Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Bio Cleanse Organic Detox Kit
www.thebiocleanse.com/getclean
2
00:02:12,460 --> 00:02:14,629
And he asked: "What's the ceiling?"
3
00:02:14,921 --> 00:02:18,006
He looks up and he says:
"I don't know, I think it's Beaver Board. "
4
00:02:22,719 --> 00:02:25,346
Set 'em up, Jimmy.
Except for this son of a bitch...
5
00:02:25,387 --> 00:02:28,307
... he's working on my plane tomorrow.
No, just one more, one more come on.
6
00:02:29,016 --> 00:02:31,643
Hey you guys! Here they are.
7
00:02:32,185 --> 00:02:33,853
Here, I'll get it for you.
8
00:02:36,188 --> 00:02:38,023
No...
Get out of there, boy...
9
00:02:38,273 --> 00:02:40,067
Estelle!
Boys, boys! Come on!
10
00:02:42,026 --> 00:02:44,570
Charlie, we all pitched in and
we bought you a girl for your birthday.
11
00:02:44,695 --> 00:02:45,696
Oh, yeah?
12
00:02:45,696 --> 00:02:48,782
OK everybody, look here.
One, two, three.
13
00:02:56,789 --> 00:02:58,791
Charlie... two, three.
14
00:03:03,169 --> 00:03:06,171
I set it up for you all myself...
15
00:03:06,630 --> 00:03:08,006
Beautiful!
16
00:03:08,548 --> 00:03:10,592
Concentrate.
17
00:03:12,968 --> 00:03:14,678
Hey brother!
18
00:03:14,720 --> 00:03:16,388
Five dollars?
19
00:03:17,513 --> 00:03:20,308
Piss off, you drunken rummy!
Get outta here!
20
00:03:23,852 --> 00:03:25,395
Come here, come here.
21
00:03:25,437 --> 00:03:26,938
Come here.
Look at me.
22
00:03:26,980 --> 00:03:28,314
Come on, look at me!
23
00:03:28,314 --> 00:03:30,191
Hell, hold this.
24
00:03:30,566 --> 00:03:33,486
I'll give you a nice shiney new quarter
if you look at me, huh?!
25
00:03:34,110 --> 00:03:37,155
Look me in the eye.
Look me in the eye.
26
00:03:37,405 --> 00:03:38,823
Look at me!
27
00:03:42,284 --> 00:03:44,870
The oddest bunch of people
I've seen in my life.
28
00:03:44,912 --> 00:03:46,871
Won't even look me in the eye.
29
00:03:47,205 --> 00:03:48,873
Beautiful.
30
00:03:49,916 --> 00:03:52,500
Don't give him a good lead, Charlie.
Concentrate.
31
00:03:52,500 --> 00:03:54,669
Ok, ok, ok, ok.
32
00:03:55,086 --> 00:03:57,630
Hey, brother.
Get off of me.
33
00:03:59,632 --> 00:04:01,383
Hey!
34
00:04:01,759 --> 00:04:04,052
I'm sorry, brother.
35
00:04:06,220 --> 00:04:08,264
I ain't your brother.
36
00:04:08,306 --> 00:04:10,348
Hey, you're outta here.
37
00:04:10,682 --> 00:04:13,351
Get outta here.
38
00:04:14,311 --> 00:04:16,020
Come on, take a shot.
39
00:04:16,020 --> 00:04:17,563
Yeah.
40
00:04:17,605 --> 00:04:19,648
Rum is here.
41
00:04:30,449 --> 00:04:31,783
Wait... stop.
42
00:04:31,825 --> 00:04:34,327
Why?
Wait, I have...
43
00:04:34,535 --> 00:04:36,287
...your birthday present.
44
00:04:36,579 --> 00:04:37,997
I have your birthday present.
45
00:04:38,372 --> 00:04:39,748
My birthday is not 'til tomorrow.
46
00:04:42,667 --> 00:04:45,586
Come on, open it.
I'm opening my present.
47
00:04:58,930 --> 00:05:00,682
Charlie?
48
00:05:01,099 --> 00:05:02,641
Charlie, are you in there?
49
00:05:02,683 --> 00:05:05,561
What? Yeah...
50
00:05:05,936 --> 00:05:07,812
It's Carl...
51
00:05:08,187 --> 00:05:10,648
What... what's going on?
52
00:05:12,358 --> 00:05:14,276
Hey, what do you want?
53
00:05:14,318 --> 00:05:16,778
Yeah, it's seven...
Yeah? So?
54
00:05:16,903 --> 00:05:19,780
It's 7:00 and Shep said you're suppose
to be there at 6:30, and it's 7:00 already.
55
00:05:20,239 --> 00:05:23,367
Ok, Ok, um.... hold on, I'll be right back.
Give me five minutes.
56
00:05:23,409 --> 00:05:24,869
Alright.
57
00:05:25,036 --> 00:05:27,245
Well, we tried calling, but...
58
00:05:29,914 --> 00:05:31,166
Oh. Sorry.
59
00:05:39,463 --> 00:05:41,924
Aren't you gonna eat?
60
00:05:43,383 --> 00:05:45,844
What about your present?
What?
61
00:05:46,094 --> 00:05:48,013
Your present?
62
00:05:49,054 --> 00:05:51,348
Yeah, right.
I'll tell you what...
63
00:05:51,390 --> 00:05:53,851
as soon as I get back,
I'll open it, ok? Promise.
64
00:05:56,477 --> 00:05:59,230
All right? I'm gonna call you.
I'll be back before you know it.
65
00:05:59,981 --> 00:06:03,066
So you just help yourself
to anything you need in the 'fridge.
66
00:06:03,692 --> 00:06:04,776
And ah...
67
00:06:05,318 --> 00:06:06,610
...see ya.
68
00:06:19,413 --> 00:06:21,123
Here you go, fellas.
69
00:06:22,332 --> 00:06:24,458
Queen Maud Gulf
70
00:06:25,042 --> 00:06:27,587
We'll set up the first camp
right by the ocean.
71
00:06:27,628 --> 00:06:29,838
Go that far?
Cover the territories.
72
00:06:29,879 --> 00:06:31,923
Every bloody inch.
73
00:06:33,174 --> 00:06:34,592
Morning fellas.
74
00:06:42,098 --> 00:06:44,142
Wow! It's a beaut!
75
00:06:44,392 --> 00:06:45,893
What is it?
76
00:06:45,935 --> 00:06:48,520
She's a Norseman.
77
00:06:48,770 --> 00:06:49,980
Right.
78
00:06:51,064 --> 00:06:53,315
You got pontoons on?
79
00:06:53,357 --> 00:06:55,526
Floats.
80
00:06:55,609 --> 00:06:56,944
Right.
81
00:06:56,986 --> 00:06:58,529
Would you excuse us a second?
82
00:06:58,571 --> 00:06:59,863
Charlie.
Yeah.
83
00:06:59,863 --> 00:07:01,531
Knock it off.
What?
84
00:07:01,531 --> 00:07:03,449
You know what.
Now, knock it off.
85
00:07:04,325 --> 00:07:07,911
These guys are a couple of custards.
I'm just tryin' to have fun.
86
00:07:08,036 --> 00:07:09,788
Now look, this is a really big contract.
You piss these guys off...
87
00:07:09,788 --> 00:07:12,748
they're gonna take their
business someplace else.
88
00:07:12,748 --> 00:07:14,709
Oh bullshit!
They ain't goin' anywhere.
89
00:07:14,750 --> 00:07:16,876
Oh yeah? Well, you just
make sure that they don't.
90
00:07:18,920 --> 00:07:20,797
Speaking of which...
91
00:07:22,465 --> 00:07:24,967
how 'bout a little detour
after my run?
92
00:07:25,217 --> 00:07:27,386
Where?
Bathurst.
93
00:07:28,386 --> 00:07:30,346
Why?
Business.
94
00:07:30,805 --> 00:07:32,515
What kind of business?
95
00:07:32,515 --> 00:07:34,224
Oh, a little business business.
96
00:07:38,603 --> 00:07:41,146
Come on, two or three days.
I'm in, I'm out.
97
00:07:42,273 --> 00:07:44,149
Make it worth your while.
98
00:07:45,442 --> 00:07:46,609
Two.
Three.
99
00:07:46,651 --> 00:07:47,694
Two!
100
00:07:47,735 --> 00:07:49,570
And you let me know where you are.
101
00:07:51,155 --> 00:07:52,239
Alright.
102
00:07:52,239 --> 00:07:54,700
And try to keep those
guys happy, will ya?
103
00:07:54,991 --> 00:07:57,910
Hey. Get your suit all dirty?
104
00:07:58,828 --> 00:08:01,664
It's kind of grimy up here.
Oh yeah. Thanks.
105
00:08:01,997 --> 00:08:03,457
So uh...
106
00:08:03,581 --> 00:08:05,416
...you've been flying long?
107
00:08:05,458 --> 00:08:07,418
Guess a better part
of twelve years.
108
00:08:07,502 --> 00:08:09,419
He's my best pilot
during the war.
109
00:08:10,337 --> 00:08:12,339
Africa?
110
00:08:12,631 --> 00:08:14,258
No. Europe.
111
00:08:14,466 --> 00:08:16,259
Flew bombers, Mosquitos, mostly.
112
00:08:16,467 --> 00:08:18,386
Bombed the hell out of Manheim.
113
00:08:19,387 --> 00:08:22,013
Hell, I would've sunk the Bismark
if they'd given me half a chance.
114
00:08:22,597 --> 00:08:24,182
I was infantry myself.
115
00:08:24,224 --> 00:08:25,934
Well, sir...
you have my sympathy.
116
00:08:26,935 --> 00:08:28,686
So, you have a co-pilot
you work with?
117
00:08:28,727 --> 00:08:30,062
Sure do.
118
00:08:30,270 --> 00:08:31,814
Like the book says...
119
00:08:31,855 --> 00:08:33,481
God!
120
00:11:15,406 --> 00:11:17,365
Heavy little buggers, huh?
121
00:11:19,034 --> 00:11:21,328
Didn't expect to see anybody here.
122
00:11:24,997 --> 00:11:27,291
You fellas like chocolate?
123
00:11:31,252 --> 00:11:33,880
You eat this stuff?
124
00:11:36,757 --> 00:11:38,300
Thanks again.
125
00:11:51,394 --> 00:11:52,728
Come.
126
00:11:54,730 --> 00:11:56,440
Come.
127
00:11:57,483 --> 00:11:59,317
Why? What d'ya got there?
128
00:11:59,358 --> 00:12:01,319
Please... please...
come.
129
00:12:02,320 --> 00:12:04,154
You got some pelts?
130
00:12:04,529 --> 00:12:05,989
A little white fox?
131
00:12:07,574 --> 00:12:09,409
What? Wanna do a little trade'n?
132
00:12:11,994 --> 00:12:13,704
Yeah, sure.
What the hell.
133
00:12:22,836 --> 00:12:24,588
Ah Jesus.
134
00:12:32,386 --> 00:12:35,889
Is she your girlfriend?
135
00:12:35,930 --> 00:12:37,432
Your sister?
136
00:12:37,932 --> 00:12:41,351
Well, ah... she's sick,
I can't do anything for her...
137
00:12:42,060 --> 00:12:44,271
because she's got TB
or something.
138
00:12:44,479 --> 00:12:47,982
You know what tuberculosis is?
You...
139
00:12:48,274 --> 00:12:51,109
No. Not even going straight back.
I can't take her.
140
00:12:51,401 --> 00:12:53,528
Take her back to her village.
141
00:12:53,778 --> 00:12:55,947
You got a medicine man,
or somethin' don't ya?
142
00:12:56,530 --> 00:12:58,907
I mean, the hospitals in
Yellowknife are full.
143
00:13:00,367 --> 00:13:02,577
She stays.
144
00:13:05,413 --> 00:13:06,998
I'm sorry.
145
00:13:23,094 --> 00:13:25,430
What d'ya got there?
146
00:13:26,054 --> 00:13:28,181
Holy Smokes!
147
00:13:29,266 --> 00:13:31,393
Lotta money right there.
148
00:13:32,101 --> 00:13:35,187
Yellowknife
149
00:13:41,609 --> 00:13:43,444
Alright. Shit.
150
00:13:44,278 --> 00:13:46,113
I'm deadhead'n anyway.
151
00:13:46,280 --> 00:13:49,198
But you hurry, alright?
Gotta storm brew'n.
152
00:14:09,215 --> 00:14:11,467
Give me your government
number there...
153
00:14:11,634 --> 00:14:15,095
Eskimo tag in case
I gotta get a hold of ya.
154
00:14:17,055 --> 00:14:19,598
E5254
155
00:14:20,224 --> 00:14:21,517
Alright.
156
00:14:21,725 --> 00:14:23,811
This her stuff?
157
00:14:23,978 --> 00:14:25,061
Ok.
158
00:14:26,271 --> 00:14:27,772
Come on.
159
00:14:28,022 --> 00:14:29,607
Ok, here?
160
00:14:34,945 --> 00:14:36,028
Here you go.
161
00:14:38,322 --> 00:14:40,616
Yellowknife.
Yes, yes, Yellowknife.
162
00:14:40,658 --> 00:14:42,909
I said I'd take her to Yellowknife.
163
00:14:42,951 --> 00:14:46,538
Come visit her in the spring,
bring her a potted plant.
164
00:15:37,538 --> 00:15:39,581
How you doing over there?
You alright?
165
00:15:43,459 --> 00:15:45,628
Good days and bad days
I guess, huh?
166
00:15:52,050 --> 00:15:53,467
Coffee?
167
00:15:58,346 --> 00:16:00,390
No. I believe not.
168
00:16:08,230 --> 00:16:09,564
Chocolate?
169
00:16:12,316 --> 00:16:14,527
Come on. It's Nestles.
170
00:16:15,236 --> 00:16:17,153
You know...
N-E-S-T-L-E-S
171
00:16:17,904 --> 00:16:19,781
Nestles makes the very best.
172
00:16:22,741 --> 00:16:25,077
Alright. Never mind.
173
00:16:28,704 --> 00:16:30,331
No what?
To hell with it.
174
00:16:31,791 --> 00:16:34,751
What d'ya say we screw Bathhurst...
head straight for home?
175
00:16:35,293 --> 00:16:37,671
Get around this miserable weather.
176
00:16:39,588 --> 00:16:44,385
Funny thing is I was just going there
to sell off those grape di soda...
177
00:16:44,635 --> 00:16:47,136
maybe scrounge up some ivory.
...glad I got that covered.
178
00:16:49,138 --> 00:16:51,056
Life is funny that way.
179
00:17:35,760 --> 00:17:37,053
Shit!
180
00:17:45,100 --> 00:17:48,312
May Day, May Day, May Day!
This is Juliet-India-November...
181
00:17:48,354 --> 00:17:52,899
I'm outta fuel.
We're going down.
182
00:17:56,652 --> 00:17:58,070
Come on!
183
00:18:04,700 --> 00:18:06,077
Hang on!
184
00:18:21,714 --> 00:18:23,549
Come on!
185
00:18:28,470 --> 00:18:30,013
Come on!
186
00:18:39,062 --> 00:18:41,397
Son of a bitch!
Come on!
187
00:18:42,481 --> 00:18:43,857
Pull up!
188
00:18:45,942 --> 00:18:47,027
Come on! Come on!
189
00:18:52,448 --> 00:18:53,907
Pull up!
190
00:18:57,827 --> 00:18:59,620
Don't stop, you bitch!
191
00:19:01,079 --> 00:19:02,623
Shit!
192
00:19:47,618 --> 00:19:48,869
Shit!
193
00:19:51,621 --> 00:19:53,873
Son of a bitch!
194
00:20:08,844 --> 00:20:10,094
Shit!
195
00:20:13,931 --> 00:20:15,932
Son of a bitch!
196
00:20:40,369 --> 00:20:42,496
Well, you might as well get out.
197
00:20:43,122 --> 00:20:44,707
She's broken!
198
00:20:45,498 --> 00:20:47,750
She's smashed to hell,
you understand?
199
00:20:49,502 --> 00:20:51,587
Don't fly no more.
200
00:22:21,494 --> 00:22:23,204
Fish'n.
201
00:22:24,913 --> 00:22:27,624
What the hell kind of fish
can you catch in here?
202
00:22:35,881 --> 00:22:38,007
It's Juliet-India-November...
203
00:22:38,299 --> 00:22:40,176
Anyone read?
Anyone read?
204
00:22:41,177 --> 00:22:42,678
Warren, do you copy?
205
00:22:42,928 --> 00:22:45,347
Bathhurst, Baker Lake.
Anyone?
206
00:22:47,224 --> 00:22:48,766
Oh, hey hey, easy
easy with that.
207
00:22:49,058 --> 00:22:52,144
No, no.
Get outta here with that.
208
00:22:56,189 --> 00:22:57,899
Oh....no what?
209
00:22:58,358 --> 00:22:59,984
Just go....go
210
00:23:00,025 --> 00:23:02,277
You eat it if you're gonna
eat it like that. Go.
211
00:23:07,782 --> 00:23:09,200
Disgusting.
212
00:24:42,735 --> 00:24:44,528
You speak any English?
213
00:24:49,449 --> 00:24:51,283
You speak any English?
214
00:24:52,493 --> 00:24:54,119
Yes, no...
215
00:24:54,161 --> 00:24:55,746
Little bit?
216
00:24:58,289 --> 00:24:59,457
No?
217
00:25:04,211 --> 00:25:06,838
I don't know if you
understand our situation here,
218
00:25:06,880 --> 00:25:08,672
but we're in a hell of a bind.
219
00:25:08,672 --> 00:25:10,841
Nobody knows where
the hell we are.
220
00:25:12,760 --> 00:25:15,345
The reason being is I didn't
stick to my flight plan.
221
00:25:19,098 --> 00:25:20,682
The radio's busted.
222
00:25:22,059 --> 00:25:23,560
I can't call out.
223
00:25:26,021 --> 00:25:27,980
Try and fix it in the
morning, but...
224
00:25:28,981 --> 00:25:31,817
I think my tools are in the
bottom of that lake somewhere.
225
00:25:35,278 --> 00:25:37,238
So I'm just saying, uh...
226
00:25:37,572 --> 00:25:40,657
...there's a good chance
nobody's gonna show up.
227
00:25:44,494 --> 00:25:45,995
Ok?
228
00:25:50,624 --> 00:25:52,292
Good talk'n to ya.
229
00:25:58,172 --> 00:25:59,465
Hey, Shep...
230
00:25:59,715 --> 00:26:01,925
Still no sign of 'em.
I'm start'n to think...
231
00:26:01,966 --> 00:26:04,093
No sign of who?
Charlie?
232
00:26:04,135 --> 00:26:07,763
Yeah, he just got a little delayed
by the weather, that's all.
233
00:26:10,474 --> 00:26:13,642
Now why would you say something
like that in front of her for, huh?
234
00:26:13,684 --> 00:26:15,978
I didn't know she was standing there.
Jesus, Carl.
235
00:26:16,145 --> 00:26:19,147
You know Charlie's got women
stashed all over the bloody map.
236
00:26:19,189 --> 00:26:20,940
I know, but shouldn't we have
heard something by now?
237
00:26:20,982 --> 00:26:23,359
Hey, don't worry about it.
He's fine.
238
00:26:23,860 --> 00:26:25,194
I'll start worrying
about Charlie Holladay
239
00:26:25,194 --> 00:26:27,404
five minutes after
hell freezes over.
240
00:26:28,906 --> 00:26:30,491
I'll tell ya what though...
241
00:26:30,532 --> 00:26:33,117
he'd better be having
one hell of a good time.
242
00:27:27,954 --> 00:27:29,788
Shit! No!
243
00:27:30,205 --> 00:27:31,582
No!
244
00:27:31,915 --> 00:27:33,959
No!
245
00:27:34,251 --> 00:27:35,668
No!
246
00:28:15,452 --> 00:28:16,702
Hey!
247
00:28:17,161 --> 00:28:20,789
A town couple hundred
miles east of here.
248
00:28:21,748 --> 00:28:24,041
I'm gonna head for it.
249
00:28:24,292 --> 00:28:25,668
Alright?
250
00:28:26,460 --> 00:28:28,295
I left you some grub.
251
00:28:28,336 --> 00:28:30,338
Be back in about a week.
252
00:28:37,136 --> 00:28:38,387
What?
253
00:28:40,930 --> 00:28:42,849
No. It's too far.
You stay.
254
00:28:43,141 --> 00:28:44,517
Ok? You stay here.
255
00:28:45,101 --> 00:28:47,686
I'll send a plane
to get you.
256
00:28:48,895 --> 00:28:50,772
Ok? I'll be back in a little bit.
257
00:31:40,745 --> 00:31:42,287
Shit!
258
00:32:27,700 --> 00:32:28,909
Shit!
259
00:33:32,753 --> 00:33:34,379
Charlie Holladay...
260
00:33:34,630 --> 00:33:37,215
with the Norseman.
Juliet-India-November
261
00:33:37,466 --> 00:33:39,425
I think I got it here.
262
00:33:40,343 --> 00:33:42,094
Norseman!
Mark 5!
263
00:33:42,845 --> 00:33:45,263
They say it isn't gonna break
for at least another 24.
264
00:33:47,432 --> 00:33:48,600
Second it does...
265
00:33:48,600 --> 00:33:51,185
Pierce, I want you and
Carl to go to the Gulf.
266
00:33:51,268 --> 00:33:53,479
You take the Stinson,
cover west towards Bathurst.
267
00:33:53,479 --> 00:33:54,521
Yes, sir.
268
00:33:54,897 --> 00:33:55,980
Bathurst?
269
00:33:59,567 --> 00:34:00,610
Can you try them? Over.
270
00:34:00,902 --> 00:34:02,444
Sorry.
271
00:34:02,694 --> 00:34:04,196
Frank. It's the station.
272
00:34:04,613 --> 00:34:07,324
The want to make it an
official missing person.
273
00:34:11,744 --> 00:34:13,162
Yeah, Ok.
274
00:34:46,397 --> 00:34:47,773
Charlie!
275
00:34:47,815 --> 00:34:49,482
Charlie!
What?
276
00:34:49,524 --> 00:34:53,278
Hold back on the formation.
277
00:34:55,279 --> 00:34:56,405
No!
278
00:34:58,824 --> 00:35:00,242
Charlie!
279
00:35:00,992 --> 00:35:02,785
No!
280
00:40:03,783 --> 00:40:05,867
Shit!
281
00:40:18,711 --> 00:40:20,421
What the hell?
282
00:40:24,925 --> 00:40:26,676
What the hell you doing here?
283
00:40:31,347 --> 00:40:32,556
Hey.
284
00:40:32,640 --> 00:40:34,599
Did you follow me?
285
00:40:35,433 --> 00:40:37,935
You follow me?
286
00:40:37,977 --> 00:40:41,104
Walk?
Did you walk here?
287
00:40:41,355 --> 00:40:42,814
Sleep.
288
00:40:44,608 --> 00:40:46,484
You speak English?
289
00:40:49,153 --> 00:40:50,863
Little bit.
290
00:41:00,913 --> 00:41:02,247
Eat.
291
00:41:02,497 --> 00:41:03,623
Thank you.
292
00:41:11,129 --> 00:41:12,172
Oh, that's good.
293
00:41:13,173 --> 00:41:14,507
That's good.
294
00:41:51,370 --> 00:41:53,164
Where did you get this?
295
00:41:56,333 --> 00:41:58,043
What is this?
Sicsic.
296
00:42:03,797 --> 00:42:05,090
What's sicsic?
297
00:42:22,396 --> 00:42:24,273
You catch this?
298
00:42:27,108 --> 00:42:29,152
Where the hell you find this?
299
00:42:39,326 --> 00:42:41,454
I don't even know your name.
300
00:42:42,747 --> 00:42:44,038
What's your name?
301
00:42:45,832 --> 00:42:47,125
No, no...
302
00:42:47,375 --> 00:42:49,710
Not your tag.
303
00:42:50,669 --> 00:42:52,671
Your name.
What do I call you?
304
00:42:55,047 --> 00:42:56,757
Kanalaaq.
305
00:42:57,341 --> 00:42:58,509
Kanalaaq.
306
00:43:00,719 --> 00:43:02,512
Charlie.
307
00:43:02,846 --> 00:43:04,347
Charlie?
308
00:43:07,224 --> 00:43:09,268
Nice and easy.
309
00:43:16,524 --> 00:43:18,026
Here we go, Cherry.
310
00:43:18,483 --> 00:43:20,485
Look alive.
311
00:43:40,836 --> 00:43:42,795
Fishing camp.
312
00:43:46,007 --> 00:43:47,632
Huskies.
313
00:43:53,429 --> 00:43:54,930
What are you doing?
314
00:43:54,972 --> 00:43:56,473
Lunch.
315
00:43:58,892 --> 00:44:01,144
Why? Don't you ever eat, Cherry?
316
00:44:02,019 --> 00:44:03,813
Don't call me that.
317
00:44:04,313 --> 00:44:06,189
How long you been up here?
318
00:44:06,982 --> 00:44:08,692
Couple months.
319
00:44:09,109 --> 00:44:11,068
It's different, isn't it?
320
00:44:13,696 --> 00:44:15,990
How big you think it is,
the territory?
321
00:44:16,240 --> 00:44:18,074
Half a million?
Million miles?
322
00:44:20,034 --> 00:44:22,744
You know, you could put all of
Europe in here three times...
323
00:44:22,786 --> 00:44:25,414
and still have room for Greenland.
324
00:44:25,414 --> 00:44:27,499
What are you talking about?
325
00:44:29,208 --> 00:44:31,335
Charlie was where he
was suppose to be.
326
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Why is Shep sending
people to Bathhurst?
327
00:44:38,425 --> 00:44:40,384
Maybe the plane's
under the water...
328
00:44:40,592 --> 00:44:42,761
crashed on the sand
or something.
329
00:44:42,803 --> 00:44:44,930
How'd the barrels
get on the beach?
330
00:44:45,806 --> 00:44:47,223
Right.
331
00:44:47,682 --> 00:44:49,642
Somethin' else happened.
332
00:44:49,892 --> 00:44:51,102
You know?
333
00:44:51,853 --> 00:44:54,187
Maybe it was murder.
334
00:44:54,604 --> 00:44:56,439
Maybe the Huskies killed him.
335
00:44:57,524 --> 00:44:59,608
Then they ate him.
336
00:45:00,150 --> 00:45:02,236
Then they ate his plane.
337
00:45:08,241 --> 00:45:09,991
What's the matter with you?
338
00:45:11,535 --> 00:45:13,245
Nothing.
339
00:45:16,455 --> 00:45:18,624
Let's go find the poor
son of a bitch.
340
00:45:18,833 --> 00:45:20,835
Here. A little souvenir.
341
00:46:30,725 --> 00:46:32,434
What are these little things?
342
00:46:35,604 --> 00:46:38,105
Old boots.
Old boots.
343
00:46:40,858 --> 00:46:42,568
Want some water?
344
00:46:42,568 --> 00:46:44,569
Here. Do you want some?
345
00:46:52,409 --> 00:46:54,119
Water.
346
00:46:54,370 --> 00:46:55,620
Hot.
347
00:47:02,042 --> 00:47:03,585
Water?
Drink.
348
00:47:03,627 --> 00:47:05,170
Drinking is "imec"?
349
00:47:06,588 --> 00:47:08,339
Water is "imac"?
350
00:47:08,631 --> 00:47:11,217
Drink... "Imec".
351
00:47:11,467 --> 00:47:12,759
What's that?
352
00:47:18,597 --> 00:47:20,349
Water... "Imac".
353
00:47:22,935 --> 00:47:24,977
I'm not gonna remember all this.
354
00:48:01,716 --> 00:48:02,759
Hey!
355
00:48:03,551 --> 00:48:04,928
What are you doing?
356
00:48:06,094 --> 00:48:07,262
What?
357
00:48:07,304 --> 00:48:09,932
Fix it.
No... not right now.
358
00:48:10,557 --> 00:48:11,849
Wait!
359
00:48:12,183 --> 00:48:13,976
I need those.
360
00:48:14,185 --> 00:48:15,895
Come back!
361
00:48:16,187 --> 00:48:17,645
Kanalaaq!
362
00:48:20,148 --> 00:48:21,983
Come back!
363
00:48:24,526 --> 00:48:26,945
What about up here?
North of Slave Lake.
364
00:48:27,154 --> 00:48:29,697
... have already covered that...
I don't give a damn.
365
00:48:29,947 --> 00:48:31,824
I'm telling you where
I want you to go.
366
00:48:32,783 --> 00:48:33,993
Fine.
367
00:48:40,123 --> 00:48:41,332
Pierce?
368
00:48:41,540 --> 00:48:43,125
Do the Back River...
369
00:48:43,292 --> 00:48:45,085
in case he cuts straight down.
370
00:48:45,127 --> 00:48:46,794
Why would he?
371
00:48:48,171 --> 00:48:49,255
Shep?
372
00:49:05,018 --> 00:49:06,519
Hello, Mrs. Holladay.
373
00:49:06,728 --> 00:49:09,314
This is Walter Sheperd.
374
00:49:09,481 --> 00:49:11,190
I work with your son.
375
00:49:11,565 --> 00:49:13,817
I don't know exactly
how to say this.
376
00:49:16,235 --> 00:49:18,863
I always hoped I'd never
have to make this call.
377
00:49:33,249 --> 00:49:35,126
Want some fish?
378
00:49:38,004 --> 00:49:40,005
Your, um...
You got something...
379
00:49:53,099 --> 00:49:55,018
What are you making?
380
00:50:01,148 --> 00:50:02,857
For you.
381
00:50:04,150 --> 00:50:06,068
No you don't have to do that.
382
00:50:06,360 --> 00:50:07,486
At least...
383
00:50:09,029 --> 00:50:10,572
these boots are still fine.
384
00:50:10,572 --> 00:50:13,825
Put a few stitches in them,
they'll take me a few more miles.
385
00:50:18,078 --> 00:50:19,955
You should rest.
You know?
386
00:51:14,666 --> 00:51:16,626
Alright. That's it.
Gotta go back.
387
00:51:17,586 --> 00:51:19,795
Maybe we should push a little bit.
No.
388
00:51:22,715 --> 00:51:25,174
Look at the gauge.
We got the fuel.
389
00:51:25,383 --> 00:51:27,343
Just 5 more minutes.
Look at the gauge.
390
00:51:27,552 --> 00:51:30,512
What do you think this is, a game?
What are you, some kind of boy scout?
391
00:51:30,554 --> 00:51:32,305
What are you talking about, Pierce?
392
00:51:32,723 --> 00:51:35,183
Think I don't know
what's going on here?
393
00:51:35,934 --> 00:51:37,309
You think I don't really
see what's going on?
394
00:51:37,351 --> 00:51:38,978
Why don't you just come out
and say it? Say what?
395
00:51:39,019 --> 00:51:40,771
You don't wanna find him!
396
00:51:48,068 --> 00:51:49,861
You... you dumb ass kid!
397
00:51:50,862 --> 00:51:52,990
Charlie Holladay's dead.
398
00:51:53,906 --> 00:51:56,867
He was an arrogant, selfish
son of a bitch who got sloppy...
399
00:51:56,909 --> 00:51:58,577
and now he's dead.
400
00:52:01,037 --> 00:52:03,707
Take a look out there.
Go on. Just look down below.
401
00:52:04,207 --> 00:52:05,833
You see that?
402
00:52:07,918 --> 00:52:09,837
That's death, boy.
403
00:52:10,087 --> 00:52:13,005
This land will kill you as
sure as a bullet in the head.
404
00:52:13,256 --> 00:52:15,967
We just run this little drill
to make us all feel better.
405
00:52:16,676 --> 00:52:17,884
Because next time, who knows,
could be my ass...
406
00:52:17,926 --> 00:52:20,595
or Shephard's, your yours.
407
00:52:21,763 --> 00:52:23,597
He would have done the
same for us. What?
408
00:52:23,639 --> 00:52:26,350
He would have done the same for us.
Your goddamn right, he would.
409
00:52:26,892 --> 00:52:28,851
But that don't change the facts.
410
00:52:58,126 --> 00:52:59,836
Hey!
411
00:53:00,670 --> 00:53:02,505
Hey!
412
00:53:06,758 --> 00:53:08,635
Hey!
413
00:53:29,693 --> 00:53:32,738
You see, the way I figure it,
I probably walked for 5 days.
414
00:53:33,696 --> 00:53:36,157
Maybe... I don't know...
415
00:53:36,199 --> 00:53:38,618
...15, 20 miles a day.
416
00:53:39,326 --> 00:53:41,662
So that would put us,
probably...
417
00:53:42,663 --> 00:53:44,831
...80, 90 miles from the plane.
418
00:53:45,122 --> 00:53:48,542
So if Shep is flying a triangular
grid from Queen Maud Gulf...
419
00:53:48,542 --> 00:53:50,961
...Bathurst, Yellowknife...
420
00:53:51,586 --> 00:53:53,755
and that was them
and they're flying east...
421
00:53:54,339 --> 00:53:57,007
they'd see the plane.
They'd see the S.O.S.
422
00:53:57,341 --> 00:53:59,802
and they'd know
we're alive. But, no...
423
00:53:59,843 --> 00:54:02,304
we're here in the middle
of bloody nowhere.
424
00:54:03,471 --> 00:54:05,598
Because I left the plane.
425
00:54:05,807 --> 00:54:07,809
Shit!
426
00:54:08,267 --> 00:54:12,562
You never, never, never
leave the plane!
427
00:54:14,772 --> 00:54:16,565
But I know it was them.
428
00:54:16,857 --> 00:54:18,734
We gotta go back.
429
00:54:19,068 --> 00:54:22,111
You're gonna cut my
circulation off there.
430
00:54:27,950 --> 00:54:29,493
Alright.
431
00:54:31,036 --> 00:54:33,162
I'm not a bloody invalid.
I'm good.
432
00:54:33,329 --> 00:54:35,289
I got it, I got it, I got it.
I'm good.
433
00:54:37,874 --> 00:54:39,793
Alright, let's go back to camp.
434
00:54:40,418 --> 00:54:42,420
No, I'm not going in the water.
435
00:54:42,462 --> 00:54:45,756
It's Ok.
No, I'll get soaked.
436
00:54:46,340 --> 00:54:47,716
It's Ok.
437
00:54:57,557 --> 00:54:59,059
How 'bout that?
438
00:55:01,435 --> 00:55:02,937
Water tight.
439
00:55:06,190 --> 00:55:07,649
I got boots.
440
00:56:24,128 --> 00:56:25,504
You've... wife?
441
00:56:25,546 --> 00:56:27,089
Me? No.
442
00:56:27,381 --> 00:56:29,382
Not married.
443
00:56:29,758 --> 00:56:31,801
Use to have a girl.
444
00:56:33,178 --> 00:56:35,429
That was a while ago.
445
00:56:37,973 --> 00:56:39,308
How old?
446
00:56:39,558 --> 00:56:41,058
32.
447
00:56:42,560 --> 00:56:45,730
32, no wife?
448
00:56:47,105 --> 00:56:48,940
How old are you?
449
00:56:51,067 --> 00:56:52,818
20?
450
00:56:53,193 --> 00:56:55,321
How 'bout you?
You got a wife?
451
00:57:44,862 --> 00:57:47,488
Hey. That's enough.
Time out.
452
00:57:48,698 --> 00:57:52,868
You know, you've been singing the
same song for three days now.
453
00:57:53,452 --> 00:57:55,454
I mean, have mercy woman.
454
00:57:55,495 --> 00:57:57,788
A man can only take
so much of this.
455
00:57:57,997 --> 00:57:59,457
You know any other songs?
456
00:57:59,999 --> 00:58:03,585
You know anything with
a tune or a beat?
457
00:58:04,043 --> 00:58:05,879
You sing.
No, ah...
458
00:58:06,087 --> 00:58:08,006
that's not what I meant.
You sing now.
459
00:58:11,133 --> 00:58:12,426
Alright.
460
00:58:13,594 --> 00:58:15,094
Fine.
I'll sing.
461
00:58:17,847 --> 00:58:20,515
"When the moon hits your eye... "
462
00:58:20,557 --> 00:58:23,184
"... like a big pizza pie... "
463
00:58:23,685 --> 00:58:25,562
"... that's amore."
464
00:58:26,812 --> 00:58:29,606
"When the world seems to shine... "
465
00:58:29,648 --> 00:58:32,442
"... like you've had too much wine... "
466
00:58:32,650 --> 00:58:35,027
"... that's amore."
467
00:59:04,593 --> 00:59:05,845
So?
468
00:59:06,095 --> 00:59:07,762
Sit down.
469
00:59:14,601 --> 00:59:16,770
Search and rescue called.
470
00:59:18,564 --> 00:59:21,899
They've been at it for
almost three weeks now.
471
00:59:22,441 --> 00:59:24,360
You know what they
say about them.
472
00:59:25,110 --> 00:59:27,237
They have a perfect record...
473
00:59:28,071 --> 00:59:31,240
but never found anybody.
474
00:59:34,159 --> 00:59:36,703
The country is just...
so big, you know?
475
00:59:37,161 --> 00:59:39,622
And if, God forbid,
the plane burned...
476
00:59:39,664 --> 00:59:42,041
they could fly right
over the top of it...
477
00:59:42,958 --> 00:59:44,918
never see anything at all.
478
00:59:47,671 --> 00:59:49,380
I'm sorry kid.
479
01:00:16,903 --> 01:00:18,237
You Ok?
480
01:00:19,029 --> 01:00:20,739
Here, sit down.
481
01:00:21,782 --> 01:00:23,699
Let's rest a while.
482
01:00:34,334 --> 01:00:36,377
What the hell is that?
483
01:00:36,627 --> 01:00:38,087
It's not the plane.
484
01:00:38,087 --> 01:00:40,130
You see that?
485
01:00:54,600 --> 01:00:56,477
Dear God.
486
01:01:01,689 --> 01:01:04,483
Ooh, jeeze,
look at this.
487
01:01:32,840 --> 01:01:35,300
Bimotor...
488
01:01:35,550 --> 01:01:37,928
You know,
I think this is a B-18.
489
01:01:38,720 --> 01:01:40,346
Sure took a tumble.
490
01:01:40,638 --> 01:01:42,890
Look at all this stuff.
Come look at this.
491
01:01:42,932 --> 01:01:44,391
Come here.
492
01:01:45,517 --> 01:01:47,477
We can use some of this.
493
01:01:48,937 --> 01:01:50,730
Look up in here.
494
01:01:50,980 --> 01:01:52,773
All kinds of stuff.
495
01:01:52,814 --> 01:01:53,857
Yeah.
496
01:01:54,775 --> 01:01:56,526
Use that.
497
01:01:59,195 --> 01:02:00,947
Look at the jack I found here.
498
01:02:01,197 --> 01:02:03,114
We can kill a few squirrels
with that, huh?
499
01:02:04,741 --> 01:02:06,743
Come on. There's all kinds
of stuff. Give me a hand.
500
01:02:11,622 --> 01:02:13,374
It's Ok.
501
01:02:14,333 --> 01:02:15,792
It's Ok.
502
01:02:16,626 --> 01:02:18,628
Poor son of a bitch.
503
01:02:32,889 --> 01:02:34,557
Look at that!
504
01:02:34,807 --> 01:02:36,309
Not too bad.
505
01:02:37,477 --> 01:02:39,770
Use it for somethin'.
506
01:02:41,396 --> 01:02:44,106
Come on!
Come on, give me a hand.
507
01:02:48,986 --> 01:02:49,986
Yeah!
508
01:02:51,446 --> 01:02:52,906
Jack pot!
509
01:02:53,198 --> 01:02:54,532
Look at this!
510
01:02:55,908 --> 01:02:57,618
Thank you!
511
01:03:00,996 --> 01:03:03,122
That's gonna save us,
right there.
512
01:03:14,173 --> 01:03:17,009
We were meant to
find this stuff, Kanalaaq.
513
01:03:20,887 --> 01:03:22,764
Would you at least
look at me?
514
01:03:25,849 --> 01:03:27,768
I'm talking to you.
515
01:03:29,561 --> 01:03:31,479
Would you look at me?
516
01:05:00,385 --> 01:05:02,596
What are you doing?
517
01:05:07,683 --> 01:05:10,144
He doesn't need
these things, you know.
518
01:05:36,748 --> 01:05:38,417
Fine.
519
01:06:07,274 --> 01:06:10,860
The world has many spirits.
520
01:06:12,194 --> 01:06:15,071
All things ...
521
01:06:20,410 --> 01:06:21,743
Breath?
522
01:06:23,370 --> 01:06:25,038
Everything breathes?
523
01:06:25,581 --> 01:06:27,999
Some spirits good...
524
01:06:33,378 --> 01:06:36,214
some bad.
525
01:06:37,173 --> 01:06:39,216
They trick you.
526
01:06:43,554 --> 01:06:46,931
When you die...
527
01:06:47,557 --> 01:06:50,183
"Tarquiup" will come.
528
01:06:50,517 --> 01:06:52,686
Who's that?
Who is Tarquiup?
529
01:06:52,727 --> 01:06:54,563
Is he a spirit?
530
01:06:55,730 --> 01:06:56,814
He...
531
01:07:01,151 --> 01:07:02,652
He sees you?
532
01:07:03,736 --> 01:07:05,363
He watches you?
533
01:07:05,655 --> 01:07:08,949
He says...
534
01:07:10,242 --> 01:07:13,120
Come. It's Ok.
535
01:07:13,911 --> 01:07:16,789
It's your time now.
It's Ok.
536
01:07:18,833 --> 01:07:21,668
Where does he take you,
when he comes?
537
01:07:26,713 --> 01:07:29,550
Good hunting.
538
01:07:29,591 --> 01:07:32,426
Many fields...
539
01:07:33,636 --> 01:07:35,346
fish...
540
01:07:37,180 --> 01:07:39,516
walrus?
541
01:07:42,644 --> 01:07:44,770
Sounds like a good place.
542
01:07:47,606 --> 01:07:50,066
When you die...
543
01:07:52,735 --> 01:07:57,447
you need...
544
01:08:02,660 --> 01:08:05,371
You need your tools.
545
01:08:10,250 --> 01:08:11,960
I see.
546
01:08:16,713 --> 01:08:18,923
So, where does Tarquiup live?
547
01:08:25,971 --> 01:08:27,806
The moon?
548
01:08:40,066 --> 01:08:41,150
Hey.
549
01:08:44,653 --> 01:08:47,613
I was just trying to figure
out whose dog that is.
550
01:08:48,489 --> 01:08:50,824
You off work?
No, just a break.
551
01:08:51,367 --> 01:08:53,368
Told Jimmy I needed some air.
552
01:08:53,952 --> 01:08:56,204
I wanted to tell you something.
553
01:08:59,081 --> 01:09:01,500
I know you feel bad, Shep.
554
01:09:01,792 --> 01:09:04,294
But this wasn't your fault.
555
01:09:04,835 --> 01:09:08,339
You aren't responsible for him.
Nobody was.
556
01:09:09,298 --> 01:09:12,884
When it comes right down to it,
all of us are just alone in this world...
557
01:09:12,926 --> 01:09:15,970
and that's just the way it is.
558
01:09:19,181 --> 01:09:21,266
I brought you something.
559
01:09:22,767 --> 01:09:24,936
I thought you might
like to have it.
560
01:09:28,855 --> 01:09:30,440
Ok.
561
01:09:52,625 --> 01:09:54,627
What are you doing?
562
01:09:55,044 --> 01:09:57,129
Gettin' my stuff.
563
01:10:00,006 --> 01:10:02,258
I heard they called off the search.
564
01:10:03,176 --> 01:10:04,635
Yeah.
565
01:10:04,885 --> 01:10:06,762
That's a tough break.
566
01:10:09,430 --> 01:10:13,309
Listen, if you're looking for another flyer,
I got a buddy you might wanna meet.
567
01:10:14,018 --> 01:10:17,020
He and I are partners on
a couple of side deals we got going.
568
01:10:17,896 --> 01:10:20,649
I do a little speculating now
and again myself, you know?
569
01:10:21,148 --> 01:10:23,067
Matter of fact, you know
we should talk.
570
01:10:24,401 --> 01:10:27,028
Because, uh...
maybe we could...
571
01:10:28,571 --> 01:10:30,615
work out a little arrangement?
572
01:10:31,449 --> 01:10:32,991
Get out.
573
01:10:33,575 --> 01:10:35,327
What?
You heard me.
574
01:10:35,577 --> 01:10:37,704
Go on.
Get the hell outta here.
575
01:10:38,454 --> 01:10:41,457
Before I throw you
through the goddamn wall.
576
01:11:21,698 --> 01:11:23,158
Look.
577
01:11:33,625 --> 01:11:35,126
Thank God!
578
01:11:43,883 --> 01:11:45,384
Look at that.
579
01:11:45,676 --> 01:11:47,344
How could you miss her?
580
01:11:54,267 --> 01:11:56,476
Come on. I know you
guys left something here.
581
01:12:08,862 --> 01:12:11,948
Alright. Come on fellas,
I know you left it. So where is it?
582
01:12:12,197 --> 01:12:14,033
Come on, Shep, Pierce.
583
01:12:16,827 --> 01:12:18,661
I don't believe it.
584
01:12:26,209 --> 01:12:27,919
Damn it!
585
01:12:39,345 --> 01:12:41,014
Nothin!
586
01:12:41,306 --> 01:12:44,474
Not a note. Not a sign. Nothin!
How could they miss this?
587
01:12:47,893 --> 01:12:49,937
How could they not see us?
588
01:12:52,440 --> 01:12:54,190
You know, the snow is comin'.
589
01:12:54,232 --> 01:12:56,484
What is it gonna get?
20, 40 below?
590
01:12:58,611 --> 01:13:01,238
How we gonna eat then, huh?
How we gonna stay alive?
591
01:13:04,783 --> 01:13:07,160
I don't even know
why you came for me.
592
01:13:13,915 --> 01:13:15,792
But you know what
the real joke is?
593
01:13:17,126 --> 01:13:19,336
We never had a chance.
594
01:13:19,587 --> 01:13:21,839
We were dead the minute
we hit the ground.
595
01:14:30,854 --> 01:14:33,855
(Speaking Eskimo)
596
01:14:38,943 --> 01:14:41,195
Leave me alone.
597
01:14:41,696 --> 01:14:44,198
(Speaking Eskimo)
598
01:14:44,365 --> 01:14:46,408
I said leave me alone.
599
01:16:28,116 --> 01:16:30,451
Charlie, no!
600
01:16:32,828 --> 01:16:34,538
No!
601
01:16:45,923 --> 01:16:47,715
Charlie?
602
01:16:48,633 --> 01:16:50,134
Charlie?
603
01:17:11,026 --> 01:17:12,319
What?
604
01:19:41,692 --> 01:19:43,234
You Ok?
605
01:20:52,458 --> 01:20:53,542
Here.
606
01:21:09,347 --> 01:21:11,181
What is that?
607
01:21:11,432 --> 01:21:13,267
Looks like fat.
608
01:21:15,018 --> 01:21:16,770
You eat this?
609
01:21:22,608 --> 01:21:24,067
Pretty good.
610
01:21:48,713 --> 01:21:51,966
(Speaking Eskimo)
611
01:22:20,364 --> 01:22:21,698
I was just thinking about this...
612
01:22:21,739 --> 01:22:24,033
steak house in Montreal.
613
01:22:24,742 --> 01:22:26,077
Called "Moishe's".
614
01:22:28,995 --> 01:22:31,665
I use to always go there
with the fellas from my outfit.
615
01:22:31,915 --> 01:22:34,625
I'm tellin' ya, the
steaks in this joint
616
01:22:34,667 --> 01:22:37,294
were at least five inches thick.
617
01:22:38,504 --> 01:22:40,171
They had it all, boy.
They had...
618
01:22:40,463 --> 01:22:44,509
top sirloin, New York, rib eye...
619
01:22:45,384 --> 01:22:48,428
and you walk in there,
and you could smell it...
620
01:22:48,720 --> 01:22:51,889
waft into the joint,
sizzling on the grill.
621
01:22:52,223 --> 01:22:56,477
They come to the table
with these giant spuds...
622
01:22:56,518 --> 01:23:00,563
just swimming in butter
and sour cream...
623
01:23:00,563 --> 01:23:03,357
and chives, and fried onions
and mushrooms...
624
01:23:04,817 --> 01:23:07,569
and the wine, just...
625
01:23:08,277 --> 01:23:10,738
flowing like bloody spring water.
626
01:23:10,988 --> 01:23:13,491
Course, the fellas would
get a little tight...
627
01:23:14,199 --> 01:23:18,578
gettin' lit up on the sauce,
and start jaw waggin' about...
628
01:23:18,620 --> 01:23:22,206
all the crazy, dumb ass shit
we did during the war.
629
01:23:25,376 --> 01:23:27,252
Those were good times.
630
01:23:30,296 --> 01:23:34,216
Funny thing, you know, what
war does to some people.
631
01:23:38,594 --> 01:23:40,971
You know, you think
you know a fella...
632
01:23:43,765 --> 01:23:46,726
seems perfectly normal,
then one day...
633
01:23:47,060 --> 01:23:51,021
the hammer drops,
and he snaps, you know?
634
01:23:51,313 --> 01:23:53,232
He falls all to pieces.
635
01:23:54,358 --> 01:23:56,108
Just because a...
636
01:23:57,485 --> 01:24:00,613
what we saw over there, you know,
what we saw during the war.
637
01:24:02,906 --> 01:24:07,159
Never in your wildest dreams
thought you'd see stuff like that.
638
01:24:09,787 --> 01:24:14,457
You never thought you could
do the things you did.
639
01:24:16,417 --> 01:24:21,338
Things you just grow
to hate yourself for.
640
01:24:24,757 --> 01:24:28,594
But somehow you know
you'll make your peace with it.
641
01:24:31,221 --> 01:24:33,264
At least you try.
642
01:24:38,101 --> 01:24:41,563
Soon, we walk.
643
01:24:47,652 --> 01:24:51,321
(Speaking Eskimo)
644
01:24:52,781 --> 01:24:54,406
Here.
645
01:24:54,698 --> 01:24:56,784
Put this around you.
646
01:25:02,246 --> 01:25:05,415
Oh, damn.
647
01:25:05,916 --> 01:25:08,001
That's enough for today.
648
01:25:09,628 --> 01:25:11,253
Ok?
649
01:25:11,420 --> 01:25:13,547
Oh shit, you're burning up.
650
01:25:29,226 --> 01:25:30,770
It's Ok.
651
01:25:31,103 --> 01:25:32,646
It's Ok.
652
01:25:32,980 --> 01:25:35,273
You just pushed yourself
too hard today.
653
01:25:38,485 --> 01:25:39,819
It's Ok.
654
01:25:51,829 --> 01:25:53,246
It's Ok.
It's Ok.
655
01:26:13,263 --> 01:26:15,223
How you doing?
You alright?
656
01:26:15,265 --> 01:26:16,974
I'm Ok.
Good.
657
01:28:01,351 --> 01:28:05,397
There was small girl.
658
01:28:12,486 --> 01:28:15,864
Family. Family hunting?
She was hunting with her family?
659
01:28:19,032 --> 01:28:22,452
Father...
660
01:28:27,373 --> 01:28:30,126
Father was hurt?
Couldn't hunt.
661
01:28:36,338 --> 01:28:38,382
The storm...
snow...
662
01:28:44,887 --> 01:28:48,598
Many days never eat.
663
01:28:51,268 --> 01:28:58,023
Tarquiup Inua took father...
664
01:28:59,525 --> 01:29:02,777
mother...
665
01:29:07,364 --> 01:29:12,034
She went away to die
because there was no food?
666
01:29:13,744 --> 01:29:15,287
More food for her.
Sure.
667
01:29:19,874 --> 01:29:22,877
Sister was dying.
668
01:29:28,799 --> 01:29:31,843
So the girl...
669
01:29:47,146 --> 01:29:49,232
You fed her with your blood.
670
01:30:02,326 --> 01:30:04,452
Then what happened?
671
01:30:06,246 --> 01:30:08,248
People came.
672
01:30:10,624 --> 01:30:12,960
But Tarquiup never came.
673
01:30:12,960 --> 01:30:15,587
Tricked him.
674
01:30:40,982 --> 01:30:43,318
You are not going to freeze.
675
01:32:23,025 --> 01:32:26,653
Yeah, I figure just keep headin' north...
676
01:32:26,903 --> 01:32:30,031
We're bound to run into
a hunting party, or a village.
677
01:32:30,281 --> 01:32:32,199
Sooner or later.
678
01:32:32,491 --> 01:32:35,452
I can radio from Medivac
and get straight into a hospital.
679
01:32:37,620 --> 01:32:39,830
They'll take care of
you in a hospital.
680
01:32:40,164 --> 01:32:42,249
They got good medicine
since the war.
681
01:32:45,418 --> 01:32:48,587
I'll tell you another thing.
We're not going to Yellowknife, either.
682
01:32:48,879 --> 01:32:51,590
Take you to the big city,
like Edminton.
683
01:32:51,840 --> 01:32:53,884
Ever been to the city?
684
01:32:55,843 --> 01:32:58,012
You wouldn't believe your eyes.
685
01:32:58,054 --> 01:33:01,640
There's cars and people,
everywhere all over the streets.
686
01:33:03,683 --> 01:33:06,268
Millions of "cabunas"
everywhere.
687
01:33:08,854 --> 01:33:10,731
"Moishe's"?
688
01:33:11,565 --> 01:33:13,024
"Moishe's"
689
01:33:14,484 --> 01:33:16,736
No, that's in Montreal.
690
01:33:16,736 --> 01:33:18,487
But, they have the
same thing in Edminton.
691
01:33:19,112 --> 01:33:20,780
Plus, I'll tell you what...
692
01:33:21,031 --> 01:33:24,742
soon as you get out of the hospital,
I'll take you for a big steak dinner.
693
01:33:24,992 --> 01:33:26,911
Alright?
694
01:33:27,161 --> 01:33:31,247
Mushrooms...
potatoes and onions...
695
01:33:43,883 --> 01:33:46,552
I didn't know Charlie Holladay
for very long...
696
01:33:48,136 --> 01:33:50,638
but I do know he
was a good pilot...
697
01:33:52,140 --> 01:33:54,099
and a good friend.
698
01:34:04,316 --> 01:34:07,652
We are gathered here today
because he was taken from us.
699
01:34:08,069 --> 01:34:09,946
Much too soon.
700
01:34:11,614 --> 01:34:16,284
Words are cold comfort when
a young life is cut so short.
701
01:34:20,705 --> 01:34:25,250
But I thought I might read
from a poem I found,
702
01:34:25,459 --> 01:34:30,254
written by a young Canadian flight lieutenant
named John McGee during the war
703
01:34:30,921 --> 01:34:34,090
and found in his locker
after he was shot down.
704
01:34:35,467 --> 01:34:39,179
"Oh, I have slipped the
surly bonds of Earth,
705
01:34:40,846 --> 01:34:44,850
and danced the skies
on laughter-silvered wings.
706
01:34:46,058 --> 01:34:48,102
Sunward I've climbed,
707
01:34:48,102 --> 01:34:52,355
and joined the tumbling mirth
of sun-split clouds --
708
01:34:52,981 --> 01:34:57,027
and done a hundred things
you have not dreamed of --
709
01:34:57,276 --> 01:35:03,406
wheeled and soared and swung
high in the sunlit silence.
710
01:35:03,489 --> 01:35:08,494
Hov'ring there,
I've chased the shouting wind along,
711
01:35:09,661 --> 01:35:12,998
and flung my eager craft
through footless halls of air.
712
01:35:13,623 --> 01:35:17,793
Up, up the long,
delirious burning blue,
713
01:35:18,711 --> 01:35:22,422
I've topped the windswept
heights with easy grace
714
01:35:22,714 --> 01:35:26,675
Where never lark,
or even eagle flew.
715
01:35:27,718 --> 01:35:30,971
And, while with silent, lifting mind
716
01:35:30,971 --> 01:35:35,391
I've trod the high untresspassed
sanctity of space,
717
01:35:36,559 --> 01:35:40,478
Put out my hand,
718
01:35:40,770 --> 01:35:42,939
and touched the face of God."
719
01:36:36,149 --> 01:36:40,778
Not very good boots.
720
01:36:45,031 --> 01:36:47,117
Thank you.
721
01:36:53,163 --> 01:36:55,206
My people.
722
01:37:03,088 --> 01:37:04,506
Brother.
723
01:37:05,305 --> 01:37:11,180
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
47834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.