All language subtitles for exvid-thesnowwalker-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Bio Cleanse Organic Detox Kit www.thebiocleanse.com/getclean 2 00:02:12,460 --> 00:02:14,629 And he asked: "What's the ceiling?" 3 00:02:14,921 --> 00:02:18,006 He looks up and he says: "I don't know, I think it's Beaver Board. " 4 00:02:22,719 --> 00:02:25,346 Set 'em up, Jimmy. Except for this son of a bitch... 5 00:02:25,387 --> 00:02:28,307 ... he's working on my plane tomorrow. No, just one more, one more come on. 6 00:02:29,016 --> 00:02:31,643 Hey you guys! Here they are. 7 00:02:32,185 --> 00:02:33,853 Here, I'll get it for you. 8 00:02:36,188 --> 00:02:38,023 No... Get out of there, boy... 9 00:02:38,273 --> 00:02:40,067 Estelle! Boys, boys! Come on! 10 00:02:42,026 --> 00:02:44,570 Charlie, we all pitched in and we bought you a girl for your birthday. 11 00:02:44,695 --> 00:02:45,696 Oh, yeah? 12 00:02:45,696 --> 00:02:48,782 OK everybody, look here. One, two, three. 13 00:02:56,789 --> 00:02:58,791 Charlie... two, three. 14 00:03:03,169 --> 00:03:06,171 I set it up for you all myself... 15 00:03:06,630 --> 00:03:08,006 Beautiful! 16 00:03:08,548 --> 00:03:10,592 Concentrate. 17 00:03:12,968 --> 00:03:14,678 Hey brother! 18 00:03:14,720 --> 00:03:16,388 Five dollars? 19 00:03:17,513 --> 00:03:20,308 Piss off, you drunken rummy! Get outta here! 20 00:03:23,852 --> 00:03:25,395 Come here, come here. 21 00:03:25,437 --> 00:03:26,938 Come here. Look at me. 22 00:03:26,980 --> 00:03:28,314 Come on, look at me! 23 00:03:28,314 --> 00:03:30,191 Hell, hold this. 24 00:03:30,566 --> 00:03:33,486 I'll give you a nice shiney new quarter if you look at me, huh?! 25 00:03:34,110 --> 00:03:37,155 Look me in the eye. Look me in the eye. 26 00:03:37,405 --> 00:03:38,823 Look at me! 27 00:03:42,284 --> 00:03:44,870 The oddest bunch of people I've seen in my life. 28 00:03:44,912 --> 00:03:46,871 Won't even look me in the eye. 29 00:03:47,205 --> 00:03:48,873 Beautiful. 30 00:03:49,916 --> 00:03:52,500 Don't give him a good lead, Charlie. Concentrate. 31 00:03:52,500 --> 00:03:54,669 Ok, ok, ok, ok. 32 00:03:55,086 --> 00:03:57,630 Hey, brother. Get off of me. 33 00:03:59,632 --> 00:04:01,383 Hey! 34 00:04:01,759 --> 00:04:04,052 I'm sorry, brother. 35 00:04:06,220 --> 00:04:08,264 I ain't your brother. 36 00:04:08,306 --> 00:04:10,348 Hey, you're outta here. 37 00:04:10,682 --> 00:04:13,351 Get outta here. 38 00:04:14,311 --> 00:04:16,020 Come on, take a shot. 39 00:04:16,020 --> 00:04:17,563 Yeah. 40 00:04:17,605 --> 00:04:19,648 Rum is here. 41 00:04:30,449 --> 00:04:31,783 Wait... stop. 42 00:04:31,825 --> 00:04:34,327 Why? Wait, I have... 43 00:04:34,535 --> 00:04:36,287 ...your birthday present. 44 00:04:36,579 --> 00:04:37,997 I have your birthday present. 45 00:04:38,372 --> 00:04:39,748 My birthday is not 'til tomorrow. 46 00:04:42,667 --> 00:04:45,586 Come on, open it. I'm opening my present. 47 00:04:58,930 --> 00:05:00,682 Charlie? 48 00:05:01,099 --> 00:05:02,641 Charlie, are you in there? 49 00:05:02,683 --> 00:05:05,561 What? Yeah... 50 00:05:05,936 --> 00:05:07,812 It's Carl... 51 00:05:08,187 --> 00:05:10,648 What... what's going on? 52 00:05:12,358 --> 00:05:14,276 Hey, what do you want? 53 00:05:14,318 --> 00:05:16,778 Yeah, it's seven... Yeah? So? 54 00:05:16,903 --> 00:05:19,780 It's 7:00 and Shep said you're suppose to be there at 6:30, and it's 7:00 already. 55 00:05:20,239 --> 00:05:23,367 Ok, Ok, um.... hold on, I'll be right back. Give me five minutes. 56 00:05:23,409 --> 00:05:24,869 Alright. 57 00:05:25,036 --> 00:05:27,245 Well, we tried calling, but... 58 00:05:29,914 --> 00:05:31,166 Oh. Sorry. 59 00:05:39,463 --> 00:05:41,924 Aren't you gonna eat? 60 00:05:43,383 --> 00:05:45,844 What about your present? What? 61 00:05:46,094 --> 00:05:48,013 Your present? 62 00:05:49,054 --> 00:05:51,348 Yeah, right. I'll tell you what... 63 00:05:51,390 --> 00:05:53,851 as soon as I get back, I'll open it, ok? Promise. 64 00:05:56,477 --> 00:05:59,230 All right? I'm gonna call you. I'll be back before you know it. 65 00:05:59,981 --> 00:06:03,066 So you just help yourself to anything you need in the 'fridge. 66 00:06:03,692 --> 00:06:04,776 And ah... 67 00:06:05,318 --> 00:06:06,610 ...see ya. 68 00:06:19,413 --> 00:06:21,123 Here you go, fellas. 69 00:06:22,332 --> 00:06:24,458 Queen Maud Gulf 70 00:06:25,042 --> 00:06:27,587 We'll set up the first camp right by the ocean. 71 00:06:27,628 --> 00:06:29,838 Go that far? Cover the territories. 72 00:06:29,879 --> 00:06:31,923 Every bloody inch. 73 00:06:33,174 --> 00:06:34,592 Morning fellas. 74 00:06:42,098 --> 00:06:44,142 Wow! It's a beaut! 75 00:06:44,392 --> 00:06:45,893 What is it? 76 00:06:45,935 --> 00:06:48,520 She's a Norseman. 77 00:06:48,770 --> 00:06:49,980 Right. 78 00:06:51,064 --> 00:06:53,315 You got pontoons on? 79 00:06:53,357 --> 00:06:55,526 Floats. 80 00:06:55,609 --> 00:06:56,944 Right. 81 00:06:56,986 --> 00:06:58,529 Would you excuse us a second? 82 00:06:58,571 --> 00:06:59,863 Charlie. Yeah. 83 00:06:59,863 --> 00:07:01,531 Knock it off. What? 84 00:07:01,531 --> 00:07:03,449 You know what. Now, knock it off. 85 00:07:04,325 --> 00:07:07,911 These guys are a couple of custards. I'm just tryin' to have fun. 86 00:07:08,036 --> 00:07:09,788 Now look, this is a really big contract. You piss these guys off... 87 00:07:09,788 --> 00:07:12,748 they're gonna take their business someplace else. 88 00:07:12,748 --> 00:07:14,709 Oh bullshit! They ain't goin' anywhere. 89 00:07:14,750 --> 00:07:16,876 Oh yeah? Well, you just make sure that they don't. 90 00:07:18,920 --> 00:07:20,797 Speaking of which... 91 00:07:22,465 --> 00:07:24,967 how 'bout a little detour after my run? 92 00:07:25,217 --> 00:07:27,386 Where? Bathurst. 93 00:07:28,386 --> 00:07:30,346 Why? Business. 94 00:07:30,805 --> 00:07:32,515 What kind of business? 95 00:07:32,515 --> 00:07:34,224 Oh, a little business business. 96 00:07:38,603 --> 00:07:41,146 Come on, two or three days. I'm in, I'm out. 97 00:07:42,273 --> 00:07:44,149 Make it worth your while. 98 00:07:45,442 --> 00:07:46,609 Two. Three. 99 00:07:46,651 --> 00:07:47,694 Two! 100 00:07:47,735 --> 00:07:49,570 And you let me know where you are. 101 00:07:51,155 --> 00:07:52,239 Alright. 102 00:07:52,239 --> 00:07:54,700 And try to keep those guys happy, will ya? 103 00:07:54,991 --> 00:07:57,910 Hey. Get your suit all dirty? 104 00:07:58,828 --> 00:08:01,664 It's kind of grimy up here. Oh yeah. Thanks. 105 00:08:01,997 --> 00:08:03,457 So uh... 106 00:08:03,581 --> 00:08:05,416 ...you've been flying long? 107 00:08:05,458 --> 00:08:07,418 Guess a better part of twelve years. 108 00:08:07,502 --> 00:08:09,419 He's my best pilot during the war. 109 00:08:10,337 --> 00:08:12,339 Africa? 110 00:08:12,631 --> 00:08:14,258 No. Europe. 111 00:08:14,466 --> 00:08:16,259 Flew bombers, Mosquitos, mostly. 112 00:08:16,467 --> 00:08:18,386 Bombed the hell out of Manheim. 113 00:08:19,387 --> 00:08:22,013 Hell, I would've sunk the Bismark if they'd given me half a chance. 114 00:08:22,597 --> 00:08:24,182 I was infantry myself. 115 00:08:24,224 --> 00:08:25,934 Well, sir... you have my sympathy. 116 00:08:26,935 --> 00:08:28,686 So, you have a co-pilot you work with? 117 00:08:28,727 --> 00:08:30,062 Sure do. 118 00:08:30,270 --> 00:08:31,814 Like the book says... 119 00:08:31,855 --> 00:08:33,481 God! 120 00:11:15,406 --> 00:11:17,365 Heavy little buggers, huh? 121 00:11:19,034 --> 00:11:21,328 Didn't expect to see anybody here. 122 00:11:24,997 --> 00:11:27,291 You fellas like chocolate? 123 00:11:31,252 --> 00:11:33,880 You eat this stuff? 124 00:11:36,757 --> 00:11:38,300 Thanks again. 125 00:11:51,394 --> 00:11:52,728 Come. 126 00:11:54,730 --> 00:11:56,440 Come. 127 00:11:57,483 --> 00:11:59,317 Why? What d'ya got there? 128 00:11:59,358 --> 00:12:01,319 Please... please... come. 129 00:12:02,320 --> 00:12:04,154 You got some pelts? 130 00:12:04,529 --> 00:12:05,989 A little white fox? 131 00:12:07,574 --> 00:12:09,409 What? Wanna do a little trade'n? 132 00:12:11,994 --> 00:12:13,704 Yeah, sure. What the hell. 133 00:12:22,836 --> 00:12:24,588 Ah Jesus. 134 00:12:32,386 --> 00:12:35,889 Is she your girlfriend? 135 00:12:35,930 --> 00:12:37,432 Your sister? 136 00:12:37,932 --> 00:12:41,351 Well, ah... she's sick, I can't do anything for her... 137 00:12:42,060 --> 00:12:44,271 because she's got TB or something. 138 00:12:44,479 --> 00:12:47,982 You know what tuberculosis is? You... 139 00:12:48,274 --> 00:12:51,109 No. Not even going straight back. I can't take her. 140 00:12:51,401 --> 00:12:53,528 Take her back to her village. 141 00:12:53,778 --> 00:12:55,947 You got a medicine man, or somethin' don't ya? 142 00:12:56,530 --> 00:12:58,907 I mean, the hospitals in Yellowknife are full. 143 00:13:00,367 --> 00:13:02,577 She stays. 144 00:13:05,413 --> 00:13:06,998 I'm sorry. 145 00:13:23,094 --> 00:13:25,430 What d'ya got there? 146 00:13:26,054 --> 00:13:28,181 Holy Smokes! 147 00:13:29,266 --> 00:13:31,393 Lotta money right there. 148 00:13:32,101 --> 00:13:35,187 Yellowknife 149 00:13:41,609 --> 00:13:43,444 Alright. Shit. 150 00:13:44,278 --> 00:13:46,113 I'm deadhead'n anyway. 151 00:13:46,280 --> 00:13:49,198 But you hurry, alright? Gotta storm brew'n. 152 00:14:09,215 --> 00:14:11,467 Give me your government number there... 153 00:14:11,634 --> 00:14:15,095 Eskimo tag in case I gotta get a hold of ya. 154 00:14:17,055 --> 00:14:19,598 E5254 155 00:14:20,224 --> 00:14:21,517 Alright. 156 00:14:21,725 --> 00:14:23,811 This her stuff? 157 00:14:23,978 --> 00:14:25,061 Ok. 158 00:14:26,271 --> 00:14:27,772 Come on. 159 00:14:28,022 --> 00:14:29,607 Ok, here? 160 00:14:34,945 --> 00:14:36,028 Here you go. 161 00:14:38,322 --> 00:14:40,616 Yellowknife. Yes, yes, Yellowknife. 162 00:14:40,658 --> 00:14:42,909 I said I'd take her to Yellowknife. 163 00:14:42,951 --> 00:14:46,538 Come visit her in the spring, bring her a potted plant. 164 00:15:37,538 --> 00:15:39,581 How you doing over there? You alright? 165 00:15:43,459 --> 00:15:45,628 Good days and bad days I guess, huh? 166 00:15:52,050 --> 00:15:53,467 Coffee? 167 00:15:58,346 --> 00:16:00,390 No. I believe not. 168 00:16:08,230 --> 00:16:09,564 Chocolate? 169 00:16:12,316 --> 00:16:14,527 Come on. It's Nestles. 170 00:16:15,236 --> 00:16:17,153 You know... N-E-S-T-L-E-S 171 00:16:17,904 --> 00:16:19,781 Nestles makes the very best. 172 00:16:22,741 --> 00:16:25,077 Alright. Never mind. 173 00:16:28,704 --> 00:16:30,331 No what? To hell with it. 174 00:16:31,791 --> 00:16:34,751 What d'ya say we screw Bathhurst... head straight for home? 175 00:16:35,293 --> 00:16:37,671 Get around this miserable weather. 176 00:16:39,588 --> 00:16:44,385 Funny thing is I was just going there to sell off those grape di soda... 177 00:16:44,635 --> 00:16:47,136 maybe scrounge up some ivory. ...glad I got that covered. 178 00:16:49,138 --> 00:16:51,056 Life is funny that way. 179 00:17:35,760 --> 00:17:37,053 Shit! 180 00:17:45,100 --> 00:17:48,312 May Day, May Day, May Day! This is Juliet-India-November... 181 00:17:48,354 --> 00:17:52,899 I'm outta fuel. We're going down. 182 00:17:56,652 --> 00:17:58,070 Come on! 183 00:18:04,700 --> 00:18:06,077 Hang on! 184 00:18:21,714 --> 00:18:23,549 Come on! 185 00:18:28,470 --> 00:18:30,013 Come on! 186 00:18:39,062 --> 00:18:41,397 Son of a bitch! Come on! 187 00:18:42,481 --> 00:18:43,857 Pull up! 188 00:18:45,942 --> 00:18:47,027 Come on! Come on! 189 00:18:52,448 --> 00:18:53,907 Pull up! 190 00:18:57,827 --> 00:18:59,620 Don't stop, you bitch! 191 00:19:01,079 --> 00:19:02,623 Shit! 192 00:19:47,618 --> 00:19:48,869 Shit! 193 00:19:51,621 --> 00:19:53,873 Son of a bitch! 194 00:20:08,844 --> 00:20:10,094 Shit! 195 00:20:13,931 --> 00:20:15,932 Son of a bitch! 196 00:20:40,369 --> 00:20:42,496 Well, you might as well get out. 197 00:20:43,122 --> 00:20:44,707 She's broken! 198 00:20:45,498 --> 00:20:47,750 She's smashed to hell, you understand? 199 00:20:49,502 --> 00:20:51,587 Don't fly no more. 200 00:22:21,494 --> 00:22:23,204 Fish'n. 201 00:22:24,913 --> 00:22:27,624 What the hell kind of fish can you catch in here? 202 00:22:35,881 --> 00:22:38,007 It's Juliet-India-November... 203 00:22:38,299 --> 00:22:40,176 Anyone read? Anyone read? 204 00:22:41,177 --> 00:22:42,678 Warren, do you copy? 205 00:22:42,928 --> 00:22:45,347 Bathhurst, Baker Lake. Anyone? 206 00:22:47,224 --> 00:22:48,766 Oh, hey hey, easy easy with that. 207 00:22:49,058 --> 00:22:52,144 No, no. Get outta here with that. 208 00:22:56,189 --> 00:22:57,899 Oh....no what? 209 00:22:58,358 --> 00:22:59,984 Just go....go 210 00:23:00,025 --> 00:23:02,277 You eat it if you're gonna eat it like that. Go. 211 00:23:07,782 --> 00:23:09,200 Disgusting. 212 00:24:42,735 --> 00:24:44,528 You speak any English? 213 00:24:49,449 --> 00:24:51,283 You speak any English? 214 00:24:52,493 --> 00:24:54,119 Yes, no... 215 00:24:54,161 --> 00:24:55,746 Little bit? 216 00:24:58,289 --> 00:24:59,457 No? 217 00:25:04,211 --> 00:25:06,838 I don't know if you understand our situation here, 218 00:25:06,880 --> 00:25:08,672 but we're in a hell of a bind. 219 00:25:08,672 --> 00:25:10,841 Nobody knows where the hell we are. 220 00:25:12,760 --> 00:25:15,345 The reason being is I didn't stick to my flight plan. 221 00:25:19,098 --> 00:25:20,682 The radio's busted. 222 00:25:22,059 --> 00:25:23,560 I can't call out. 223 00:25:26,021 --> 00:25:27,980 Try and fix it in the morning, but... 224 00:25:28,981 --> 00:25:31,817 I think my tools are in the bottom of that lake somewhere. 225 00:25:35,278 --> 00:25:37,238 So I'm just saying, uh... 226 00:25:37,572 --> 00:25:40,657 ...there's a good chance nobody's gonna show up. 227 00:25:44,494 --> 00:25:45,995 Ok? 228 00:25:50,624 --> 00:25:52,292 Good talk'n to ya. 229 00:25:58,172 --> 00:25:59,465 Hey, Shep... 230 00:25:59,715 --> 00:26:01,925 Still no sign of 'em. I'm start'n to think... 231 00:26:01,966 --> 00:26:04,093 No sign of who? Charlie? 232 00:26:04,135 --> 00:26:07,763 Yeah, he just got a little delayed by the weather, that's all. 233 00:26:10,474 --> 00:26:13,642 Now why would you say something like that in front of her for, huh? 234 00:26:13,684 --> 00:26:15,978 I didn't know she was standing there. Jesus, Carl. 235 00:26:16,145 --> 00:26:19,147 You know Charlie's got women stashed all over the bloody map. 236 00:26:19,189 --> 00:26:20,940 I know, but shouldn't we have heard something by now? 237 00:26:20,982 --> 00:26:23,359 Hey, don't worry about it. He's fine. 238 00:26:23,860 --> 00:26:25,194 I'll start worrying about Charlie Holladay 239 00:26:25,194 --> 00:26:27,404 five minutes after hell freezes over. 240 00:26:28,906 --> 00:26:30,491 I'll tell ya what though... 241 00:26:30,532 --> 00:26:33,117 he'd better be having one hell of a good time. 242 00:27:27,954 --> 00:27:29,788 Shit! No! 243 00:27:30,205 --> 00:27:31,582 No! 244 00:27:31,915 --> 00:27:33,959 No! 245 00:27:34,251 --> 00:27:35,668 No! 246 00:28:15,452 --> 00:28:16,702 Hey! 247 00:28:17,161 --> 00:28:20,789 A town couple hundred miles east of here. 248 00:28:21,748 --> 00:28:24,041 I'm gonna head for it. 249 00:28:24,292 --> 00:28:25,668 Alright? 250 00:28:26,460 --> 00:28:28,295 I left you some grub. 251 00:28:28,336 --> 00:28:30,338 Be back in about a week. 252 00:28:37,136 --> 00:28:38,387 What? 253 00:28:40,930 --> 00:28:42,849 No. It's too far. You stay. 254 00:28:43,141 --> 00:28:44,517 Ok? You stay here. 255 00:28:45,101 --> 00:28:47,686 I'll send a plane to get you. 256 00:28:48,895 --> 00:28:50,772 Ok? I'll be back in a little bit. 257 00:31:40,745 --> 00:31:42,287 Shit! 258 00:32:27,700 --> 00:32:28,909 Shit! 259 00:33:32,753 --> 00:33:34,379 Charlie Holladay... 260 00:33:34,630 --> 00:33:37,215 with the Norseman. Juliet-India-November 261 00:33:37,466 --> 00:33:39,425 I think I got it here. 262 00:33:40,343 --> 00:33:42,094 Norseman! Mark 5! 263 00:33:42,845 --> 00:33:45,263 They say it isn't gonna break for at least another 24. 264 00:33:47,432 --> 00:33:48,600 Second it does... 265 00:33:48,600 --> 00:33:51,185 Pierce, I want you and Carl to go to the Gulf. 266 00:33:51,268 --> 00:33:53,479 You take the Stinson, cover west towards Bathurst. 267 00:33:53,479 --> 00:33:54,521 Yes, sir. 268 00:33:54,897 --> 00:33:55,980 Bathurst? 269 00:33:59,567 --> 00:34:00,610 Can you try them? Over. 270 00:34:00,902 --> 00:34:02,444 Sorry. 271 00:34:02,694 --> 00:34:04,196 Frank. It's the station. 272 00:34:04,613 --> 00:34:07,324 The want to make it an official missing person. 273 00:34:11,744 --> 00:34:13,162 Yeah, Ok. 274 00:34:46,397 --> 00:34:47,773 Charlie! 275 00:34:47,815 --> 00:34:49,482 Charlie! What? 276 00:34:49,524 --> 00:34:53,278 Hold back on the formation. 277 00:34:55,279 --> 00:34:56,405 No! 278 00:34:58,824 --> 00:35:00,242 Charlie! 279 00:35:00,992 --> 00:35:02,785 No! 280 00:40:03,783 --> 00:40:05,867 Shit! 281 00:40:18,711 --> 00:40:20,421 What the hell? 282 00:40:24,925 --> 00:40:26,676 What the hell you doing here? 283 00:40:31,347 --> 00:40:32,556 Hey. 284 00:40:32,640 --> 00:40:34,599 Did you follow me? 285 00:40:35,433 --> 00:40:37,935 You follow me? 286 00:40:37,977 --> 00:40:41,104 Walk? Did you walk here? 287 00:40:41,355 --> 00:40:42,814 Sleep. 288 00:40:44,608 --> 00:40:46,484 You speak English? 289 00:40:49,153 --> 00:40:50,863 Little bit. 290 00:41:00,913 --> 00:41:02,247 Eat. 291 00:41:02,497 --> 00:41:03,623 Thank you. 292 00:41:11,129 --> 00:41:12,172 Oh, that's good. 293 00:41:13,173 --> 00:41:14,507 That's good. 294 00:41:51,370 --> 00:41:53,164 Where did you get this? 295 00:41:56,333 --> 00:41:58,043 What is this? Sicsic. 296 00:42:03,797 --> 00:42:05,090 What's sicsic? 297 00:42:22,396 --> 00:42:24,273 You catch this? 298 00:42:27,108 --> 00:42:29,152 Where the hell you find this? 299 00:42:39,326 --> 00:42:41,454 I don't even know your name. 300 00:42:42,747 --> 00:42:44,038 What's your name? 301 00:42:45,832 --> 00:42:47,125 No, no... 302 00:42:47,375 --> 00:42:49,710 Not your tag. 303 00:42:50,669 --> 00:42:52,671 Your name. What do I call you? 304 00:42:55,047 --> 00:42:56,757 Kanalaaq. 305 00:42:57,341 --> 00:42:58,509 Kanalaaq. 306 00:43:00,719 --> 00:43:02,512 Charlie. 307 00:43:02,846 --> 00:43:04,347 Charlie? 308 00:43:07,224 --> 00:43:09,268 Nice and easy. 309 00:43:16,524 --> 00:43:18,026 Here we go, Cherry. 310 00:43:18,483 --> 00:43:20,485 Look alive. 311 00:43:40,836 --> 00:43:42,795 Fishing camp. 312 00:43:46,007 --> 00:43:47,632 Huskies. 313 00:43:53,429 --> 00:43:54,930 What are you doing? 314 00:43:54,972 --> 00:43:56,473 Lunch. 315 00:43:58,892 --> 00:44:01,144 Why? Don't you ever eat, Cherry? 316 00:44:02,019 --> 00:44:03,813 Don't call me that. 317 00:44:04,313 --> 00:44:06,189 How long you been up here? 318 00:44:06,982 --> 00:44:08,692 Couple months. 319 00:44:09,109 --> 00:44:11,068 It's different, isn't it? 320 00:44:13,696 --> 00:44:15,990 How big you think it is, the territory? 321 00:44:16,240 --> 00:44:18,074 Half a million? Million miles? 322 00:44:20,034 --> 00:44:22,744 You know, you could put all of Europe in here three times... 323 00:44:22,786 --> 00:44:25,414 and still have room for Greenland. 324 00:44:25,414 --> 00:44:27,499 What are you talking about? 325 00:44:29,208 --> 00:44:31,335 Charlie was where he was suppose to be. 326 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Why is Shep sending people to Bathhurst? 327 00:44:38,425 --> 00:44:40,384 Maybe the plane's under the water... 328 00:44:40,592 --> 00:44:42,761 crashed on the sand or something. 329 00:44:42,803 --> 00:44:44,930 How'd the barrels get on the beach? 330 00:44:45,806 --> 00:44:47,223 Right. 331 00:44:47,682 --> 00:44:49,642 Somethin' else happened. 332 00:44:49,892 --> 00:44:51,102 You know? 333 00:44:51,853 --> 00:44:54,187 Maybe it was murder. 334 00:44:54,604 --> 00:44:56,439 Maybe the Huskies killed him. 335 00:44:57,524 --> 00:44:59,608 Then they ate him. 336 00:45:00,150 --> 00:45:02,236 Then they ate his plane. 337 00:45:08,241 --> 00:45:09,991 What's the matter with you? 338 00:45:11,535 --> 00:45:13,245 Nothing. 339 00:45:16,455 --> 00:45:18,624 Let's go find the poor son of a bitch. 340 00:45:18,833 --> 00:45:20,835 Here. A little souvenir. 341 00:46:30,725 --> 00:46:32,434 What are these little things? 342 00:46:35,604 --> 00:46:38,105 Old boots. Old boots. 343 00:46:40,858 --> 00:46:42,568 Want some water? 344 00:46:42,568 --> 00:46:44,569 Here. Do you want some? 345 00:46:52,409 --> 00:46:54,119 Water. 346 00:46:54,370 --> 00:46:55,620 Hot. 347 00:47:02,042 --> 00:47:03,585 Water? Drink. 348 00:47:03,627 --> 00:47:05,170 Drinking is "imec"? 349 00:47:06,588 --> 00:47:08,339 Water is "imac"? 350 00:47:08,631 --> 00:47:11,217 Drink... "Imec". 351 00:47:11,467 --> 00:47:12,759 What's that? 352 00:47:18,597 --> 00:47:20,349 Water... "Imac". 353 00:47:22,935 --> 00:47:24,977 I'm not gonna remember all this. 354 00:48:01,716 --> 00:48:02,759 Hey! 355 00:48:03,551 --> 00:48:04,928 What are you doing? 356 00:48:06,094 --> 00:48:07,262 What? 357 00:48:07,304 --> 00:48:09,932 Fix it. No... not right now. 358 00:48:10,557 --> 00:48:11,849 Wait! 359 00:48:12,183 --> 00:48:13,976 I need those. 360 00:48:14,185 --> 00:48:15,895 Come back! 361 00:48:16,187 --> 00:48:17,645 Kanalaaq! 362 00:48:20,148 --> 00:48:21,983 Come back! 363 00:48:24,526 --> 00:48:26,945 What about up here? North of Slave Lake. 364 00:48:27,154 --> 00:48:29,697 ... have already covered that... I don't give a damn. 365 00:48:29,947 --> 00:48:31,824 I'm telling you where I want you to go. 366 00:48:32,783 --> 00:48:33,993 Fine. 367 00:48:40,123 --> 00:48:41,332 Pierce? 368 00:48:41,540 --> 00:48:43,125 Do the Back River... 369 00:48:43,292 --> 00:48:45,085 in case he cuts straight down. 370 00:48:45,127 --> 00:48:46,794 Why would he? 371 00:48:48,171 --> 00:48:49,255 Shep? 372 00:49:05,018 --> 00:49:06,519 Hello, Mrs. Holladay. 373 00:49:06,728 --> 00:49:09,314 This is Walter Sheperd. 374 00:49:09,481 --> 00:49:11,190 I work with your son. 375 00:49:11,565 --> 00:49:13,817 I don't know exactly how to say this. 376 00:49:16,235 --> 00:49:18,863 I always hoped I'd never have to make this call. 377 00:49:33,249 --> 00:49:35,126 Want some fish? 378 00:49:38,004 --> 00:49:40,005 Your, um... You got something... 379 00:49:53,099 --> 00:49:55,018 What are you making? 380 00:50:01,148 --> 00:50:02,857 For you. 381 00:50:04,150 --> 00:50:06,068 No you don't have to do that. 382 00:50:06,360 --> 00:50:07,486 At least... 383 00:50:09,029 --> 00:50:10,572 these boots are still fine. 384 00:50:10,572 --> 00:50:13,825 Put a few stitches in them, they'll take me a few more miles. 385 00:50:18,078 --> 00:50:19,955 You should rest. You know? 386 00:51:14,666 --> 00:51:16,626 Alright. That's it. Gotta go back. 387 00:51:17,586 --> 00:51:19,795 Maybe we should push a little bit. No. 388 00:51:22,715 --> 00:51:25,174 Look at the gauge. We got the fuel. 389 00:51:25,383 --> 00:51:27,343 Just 5 more minutes. Look at the gauge. 390 00:51:27,552 --> 00:51:30,512 What do you think this is, a game? What are you, some kind of boy scout? 391 00:51:30,554 --> 00:51:32,305 What are you talking about, Pierce? 392 00:51:32,723 --> 00:51:35,183 Think I don't know what's going on here? 393 00:51:35,934 --> 00:51:37,309 You think I don't really see what's going on? 394 00:51:37,351 --> 00:51:38,978 Why don't you just come out and say it? Say what? 395 00:51:39,019 --> 00:51:40,771 You don't wanna find him! 396 00:51:48,068 --> 00:51:49,861 You... you dumb ass kid! 397 00:51:50,862 --> 00:51:52,990 Charlie Holladay's dead. 398 00:51:53,906 --> 00:51:56,867 He was an arrogant, selfish son of a bitch who got sloppy... 399 00:51:56,909 --> 00:51:58,577 and now he's dead. 400 00:52:01,037 --> 00:52:03,707 Take a look out there. Go on. Just look down below. 401 00:52:04,207 --> 00:52:05,833 You see that? 402 00:52:07,918 --> 00:52:09,837 That's death, boy. 403 00:52:10,087 --> 00:52:13,005 This land will kill you as sure as a bullet in the head. 404 00:52:13,256 --> 00:52:15,967 We just run this little drill to make us all feel better. 405 00:52:16,676 --> 00:52:17,884 Because next time, who knows, could be my ass... 406 00:52:17,926 --> 00:52:20,595 or Shephard's, your yours. 407 00:52:21,763 --> 00:52:23,597 He would have done the same for us. What? 408 00:52:23,639 --> 00:52:26,350 He would have done the same for us. Your goddamn right, he would. 409 00:52:26,892 --> 00:52:28,851 But that don't change the facts. 410 00:52:58,126 --> 00:52:59,836 Hey! 411 00:53:00,670 --> 00:53:02,505 Hey! 412 00:53:06,758 --> 00:53:08,635 Hey! 413 00:53:29,693 --> 00:53:32,738 You see, the way I figure it, I probably walked for 5 days. 414 00:53:33,696 --> 00:53:36,157 Maybe... I don't know... 415 00:53:36,199 --> 00:53:38,618 ...15, 20 miles a day. 416 00:53:39,326 --> 00:53:41,662 So that would put us, probably... 417 00:53:42,663 --> 00:53:44,831 ...80, 90 miles from the plane. 418 00:53:45,122 --> 00:53:48,542 So if Shep is flying a triangular grid from Queen Maud Gulf... 419 00:53:48,542 --> 00:53:50,961 ...Bathurst, Yellowknife... 420 00:53:51,586 --> 00:53:53,755 and that was them and they're flying east... 421 00:53:54,339 --> 00:53:57,007 they'd see the plane. They'd see the S.O.S. 422 00:53:57,341 --> 00:53:59,802 and they'd know we're alive. But, no... 423 00:53:59,843 --> 00:54:02,304 we're here in the middle of bloody nowhere. 424 00:54:03,471 --> 00:54:05,598 Because I left the plane. 425 00:54:05,807 --> 00:54:07,809 Shit! 426 00:54:08,267 --> 00:54:12,562 You never, never, never leave the plane! 427 00:54:14,772 --> 00:54:16,565 But I know it was them. 428 00:54:16,857 --> 00:54:18,734 We gotta go back. 429 00:54:19,068 --> 00:54:22,111 You're gonna cut my circulation off there. 430 00:54:27,950 --> 00:54:29,493 Alright. 431 00:54:31,036 --> 00:54:33,162 I'm not a bloody invalid. I'm good. 432 00:54:33,329 --> 00:54:35,289 I got it, I got it, I got it. I'm good. 433 00:54:37,874 --> 00:54:39,793 Alright, let's go back to camp. 434 00:54:40,418 --> 00:54:42,420 No, I'm not going in the water. 435 00:54:42,462 --> 00:54:45,756 It's Ok. No, I'll get soaked. 436 00:54:46,340 --> 00:54:47,716 It's Ok. 437 00:54:57,557 --> 00:54:59,059 How 'bout that? 438 00:55:01,435 --> 00:55:02,937 Water tight. 439 00:55:06,190 --> 00:55:07,649 I got boots. 440 00:56:24,128 --> 00:56:25,504 You've... wife? 441 00:56:25,546 --> 00:56:27,089 Me? No. 442 00:56:27,381 --> 00:56:29,382 Not married. 443 00:56:29,758 --> 00:56:31,801 Use to have a girl. 444 00:56:33,178 --> 00:56:35,429 That was a while ago. 445 00:56:37,973 --> 00:56:39,308 How old? 446 00:56:39,558 --> 00:56:41,058 32. 447 00:56:42,560 --> 00:56:45,730 32, no wife? 448 00:56:47,105 --> 00:56:48,940 How old are you? 449 00:56:51,067 --> 00:56:52,818 20? 450 00:56:53,193 --> 00:56:55,321 How 'bout you? You got a wife? 451 00:57:44,862 --> 00:57:47,488 Hey. That's enough. Time out. 452 00:57:48,698 --> 00:57:52,868 You know, you've been singing the same song for three days now. 453 00:57:53,452 --> 00:57:55,454 I mean, have mercy woman. 454 00:57:55,495 --> 00:57:57,788 A man can only take so much of this. 455 00:57:57,997 --> 00:57:59,457 You know any other songs? 456 00:57:59,999 --> 00:58:03,585 You know anything with a tune or a beat? 457 00:58:04,043 --> 00:58:05,879 You sing. No, ah... 458 00:58:06,087 --> 00:58:08,006 that's not what I meant. You sing now. 459 00:58:11,133 --> 00:58:12,426 Alright. 460 00:58:13,594 --> 00:58:15,094 Fine. I'll sing. 461 00:58:17,847 --> 00:58:20,515 "When the moon hits your eye... " 462 00:58:20,557 --> 00:58:23,184 "... like a big pizza pie... " 463 00:58:23,685 --> 00:58:25,562 "... that's amore." 464 00:58:26,812 --> 00:58:29,606 "When the world seems to shine... " 465 00:58:29,648 --> 00:58:32,442 "... like you've had too much wine... " 466 00:58:32,650 --> 00:58:35,027 "... that's amore." 467 00:59:04,593 --> 00:59:05,845 So? 468 00:59:06,095 --> 00:59:07,762 Sit down. 469 00:59:14,601 --> 00:59:16,770 Search and rescue called. 470 00:59:18,564 --> 00:59:21,899 They've been at it for almost three weeks now. 471 00:59:22,441 --> 00:59:24,360 You know what they say about them. 472 00:59:25,110 --> 00:59:27,237 They have a perfect record... 473 00:59:28,071 --> 00:59:31,240 but never found anybody. 474 00:59:34,159 --> 00:59:36,703 The country is just... so big, you know? 475 00:59:37,161 --> 00:59:39,622 And if, God forbid, the plane burned... 476 00:59:39,664 --> 00:59:42,041 they could fly right over the top of it... 477 00:59:42,958 --> 00:59:44,918 never see anything at all. 478 00:59:47,671 --> 00:59:49,380 I'm sorry kid. 479 01:00:16,903 --> 01:00:18,237 You Ok? 480 01:00:19,029 --> 01:00:20,739 Here, sit down. 481 01:00:21,782 --> 01:00:23,699 Let's rest a while. 482 01:00:34,334 --> 01:00:36,377 What the hell is that? 483 01:00:36,627 --> 01:00:38,087 It's not the plane. 484 01:00:38,087 --> 01:00:40,130 You see that? 485 01:00:54,600 --> 01:00:56,477 Dear God. 486 01:01:01,689 --> 01:01:04,483 Ooh, jeeze, look at this. 487 01:01:32,840 --> 01:01:35,300 Bimotor... 488 01:01:35,550 --> 01:01:37,928 You know, I think this is a B-18. 489 01:01:38,720 --> 01:01:40,346 Sure took a tumble. 490 01:01:40,638 --> 01:01:42,890 Look at all this stuff. Come look at this. 491 01:01:42,932 --> 01:01:44,391 Come here. 492 01:01:45,517 --> 01:01:47,477 We can use some of this. 493 01:01:48,937 --> 01:01:50,730 Look up in here. 494 01:01:50,980 --> 01:01:52,773 All kinds of stuff. 495 01:01:52,814 --> 01:01:53,857 Yeah. 496 01:01:54,775 --> 01:01:56,526 Use that. 497 01:01:59,195 --> 01:02:00,947 Look at the jack I found here. 498 01:02:01,197 --> 01:02:03,114 We can kill a few squirrels with that, huh? 499 01:02:04,741 --> 01:02:06,743 Come on. There's all kinds of stuff. Give me a hand. 500 01:02:11,622 --> 01:02:13,374 It's Ok. 501 01:02:14,333 --> 01:02:15,792 It's Ok. 502 01:02:16,626 --> 01:02:18,628 Poor son of a bitch. 503 01:02:32,889 --> 01:02:34,557 Look at that! 504 01:02:34,807 --> 01:02:36,309 Not too bad. 505 01:02:37,477 --> 01:02:39,770 Use it for somethin'. 506 01:02:41,396 --> 01:02:44,106 Come on! Come on, give me a hand. 507 01:02:48,986 --> 01:02:49,986 Yeah! 508 01:02:51,446 --> 01:02:52,906 Jack pot! 509 01:02:53,198 --> 01:02:54,532 Look at this! 510 01:02:55,908 --> 01:02:57,618 Thank you! 511 01:03:00,996 --> 01:03:03,122 That's gonna save us, right there. 512 01:03:14,173 --> 01:03:17,009 We were meant to find this stuff, Kanalaaq. 513 01:03:20,887 --> 01:03:22,764 Would you at least look at me? 514 01:03:25,849 --> 01:03:27,768 I'm talking to you. 515 01:03:29,561 --> 01:03:31,479 Would you look at me? 516 01:05:00,385 --> 01:05:02,596 What are you doing? 517 01:05:07,683 --> 01:05:10,144 He doesn't need these things, you know. 518 01:05:36,748 --> 01:05:38,417 Fine. 519 01:06:07,274 --> 01:06:10,860 The world has many spirits. 520 01:06:12,194 --> 01:06:15,071 All things ... 521 01:06:20,410 --> 01:06:21,743 Breath? 522 01:06:23,370 --> 01:06:25,038 Everything breathes? 523 01:06:25,581 --> 01:06:27,999 Some spirits good... 524 01:06:33,378 --> 01:06:36,214 some bad. 525 01:06:37,173 --> 01:06:39,216 They trick you. 526 01:06:43,554 --> 01:06:46,931 When you die... 527 01:06:47,557 --> 01:06:50,183 "Tarquiup" will come. 528 01:06:50,517 --> 01:06:52,686 Who's that? Who is Tarquiup? 529 01:06:52,727 --> 01:06:54,563 Is he a spirit? 530 01:06:55,730 --> 01:06:56,814 He... 531 01:07:01,151 --> 01:07:02,652 He sees you? 532 01:07:03,736 --> 01:07:05,363 He watches you? 533 01:07:05,655 --> 01:07:08,949 He says... 534 01:07:10,242 --> 01:07:13,120 Come. It's Ok. 535 01:07:13,911 --> 01:07:16,789 It's your time now. It's Ok. 536 01:07:18,833 --> 01:07:21,668 Where does he take you, when he comes? 537 01:07:26,713 --> 01:07:29,550 Good hunting. 538 01:07:29,591 --> 01:07:32,426 Many fields... 539 01:07:33,636 --> 01:07:35,346 fish... 540 01:07:37,180 --> 01:07:39,516 walrus? 541 01:07:42,644 --> 01:07:44,770 Sounds like a good place. 542 01:07:47,606 --> 01:07:50,066 When you die... 543 01:07:52,735 --> 01:07:57,447 you need... 544 01:08:02,660 --> 01:08:05,371 You need your tools. 545 01:08:10,250 --> 01:08:11,960 I see. 546 01:08:16,713 --> 01:08:18,923 So, where does Tarquiup live? 547 01:08:25,971 --> 01:08:27,806 The moon? 548 01:08:40,066 --> 01:08:41,150 Hey. 549 01:08:44,653 --> 01:08:47,613 I was just trying to figure out whose dog that is. 550 01:08:48,489 --> 01:08:50,824 You off work? No, just a break. 551 01:08:51,367 --> 01:08:53,368 Told Jimmy I needed some air. 552 01:08:53,952 --> 01:08:56,204 I wanted to tell you something. 553 01:08:59,081 --> 01:09:01,500 I know you feel bad, Shep. 554 01:09:01,792 --> 01:09:04,294 But this wasn't your fault. 555 01:09:04,835 --> 01:09:08,339 You aren't responsible for him. Nobody was. 556 01:09:09,298 --> 01:09:12,884 When it comes right down to it, all of us are just alone in this world... 557 01:09:12,926 --> 01:09:15,970 and that's just the way it is. 558 01:09:19,181 --> 01:09:21,266 I brought you something. 559 01:09:22,767 --> 01:09:24,936 I thought you might like to have it. 560 01:09:28,855 --> 01:09:30,440 Ok. 561 01:09:52,625 --> 01:09:54,627 What are you doing? 562 01:09:55,044 --> 01:09:57,129 Gettin' my stuff. 563 01:10:00,006 --> 01:10:02,258 I heard they called off the search. 564 01:10:03,176 --> 01:10:04,635 Yeah. 565 01:10:04,885 --> 01:10:06,762 That's a tough break. 566 01:10:09,430 --> 01:10:13,309 Listen, if you're looking for another flyer, I got a buddy you might wanna meet. 567 01:10:14,018 --> 01:10:17,020 He and I are partners on a couple of side deals we got going. 568 01:10:17,896 --> 01:10:20,649 I do a little speculating now and again myself, you know? 569 01:10:21,148 --> 01:10:23,067 Matter of fact, you know we should talk. 570 01:10:24,401 --> 01:10:27,028 Because, uh... maybe we could... 571 01:10:28,571 --> 01:10:30,615 work out a little arrangement? 572 01:10:31,449 --> 01:10:32,991 Get out. 573 01:10:33,575 --> 01:10:35,327 What? You heard me. 574 01:10:35,577 --> 01:10:37,704 Go on. Get the hell outta here. 575 01:10:38,454 --> 01:10:41,457 Before I throw you through the goddamn wall. 576 01:11:21,698 --> 01:11:23,158 Look. 577 01:11:33,625 --> 01:11:35,126 Thank God! 578 01:11:43,883 --> 01:11:45,384 Look at that. 579 01:11:45,676 --> 01:11:47,344 How could you miss her? 580 01:11:54,267 --> 01:11:56,476 Come on. I know you guys left something here. 581 01:12:08,862 --> 01:12:11,948 Alright. Come on fellas, I know you left it. So where is it? 582 01:12:12,197 --> 01:12:14,033 Come on, Shep, Pierce. 583 01:12:16,827 --> 01:12:18,661 I don't believe it. 584 01:12:26,209 --> 01:12:27,919 Damn it! 585 01:12:39,345 --> 01:12:41,014 Nothin! 586 01:12:41,306 --> 01:12:44,474 Not a note. Not a sign. Nothin! How could they miss this? 587 01:12:47,893 --> 01:12:49,937 How could they not see us? 588 01:12:52,440 --> 01:12:54,190 You know, the snow is comin'. 589 01:12:54,232 --> 01:12:56,484 What is it gonna get? 20, 40 below? 590 01:12:58,611 --> 01:13:01,238 How we gonna eat then, huh? How we gonna stay alive? 591 01:13:04,783 --> 01:13:07,160 I don't even know why you came for me. 592 01:13:13,915 --> 01:13:15,792 But you know what the real joke is? 593 01:13:17,126 --> 01:13:19,336 We never had a chance. 594 01:13:19,587 --> 01:13:21,839 We were dead the minute we hit the ground. 595 01:14:30,854 --> 01:14:33,855 (Speaking Eskimo) 596 01:14:38,943 --> 01:14:41,195 Leave me alone. 597 01:14:41,696 --> 01:14:44,198 (Speaking Eskimo) 598 01:14:44,365 --> 01:14:46,408 I said leave me alone. 599 01:16:28,116 --> 01:16:30,451 Charlie, no! 600 01:16:32,828 --> 01:16:34,538 No! 601 01:16:45,923 --> 01:16:47,715 Charlie? 602 01:16:48,633 --> 01:16:50,134 Charlie? 603 01:17:11,026 --> 01:17:12,319 What? 604 01:19:41,692 --> 01:19:43,234 You Ok? 605 01:20:52,458 --> 01:20:53,542 Here. 606 01:21:09,347 --> 01:21:11,181 What is that? 607 01:21:11,432 --> 01:21:13,267 Looks like fat. 608 01:21:15,018 --> 01:21:16,770 You eat this? 609 01:21:22,608 --> 01:21:24,067 Pretty good. 610 01:21:48,713 --> 01:21:51,966 (Speaking Eskimo) 611 01:22:20,364 --> 01:22:21,698 I was just thinking about this... 612 01:22:21,739 --> 01:22:24,033 steak house in Montreal. 613 01:22:24,742 --> 01:22:26,077 Called "Moishe's". 614 01:22:28,995 --> 01:22:31,665 I use to always go there with the fellas from my outfit. 615 01:22:31,915 --> 01:22:34,625 I'm tellin' ya, the steaks in this joint 616 01:22:34,667 --> 01:22:37,294 were at least five inches thick. 617 01:22:38,504 --> 01:22:40,171 They had it all, boy. They had... 618 01:22:40,463 --> 01:22:44,509 top sirloin, New York, rib eye... 619 01:22:45,384 --> 01:22:48,428 and you walk in there, and you could smell it... 620 01:22:48,720 --> 01:22:51,889 waft into the joint, sizzling on the grill. 621 01:22:52,223 --> 01:22:56,477 They come to the table with these giant spuds... 622 01:22:56,518 --> 01:23:00,563 just swimming in butter and sour cream... 623 01:23:00,563 --> 01:23:03,357 and chives, and fried onions and mushrooms... 624 01:23:04,817 --> 01:23:07,569 and the wine, just... 625 01:23:08,277 --> 01:23:10,738 flowing like bloody spring water. 626 01:23:10,988 --> 01:23:13,491 Course, the fellas would get a little tight... 627 01:23:14,199 --> 01:23:18,578 gettin' lit up on the sauce, and start jaw waggin' about... 628 01:23:18,620 --> 01:23:22,206 all the crazy, dumb ass shit we did during the war. 629 01:23:25,376 --> 01:23:27,252 Those were good times. 630 01:23:30,296 --> 01:23:34,216 Funny thing, you know, what war does to some people. 631 01:23:38,594 --> 01:23:40,971 You know, you think you know a fella... 632 01:23:43,765 --> 01:23:46,726 seems perfectly normal, then one day... 633 01:23:47,060 --> 01:23:51,021 the hammer drops, and he snaps, you know? 634 01:23:51,313 --> 01:23:53,232 He falls all to pieces. 635 01:23:54,358 --> 01:23:56,108 Just because a... 636 01:23:57,485 --> 01:24:00,613 what we saw over there, you know, what we saw during the war. 637 01:24:02,906 --> 01:24:07,159 Never in your wildest dreams thought you'd see stuff like that. 638 01:24:09,787 --> 01:24:14,457 You never thought you could do the things you did. 639 01:24:16,417 --> 01:24:21,338 Things you just grow to hate yourself for. 640 01:24:24,757 --> 01:24:28,594 But somehow you know you'll make your peace with it. 641 01:24:31,221 --> 01:24:33,264 At least you try. 642 01:24:38,101 --> 01:24:41,563 Soon, we walk. 643 01:24:47,652 --> 01:24:51,321 (Speaking Eskimo) 644 01:24:52,781 --> 01:24:54,406 Here. 645 01:24:54,698 --> 01:24:56,784 Put this around you. 646 01:25:02,246 --> 01:25:05,415 Oh, damn. 647 01:25:05,916 --> 01:25:08,001 That's enough for today. 648 01:25:09,628 --> 01:25:11,253 Ok? 649 01:25:11,420 --> 01:25:13,547 Oh shit, you're burning up. 650 01:25:29,226 --> 01:25:30,770 It's Ok. 651 01:25:31,103 --> 01:25:32,646 It's Ok. 652 01:25:32,980 --> 01:25:35,273 You just pushed yourself too hard today. 653 01:25:38,485 --> 01:25:39,819 It's Ok. 654 01:25:51,829 --> 01:25:53,246 It's Ok. It's Ok. 655 01:26:13,263 --> 01:26:15,223 How you doing? You alright? 656 01:26:15,265 --> 01:26:16,974 I'm Ok. Good. 657 01:28:01,351 --> 01:28:05,397 There was small girl. 658 01:28:12,486 --> 01:28:15,864 Family. Family hunting? She was hunting with her family? 659 01:28:19,032 --> 01:28:22,452 Father... 660 01:28:27,373 --> 01:28:30,126 Father was hurt? Couldn't hunt. 661 01:28:36,338 --> 01:28:38,382 The storm... snow... 662 01:28:44,887 --> 01:28:48,598 Many days never eat. 663 01:28:51,268 --> 01:28:58,023 Tarquiup Inua took father... 664 01:28:59,525 --> 01:29:02,777 mother... 665 01:29:07,364 --> 01:29:12,034 She went away to die because there was no food? 666 01:29:13,744 --> 01:29:15,287 More food for her. Sure. 667 01:29:19,874 --> 01:29:22,877 Sister was dying. 668 01:29:28,799 --> 01:29:31,843 So the girl... 669 01:29:47,146 --> 01:29:49,232 You fed her with your blood. 670 01:30:02,326 --> 01:30:04,452 Then what happened? 671 01:30:06,246 --> 01:30:08,248 People came. 672 01:30:10,624 --> 01:30:12,960 But Tarquiup never came. 673 01:30:12,960 --> 01:30:15,587 Tricked him. 674 01:30:40,982 --> 01:30:43,318 You are not going to freeze. 675 01:32:23,025 --> 01:32:26,653 Yeah, I figure just keep headin' north... 676 01:32:26,903 --> 01:32:30,031 We're bound to run into a hunting party, or a village. 677 01:32:30,281 --> 01:32:32,199 Sooner or later. 678 01:32:32,491 --> 01:32:35,452 I can radio from Medivac and get straight into a hospital. 679 01:32:37,620 --> 01:32:39,830 They'll take care of you in a hospital. 680 01:32:40,164 --> 01:32:42,249 They got good medicine since the war. 681 01:32:45,418 --> 01:32:48,587 I'll tell you another thing. We're not going to Yellowknife, either. 682 01:32:48,879 --> 01:32:51,590 Take you to the big city, like Edminton. 683 01:32:51,840 --> 01:32:53,884 Ever been to the city? 684 01:32:55,843 --> 01:32:58,012 You wouldn't believe your eyes. 685 01:32:58,054 --> 01:33:01,640 There's cars and people, everywhere all over the streets. 686 01:33:03,683 --> 01:33:06,268 Millions of "cabunas" everywhere. 687 01:33:08,854 --> 01:33:10,731 "Moishe's"? 688 01:33:11,565 --> 01:33:13,024 "Moishe's" 689 01:33:14,484 --> 01:33:16,736 No, that's in Montreal. 690 01:33:16,736 --> 01:33:18,487 But, they have the same thing in Edminton. 691 01:33:19,112 --> 01:33:20,780 Plus, I'll tell you what... 692 01:33:21,031 --> 01:33:24,742 soon as you get out of the hospital, I'll take you for a big steak dinner. 693 01:33:24,992 --> 01:33:26,911 Alright? 694 01:33:27,161 --> 01:33:31,247 Mushrooms... potatoes and onions... 695 01:33:43,883 --> 01:33:46,552 I didn't know Charlie Holladay for very long... 696 01:33:48,136 --> 01:33:50,638 but I do know he was a good pilot... 697 01:33:52,140 --> 01:33:54,099 and a good friend. 698 01:34:04,316 --> 01:34:07,652 We are gathered here today because he was taken from us. 699 01:34:08,069 --> 01:34:09,946 Much too soon. 700 01:34:11,614 --> 01:34:16,284 Words are cold comfort when a young life is cut so short. 701 01:34:20,705 --> 01:34:25,250 But I thought I might read from a poem I found, 702 01:34:25,459 --> 01:34:30,254 written by a young Canadian flight lieutenant named John McGee during the war 703 01:34:30,921 --> 01:34:34,090 and found in his locker after he was shot down. 704 01:34:35,467 --> 01:34:39,179 "Oh, I have slipped the surly bonds of Earth, 705 01:34:40,846 --> 01:34:44,850 and danced the skies on laughter-silvered wings. 706 01:34:46,058 --> 01:34:48,102 Sunward I've climbed, 707 01:34:48,102 --> 01:34:52,355 and joined the tumbling mirth of sun-split clouds -- 708 01:34:52,981 --> 01:34:57,027 and done a hundred things you have not dreamed of -- 709 01:34:57,276 --> 01:35:03,406 wheeled and soared and swung high in the sunlit silence. 710 01:35:03,489 --> 01:35:08,494 Hov'ring there, I've chased the shouting wind along, 711 01:35:09,661 --> 01:35:12,998 and flung my eager craft through footless halls of air. 712 01:35:13,623 --> 01:35:17,793 Up, up the long, delirious burning blue, 713 01:35:18,711 --> 01:35:22,422 I've topped the windswept heights with easy grace 714 01:35:22,714 --> 01:35:26,675 Where never lark, or even eagle flew. 715 01:35:27,718 --> 01:35:30,971 And, while with silent, lifting mind 716 01:35:30,971 --> 01:35:35,391 I've trod the high untresspassed sanctity of space, 717 01:35:36,559 --> 01:35:40,478 Put out my hand, 718 01:35:40,770 --> 01:35:42,939 and touched the face of God." 719 01:36:36,149 --> 01:36:40,778 Not very good boots. 720 01:36:45,031 --> 01:36:47,117 Thank you. 721 01:36:53,163 --> 01:36:55,206 My people. 722 01:37:03,088 --> 01:37:04,506 Brother. 723 01:37:05,305 --> 01:37:11,180 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 47834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.