanda? 11 00:00:43,826 --> 00:00:45,958 Amanda? 12 00:00:46,002 --> 00:00:49,005 It's the police, Amanda. 13 00:00:52,748 --> 00:00:55,620 She was in here, I swear. 14 00:00:57,318 --> 00:00:58,928 Get the dogs.Copy that. 15 00:00:58,971 --> 00:01:01,409 [grunting, panting] 16 00:01:05,717 --> 00:01:07,937 ♪ 17 00:01:26,999 --> 00:01:29,654 MAGNUM: As a private investigator, you tend to work 18 00:01:29,698 --> 00:01:32,918 a lot of low-profile, under-the-radar cases, 19 00:01:32,962 --> 00:01:35,486 helping those who have no one else to turn to. 20 00:01:35,530 --> 00:01:37,445 I was a little surprised when I got a call 21 00:01:37,488 --> 00:01:39,142 from the parents of Amanda Sako. 22 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 She was abducted six weeks back, 23 00:01:40,970 --> 00:01:42,754 but escaped after a few days. 24 00:01:42,798 --> 00:01:45,322 Tough kid. Case got a lot of attention. 25 00:01:45,366 --> 00:01:48,108 They had HPD, Five-O, even the FBI on it. 26 00:01:48,151 --> 00:01:51,502 Which makes me wonder, what do they want with me? 27 00:01:51,546 --> 00:01:54,723 We want you to catch the person who took Amanda. 28 00:01:54,766 --> 00:01:57,900 As far as I know, HPD is still investigating the case, right? 29 00:01:57,943 --> 00:02:01,469 Technically, but they haven't made any progress. 30 00:02:01,512 --> 00:02:03,862 The man who kidnapped our daughter is still out there. 31 00:02:03,906 --> 00:02:07,649 I learned a little bit about what happened from the news. 32 00:02:07,692 --> 00:02:11,696 She was taken not too far from here, right? 33 00:02:11,740 --> 00:02:13,785 She was walking over to her friend Sophie's house. 34 00:02:13,829 --> 00:02:15,657 The were doing SAT prep. 35 00:02:15,700 --> 00:02:18,355 She forgot her laptop, and was walking back to get it. 36 00:02:18,399 --> 00:02:20,227 Except she never made it back here. 37 00:02:20,270 --> 00:02:22,142 He walked up to her on the street, 38 00:02:22,185 --> 00:02:25,232 blew some powder in her face, this-- 39 00:02:25,275 --> 00:02:27,625 They call it Devil's Breath? 40 00:02:27,669 --> 00:02:30,324 Hmm. Scopolamine.Right. 41 00:02:30,367 --> 00:02:33,022 He put her in a trunk, took her out to the woods, 42 00:02:33,065 --> 00:02:34,937 stuck her in a shed or something. 43 00:02:34,980 --> 00:02:37,983 He blindfolded her and tied her up. 44 00:02:38,027 --> 00:02:40,464 But she escaped. 45 00:02:40,508 --> 00:02:42,684 After five days. 46 00:02:42,727 --> 00:02:45,121 The police found her out near a farm in Waialua. 47 00:02:45,165 --> 00:02:48,168 And he never attempted to contact you 48 00:02:48,211 --> 00:02:49,908 or made any ransom demands? 49 00:02:49,952 --> 00:02:52,737 No. Not that we could give him much. 50 00:02:52,781 --> 00:02:54,391 I'm an I.T. consultant. 51 00:02:54,435 --> 00:02:57,220 Mari is a math teacher at Oahu Prep. 52 00:02:57,264 --> 00:03:00,528 Mr. and Mrs. Sako, 53 00:03:00,571 --> 00:03:04,532 I am sorry to have to ask this, but did...? 54 00:03:04,575 --> 00:03:07,317 He didn't touch her. Not that way, at least. 55 00:03:09,972 --> 00:03:12,235 It's okay. We know it's relevant. 56 00:03:12,279 --> 00:03:14,324 ALAN: We still don't know why he took her. 57 00:03:14,368 --> 00:03:17,109 The police said they thought maybe he was going to... 58 00:03:17,153 --> 00:03:19,721 I don't know, sell her. 59 00:03:21,636 --> 00:03:24,943 Can I talk to Amanda? 60 00:03:24,987 --> 00:03:27,685 You can try. 61 00:03:33,517 --> 00:03:35,389 [quiet knock on door] 62 00:03:35,432 --> 00:03:37,652 Amanda? 63 00:03:37,695 --> 00:03:40,045 This is Mr. Magnum. 64 00:03:40,089 --> 00:03:44,267 He's the private investigator we were telling you about. 65 00:03:44,311 --> 00:03:47,662 Hi, Amanda. I'm Thomas. 66 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 Nice to meet you. 67 00:03:50,317 --> 00:03:52,014 Hi. 68 00:03:52,057 --> 00:03:53,711 [phone ringing in distance] 69 00:03:55,974 --> 00:03:58,499 Do you mind if I, uh... 70 00:03:58,542 --> 00:04:00,675 Mind if I talk to you for a minute? 71 00:04:06,289 --> 00:04:10,119 Where is that? 'Akaka Falls? 72 00:04:10,162 --> 00:04:12,121 One of your favorite places maybe, huh? 73 00:04:12,164 --> 00:04:13,601 No. 74 00:04:13,644 --> 00:04:15,907 Amanda, please. He's trying to help. 75 00:04:15,951 --> 00:04:16,995 Well, I don't want his help. 76 00:04:17,039 --> 00:04:18,301 I told you, I don't want to do this. 77 00:04:18,345 --> 00:04:20,869 Honey...No, no, it's, it's okay. 78 00:04:20,912 --> 00:04:22,392 It's, um... 79 00:04:24,786 --> 00:04:29,747 It's hard to talk to people after what you've been through. 80 00:04:29,791 --> 00:04:32,272 You don't know who to trust. 81 00:04:34,099 --> 00:04:36,928 Believe me, I know what it's like. 82 00:04:36,972 --> 00:04:39,322 Really? 83 00:04:39,366 --> 00:04:41,977 You know what it feels like? 84 00:04:42,020 --> 00:04:46,416 I was held when I was in the military. 85 00:04:46,460 --> 00:04:47,765 I get it. 86 00:04:55,991 --> 00:04:58,907 Look, I just... 87 00:04:58,950 --> 00:05:01,692 I just want to put it behind me, okay? 88 00:05:01,736 --> 00:05:04,521 But I can't do that when everyone keeps bringing it up. 89 00:05:04,565 --> 00:05:06,828 I just want, I just want to be left alone. 90 00:05:08,830 --> 00:05:10,440 [door closes] 91 00:05:15,271 --> 00:05:19,319 This was our daughter. 92 00:05:19,362 --> 00:05:21,712 We were so grateful when they found her. 93 00:05:21,756 --> 00:05:23,671 We thought they got her back, but they didn't. 94 00:05:23,714 --> 00:05:26,804 Not this girl. This girl didn't come home. 95 00:05:28,458 --> 00:05:30,112 Finding the man who took her 96 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 is the only thing that will bring her back. 97 00:05:34,159 --> 00:05:36,901 MAGNUM: I got was Alan was saying. 98 00:05:36,945 --> 00:05:39,077 In a way, Amanda's still a prisoner. 99 00:05:39,121 --> 00:05:41,123 Her parents think finding their daughter's kidnapper 100 00:05:41,166 --> 00:05:42,820 will help her heal. 101 00:05:42,864 --> 00:05:45,170 I have my own personal reasons to think they're right. 102 00:05:45,214 --> 00:05:46,781 But if I'm gonna get anywhere, 103 00:05:46,824 --> 00:05:48,391 she needs to tell me what happened first. 104 00:05:48,435 --> 00:05:50,088 And that might require help from someone 105 00:05:50,132 --> 00:05:52,003 with a more gentle touch. HIGGINS: Pull! 106 00:05:52,047 --> 00:05:53,962 [gunshot] 107 00:05:54,005 --> 00:05:57,226 Six out of six. Pretty badass. 108 00:05:57,269 --> 00:05:58,923 Mahalo, Kumu. 109 00:05:58,967 --> 00:06:00,055 Ready? 110 00:06:00,098 --> 00:06:03,275 Yeah. Pull! 111 00:06:03,319 --> 00:06:05,843 [gunshot, clay disk shatters]Whoa! 112 00:06:05,887 --> 00:06:07,279 What are you doing? 113 00:06:07,323 --> 00:06:09,064 You okay, Thomas? 114 00:06:09,107 --> 00:06:10,544 [chuckles]: Yeah, just suffering 115 00:06:10,587 --> 00:06:12,589 from a minor heart attack; no big deal. 116 00:06:12,633 --> 00:06:14,852 You don't think I'd actually shot at you, Magnum? 117 00:06:14,896 --> 00:06:16,680 To be fair, it could've happened. 118 00:06:16,724 --> 00:06:18,247 She's right. 119 00:06:18,290 --> 00:06:20,771 Yes, but I wouldn't have missed is my point. 120 00:06:20,815 --> 00:06:21,468 Pull. 121 00:06:23,861 --> 00:06:26,386 Thomas, do me a favor and take over for me. 122 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 I got to get to the cultural center. 123 00:06:28,300 --> 00:06:30,433 Aloha! Aloha. 124 00:06:30,477 --> 00:06:32,914 Well? 125 00:06:32,957 --> 00:06:34,785 Well, what? 126 00:06:34,829 --> 00:06:36,961 You want a favor. Out with it. 127 00:06:37,005 --> 00:06:39,311 I don't want anything from you. 128 00:06:39,355 --> 00:06:41,705 It's for a client, correct? 129 00:06:41,749 --> 00:06:43,446 Yeah. 130 00:06:43,490 --> 00:06:44,665 Well, then it's really for you. 131 00:06:44,708 --> 00:06:49,626 Okay, my client is Amanda Sako. 132 00:06:49,670 --> 00:06:52,281 You know, the girl that was kidnapped not too long ago? 133 00:06:52,324 --> 00:06:53,456 HIGGINS: I don't understand. 134 00:06:53,500 --> 00:06:55,110 I mean, if she won't talk to you, 135 00:06:55,153 --> 00:06:57,634 what is it you think I can do? 136 00:06:57,678 --> 00:07:00,115 Well, you know Rick, Nuzo, TC, and I 137 00:07:00,158 --> 00:07:04,119 were, uh, held by the Taliban, right? 138 00:07:04,162 --> 00:07:06,382 Uh, yeah. 139 00:07:06,426 --> 00:07:09,167 I-I heard about that. 140 00:07:09,211 --> 00:07:12,867 Okay, so after we escaped, we, uh, got sent to 141 00:07:12,910 --> 00:07:15,478 this military hospital in Germany and met this corpsman 142 00:07:15,522 --> 00:07:18,263 who had lost four guys in his unit. 143 00:07:18,307 --> 00:07:20,352 You know, he was spiraling; none of the meds or therapies 144 00:07:20,396 --> 00:07:21,658 they tried on him worked. 145 00:07:21,702 --> 00:07:25,488 But the one thing that did help was... yoga. 146 00:07:25,532 --> 00:07:28,491 There have been several controlled trials 147 00:07:28,535 --> 00:07:30,928 showing that yoga helps with PTSD. 148 00:07:30,972 --> 00:07:32,756 Yeah, well, I know this might be a long shot, 149 00:07:32,800 --> 00:07:34,715 but I'm thinking that maybe it could help Amanda. 150 00:07:34,758 --> 00:07:36,978 Plus, she was taken by a man, 151 00:07:37,021 --> 00:07:39,720 and I just feel like she might be more comfortable 152 00:07:39,763 --> 00:07:42,244 around a woman. 153 00:07:42,287 --> 00:07:45,160 I just don't know what else to do. 154 00:07:48,337 --> 00:07:50,774 [dogs fussing] 155 00:07:50,818 --> 00:07:53,255 Apollo likes you. He's hard to please. 156 00:07:53,298 --> 00:07:56,824 Well, I'm not gonna answer any questions. 157 00:07:56,867 --> 00:07:59,479 That's all right, 'cause I'm not gonna ask you any. 158 00:08:01,437 --> 00:08:03,221 Then why am I here? 159 00:08:03,265 --> 00:08:07,530 Questions, or even talking-- useless in the state you're in. 160 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 My "state"? 161 00:08:10,664 --> 00:08:12,492 A state of imbalance. 162 00:08:16,017 --> 00:08:18,802 Now, the purpose of yoga is balance. 163 00:08:21,370 --> 00:08:24,025 [inhales deeply] 164 00:08:24,068 --> 00:08:26,070 [exhales] 165 00:08:29,334 --> 00:08:32,207 And until you're balanced... 166 00:08:32,250 --> 00:08:34,209 you're no good to anyone. 167 00:08:34,252 --> 00:08:35,602 Especially yourself. 168 00:08:38,605 --> 00:08:40,520 [breathing deeply] 169 00:08:56,318 --> 00:08:58,712 [sighs] Trust me. 170 00:08:58,755 --> 00:09:00,844 You think I do this to stay in shape? 171 00:09:03,020 --> 00:09:04,631 Arms up. 172 00:09:06,894 --> 00:09:08,635 Come on. 173 00:09:10,027 --> 00:09:13,074 Katsumoto, thanks for coming. 174 00:09:13,117 --> 00:09:15,293 Got to admit, I didn't think you'd want to help. 175 00:09:15,337 --> 00:09:17,295 Normally, you don't appreciate my, uh... 176 00:09:17,339 --> 00:09:18,862 interference. 177 00:09:18,906 --> 00:09:20,211 Maybe you're growing on me, Magnum. 178 00:09:21,909 --> 00:09:24,085 You're not growing on me. I'm helping because 179 00:09:24,128 --> 00:09:25,869 it could help both of us. 180 00:09:25,913 --> 00:09:27,958 And more importantly, Amanda. Here's the case file. 181 00:09:28,002 --> 00:09:30,091 It's thin. 182 00:09:30,134 --> 00:09:32,659 Amanda was traumatized and wouldn't really talk to us. 183 00:09:32,702 --> 00:09:35,313 Plus, she never got a good look at her kidnapper. 184 00:09:35,357 --> 00:09:36,793 I'm sure you canvassed the neighborhood. 185 00:09:36,837 --> 00:09:38,316 You come up with anything? 186 00:09:38,360 --> 00:09:40,580 No. We also talked to her friends, teachers. 187 00:09:40,623 --> 00:09:42,407 We dumped her phone. Still nothing. 188 00:09:42,451 --> 00:09:44,148 How is that even possible? 189 00:09:44,192 --> 00:09:45,759 I don't know. 190 00:09:45,802 --> 00:09:48,457 But one thing I do know is that predator is still out there. 191 00:09:48,500 --> 00:09:50,894 Maybe he'll grab some other kid. Maybe he already has. 192 00:09:50,938 --> 00:09:52,548 Maybe there were others before Amanda. 193 00:09:52,592 --> 00:09:55,682 Point is, I want to catch this guy before he harms anyone else, 194 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 and give that young lady some peace. 195 00:09:57,684 --> 00:10:00,600 But I keep hitting a wall, so... 196 00:10:00,643 --> 00:10:04,821 if you can generate a lead, well, I'm just fine with that. 197 00:10:04,865 --> 00:10:06,649 Six weeks ago, the guy who owns this place 198 00:10:06,693 --> 00:10:08,129 found her hiding in there. 199 00:10:08,172 --> 00:10:10,653 And she took off right before we got here. 200 00:10:10,697 --> 00:10:13,351 [sighs] Any idea why? 201 00:10:13,395 --> 00:10:15,353 I think she was scared. 202 00:10:15,397 --> 00:10:17,921 She'd just spent five days in captivity, 203 00:10:17,965 --> 00:10:21,882 bound to a wall in some dark, windowless place. 204 00:10:21,925 --> 00:10:24,667 Both hands were zip-tied. 205 00:10:24,711 --> 00:10:27,409 And he had her deep in the woods, somewhere out there. 206 00:10:27,452 --> 00:10:29,019 You have no idea where. 207 00:10:29,063 --> 00:10:31,848 Well, tracing her footprints, 208 00:10:31,892 --> 00:10:34,503 they all came from somewhere east of here. 209 00:10:34,546 --> 00:10:37,680 Now, we think after she escaped, she ran for two to three hours, 210 00:10:37,724 --> 00:10:39,290 which means she could have traveled 211 00:10:39,334 --> 00:10:40,901 up to a dozen miles that night. 212 00:10:40,944 --> 00:10:42,685 So your search grid must have covered 213 00:10:42,729 --> 00:10:43,904 at least a hundred square miles. 214 00:10:43,947 --> 00:10:47,516 115. And believe me, we searched every inch. 215 00:10:47,559 --> 00:10:48,822 Didn't find a thing. 216 00:11:00,529 --> 00:11:03,314 HIGGINS: One hand. 217 00:11:03,358 --> 00:11:04,533 Easy. Slowly. 218 00:11:04,576 --> 00:11:06,274 Oh. [grunts]Wait... 219 00:11:06,317 --> 00:11:07,492 [whimpers] 220 00:11:07,536 --> 00:11:10,713 Oh. Apollo.Okay. 221 00:11:10,757 --> 00:11:13,803 I can't do this.Yes, you can. 222 00:11:13,847 --> 00:11:16,153 No. You absolutely can. 223 00:11:16,197 --> 00:11:18,678 And when you do, you'll realize 224 00:11:18,721 --> 00:11:22,856 there is nothing more empowering than your body achieving 225 00:11:22,899 --> 00:11:25,554 something your mind thought it couldn't. 226 00:11:25,597 --> 00:11:27,164 It's not that easy. 227 00:11:27,208 --> 00:11:28,731 Nothing is. 228 00:11:28,775 --> 00:11:31,734 You cannot let what happened to you 229 00:11:31,778 --> 00:11:34,041 chart the course of the rest of your life. 230 00:11:34,084 --> 00:11:36,739 What makes you such an expert? 231 00:11:36,783 --> 00:11:40,438 Age, for one thing. 232 00:11:40,482 --> 00:11:42,353 You're not that old. 233 00:11:42,397 --> 00:11:45,008 [chuckles] Thank you. 234 00:11:45,052 --> 00:11:48,098 But, uh, age is more than a measurement of time. 235 00:11:48,142 --> 00:11:52,363 It's a catalog of experiences. 236 00:11:52,407 --> 00:11:54,714 And I, too, have some unpleasant ones. 237 00:11:57,934 --> 00:12:00,154 [sighs]: Oh, God. 238 00:12:00,197 --> 00:12:01,982 How do... 239 00:12:02,025 --> 00:12:06,726 I told you, I don't just do this to stay in shape. 240 00:12:06,769 --> 00:12:08,597 [chuckles softly] 241 00:12:08,640 --> 00:12:10,817 [grunts] No. 242 00:12:10,860 --> 00:12:13,297 No. No. No. [laughs] Nearly. 243 00:12:13,341 --> 00:12:15,212 [both laugh] 244 00:12:18,520 --> 00:12:19,826 [knocking on door] 245 00:12:21,479 --> 00:12:22,654 Hey. 246 00:12:22,698 --> 00:12:24,482 Is Amanda okay? 247 00:12:24,526 --> 00:12:25,875 Yes. 248 00:12:25,919 --> 00:12:29,749 Um, and I think she's ready to talk. 249 00:12:38,061 --> 00:12:41,717 There's a lot I don't remember. 250 00:12:41,761 --> 00:12:42,762 Just tell us what you do remember. 251 00:12:47,636 --> 00:12:51,031 AMANDA: I couldn't get my hands free. 252 00:12:51,074 --> 00:12:53,424 Finally, I-I dislocated my thumb. [thumb cracks, Amanda screams] 253 00:12:53,468 --> 00:12:55,296 [exhales] 254 00:12:55,339 --> 00:12:58,212 I had no idea where I was. 255 00:12:58,255 --> 00:13:00,954 I just kept running, as fast as I could. 256 00:13:00,997 --> 00:13:04,784 And I found that man's house. 257 00:13:07,438 --> 00:13:10,877 I don't remember much else. 258 00:13:10,920 --> 00:13:13,531 You are a very strong young woman. 259 00:13:13,575 --> 00:13:15,229 [scoffs] 260 00:13:15,272 --> 00:13:17,057 No, Higgins is right. 261 00:13:17,100 --> 00:13:20,712 You know, when I was a prisoner in Afghanistan, 262 00:13:20,756 --> 00:13:22,105 it was my obligation to try to escape. 263 00:13:22,149 --> 00:13:24,107 Not to mention I had three weeks 264 00:13:24,151 --> 00:13:25,761 of naval training on how to do it. 265 00:13:25,805 --> 00:13:28,242 I had three guys with me. 266 00:13:28,285 --> 00:13:31,288 You had the courage to escape all by yourself. 267 00:13:37,294 --> 00:13:38,643 Can you do something for me? 268 00:13:40,384 --> 00:13:42,343 I'd like you to close your eyes. 269 00:13:42,386 --> 00:13:44,040 Wh-Why? 270 00:13:44,084 --> 00:13:46,913 Well, when we escaped, the Special Ops guys 271 00:13:46,956 --> 00:13:49,132 had me do this exercise to help 272 00:13:49,176 --> 00:13:52,483 recall the details of the camp that I was at. 273 00:13:52,527 --> 00:13:54,094 It helped pinpoint its location. 274 00:13:54,137 --> 00:13:56,705 I'd like to do the same thing with you. 275 00:13:56,748 --> 00:13:58,707 [exhales] 276 00:13:58,750 --> 00:14:02,450 Okay, so just relax. 277 00:14:02,493 --> 00:14:05,061 Think about the very first step you took outside. 278 00:14:05,105 --> 00:14:09,283 Not just what you saw, but smell, 279 00:14:09,326 --> 00:14:12,416 hear, touch. Everything matters. 280 00:14:12,460 --> 00:14:14,288 [panting] 281 00:14:14,331 --> 00:14:17,247 Was there a breeze? Maybe some trade winds? 282 00:14:19,684 --> 00:14:24,254 No, uh... there was a smell. 283 00:14:24,298 --> 00:14:27,649 Almost like mint. 284 00:14:27,692 --> 00:14:29,433 Or pine. 285 00:14:29,477 --> 00:14:30,173 Eucalyptus? 286 00:14:32,088 --> 00:14:35,831 Okay. So you went through the woods, you smelled eucalyptus. 287 00:14:35,875 --> 00:14:37,485 What else? 288 00:14:37,528 --> 00:14:39,661 AMANDA: There was this plant, 289 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 wi-with a weird seed. 290 00:14:41,271 --> 00:14:42,794 Weird how? 291 00:14:42,838 --> 00:14:47,799 Big, like the, the size of a cell phone, almost. 292 00:14:47,843 --> 00:14:50,106 Mm. Sounds like an uhiuhi tree. 293 00:14:50,150 --> 00:14:53,675 Also known as a Mezoneuron kavaiense. 294 00:14:55,720 --> 00:14:57,809 Yeah. That's-that's it. 295 00:14:57,853 --> 00:14:59,942 Uhiuhi? I've never heard of it. 296 00:14:59,986 --> 00:15:02,118 It's almost extinct in the wild. 297 00:15:02,162 --> 00:15:03,728 It's very rare.MAGNUM: Where does it grow? 298 00:15:03,772 --> 00:15:06,383 On Oahu? Only the leeward side. 299 00:15:06,427 --> 00:15:07,428 Leeward? 300 00:15:07,471 --> 00:15:08,820 What? 301 00:15:08,864 --> 00:15:11,171 HPD focused their search on the east, 302 00:15:11,214 --> 00:15:12,389 which is where they thought 303 00:15:12,433 --> 00:15:13,738 Amanda came from, but if that flower 304 00:15:13,782 --> 00:15:15,653 only grows on the leeward side, 305 00:15:15,697 --> 00:15:17,351 uh, she didn't come from the east. 306 00:15:17,394 --> 00:15:18,700 She came from the west. 307 00:15:18,743 --> 00:15:19,570 They were looking in the wrong place. 308 00:15:25,011 --> 00:15:27,796 I've swept the northeast quadrant. 309 00:15:27,839 --> 00:15:29,972 No signs of any structure. 310 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 But there's heavy tree cover. 311 00:15:31,800 --> 00:15:33,671 Monkey pod trees everywhere. 312 00:15:33,715 --> 00:15:35,586 I'm gonna head south. 313 00:15:35,630 --> 00:15:37,023 Roger that. 314 00:15:37,066 --> 00:15:39,416 Northeast quadrant swept, moving south. 315 00:15:44,595 --> 00:15:46,815 What do you think? 316 00:15:46,858 --> 00:15:47,598 Anything look familiar? 317 00:15:47,642 --> 00:15:49,905 No. Nothing. 318 00:15:49,949 --> 00:15:51,515 Be patient. 319 00:15:51,559 --> 00:15:52,821 Ah, little tense. 320 00:15:52,864 --> 00:15:54,344 You know what I think you need? 321 00:15:54,388 --> 00:15:55,824 I think you should do more yoga. 322 00:15:55,867 --> 00:15:57,695 Maybe, uh, maybe Dogface Pose? 323 00:15:57,739 --> 00:15:58,958 [pants] 324 00:15:59,001 --> 00:16:00,220 That's not a pose. 325 00:16:00,263 --> 00:16:01,961 Yeah, it is. I'm pretty sure it is. 326 00:16:02,004 --> 00:16:03,266 I'll ask Higgins to show you. 327 00:16:03,310 --> 00:16:04,702 She loves watching people suffer.Lucky me. 328 00:16:06,574 --> 00:16:09,490 Haven't had to hump it like this since we fled the Korengal. 329 00:16:09,533 --> 00:16:11,187 The Korengal Valley. 330 00:16:11,231 --> 00:16:12,710 Where you were imprisoned? 331 00:16:12,754 --> 00:16:15,061 I cannot imagine what that was like. 332 00:16:15,104 --> 00:16:17,237 Yeah. Good times. Great memories. 333 00:16:17,280 --> 00:16:19,500 I'm glad you had each other, at least. 334 00:16:19,543 --> 00:16:22,459 Well, not always. When we were there, they liked to put Thomas 335 00:16:22,503 --> 00:16:24,896 in solitary confinement for long stretches. 336 00:16:24,940 --> 00:16:26,550 Yeah, when he was there, 337 00:16:26,594 --> 00:16:28,683 we didn't know if he was dead or alive. 338 00:16:28,726 --> 00:16:31,947 Uh, Frisky Rabbit pose, and I Just Threw Up pose. 339 00:16:31,991 --> 00:16:34,558 AMANDA [chuckles]: Gross.TC: Yo, Orville! 340 00:16:34,602 --> 00:16:35,907 I may have something. 341 00:16:35,951 --> 00:16:36,865 Thomas! 342 00:16:38,171 --> 00:16:39,824 What do you see? 343 00:16:39,868 --> 00:16:41,565 I got an odd patch of dark green 344 00:16:41,609 --> 00:16:45,091 about six klicks south of your position. 345 00:16:45,134 --> 00:16:47,528 Amanda said the place was cement, right? 346 00:16:47,571 --> 00:16:49,269 Cement holds moisture. It can cause the-the plants 347 00:16:49,312 --> 00:16:51,923 around it to grow more lush.All right. 348 00:16:51,967 --> 00:16:53,142 Send the coordinates. 349 00:16:57,799 --> 00:16:59,148 Look. 350 00:16:59,192 --> 00:17:01,237 RICK: Must be from World War II. 351 00:17:17,123 --> 00:17:19,690 I'm gonna have a look around. 352 00:17:23,781 --> 00:17:25,218 Thomas. 353 00:17:32,921 --> 00:17:34,053 This is it. 354 00:17:34,096 --> 00:17:35,010 HIGGINS: Magnum? 355 00:17:37,665 --> 00:17:39,058 I think I found something. 356 00:17:41,712 --> 00:17:43,671 Looks like ATV tracks.Mm. 357 00:17:43,714 --> 00:17:45,586 You think they belong to the kidnapper? 358 00:17:45,629 --> 00:17:47,718 Would they be here after six weeks? 359 00:17:47,762 --> 00:17:49,720 Well, this part of the island hasn't see much rain 360 00:17:49,764 --> 00:17:52,593 in the last few weeks, so it's certainly possible. 361 00:17:52,636 --> 00:17:54,377 [rustling]What was that? 362 00:17:58,947 --> 00:18:00,383 [panting] 363 00:18:00,427 --> 00:18:01,471 Hey! 364 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Flank him!Yeah. 365 00:18:26,409 --> 00:18:28,933 [grunting] 366 00:18:28,977 --> 00:18:30,979 Nice tackle.Yeah, thanks. 367 00:18:31,022 --> 00:18:32,937 [panting] 368 00:18:32,981 --> 00:18:33,808 Let's chat, shall we? 369 00:18:40,075 --> 00:18:41,511 [engines whirring] 370 00:18:44,862 --> 00:18:46,777 [engines stop] 371 00:18:46,821 --> 00:18:49,215 Start processing.Yes, sir. 372 00:18:50,825 --> 00:18:52,522 You didn't question him, did you? 373 00:18:52,566 --> 00:18:56,047 Uh, well, we had a lot of time to kill. 374 00:18:56,091 --> 00:18:57,658 You can be mad at me later. 375 00:18:57,701 --> 00:19:00,051 Carter Ning, this is Detective Katsumoto. 376 00:19:00,095 --> 00:19:02,793 Carter's been staying in this bunker for the past several months. 377 00:19:02,837 --> 00:19:05,056 He's homeless. He said the only reason why he ran 378 00:19:05,100 --> 00:19:06,754 is 'cause he thought we were cops, and he's got 379 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 this possession charge hanging over him. 380 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 I'm gonna ask once: you kidnap this girl? 381 00:19:10,366 --> 00:19:11,759 No. 382 00:19:11,802 --> 00:19:14,283 You didn't even look at it.No. No way. I... 383 00:19:14,327 --> 00:19:15,458 I never seen her before. 384 00:19:15,502 --> 00:19:17,068 Carter, tell him what you told us. 385 00:19:17,112 --> 00:19:19,941 Okay. Sure. 386 00:19:19,984 --> 00:19:21,334 Which part? 387 00:19:21,377 --> 00:19:24,815 About what happened here six weeks ago, genius. 388 00:19:24,859 --> 00:19:26,730 Right, yeah, uh, okay. 389 00:19:26,774 --> 00:19:29,733 This tree hugger eco-dude showed. 390 00:19:29,777 --> 00:19:32,519 Told me he was conducting some wildlife survey. 391 00:19:32,562 --> 00:19:34,782 Gave me $500 cash to take off for a week. 392 00:19:34,825 --> 00:19:37,611 Can you describe this tree hugger eco-dude?Totally. 393 00:19:37,654 --> 00:19:41,267 Haole.Kind of regular height, regular hair. 394 00:19:41,310 --> 00:19:42,181 All right, you just described him. 395 00:19:42,224 --> 00:19:43,486 Give me specifics. 396 00:19:43,530 --> 00:19:45,749 I was looking at the money, brah. 397 00:19:45,793 --> 00:19:46,968 We pinned him down on the date this happened. 398 00:19:47,011 --> 00:19:49,492 It was the day before Amanda was taken. 399 00:19:49,536 --> 00:19:52,060 And plus, the guy was driving an ATV, right? 400 00:19:52,103 --> 00:19:56,107 Yeah, a-a quad. Like, brand-new. 401 00:19:56,151 --> 00:19:58,980 Well, look, if what he's saying is true, 402 00:19:59,023 --> 00:20:00,460 it had to be Amanda's kidnapper. 403 00:20:00,503 --> 00:20:02,113 He was out here setting up the prison. 404 00:20:02,157 --> 00:20:04,594 The tracks are down there. If your lab can identify 405 00:20:04,638 --> 00:20:06,596 the model, well, maybe can you trace them. 406 00:20:06,640 --> 00:20:08,598 Maybe. 407 00:20:08,642 --> 00:20:10,557 There's only about a dozen sellers on the island. 408 00:20:10,600 --> 00:20:12,776 Even fewer that rent, mostly to tourists. 409 00:20:12,820 --> 00:20:15,475 We'd have to contact all of them directly. 410 00:20:15,518 --> 00:20:17,738 TC can help with the tour places. 411 00:20:17,781 --> 00:20:19,305 They always refer business to him and vice versa. 412 00:20:19,348 --> 00:20:22,003 Can I talk to you for a second? 413 00:20:24,223 --> 00:20:26,616 I'm thinking he's telling the truth. 414 00:20:26,660 --> 00:20:28,488 I'm inclined to agree, but we need confirmation. 415 00:20:28,531 --> 00:20:31,273 Let's get it. 416 00:20:33,884 --> 00:20:36,844 [phone camera clicks] 417 00:20:39,281 --> 00:20:43,154 I didn't see much, but, um, 418 00:20:43,198 --> 00:20:46,288 the man who took me was white. 419 00:20:46,332 --> 00:20:48,247 Older. 420 00:20:51,162 --> 00:20:52,729 Amanda, hi. 421 00:20:52,773 --> 00:20:55,166 Detective Katsumoto, you remember me? 422 00:20:55,210 --> 00:20:58,257 A-Amanda?You okay? 423 00:20:59,954 --> 00:21:01,695 I'm sorry, is something the matter? 424 00:21:03,305 --> 00:21:04,393 What's wrong, sweetheart? 425 00:21:05,960 --> 00:21:07,744 It's your badge. 426 00:21:07,788 --> 00:21:09,703 My badge? 427 00:21:09,746 --> 00:21:13,489 Amanda, was the man who took you a-a cop? 428 00:21:21,236 --> 00:21:23,151 No wonder she wouldn't talk. She was afraid of us. 429 00:21:23,194 --> 00:21:25,893 The badge could've been a fake.Yeah, but what if it wasn't? 430 00:21:25,936 --> 00:21:28,243 Until we know for sure that a cop wasn't involved, 431 00:21:28,287 --> 00:21:29,897 we have to keep everything quiet. 432 00:21:29,940 --> 00:21:32,334 The bunker, the-the ATV, all of it. 433 00:21:32,378 --> 00:21:34,771 How are you gonna contain this? What about CSU? 434 00:21:34,815 --> 00:21:38,253 I have people I trust. They'll process the bunker 435 00:21:38,297 --> 00:21:39,994 and report their findings only to me. 436 00:21:40,037 --> 00:21:41,212 Okay. All right. 437 00:21:41,256 --> 00:21:43,867 I find out anything, I'll loop you in. 438 00:21:43,911 --> 00:21:45,086 Same. 439 00:21:45,129 --> 00:21:48,002 Hey, Magnum. 440 00:21:48,045 --> 00:21:50,134 Tell her I'm sorry. 441 00:22:04,584 --> 00:22:06,281 [crying] 442 00:22:10,894 --> 00:22:15,072 I thought I was getting better. 443 00:22:15,116 --> 00:22:19,338 I'm just so damn tired of being afraid all the time. 444 00:22:21,470 --> 00:22:24,473 You know, my, uh, 445 00:22:24,517 --> 00:22:27,737 my father once said that 446 00:22:27,781 --> 00:22:29,826 being brave doesn't mean not being scared. 447 00:22:29,870 --> 00:22:31,393 It just means you've decided there's something 448 00:22:31,437 --> 00:22:33,352 more important than your fear. 449 00:22:34,701 --> 00:22:36,703 Like what? 450 00:22:38,052 --> 00:22:41,185 When I was held captive, 451 00:22:41,229 --> 00:22:43,884 I wasn't exactly a model prisoner. 452 00:22:43,927 --> 00:22:47,496 I tried to steal a radio, I tried to steal a gun. 453 00:22:48,845 --> 00:22:51,500 So the guards, they... threw me in the hole. 454 00:22:51,544 --> 00:22:54,503 It was dark and lonely, 455 00:22:54,547 --> 00:22:57,637 and I felt like any day 456 00:22:57,680 --> 00:23:00,074 could be my last. 457 00:23:00,117 --> 00:23:01,467 I was scared. 458 00:23:01,510 --> 00:23:03,469 You were? 459 00:23:04,600 --> 00:23:07,690 Yeah. 460 00:23:07,734 --> 00:23:10,650 For all I knew, my friends could've been worse off than me, 461 00:23:10,693 --> 00:23:13,609 so I decided that those guys 462 00:23:13,653 --> 00:23:16,220 were more important than my fear. 463 00:23:16,264 --> 00:23:19,528 If I could just... 464 00:23:19,572 --> 00:23:21,225 survive, 465 00:23:21,269 --> 00:23:25,142 I could help them escape. 466 00:23:25,186 --> 00:23:26,317 And we did. 467 00:23:28,624 --> 00:23:33,107 Look, Amanda, you're scared, 468 00:23:33,150 --> 00:23:36,197 I understand that, but you're also brave. 469 00:23:36,240 --> 00:23:40,593 Not a lot of people could have done what you did. 470 00:23:40,636 --> 00:23:44,771 And not many people can handle 471 00:23:44,814 --> 00:23:48,165 what you're going through right now. 472 00:23:48,209 --> 00:23:49,340 You should know that. 473 00:23:53,519 --> 00:23:55,434 [over phone]: ♪ Yeah 474 00:23:55,477 --> 00:23:58,480 ♪ I'm a midnight mover 475 00:23:58,524 --> 00:23:59,742 I'm sorry, I got to take this. 476 00:23:59,786 --> 00:24:01,527 ♪ All night... [beeps] 477 00:24:01,570 --> 00:24:03,616 TC, what do you got? 478 00:24:03,659 --> 00:24:06,096 MAGNUM: What TC had was a lead. 479 00:24:06,140 --> 00:24:08,925 Turns out a handful of ATVs were rented out 480 00:24:08,969 --> 00:24:10,710 for a period of six or more days 481 00:24:10,753 --> 00:24:12,538 around the time Amanda was kidnapped. 482 00:24:12,581 --> 00:24:15,062 And lucky for us, the people who rented them all out 483 00:24:15,105 --> 00:24:17,151 had to give local addresses. 484 00:24:24,811 --> 00:24:26,029 Okay, this one 485 00:24:26,073 --> 00:24:27,944 is owned by a property management company. 486 00:24:27,988 --> 00:24:30,556 They do short-term leases with a six-week minimum. 487 00:24:30,599 --> 00:24:31,861 I feel good about this one, Higgins. 488 00:24:31,905 --> 00:24:33,297 Good vibes. 489 00:24:33,341 --> 00:24:34,864 Yeah, you said that about the last three, you realize. 490 00:24:34,908 --> 00:24:37,519 Let me explain something to you about following leads... 491 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 Oh, you're gonna mansplain something? How wonderful for me. 492 00:24:39,390 --> 00:24:41,175 No, I'm gonna P.I.-splain something to you. 493 00:24:41,218 --> 00:24:43,525 The thing about following leads is most of them don't pan out, 494 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 right? So you got to be optimistic. 495 00:24:45,353 --> 00:24:46,920 Otherwise, you're gonna be miserable in this job. 496 00:24:46,963 --> 00:24:47,834 [knocking on door] 497 00:24:51,446 --> 00:24:53,753 [knocks] 498 00:24:53,796 --> 00:24:55,494 Looks like we're gonna have to let ourselves in. 499 00:25:03,284 --> 00:25:05,547 We're wasting valuable time. 500 00:25:05,591 --> 00:25:07,027 You want to give it a shot? Be my guest. 501 00:25:07,070 --> 00:25:09,595 Sure. Move. 502 00:25:09,638 --> 00:25:12,075 See, the-the problem with these 503 00:25:12,119 --> 00:25:13,686 short-term lease companies 504 00:25:13,729 --> 00:25:15,992 is they tend to lubricate the locks, 505 00:25:16,036 --> 00:25:17,341 which makes the pins really slippery 506 00:25:17,385 --> 00:25:18,821 and it makes it really hard to... 507 00:25:18,865 --> 00:25:21,258 You were saying something? 508 00:25:21,302 --> 00:25:24,087 You don't have to enjoy it so much, okay? 509 00:25:24,131 --> 00:25:25,219 Sure, I do. 510 00:25:31,965 --> 00:25:33,619 I think this is the place. 511 00:25:36,970 --> 00:25:40,626 Surveillance photos of the Sakos. 512 00:25:40,669 --> 00:25:42,366 It's a map of their neighborhood. 513 00:25:43,803 --> 00:25:44,891 Alan and Mari's daily schedule. 514 00:25:50,374 --> 00:25:51,680 The whole family's under a microscope. 515 00:25:51,724 --> 00:25:53,726 Why?I don't know, 516 00:25:53,769 --> 00:25:54,683 but these pictures were taken yesterday. 517 00:25:56,467 --> 00:25:58,905 They're still being watched. 518 00:25:58,948 --> 00:26:00,950 We have to contact Alan and Mari right away 519 00:26:00,994 --> 00:26:02,604 because whatever this abduction was about, 520 00:26:02,648 --> 00:26:04,737 it's not over. 521 00:26:04,780 --> 00:26:06,521 [phone ringing] 522 00:26:06,565 --> 00:26:09,132 [muffled screaming] 523 00:26:09,176 --> 00:26:10,525 [screaming] 524 00:26:10,569 --> 00:26:12,222 [tires screeching] 525 00:26:18,664 --> 00:26:20,622 I-I don't-- I don't understand. 526 00:26:20,666 --> 00:26:22,493 Wh-Why did he take my mom?We don't know why. 527 00:26:22,537 --> 00:26:24,321 Where's my dad? I-I want my dad right now. 528 00:26:24,365 --> 00:26:25,758 He's in Pearl City, okay? 529 00:26:25,801 --> 00:26:27,847 Rick and TC have taken a helicopter to get him, 530 00:26:27,890 --> 00:26:29,326 so he'll be here really soon. 531 00:26:29,370 --> 00:26:32,068 Don't worry. 532 00:26:32,112 --> 00:26:33,374 Amanda, listen to me. 533 00:26:33,417 --> 00:26:35,898 We're gonna find your mom. 534 00:26:35,942 --> 00:26:37,465 We're gonna find her and bring her home, okay? 535 00:26:42,688 --> 00:26:44,472 Anything?Maybe. 536 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 Amanda, um... 537 00:26:48,781 --> 00:26:51,131 I'm sorry, I have to ask you, 538 00:26:51,174 --> 00:26:55,483 does this man look familiar? 539 00:26:55,526 --> 00:26:57,746 That's... that's him. That's him! 540 00:26:57,790 --> 00:26:59,313 Kumu, would you mind? 541 00:26:59,356 --> 00:27:01,489 Come on, honey. Let's go into the main house. 542 00:27:01,532 --> 00:27:03,534 It's okay, I'll come see you. 543 00:27:05,885 --> 00:27:08,627 Mr. Magnum... 544 00:27:08,670 --> 00:27:09,976 We're gonna find your mom. 545 00:27:10,019 --> 00:27:11,934 I promise. 546 00:27:14,937 --> 00:27:17,418 You should know better than to make that kind of promise. 547 00:27:17,461 --> 00:27:23,119 Right now that girl needs hope. 548 00:27:23,163 --> 00:27:25,034 Who's the guy? 549 00:27:25,078 --> 00:27:27,471 Nicholas Warner. 550 00:27:27,515 --> 00:27:30,736 CSU found one of his prints in the bunker. 551 00:27:30,779 --> 00:27:32,781 Several violent felonies in New York. 552 00:27:32,825 --> 00:27:34,348 He arrived on the island six weeks ago 553 00:27:34,391 --> 00:27:36,045 with a guy named Benjamin Keeble. 554 00:27:36,089 --> 00:27:37,438 So there's two kidnappers? 555 00:27:37,481 --> 00:27:41,050 First Amanda gets taken, and now her mum. 556 00:27:41,094 --> 00:27:42,965 I mean, what the bloody hell is going on? 557 00:27:43,009 --> 00:27:44,401 What do they want with this family? 558 00:27:44,445 --> 00:27:46,752 I don't know, but a neighbor saw a gray van 559 00:27:46,795 --> 00:27:48,971 outside their house around the time Mari was grabbed. 560 00:27:49,015 --> 00:27:50,016 I'm hoping, with this ID, 561 00:27:50,059 --> 00:27:52,627 we can track it.We want to help. 562 00:27:52,671 --> 00:27:55,369 I can't have you involved.But we're already involved. 563 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 Now that we know these guys aren't HPD, 564 00:27:57,023 --> 00:27:59,286 you need to stand down. 565 00:27:59,329 --> 00:28:00,679 I'm also gonna need that laptop you found. 566 00:28:02,028 --> 00:28:03,725 What laptop? 567 00:28:03,769 --> 00:28:04,987 Come on, really? 568 00:28:05,031 --> 00:28:06,641 The one you found at the rental house 569 00:28:06,685 --> 00:28:07,903 with the surveillance photos. 570 00:28:07,947 --> 00:28:11,037 Look... you wouldn't even have that ID 571 00:28:11,080 --> 00:28:12,995 were it not for us. 572 00:28:14,344 --> 00:28:15,563 All right. 573 00:28:15,606 --> 00:28:18,305 I'll allow you to go over the laptop, 574 00:28:18,348 --> 00:28:19,698 but you tell me everything you find. 575 00:28:19,741 --> 00:28:21,917 Deal. 576 00:28:21,961 --> 00:28:23,223 You won't regret this. 577 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 Already do. 578 00:28:26,879 --> 00:28:29,751 Hello? Hello? 579 00:28:29,795 --> 00:28:30,796 Alan!Mari? 580 00:28:30,839 --> 00:28:32,014 Oh, my God, where are you? 581 00:28:32,058 --> 00:28:33,537 We have your wife, Mr. Sako. 582 00:28:33,581 --> 00:28:34,930 You want to see her again, 583 00:28:34,974 --> 00:28:36,889 you'll do exactly what we tell you. 584 00:28:36,932 --> 00:28:38,412 Do you understand? 585 00:28:38,455 --> 00:28:39,805 MAGNUM: We've got a problem. 586 00:28:39,848 --> 00:28:41,502 Rick and TC just called. 587 00:28:41,545 --> 00:28:43,983 Alan Sako didn't show and now he's not answering his phone. 588 00:28:44,026 --> 00:28:45,549 That's odd. Yeah. 589 00:28:45,593 --> 00:28:47,900 Could you ping his cell?Yeah. 590 00:28:55,603 --> 00:28:58,432 He's at his office downtown. 591 00:28:58,475 --> 00:28:59,607 His wife's just been abducted. 592 00:28:59,650 --> 00:29:01,000 Why is he going back to work? 593 00:29:01,043 --> 00:29:03,611 MAGNUM: First his daughter, now his wife. 594 00:29:03,654 --> 00:29:04,873 Maybe someone's trying to get to Alan, 595 00:29:04,917 --> 00:29:07,136 trying to use his family as leverage 596 00:29:07,180 --> 00:29:08,703 to try to get him to do something. 597 00:29:08,747 --> 00:29:10,792 He's an I.T. consultant. Get him to do what? 598 00:29:10,836 --> 00:29:12,533 I don't know, but we should get over there. 599 00:29:12,576 --> 00:29:13,664 If he's in contact with the kidnappers, 600 00:29:13,708 --> 00:29:14,578 that could help us find them. 601 00:29:18,147 --> 00:29:20,062 [phone rings] 602 00:29:20,106 --> 00:29:22,282 [phone beeps]Hello. 603 00:29:22,325 --> 00:29:24,501 Go to the 14th floor. 604 00:29:24,545 --> 00:29:26,416 14th. A-All right. 605 00:29:31,726 --> 00:29:32,814 HIGGINS: This is interesting. 606 00:29:32,858 --> 00:29:34,729 What's that? 607 00:29:34,773 --> 00:29:37,863 Amanda's kidnappers were tapping into the surveillance cameras 608 00:29:37,906 --> 00:29:39,865 in Alan's work building. 609 00:29:39,908 --> 00:29:42,432 Fortunately, their stream is still live. 610 00:29:42,476 --> 00:29:43,651 MAGNUM: Any sign of Alan? 611 00:29:43,694 --> 00:29:45,479 Uh... Yeah, got him. 612 00:29:45,522 --> 00:29:47,568 Okay, he's on the 14th floor. He's on the phone. 613 00:29:47,611 --> 00:29:48,917 He looks nervous. 614 00:29:48,961 --> 00:29:50,484 He's got to be on with the kidnappers. 615 00:29:50,527 --> 00:29:51,877 Something is definitely going down. 616 00:29:51,920 --> 00:29:53,574 Perfect. We lost visual. 617 00:29:55,228 --> 00:29:56,664 NICK [over phone]: Find the janitor's closet. 618 00:29:56,707 --> 00:29:58,100 The door's unlocked. 619 00:29:58,144 --> 00:30:00,842 Go inside. 620 00:30:00,886 --> 00:30:02,975 Do you have him yet? 621 00:30:03,018 --> 00:30:05,542 No, but I think I might know what this is about. 622 00:30:05,586 --> 00:30:08,545 I've just found extensive intel 623 00:30:08,589 --> 00:30:11,026 on Andrew Gore in here. His schedules and the like. 624 00:30:11,070 --> 00:30:12,462 Who? 625 00:30:12,506 --> 00:30:14,290 He's the U.S. Attorney for Hawaii. 626 00:30:14,334 --> 00:30:15,465 He's been building a major case 627 00:30:15,509 --> 00:30:17,946 against a Chinese triad here in Honolulu. 628 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 What's that got to do with Alan? 629 00:30:20,035 --> 00:30:22,124 For the past few months, Gore has been traveling around, 630 00:30:22,168 --> 00:30:23,299 interviewing witnesses in different cities, right? 631 00:30:23,343 --> 00:30:24,735 But when he's here in Honolulu, 632 00:30:24,779 --> 00:30:26,868 he works out of an office 633 00:30:26,912 --> 00:30:28,739 in Alan's building. 634 00:30:28,783 --> 00:30:31,220 The one constant, however, is his security detail, 635 00:30:31,264 --> 00:30:33,570 which is, you know, 24/7, as you would imagine. 636 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 Are you about to tell me that this is all potentially tied 637 00:30:35,921 --> 00:30:37,226 to a-a possible hit? 638 00:30:37,270 --> 00:30:38,619 Just a theory, but consider this: 639 00:30:38,662 --> 00:30:41,013 according to Gore's schedule here, 640 00:30:41,056 --> 00:30:44,059 he was in the building at the time of Amanda's kidnapping, 641 00:30:44,103 --> 00:30:45,539 and he's back there again today. 642 00:30:45,582 --> 00:30:47,715 I think Amanda's kidnappers 643 00:30:47,758 --> 00:30:49,717 took her in order to leverage Alan 644 00:30:49,760 --> 00:30:52,285 to help them kill Gore. 645 00:30:52,328 --> 00:30:53,895 But, you know, when Amanda escaped... 646 00:30:53,939 --> 00:30:56,767 They had to wait until Gore got back to try again. 647 00:30:56,811 --> 00:30:59,858 Right, I mean, if someone is making a play for Gore, 648 00:30:59,901 --> 00:31:01,511 then they might be needing Alan to neutralize 649 00:31:01,555 --> 00:31:03,035 certain security measures in the building. 650 00:31:03,078 --> 00:31:05,037 Or they plan to use him in a more direct way. 651 00:31:05,080 --> 00:31:06,690 How do you mean? 652 00:31:06,734 --> 00:31:08,779 Alan is the building's I.T. guy, right?Right. 653 00:31:08,823 --> 00:31:10,651 So, he has access to any part of the building 654 00:31:10,694 --> 00:31:12,218 without raising suspicion. 655 00:31:12,261 --> 00:31:13,697 He can get close to anyone. 656 00:31:16,048 --> 00:31:18,789 You think they're gonna force Alan to kill Gore? 657 00:31:24,012 --> 00:31:25,927 Okay, I'm inside. 658 00:31:25,971 --> 00:31:28,234 NICK [over phone]: On the top shelf is a paint can. 659 00:31:28,277 --> 00:31:29,322 Open it, remove what's inside. 660 00:31:46,643 --> 00:31:48,950 I, uh, I-I don't understand. 661 00:31:48,994 --> 00:31:50,952 [chuckles] 662 00:31:50,996 --> 00:31:53,302 [phone chimes]NICK: This man is in a conference room 663 00:31:53,346 --> 00:31:54,913 on the 22nd floor. 664 00:31:54,956 --> 00:31:58,481 Less than 15 minutes from now, he's going to be leaving 665 00:31:58,525 --> 00:31:59,918 to get into the freight elevator. 666 00:31:59,961 --> 00:32:03,312 When he does, you're going to shoot him. 667 00:32:03,356 --> 00:32:06,446 What? No, I... I-I can't. 668 00:32:06,489 --> 00:32:07,621 NICK: Of course you can. 669 00:32:07,664 --> 00:32:09,188 You grew up hunting. 670 00:32:09,231 --> 00:32:10,624 You belong to a shooting club. 671 00:32:10,667 --> 00:32:12,713 You know how to handle a gun. 672 00:32:12,756 --> 00:32:15,020 There's a big difference between that and killing a person. 673 00:32:15,063 --> 00:32:17,413 You don't have a choice here, Alan. 674 00:32:17,457 --> 00:32:19,894 Someone is going to die today. 675 00:32:19,938 --> 00:32:22,462 It can either be this man, or it can be your wife. 676 00:32:24,855 --> 00:32:25,944 [line disconnects] 677 00:32:29,034 --> 00:32:31,079 [phone beeps] 678 00:32:32,472 --> 00:32:33,995 HIGGINS: But I don't understand. 679 00:32:34,039 --> 00:32:35,605 Why use a pawn when they can just do it themselves? 680 00:32:35,649 --> 00:32:37,259 Because whoever pulls the trigger 681 00:32:37,303 --> 00:32:38,652 is not getting out of that building. 682 00:32:38,695 --> 00:32:41,220 Alan's expendable. 683 00:32:41,263 --> 00:32:43,309 You have to try Katsumoto again. 684 00:32:43,352 --> 00:32:45,137 Or we-we have to inform HPD... No, no. 685 00:32:45,180 --> 00:32:46,921 We can't call Katsumoto; think about it. 686 00:32:46,965 --> 00:32:49,228 If Katsumoto finds out that the life of a U.S. Attorney 687 00:32:49,271 --> 00:32:52,013 is at risk, it's his duty to alert security. 688 00:32:52,057 --> 00:32:54,450 As soon as the kidnappers realize their plan's shot, 689 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 they're gonna cut their losses and kill Mari. 690 00:32:56,191 --> 00:32:57,453 Okay? We have one option. 691 00:32:57,497 --> 00:32:59,890 We have to get to Alan and do this quietly. 692 00:32:59,934 --> 00:33:02,023 You and me. 693 00:33:02,067 --> 00:33:04,939 Right, then. 694 00:33:04,983 --> 00:33:05,853 So what's the play? 695 00:33:08,290 --> 00:33:09,988 [man grunting] 696 00:33:10,031 --> 00:33:12,077 Okay. Go to sleep, buddy. 697 00:33:12,120 --> 00:33:14,514 Go to sleep, there we go.[grunts] 698 00:33:14,557 --> 00:33:17,125 MAGNUM: For what it's worth, I feel bad about what I just did. 699 00:33:17,169 --> 00:33:19,127 But I need this guy's uniform, 700 00:33:19,171 --> 00:33:21,521 and we can't exactly tell him why. 701 00:33:21,564 --> 00:33:22,913 HIGGINS: Magnum, look at this. 702 00:33:22,957 --> 00:33:24,393 Alan's on the 22nd floor. 703 00:33:24,437 --> 00:33:26,308 Judging by the metal detector 704 00:33:26,352 --> 00:33:28,223 and the fact that the whole floor is crawling with security, 705 00:33:28,267 --> 00:33:29,790 I'm gonna go ahead and say that's the one 706 00:33:29,833 --> 00:33:31,531 Andrew Gore is on.We don't have much time. 707 00:33:31,574 --> 00:33:33,185 Best get on with it, then. 708 00:33:33,228 --> 00:33:35,013 Hurry up and take those clothes off. 709 00:33:35,056 --> 00:33:36,318 Eyes on the monitor. 710 00:33:36,362 --> 00:33:38,320 Oh, really? Please. 711 00:33:43,412 --> 00:33:46,285 [metal detector beeps, whirs] 712 00:33:51,768 --> 00:33:53,031 [indistinct chatter] 713 00:33:55,511 --> 00:33:56,947 If you're thinking about saying something... 714 00:33:56,991 --> 00:34:00,255 don't. That wouldn't be good for Mari. 715 00:34:05,652 --> 00:34:06,609 [metal detector beeps]It's okay. 716 00:34:06,653 --> 00:34:09,351 This thing is supersensitive. 717 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 Mahalo.Have a good day. 718 00:34:31,765 --> 00:34:33,636 [elevator bell chimes] 719 00:34:38,772 --> 00:34:40,295 [phone rings] 720 00:34:40,339 --> 00:34:41,340 MAGNUM: Katsumoto. 721 00:34:41,383 --> 00:34:43,516 We got a lead on the kidnappers. 722 00:34:43,559 --> 00:34:46,301 We tracked the van to a house in Ewa Beach. We're going in. 723 00:34:46,345 --> 00:34:49,435 I wanted you to know. Where are you, anyway? 724 00:34:49,478 --> 00:34:52,046 Thanks. Be safe. 725 00:34:54,918 --> 00:34:56,572 [elevator bell chimes] 726 00:35:13,633 --> 00:35:15,548 [indistinct chatter] 727 00:35:24,470 --> 00:35:26,602 MAN: A.G. is on the move. 728 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 You don't have to do this. 729 00:35:39,833 --> 00:35:41,313 They're gonna kill her if I don't. 730 00:35:41,356 --> 00:35:43,576 HPD is moving in on the kidnappers as we speak. 731 00:35:45,578 --> 00:35:46,361 WOMAN: This way, Mr. Gore. 732 00:35:46,405 --> 00:35:48,581 It's gonna be okay. 733 00:35:48,624 --> 00:35:50,104 Trust me. 734 00:35:50,148 --> 00:35:51,497 [elevator bell chimes] 735 00:35:51,540 --> 00:35:54,108 MAN: A.G. is approaching the elevator. 736 00:36:06,816 --> 00:36:08,601 Back open!HPD! Down on your knees! 737 00:36:10,342 --> 00:36:12,126 You, don't move! Contact! 738 00:36:12,170 --> 00:36:13,954 You did the right thing. 739 00:36:13,997 --> 00:36:15,564 [phone rings] 740 00:36:16,957 --> 00:36:19,220 Katsumoto. What happened? 741 00:36:19,264 --> 00:36:21,527 They drew, Magnum. 742 00:36:21,570 --> 00:36:23,790 They drew on a damn SWAT team. 743 00:36:25,183 --> 00:36:26,619 We had to take them out. 744 00:36:26,662 --> 00:36:28,621 A-And what about... 745 00:36:28,664 --> 00:36:30,536 what about Amanda's mother? 746 00:36:33,278 --> 00:36:35,149 Katsumoto? 747 00:36:35,193 --> 00:36:37,151 Katsumoto? 748 00:36:37,195 --> 00:36:38,631 We searched the house. There's no sign of her. 749 00:36:38,674 --> 00:36:39,893 We don't know where she is. 750 00:36:49,511 --> 00:36:50,556 I don't get it. 751 00:36:50,599 --> 00:36:52,558 She was with them when I spoke to her. 752 00:36:52,601 --> 00:36:54,255 She was right there next to him. 753 00:36:54,299 --> 00:36:56,431 We're gonna find her.[sighs] 754 00:36:56,475 --> 00:36:58,651 [dialing] 755 00:36:58,694 --> 00:37:00,261 Higgins. 756 00:37:00,305 --> 00:37:02,220 The man you saw talking to Alan before. 757 00:37:02,263 --> 00:37:03,525 The man with glasses, yes. 758 00:37:03,569 --> 00:37:04,918 I need you to find him right away. 759 00:37:13,927 --> 00:37:15,363 Where is she?Where's who? 760 00:37:15,407 --> 00:37:16,843 You know damn well who. Mari Sako. 761 00:37:16,886 --> 00:37:18,627 I don't know a Mari. 762 00:37:18,671 --> 00:37:19,889 Magnum, stop. 763 00:37:19,933 --> 00:37:21,935 [groans] 764 00:37:21,978 --> 00:37:25,547 Listen, your friends are dead. 765 00:37:25,591 --> 00:37:28,811 HPD is on their way. You have one move here. 766 00:37:30,378 --> 00:37:31,684 Cooperate. 767 00:37:31,727 --> 00:37:33,686 Screw you. 768 00:37:33,729 --> 00:37:35,209 Proceed. 769 00:37:37,820 --> 00:37:39,648 Where is Mari Sako? Where is she? 770 00:37:39,692 --> 00:37:42,172 [groans] Okay, okay. 771 00:37:51,965 --> 00:37:54,837 I don't see anything. You sure this guy's telling the truth? 772 00:38:02,105 --> 00:38:03,542 Right there. 773 00:38:03,585 --> 00:38:04,804 Look. 774 00:38:04,847 --> 00:38:06,414 He said he buried her. That's got to be it. 775 00:38:08,111 --> 00:38:10,288 TC, take us down. 776 00:38:15,075 --> 00:38:17,382 Go, go, go, go! 777 00:38:29,307 --> 00:38:32,005 Mari! Mari, can you hear me? 778 00:38:38,272 --> 00:38:39,491 [clangs] 779 00:38:39,534 --> 00:38:41,014 You got something.Keep going! 780 00:38:41,057 --> 00:38:41,710 Keep going, Magnum. 781 00:38:43,756 --> 00:38:46,411 Mari! 782 00:38:46,454 --> 00:38:49,501 Mari, can you hear me? Mari!Give me that, pretty boy. 783 00:38:50,632 --> 00:38:52,895 Come on, we're nearly there. 784 00:38:52,939 --> 00:38:54,897 Make sure it doesn't collapse. 785 00:38:54,941 --> 00:38:56,682 TC: You're almost there! One more. 786 00:38:56,725 --> 00:38:58,379 We're nearly there. 787 00:38:58,423 --> 00:38:59,554 Hang on. 788 00:39:01,339 --> 00:39:04,646 Three.[all grunt] 789 00:39:04,690 --> 00:39:06,518 [gasping]Mari. 790 00:39:06,561 --> 00:39:09,825 You're safe. Come on. Oh, look at you. 791 00:39:09,869 --> 00:39:13,046 [Mari crying] 792 00:39:13,089 --> 00:39:14,743 ♪ 793 00:39:43,772 --> 00:39:45,426 ♪ 794 00:39:52,085 --> 00:39:54,087 Oh, Mama! 795 00:39:55,567 --> 00:39:58,178 ♪ 796 00:40:21,636 --> 00:40:23,943 You kept me in the dark about Alan. 797 00:40:23,986 --> 00:40:26,293 I did. 798 00:40:26,336 --> 00:40:29,165 I'm still mad, but let's say we forget about that. 799 00:40:29,209 --> 00:40:30,906 Done. 800 00:40:30,950 --> 00:40:32,865 Come on, you don't want to hug it out? 801 00:40:32,908 --> 00:40:33,605 Not at all.[laughs] 802 00:40:36,390 --> 00:40:37,609 Thank you, Ms. Higgins. 803 00:40:37,652 --> 00:40:39,480 Ms. Teuila. Gentlemen. 804 00:40:40,829 --> 00:40:42,483 [sniffles] 805 00:40:47,183 --> 00:40:49,490 AMANDA: You kept your promise. 806 00:40:49,534 --> 00:40:51,449 Thank you, Mr. Magnum. 807 00:40:58,586 --> 00:41:04,810 Captioning sponsored by CBS 808 00:41:04,853 --> 00:41:06,638 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.