All language subtitles for escape.at.dannemora.s01e01.720p WEBRip x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,140 --> 00:00:18,850 ♪ Emerson, Lake & Palmer's "From The Beginning" playing ♪ 2 00:00:18,930 --> 00:00:24,060 ♪♪♪ 3 00:00:48,270 --> 00:00:51,640 ♪ There might have been things I missed ♪ 4 00:00:51,730 --> 00:00:55,350 ♪ But don't be unkind ♪ 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,600 ♪ It don't mean I'm blind ♪ 6 00:00:57,680 --> 00:01:01,060 ♪♪♪ 7 00:01:01,140 --> 00:01:04,140 ♪ Perhaps there's a thing or two ♪ 8 00:01:04,230 --> 00:01:07,270 ♪ I think of lying in bed ♪ 9 00:01:07,350 --> 00:01:08,810 ♪♪♪ 10 00:01:08,890 --> 00:01:11,850 ♪ I shouldn't have said ♪ 11 00:01:11,930 --> 00:01:14,430 ♪ But there it is ♪ 12 00:01:14,520 --> 00:01:18,970 ♪♪♪ 13 00:01:19,060 --> 00:01:23,560 ♪ You see it's all clear ♪ 14 00:01:23,640 --> 00:01:26,430 ♪ You were meant to be here ♪ 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,480 ♪♪♪ 16 00:01:28,560 --> 00:01:30,970 ♪ somber music ♪ 17 00:01:34,640 --> 00:01:39,770 ♪♪♪ 18 00:01:43,680 --> 00:01:48,810 ♪♪♪ 19 00:01:51,850 --> 00:01:54,350 Hold up. 20 00:01:54,430 --> 00:01:55,430 Come on through. 21 00:01:55,520 --> 00:01:57,100 You're good. 22 00:01:57,180 --> 00:01:58,680 ♪♪♪ 23 00:02:01,560 --> 00:02:03,480 K-9 follow me. 24 00:02:03,560 --> 00:02:05,930 ♪♪♪ 25 00:02:06,020 --> 00:02:07,680 Sir! 26 00:02:07,770 --> 00:02:12,310 Please step back. 27 00:02:15,430 --> 00:02:20,350 ♪♪♪ 28 00:02:23,350 --> 00:02:24,810 Go! Hurry up! 29 00:02:24,890 --> 00:02:26,600 Let's cross right now. Let's go. 30 00:02:26,680 --> 00:02:31,810 ♪♪♪ 31 00:02:37,430 --> 00:02:39,730 Yeah. 32 00:02:39,810 --> 00:02:42,480 Yeah, we're coming up now. 33 00:02:42,560 --> 00:02:44,600 I don't know. I've never been here. 34 00:02:44,680 --> 00:02:46,430 All right. 35 00:02:46,520 --> 00:02:50,390 ♪♪♪ 36 00:02:50,480 --> 00:02:52,730 $100,000 reward for information 37 00:02:52,810 --> 00:02:54,680 leading to the capture of the inmates, 38 00:02:54,810 --> 00:02:57,270 and $50,000 for tips leading to each man. 39 00:02:57,350 --> 00:03:00,060 This has become a multi-million-dollar issue. 40 00:03:02,100 --> 00:03:04,930 ♪♪♪ 41 00:03:05,020 --> 00:03:08,680 Look at this place. This it? 42 00:03:08,770 --> 00:03:13,890 ♪♪♪ 43 00:03:25,350 --> 00:03:27,600 Wanna make that 3:00, then? 44 00:03:27,680 --> 00:03:29,390 Okay, great. 45 00:03:32,520 --> 00:03:34,140 Hi. 46 00:03:34,230 --> 00:03:38,890 I'm Catherine Leahy Scott. 47 00:03:38,970 --> 00:03:41,390 Nice to meet you, Joyce. 48 00:03:41,480 --> 00:03:44,390 Everybody calls me Tilly. 49 00:03:44,480 --> 00:03:46,060 Tilly it is. 50 00:03:46,140 --> 00:03:49,100 Joyce is my mother's name. 51 00:03:49,180 --> 00:03:50,810 When you call me Joyce, I feel like 52 00:03:50,890 --> 00:03:53,390 you're talking to my mother. 53 00:03:53,480 --> 00:03:54,970 Is your mom still with us? 54 00:03:56,600 --> 00:03:58,350 Oh, good. 55 00:03:58,430 --> 00:04:01,100 I love knowing my mom's just a phone call away. 56 00:04:01,180 --> 00:04:04,100 I already talked to the cops. 57 00:04:04,180 --> 00:04:08,350 Four times in seven days, I understand. 58 00:04:08,430 --> 00:04:11,310 Yeah, so what is this? 59 00:04:11,390 --> 00:04:13,350 Let's not get into any details 60 00:04:13,430 --> 00:04:15,100 until the stenographer gets here. 61 00:04:15,180 --> 00:04:17,060 I mean, even though it's all taped, 62 00:04:17,140 --> 00:04:18,770 it's actually more accurate. 63 00:04:18,850 --> 00:04:19,930 This girl especially-- 64 00:04:20,020 --> 00:04:21,480 she's been with me 15 years-- 65 00:04:21,560 --> 00:04:22,600 I did a comparison. 66 00:04:22,680 --> 00:04:25,180 I was right. 67 00:04:25,270 --> 00:04:28,100 Are you with the state police? 68 00:04:28,180 --> 00:04:29,770 Please, no. I'm the inspector general 69 00:04:29,850 --> 00:04:32,060 for the state of New York. 70 00:04:32,140 --> 00:04:35,140 Oh, so the post office? 71 00:04:35,230 --> 00:04:37,350 No, the post office is federal. 72 00:04:37,430 --> 00:04:39,430 I'm state, so if there's any corruption 73 00:04:39,520 --> 00:04:40,640 in a state agency, 74 00:04:40,730 --> 00:04:42,270 it's my job to find it 75 00:04:42,350 --> 00:04:44,020 and stop it, 76 00:04:44,100 --> 00:04:46,430 whether it's a state park or the port authority, 77 00:04:46,520 --> 00:04:48,640 and I report directly to the governor. 78 00:04:51,520 --> 00:04:52,850 No, no, that's... 79 00:04:52,930 --> 00:04:56,230 Am I gonna lose my job? 80 00:04:56,310 --> 00:04:57,810 - Should you? - No, no, no. 81 00:04:57,890 --> 00:05:00,230 I know, I know. Hey, I got Milgram. 82 00:05:00,310 --> 00:05:01,730 You want to talk to him about that Times piece? 83 00:05:01,810 --> 00:05:04,680 - Really? - Sorry. 84 00:05:04,770 --> 00:05:06,480 - Spencer? - Yeah? 85 00:05:06,560 --> 00:05:08,890 Yeah, I will--I will call him back in an hour. 86 00:05:08,970 --> 00:05:10,020 - All right. - Sorry. 87 00:05:10,100 --> 00:05:12,020 30 minutes. I mean, a half hour. 88 00:05:12,100 --> 00:05:13,770 - What? - Half hour. 89 00:05:13,850 --> 00:05:16,850 - Half hour. All right, got it. - Half hour. Thank you. 90 00:05:16,930 --> 00:05:18,430 Sorry about that. 91 00:05:18,520 --> 00:05:20,180 He might be back. 92 00:05:20,270 --> 00:05:22,850 No, I shouldn't lose my job. 93 00:05:22,930 --> 00:05:24,390 I didn't do anything wrong. 94 00:05:24,480 --> 00:05:26,810 I mean, not really wrong. 95 00:05:26,890 --> 00:05:28,480 Well, that's good. 96 00:05:28,560 --> 00:05:30,060 I don't spend much time talking to people 97 00:05:30,140 --> 00:05:32,020 who haven't done anything wrong. 98 00:05:34,810 --> 00:05:36,230 Good. Here we go. 99 00:05:36,310 --> 00:05:38,140 - Okay. - Hi. 100 00:05:38,230 --> 00:05:39,850 Yes, this is what I'm looking for. 101 00:05:39,930 --> 00:05:41,230 - Hi. - Hi. 102 00:05:41,310 --> 00:05:46,180 Um, so you're a 50-- 51-year-old woman 103 00:05:46,270 --> 00:05:48,600 who's been with the same man for 20 years? 104 00:05:48,680 --> 00:05:50,350 21 years, 105 00:05:50,430 --> 00:05:51,850 give or take? 106 00:05:51,930 --> 00:05:54,930 So we can have an adult conversation. 107 00:05:55,020 --> 00:05:56,810 Okay... 108 00:05:56,890 --> 00:05:59,390 Did you have sex with these two inmates? 109 00:06:03,430 --> 00:06:05,560 I mean, I get it. Somebody attractive 110 00:06:05,640 --> 00:06:06,890 pays attention to me, 111 00:06:06,970 --> 00:06:08,640 I like it. I mean it's... 112 00:06:08,730 --> 00:06:10,350 only human nature 113 00:06:10,430 --> 00:06:13,890 to desire that, and... 114 00:06:13,970 --> 00:06:15,310 So I'm gonna ask you one more time, 115 00:06:15,390 --> 00:06:17,730 and I just need you to be very straight with me. 116 00:06:17,810 --> 00:06:21,480 Did you have sex with these two inmates? 117 00:06:25,970 --> 00:06:27,060 - No. - Never? 118 00:06:27,140 --> 00:06:29,270 Not even a kiss? 119 00:06:29,350 --> 00:06:30,430 No. 120 00:06:34,970 --> 00:06:36,430 Nothing? 121 00:06:38,930 --> 00:06:41,970 Inmate Matt 122 00:06:42,060 --> 00:06:43,810 tried to grab me-- 123 00:06:43,890 --> 00:06:45,270 and kiss me, 124 00:06:45,350 --> 00:06:48,600 but I was scared shitless, so... 125 00:06:48,680 --> 00:06:50,890 Yeah. No, I know, this is tough. 126 00:06:50,970 --> 00:06:52,100 It's--I tell everybody 127 00:06:52,180 --> 00:06:53,730 when we have these discussions, 128 00:06:53,810 --> 00:06:55,970 you can't go around it. You gotta go through it, 129 00:06:56,060 --> 00:06:58,560 so you just gotta kinda lay it all out there. 130 00:07:09,230 --> 00:07:10,100 This is what's gonna happen: 131 00:07:10,180 --> 00:07:11,390 I'm gonna ask you questions 132 00:07:11,480 --> 00:07:13,390 that I already know the answers to. 133 00:07:13,480 --> 00:07:16,810 That way, I'll know if you're lying. 134 00:07:16,890 --> 00:07:19,390 I'm in no way gonna lie to you, 135 00:07:19,480 --> 00:07:22,850 but just need to get to the truth. 136 00:07:22,930 --> 00:07:26,180 Do you understand? 137 00:07:26,270 --> 00:07:30,770 Can you say it out loud for the record? 138 00:07:30,850 --> 00:07:32,730 I do. 139 00:07:34,390 --> 00:07:36,140 Did you get that? 140 00:07:42,560 --> 00:07:46,060 No. 141 00:07:46,140 --> 00:07:48,100 Oh, come on. 142 00:07:52,480 --> 00:07:54,520 Oh, come on. Come on. 143 00:07:54,600 --> 00:07:58,640 Lift it up. 144 00:07:58,730 --> 00:08:02,310 Up, up, up. 145 00:08:02,390 --> 00:08:04,930 Come on, lift the fucking plow, Joe. 146 00:08:09,020 --> 00:08:11,560 Oh, shit. 147 00:08:11,640 --> 00:08:13,970 Lyle! 148 00:08:14,060 --> 00:08:16,600 Plowed in. 149 00:08:16,680 --> 00:08:18,770 Come on. 150 00:08:18,850 --> 00:08:19,890 - Get up. - What time is it? 151 00:08:19,970 --> 00:08:21,230 It's 6:30. 152 00:08:21,310 --> 00:08:23,390 Jeep's trapped again. 153 00:08:23,480 --> 00:08:24,310 Snowplow. 154 00:08:24,390 --> 00:08:25,890 Get up. Come on. 155 00:08:25,970 --> 00:08:28,640 Come with mama. Come on, let's go. 156 00:08:28,730 --> 00:08:30,480 Gotta go potty. Let's go. 157 00:08:30,560 --> 00:08:32,270 That's it. 158 00:08:32,350 --> 00:08:35,310 Hm. 159 00:08:35,390 --> 00:08:37,230 Oh. 160 00:08:40,020 --> 00:08:40,810 ♪ Bob Dylan's "Girl from the North Country" playing ♪ 161 00:08:41,810 --> 00:08:46,680 ♪♪♪ 162 00:08:54,100 --> 00:08:56,850 ♪ If you're traveling ♪ 163 00:08:56,930 --> 00:09:01,520 ♪ To the north country fair ♪ 164 00:09:01,600 --> 00:09:04,680 ♪ Where the winds hit heavy ♪ 165 00:09:04,770 --> 00:09:09,140 ♪ On the borderline ♪ 166 00:09:09,230 --> 00:09:13,100 ♪ Remember me ♪ 167 00:09:13,180 --> 00:09:17,520 ♪ To one who lives there ♪ 168 00:09:17,600 --> 00:09:21,310 ♪ For she once was ♪ 169 00:09:21,390 --> 00:09:25,970 ♪ A true love of mine ♪ 170 00:09:26,060 --> 00:09:28,310 ♪ See for me ♪ 171 00:09:28,390 --> 00:09:31,770 ♪ That her hair's hanging down ♪ 172 00:09:31,850 --> 00:09:33,640 ♪♪♪ 173 00:09:33,730 --> 00:09:36,680 ♪ It curls and falls... ♪ 174 00:09:36,770 --> 00:09:38,520 ...Fundamentalists attacked 175 00:09:38,600 --> 00:09:40,310 satirical French news magazine 176 00:09:40,390 --> 00:09:41,890 Charlie Hebdo this morning 177 00:09:41,970 --> 00:09:43,480 in an apparent terrorist attack. 178 00:09:43,560 --> 00:09:45,600 This is a developing story. 179 00:09:45,680 --> 00:09:47,680 The publication had recently printed 180 00:09:47,770 --> 00:09:50,520 a cartoon depicting the Muslim prophet Muhammed, 181 00:09:50,600 --> 00:09:52,970 which is forbidden by the religion. 182 00:09:53,060 --> 00:09:55,680 It's just under 27 degrees Fahrenheit, 183 00:09:55,770 --> 00:09:57,060 three degrees Celsius, 184 00:09:57,140 --> 00:09:58,560 and 7:10 in the morning 185 00:09:58,640 --> 00:10:02,350 on CGAC AM 750, 186 00:10:02,430 --> 00:10:04,680 your trusted source for breaking news 187 00:10:04,770 --> 00:10:07,680 in Montreal, Chateaugay, and the north country. 188 00:10:07,770 --> 00:10:09,930 Bow hunting season ends tomorrow... 189 00:10:10,020 --> 00:10:13,890 ♪ ...And summer ends ♪ 190 00:10:13,970 --> 00:10:16,140 ♪ Please see for me ♪ 191 00:10:16,230 --> 00:10:20,560 ♪ If she's wearing a coat so warm ♪ 192 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 ♪♪♪ 193 00:10:22,770 --> 00:10:25,100 ♪ To keep her from ♪ 194 00:10:25,180 --> 00:10:28,810 ♪ The howling winds ♪ 195 00:10:28,890 --> 00:10:31,020 ♪♪♪ 196 00:10:31,100 --> 00:10:33,350 ♪ If you're traveling ♪ 197 00:10:33,430 --> 00:10:36,930 ♪ In the north country fair ♪ 198 00:10:37,020 --> 00:10:38,310 ♪♪♪ 199 00:10:38,390 --> 00:10:41,060 ♪ Where the winds hit heavy ♪ 200 00:10:41,140 --> 00:10:44,730 ♪ On the borderline... ♪ 201 00:10:44,810 --> 00:10:46,600 - Morning, Lyle. - Hey. 202 00:10:46,680 --> 00:10:48,560 - Thank you. - Hey. 203 00:10:50,060 --> 00:10:53,180 ♪ To one who lives there... ♪ 204 00:10:53,270 --> 00:10:55,140 ♪♪♪ 205 00:10:55,230 --> 00:10:56,230 Where's Lumpy? 206 00:10:56,310 --> 00:10:57,970 What's with the tip jar? 207 00:10:58,060 --> 00:10:59,600 Lumpy's mom died. They don't have 208 00:10:59,680 --> 00:11:01,100 enough money to bury her, 209 00:11:01,180 --> 00:11:02,180 so we're taking up a collection. 210 00:11:02,270 --> 00:11:03,730 Oh, that's too bad. 211 00:11:03,810 --> 00:11:05,100 Well, we're a little light right now. 212 00:11:05,180 --> 00:11:08,270 We'll get you on the way out. 213 00:11:08,350 --> 00:11:11,560 ♪♪♪ 214 00:11:11,640 --> 00:11:13,310 What are we doing for dinner? 215 00:11:13,390 --> 00:11:14,890 Fridge is a little, uh, empty. 216 00:11:14,970 --> 00:11:17,480 Stop by the price-whacker on the way back. 217 00:11:17,560 --> 00:11:19,770 Home at 6:00. I can see you coming. 218 00:11:19,850 --> 00:11:22,430 ♪ ...If you're traveling ♪ 219 00:11:22,520 --> 00:11:26,180 ♪ In the north country fair... ♪ 220 00:11:26,270 --> 00:11:27,520 ♪♪♪ 221 00:11:27,600 --> 00:11:29,970 Fucking snow, huh? 222 00:11:30,060 --> 00:11:31,350 Winter. 223 00:11:31,430 --> 00:11:33,930 It's killing me today. 224 00:11:34,020 --> 00:11:35,850 Slippery... 225 00:11:35,930 --> 00:11:38,180 as fuck. 226 00:11:38,270 --> 00:11:41,890 ♪ ...To one who lives there ♪ 227 00:11:41,970 --> 00:11:43,310 ♪♪♪ 228 00:11:43,390 --> 00:11:46,930 ♪ For she once was ♪ 229 00:11:47,020 --> 00:11:49,520 ♪ A true ♪ 230 00:11:49,600 --> 00:11:54,230 ♪ Love of mine ♪ 231 00:12:00,640 --> 00:12:02,430 Morning, Dennis. Sorry I'm late. 232 00:12:02,520 --> 00:12:04,180 - I was plowed in. - Yeah. 233 00:12:12,140 --> 00:12:14,060 Ah. 234 00:12:18,970 --> 00:12:20,390 Well, gentlemen, 235 00:12:20,480 --> 00:12:21,970 I will warn you, 236 00:12:22,060 --> 00:12:25,020 I have high expectations for output this week, 237 00:12:25,100 --> 00:12:27,140 but the energy in this room 238 00:12:27,230 --> 00:12:29,850 feels very productive, 239 00:12:29,930 --> 00:12:31,730 so what'll it be? 240 00:12:31,810 --> 00:12:33,600 Hip-hop or classic rock? 241 00:12:33,680 --> 00:12:35,970 - Classic rock! Hip-hop! 242 00:12:36,060 --> 00:12:37,520 Let's go for pop. 243 00:12:39,180 --> 00:12:42,850 ♪ Oh man, oh man, oh man, oh man ♪ 244 00:12:42,930 --> 00:12:45,890 ♪ Oh damn, oh man, oh damn, oh man ♪ 245 00:12:45,970 --> 00:12:47,680 ♪♪♪ 246 00:12:47,770 --> 00:12:49,680 ♪ I got bills ♪ 247 00:12:49,770 --> 00:12:51,770 ♪ I got to pay ♪ 248 00:12:51,850 --> 00:12:55,560 ♪ So I'm gonna work, work, work every day ♪ 249 00:12:55,640 --> 00:12:59,310 ♪ I got mouths I gotta feed ♪ 250 00:12:59,390 --> 00:13:02,850 ♪ So I'm gonna make sure everybody eats ♪ 251 00:13:02,930 --> 00:13:05,890 ♪ I got bills woke up and I bumped my head ♪ 252 00:13:05,970 --> 00:13:07,890 ♪ Stubbed my toe on the edge of the bed ♪ 253 00:13:07,970 --> 00:13:09,730 ♪ Open the fridge and the food all gone ♪ 254 00:13:09,810 --> 00:13:11,640 ♪ Neighbor damn dog done crapped on my lawn ♪ 255 00:13:11,730 --> 00:13:13,520 ♪ Behind an old lady in the grocery line ♪ 256 00:13:13,600 --> 00:13:15,480 ♪ Praying that my card don't get declined... ♪ 257 00:13:15,560 --> 00:13:18,020 - Good job. - Thanks a lot. 258 00:13:18,100 --> 00:13:20,100 ♪ ...I got bills ♪ 259 00:13:20,180 --> 00:13:21,730 ♪ I gotta pay... ♪ 260 00:13:21,810 --> 00:13:23,600 Yo, you need some help? 261 00:13:23,680 --> 00:13:25,730 Well, my fucking tension's off. 262 00:13:25,810 --> 00:13:27,350 Check the bobbin? 263 00:13:27,430 --> 00:13:29,810 No, but you can check it. 264 00:13:29,890 --> 00:13:33,100 ♪ ...So I'm gonna make sure everybody eats ♪ 265 00:13:33,180 --> 00:13:35,100 ♪ I got... ♪ 266 00:13:35,180 --> 00:13:36,480 So good. 267 00:13:36,560 --> 00:13:38,520 And we're good to go. 268 00:13:38,600 --> 00:13:40,180 Remember, when you put a bobbin in, 269 00:13:40,270 --> 00:13:41,350 the thread's gotta be going forward, away from you. 270 00:13:41,430 --> 00:13:42,730 As you were. 271 00:13:42,810 --> 00:13:44,230 All right. 272 00:13:44,310 --> 00:13:46,930 Inmate Sweat. 273 00:13:47,020 --> 00:13:49,100 How are we doing? 274 00:13:49,180 --> 00:13:50,810 Uh, yeah, we're doing good. We, uh, 275 00:13:50,890 --> 00:13:52,890 should hit 100 pair of pants by the end of the day. 276 00:13:52,970 --> 00:13:55,930 Good work. Thank you. 277 00:13:56,020 --> 00:13:57,520 Could you help me in the machine room? 278 00:13:57,600 --> 00:14:00,350 One of the straight stitchers broke. 279 00:14:00,430 --> 00:14:02,850 Eh... 280 00:14:02,930 --> 00:14:04,930 ♪ ...Oh, oh, oh, oh ♪ 281 00:14:05,020 --> 00:14:08,180 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 282 00:14:08,270 --> 00:14:11,930 ♪ I got bills I gotta pay ♪ 283 00:14:12,020 --> 00:14:15,180 ♪ I'm gonna work, work, work every day ♪ 284 00:14:15,270 --> 00:14:17,810 ♪ I got mouths ♪ 285 00:14:17,890 --> 00:14:19,350 ♪ I gotta feed... ♪ 286 00:14:19,430 --> 00:14:20,140 Wait, wait, wait. 287 00:14:21,770 --> 00:14:23,930 Okay. 288 00:14:24,020 --> 00:14:27,020 Ah. 289 00:14:27,100 --> 00:14:29,770 ♪ ...So I'm gonna work, work, work every day ♪ 290 00:14:29,850 --> 00:14:32,060 Chateaugay, Cornwall... 291 00:14:38,310 --> 00:14:41,180 Shh. 292 00:14:52,850 --> 00:14:55,270 Okay. Okay. 293 00:15:19,140 --> 00:15:21,520 All right, it's Winning Wednesday, 294 00:15:21,600 --> 00:15:24,020 I got a gift card, 295 00:15:24,100 --> 00:15:26,390 a $100 gift card, to, uh, Visabelle Med 296 00:15:26,480 --> 00:15:27,810 and free consultation. 297 00:15:27,890 --> 00:15:28,850 They got anti-aging treatments 298 00:15:28,930 --> 00:15:30,180 that you are gonna love. 299 00:15:33,310 --> 00:15:35,680 ...Or by appointment. 300 00:15:35,770 --> 00:15:37,850 94.7 on FM. 301 00:15:40,970 --> 00:15:44,390 ♪♪♪ 302 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 ♪ I'm too hot ♪ 303 00:15:46,560 --> 00:15:48,600 ♪ Call the police and the fireman ♪ 304 00:15:48,680 --> 00:15:50,810 ♪ I'm too hot ♪ 305 00:15:50,890 --> 00:15:52,890 ♪ Make a dragon wanna retire man ♪ 306 00:15:52,970 --> 00:15:55,850 ♪ I'm too hot ♪ 307 00:15:55,930 --> 00:15:57,390 ♪ Say my name you know who I am ♪ 308 00:15:57,480 --> 00:15:59,600 ♪ I'm too hot ♪ 309 00:15:59,680 --> 00:16:02,680 ♪ And my band 'bout that money break it down... ♪ 310 00:16:02,770 --> 00:16:05,480 Can't help it if the dumb bitch lonesome. 311 00:16:05,560 --> 00:16:07,640 ♪ ...Girls hit your hallelujah ♪ 312 00:16:07,730 --> 00:16:10,020 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 313 00:16:10,100 --> 00:16:12,180 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 314 00:16:12,270 --> 00:16:13,930 ♪ 'Cause uptown funk gon' give it to you ♪ 315 00:16:14,020 --> 00:16:16,390 ♪ Saturday night and we in the spot ♪ 316 00:16:16,480 --> 00:16:18,850 ♪ Don't believe me just watch Come on! ♪ 317 00:16:23,930 --> 00:16:26,180 Oh, it is cold as shit out here. 318 00:16:36,140 --> 00:16:37,560 Crodson, 319 00:16:39,730 --> 00:16:41,270 can't get ahold of his wife. 320 00:16:41,350 --> 00:16:42,430 Why not? 321 00:16:42,520 --> 00:16:45,100 Admin put a block on her number. 322 00:16:45,180 --> 00:16:47,270 If you can get rid of that block, 323 00:16:47,350 --> 00:16:48,730 he'd be grateful. 324 00:16:48,850 --> 00:16:50,810 All right, see what I can do. 325 00:17:04,430 --> 00:17:06,350 Come on in. Stop your whining. 326 00:17:06,430 --> 00:17:07,390 Right. 327 00:17:07,480 --> 00:17:09,350 ♪♪♪ 328 00:17:09,430 --> 00:17:10,480 Hey, Palmer. 329 00:17:10,560 --> 00:17:12,730 Keep going. 330 00:17:12,810 --> 00:17:14,850 Hey. How you doing, big fella? 331 00:17:14,930 --> 00:17:16,680 Hey, Gene. 332 00:17:16,770 --> 00:17:18,480 I don't understand, but all right. 333 00:17:18,560 --> 00:17:20,310 I'll catch up with you. 334 00:17:20,390 --> 00:17:22,310 I'm in 22. 335 00:17:22,390 --> 00:17:23,680 ♪♪♪ 336 00:17:23,770 --> 00:17:26,140 16. 337 00:17:26,230 --> 00:17:28,520 The oils? 338 00:17:28,600 --> 00:17:30,310 So that's it? 339 00:17:30,390 --> 00:17:33,060 Uh, plus I got Lemke and Bushwell 340 00:17:33,140 --> 00:17:35,390 up on the second floor. They need their-- 341 00:17:35,480 --> 00:17:37,310 their fuses jumped. 342 00:17:37,390 --> 00:17:39,060 All right. 343 00:17:39,140 --> 00:17:40,520 So how is everything else? 344 00:17:40,600 --> 00:17:42,020 Oh, I just bill-- 345 00:17:42,100 --> 00:17:44,180 you know, can't complain, really. 346 00:17:44,270 --> 00:17:45,730 How's the, um-- 347 00:17:45,810 --> 00:17:47,270 how's the portrait of Ruth coming? 348 00:17:47,350 --> 00:17:50,310 ♪♪♪ 349 00:17:50,390 --> 00:17:51,810 Ruth? 350 00:17:51,890 --> 00:17:53,140 My girlfriend? 351 00:17:53,230 --> 00:17:54,890 It's our anniversary next week. 352 00:17:54,970 --> 00:17:56,600 That's what I'm gonna give her. 353 00:17:56,680 --> 00:17:58,560 You fucking promised you'd have it ready for her. 354 00:17:58,640 --> 00:18:00,890 ♪♪♪ 355 00:18:00,970 --> 00:18:02,390 I'm fucking with you, Gene. 356 00:18:02,480 --> 00:18:04,180 Fuck you. 357 00:18:04,270 --> 00:18:05,600 It's still drying. 358 00:18:05,680 --> 00:18:07,310 It'll be ready tomorrow. 359 00:18:09,140 --> 00:18:11,930 All right, now, what's going on with your boy? 360 00:18:12,020 --> 00:18:14,890 - Who, Sweat? - Yeah. 361 00:18:14,970 --> 00:18:18,850 There's a rumor going around about him and Tilly. 362 00:18:18,930 --> 00:18:21,390 - I don't know that. - Huh. 363 00:18:21,480 --> 00:18:24,060 Hey, yo, my man, are you Richard Matt? 364 00:18:24,140 --> 00:18:25,770 Excuse me. 365 00:18:25,850 --> 00:18:27,680 There's two men talking here. 366 00:18:27,770 --> 00:18:29,350 Yeah, I know. I wanted to ask you if I could 367 00:18:29,430 --> 00:18:30,770 get something for myself, you know what I mean? 368 00:18:30,850 --> 00:18:32,600 I mean, I got a hot plate, right? 369 00:18:32,680 --> 00:18:34,230 But it don't work when I plug it in. 370 00:18:34,310 --> 00:18:37,770 Is he talking out of the side of his neck at me? 371 00:18:37,850 --> 00:18:39,060 Nah. Nah, nah, nah, nah. 372 00:18:39,140 --> 00:18:42,350 Nah, nah, nah. No disrespect, OG. 373 00:18:42,430 --> 00:18:43,430 Are you mocking me? 374 00:18:43,520 --> 00:18:44,730 Nah, not at all. 375 00:18:44,810 --> 00:18:45,930 - Huh? - Nah. 376 00:18:46,020 --> 00:18:46,680 Ow. 377 00:18:46,770 --> 00:18:47,640 'Cause I'll bust 378 00:18:47,730 --> 00:18:49,600 your motherfucking grape. 379 00:18:49,680 --> 00:18:51,480 I didn't even mean it like that. 380 00:18:51,560 --> 00:18:52,930 Hey, hey, hey, hey. 381 00:18:53,020 --> 00:18:54,730 Go back to your cell, all right? 382 00:18:54,810 --> 00:18:56,020 - But I want to ask you-- - No list for you tomorrow. 383 00:18:56,100 --> 00:18:57,230 Go on. 384 00:18:57,310 --> 00:18:58,270 Yeah, but I didn't e-- 385 00:18:58,350 --> 00:19:00,020 Hey, go back to your cell. 386 00:19:00,100 --> 00:19:02,020 All right, I'm sorry, CO. I didn't mean no-- 387 00:19:05,560 --> 00:19:07,350 Ooh. 388 00:19:09,390 --> 00:19:11,020 So yeah, anyway, 389 00:19:11,100 --> 00:19:13,520 this thing with your boy is for real. 390 00:19:13,600 --> 00:19:15,060 What cell is he in? 391 00:19:15,140 --> 00:19:17,430 Ah, give him a-- let it go, all right? 392 00:19:17,520 --> 00:19:18,310 Slot that punk. 393 00:19:18,390 --> 00:19:20,270 Let it go. 394 00:19:20,350 --> 00:19:21,560 Look at me. 395 00:19:21,640 --> 00:19:23,180 Look at me, partner. 396 00:19:23,270 --> 00:19:24,270 Okay? 397 00:19:24,350 --> 00:19:25,970 He's new. 398 00:19:26,060 --> 00:19:27,310 Huh? 399 00:19:27,390 --> 00:19:28,850 He doesn't know any better. 400 00:19:28,930 --> 00:19:30,640 He's not getting lunch tomorrow. 401 00:19:30,730 --> 00:19:32,970 That's enough, all right? 402 00:19:33,060 --> 00:19:33,890 All right? 403 00:19:33,970 --> 00:19:35,680 All right. 404 00:19:37,600 --> 00:19:39,430 Hey. 405 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 Thank you. 406 00:19:40,770 --> 00:19:42,140 I'll see you tomorrow. 407 00:19:42,230 --> 00:19:47,060 ♪♪♪ 408 00:19:58,560 --> 00:19:59,520 Psst. 409 00:19:59,600 --> 00:20:00,520 ♪♪♪ 410 00:20:00,600 --> 00:20:01,520 What's up? 411 00:20:01,600 --> 00:20:06,730 ♪♪♪ 412 00:20:15,520 --> 00:20:18,390 You really think it's a good idea, 413 00:20:18,480 --> 00:20:20,680 playing doctor with the tailor shop supervisor? 414 00:20:24,180 --> 00:20:29,100 ♪♪♪ 415 00:20:37,930 --> 00:20:40,560 What the fuck does it matter to you all of a sudden? 416 00:20:40,640 --> 00:20:43,140 If she wasn't married, I'd say it's risky. 417 00:20:45,850 --> 00:20:48,230 But she is married, 418 00:20:48,310 --> 00:20:52,930 and her husband works here. 419 00:20:53,020 --> 00:20:54,180 That makes everything complicated. 420 00:20:56,180 --> 00:20:57,680 ♪♪♪ 421 00:20:57,770 --> 00:20:59,810 Yeah. 422 00:20:59,890 --> 00:21:02,850 Thanks, but... being careful. 423 00:21:02,930 --> 00:21:08,060 ♪♪♪ 424 00:21:11,060 --> 00:21:15,140 The spouse always finds out. 425 00:21:15,230 --> 00:21:16,640 One way or another. 426 00:21:16,730 --> 00:21:21,890 ♪♪♪ 427 00:21:25,560 --> 00:21:30,480 ♪♪♪ 428 00:21:34,850 --> 00:21:39,020 ♪ Your every dream hope desire ♪ 429 00:21:39,100 --> 00:21:41,430 ♪ Here comes the mirror man ♪ 430 00:21:41,520 --> 00:21:42,890 ♪ Ooh ♪ 431 00:21:42,970 --> 00:21:46,970 ♪ Says he's a people fan... ♪ 432 00:21:47,060 --> 00:21:48,560 What were you and, uh, 433 00:21:48,640 --> 00:21:51,020 Tilly going at each other today about? 434 00:21:51,100 --> 00:21:52,730 - Huh? - At lunch. 435 00:21:52,810 --> 00:21:54,060 Oh. 436 00:21:54,140 --> 00:21:56,810 Oh, that's just work bullshit. 437 00:21:56,890 --> 00:21:59,100 Dennis, for Christ's sake, I'm not gonna say 438 00:21:59,180 --> 00:22:01,520 I heard it from you, whatever it is. 439 00:22:01,600 --> 00:22:03,100 There's some guy at the shop. 440 00:22:03,180 --> 00:22:04,730 But you know how rumors are up there. 441 00:22:04,810 --> 00:22:06,520 I'm sure it's nothing. 442 00:22:06,600 --> 00:22:08,180 It's just 'cause the guy's such a weasel, 443 00:22:08,270 --> 00:22:09,640 it makes people talk, you know. 444 00:22:09,730 --> 00:22:12,020 Uh-huh. 445 00:22:12,100 --> 00:22:14,060 Well, uh, Tilly has her way 446 00:22:14,140 --> 00:22:16,430 of getting the best work out of those guys, 447 00:22:16,520 --> 00:22:19,480 and, uh, 448 00:22:19,560 --> 00:22:22,020 uh, part of that is 449 00:22:22,100 --> 00:22:25,680 treating them like people. I'm sure it's just that. 450 00:22:25,770 --> 00:22:28,270 It's just the rumor mill. They make stuff up. 451 00:22:28,350 --> 00:22:30,600 Just don't tell Tilly I told you. 452 00:22:30,680 --> 00:22:33,270 Who do you think you're talking to? 453 00:22:33,350 --> 00:22:35,770 Christ. 454 00:22:35,850 --> 00:22:37,850 ♪ ...Your every ♪ 455 00:22:37,930 --> 00:22:40,890 ♪ somber music ♪ 456 00:22:40,970 --> 00:22:46,060 ♪♪♪ 457 00:23:17,730 --> 00:23:21,310 Name. 458 00:23:21,390 --> 00:23:23,430 You know my name. 459 00:23:30,970 --> 00:23:34,180 Bottle of Prell. 460 00:23:34,270 --> 00:23:37,020 Two bars Irish Spring. 461 00:23:37,100 --> 00:23:40,890 Doritos Nacho Cheese. You got ten bags of that. 462 00:23:40,970 --> 00:23:43,890 One, two, three, four, 463 00:23:43,970 --> 00:23:45,680 five, six, 464 00:23:45,810 --> 00:23:49,230 eight, nine, ten. 465 00:23:49,310 --> 00:23:52,730 Two loaves of Wonder Bread 466 00:23:52,810 --> 00:23:56,600 and a can of shaving powder. 467 00:23:56,680 --> 00:23:58,480 That's supposed to be the gel. 468 00:24:00,970 --> 00:24:02,020 Looks like your commissary 469 00:24:02,100 --> 00:24:04,810 is running low, chief. 470 00:24:04,890 --> 00:24:08,850 Not enough dough for the gel at the moment. 471 00:24:08,930 --> 00:24:11,930 Look again, man. 472 00:24:12,020 --> 00:24:14,310 You're holding up the line. 473 00:24:17,230 --> 00:24:20,140 Next. 474 00:24:29,890 --> 00:24:32,270 Sir. Sir? 475 00:24:35,310 --> 00:24:36,930 Hey, sir, I got shaving gel, 476 00:24:37,020 --> 00:24:39,180 if you want it. 477 00:24:44,520 --> 00:24:45,680 You could have it. 478 00:24:49,560 --> 00:24:52,350 It's my way of saying sorry. Know what I mean? 479 00:24:58,060 --> 00:25:00,970 First time in state pen? 480 00:25:01,060 --> 00:25:02,730 I did eight months in county. 481 00:25:02,810 --> 00:25:04,480 Eh, that's jail. 482 00:25:04,560 --> 00:25:06,350 Let me see your papers, man. 483 00:25:19,770 --> 00:25:22,850 Angel. 484 00:25:22,930 --> 00:25:24,520 The guard I was speaking to 485 00:25:24,600 --> 00:25:26,810 when you interrupted 486 00:25:26,890 --> 00:25:30,430 is the escort guard. 487 00:25:30,520 --> 00:25:32,350 Everything, you know, on the block 488 00:25:32,430 --> 00:25:35,640 is falling through me. 489 00:25:35,730 --> 00:25:38,060 All these things are privileges, 490 00:25:38,140 --> 00:25:41,230 and they can go away any time. 491 00:25:41,310 --> 00:25:42,810 Get me? 492 00:25:42,890 --> 00:25:45,480 Got it. 493 00:25:45,560 --> 00:25:48,100 For instance, 494 00:25:48,180 --> 00:25:51,020 you want a higher-amp fuse. 495 00:25:51,100 --> 00:25:51,890 Okay. 496 00:25:51,970 --> 00:25:53,390 No. 497 00:25:53,480 --> 00:25:55,230 I'm telling you. 498 00:25:55,310 --> 00:25:56,850 You want a higher-amp fuse, 499 00:25:56,930 --> 00:26:00,140 'cause it's the only way you can run a TV 500 00:26:00,230 --> 00:26:03,140 and a hot plate at the same time. 501 00:26:03,230 --> 00:26:05,100 Otherwise, you gotta keep on plugging one 502 00:26:05,180 --> 00:26:06,970 and re-plugging the other. 503 00:26:07,060 --> 00:26:08,560 - Hm? - Hm. 504 00:26:08,640 --> 00:26:10,390 I see. 505 00:26:10,480 --> 00:26:11,850 So, 506 00:26:11,930 --> 00:26:13,480 you tell me, 507 00:26:13,560 --> 00:26:17,430 "I want a higher-amp fuse," and you'll get it. 508 00:26:17,520 --> 00:26:20,100 Okay. 509 00:26:20,180 --> 00:26:23,140 Gotta say it. 510 00:26:23,230 --> 00:26:24,520 Okay. 511 00:26:27,100 --> 00:26:28,850 What are you, slow? 512 00:26:28,930 --> 00:26:30,640 You gotta say it. 513 00:26:30,730 --> 00:26:32,520 Oh, okay. 514 00:26:32,600 --> 00:26:35,520 Yeah, um, I want a higher-amp fuse. 515 00:26:35,600 --> 00:26:37,350 Oh, we're all out of them. 516 00:26:37,430 --> 00:26:39,270 Come back tomorrow. 517 00:26:39,350 --> 00:26:42,270 ♪ smooth music ♪ 518 00:26:42,350 --> 00:26:46,140 ♪♪♪ 519 00:26:48,970 --> 00:26:54,100 ♪♪♪ 520 00:26:56,930 --> 00:26:58,430 Fuck. 521 00:26:58,520 --> 00:27:00,560 ♪♪♪ 522 00:27:03,640 --> 00:27:08,480 ♪♪♪ 523 00:27:46,430 --> 00:27:49,350 ♪♪♪ 524 00:27:49,430 --> 00:27:51,350 Yo, what's going on with you, man? 525 00:27:53,430 --> 00:27:58,560 ♪♪♪ 526 00:28:10,020 --> 00:28:12,680 Oh. 527 00:28:12,770 --> 00:28:14,020 What do you got? 528 00:28:14,100 --> 00:28:15,680 A hot toddy. 529 00:28:15,770 --> 00:28:18,730 Ah. 530 00:28:18,810 --> 00:28:21,350 ♪♪♪ 531 00:28:21,430 --> 00:28:23,770 Yo, I would have made you a Irish coffee, 532 00:28:23,850 --> 00:28:26,930 but the only milk the motherfuckers had was skim. 533 00:28:27,020 --> 00:28:28,850 Good. 534 00:28:28,930 --> 00:28:33,810 ♪♪♪ 535 00:28:37,970 --> 00:28:40,680 Hm. 536 00:28:40,770 --> 00:28:42,560 It's not sweet enough, man. 537 00:28:42,640 --> 00:28:43,970 I got you. 538 00:28:44,060 --> 00:28:46,520 Get me some honey. 539 00:28:59,270 --> 00:29:01,520 What do you think? 540 00:29:01,600 --> 00:29:03,890 I spent a shit-load of time on the fur. 541 00:29:03,970 --> 00:29:07,390 Hm. 542 00:29:07,480 --> 00:29:10,970 Where's the light coming from? 543 00:29:11,060 --> 00:29:12,810 The light? 544 00:29:12,890 --> 00:29:16,020 Yeah, I mean, you got two dogs sitting on a couch, 545 00:29:16,100 --> 00:29:18,810 in a living room, and I can see them. 546 00:29:18,890 --> 00:29:21,060 There must be light coming from somewhere. 547 00:29:21,140 --> 00:29:24,480 Uh, okay. 548 00:29:24,560 --> 00:29:26,600 Yeah, from the window. 549 00:29:26,680 --> 00:29:29,230 Hello. 550 00:29:29,310 --> 00:29:30,970 Here's your window. 551 00:29:33,310 --> 00:29:35,890 Oh, here's your window. 552 00:29:35,970 --> 00:29:38,730 I mean, you can't see it in the drawing. 553 00:29:38,810 --> 00:29:40,730 What, do you want me to paint a fucking window? 554 00:29:40,810 --> 00:29:43,520 No. 555 00:29:43,600 --> 00:29:45,730 If your only source of light 556 00:29:45,810 --> 00:29:49,100 is coming from this window, 557 00:29:49,180 --> 00:29:51,270 what do you got over here? 558 00:29:52,560 --> 00:29:53,680 Um... 559 00:29:53,770 --> 00:29:55,930 Oh, shadows. 560 00:29:56,020 --> 00:29:57,430 There you go. 561 00:29:57,520 --> 00:29:59,310 I forgot the fucking shadows. Fuck. 562 00:30:02,560 --> 00:30:03,520 I don't know. 563 00:30:03,600 --> 00:30:06,060 Let's keep working it. 564 00:30:06,140 --> 00:30:09,140 It might be kind of interesting like that, though. 565 00:30:09,230 --> 00:30:11,270 You know, having no shadows, 566 00:30:11,350 --> 00:30:13,770 like there's light 567 00:30:13,850 --> 00:30:16,350 that's coming from everywhere. 568 00:30:16,430 --> 00:30:17,890 Don't do that. 569 00:30:17,970 --> 00:30:19,310 What? 570 00:30:19,390 --> 00:30:21,060 Make a fucking mistake 571 00:30:21,140 --> 00:30:22,890 and then pretend it's on purpose. 572 00:30:22,970 --> 00:30:24,520 No, man, that's for hacks. 573 00:30:24,600 --> 00:30:25,970 I'm not. I'm just saying 574 00:30:26,060 --> 00:30:28,390 that I kind of like it without the shadows, 575 00:30:28,480 --> 00:30:29,640 the way it is. 576 00:30:29,730 --> 00:30:31,890 David, learn the basics, 577 00:30:31,970 --> 00:30:34,140 okay? 578 00:30:34,230 --> 00:30:36,310 Then, if you want to go disco, 579 00:30:36,390 --> 00:30:38,350 fuck it. Go disco. 580 00:30:53,140 --> 00:30:54,600 Yo, yo, yo. 581 00:30:54,680 --> 00:30:57,350 Earl, where's your thread? 582 00:30:57,430 --> 00:30:58,520 It's right here. 583 00:31:07,270 --> 00:31:08,890 You got no fucking bobbin through it. 584 00:31:08,970 --> 00:31:10,890 Man. 585 00:31:13,480 --> 00:31:17,390 Come on, man. 586 00:31:17,480 --> 00:31:18,850 Your boo might get jealous 587 00:31:18,930 --> 00:31:20,180 with you adjusting my needle like that. 588 00:31:20,270 --> 00:31:21,930 Fuck off. 589 00:31:22,020 --> 00:31:23,180 Inmate Sweat, 590 00:31:23,270 --> 00:31:24,430 can I see you for a second? 591 00:31:24,520 --> 00:31:27,060 In a minute, Mrs. Mitchell. 592 00:31:27,140 --> 00:31:28,770 "In a minute, Mrs. Mitchell." 593 00:31:28,850 --> 00:31:29,890 Shut the fuck up. 594 00:31:29,970 --> 00:31:31,810 My bad. Do you not call her-- 595 00:31:31,890 --> 00:31:33,680 I said shut the fuck up. 596 00:31:33,770 --> 00:31:35,390 - I'm trying. - Yeah? 597 00:31:35,480 --> 00:31:37,390 Well, you keep running your fucking mouth, 598 00:31:37,480 --> 00:31:40,230 you're gonna get some iron in your diet. 599 00:31:46,060 --> 00:31:49,140 Good morning, Mrs. Mitchell. 600 00:31:49,230 --> 00:31:51,310 Jelly-filled. 601 00:31:51,390 --> 00:31:54,390 Yo, put that away. 602 00:31:54,480 --> 00:31:56,140 We're really busy today. 603 00:31:56,230 --> 00:31:59,850 I think I'll be the one to determine that. 604 00:31:59,930 --> 00:32:01,810 Whatever. 605 00:32:01,890 --> 00:32:04,850 Whatever. 606 00:32:04,930 --> 00:32:06,640 Inmate Sweat? Can I see you 607 00:32:06,730 --> 00:32:07,850 in tailor nine? 608 00:32:07,930 --> 00:32:10,060 We're low on machine oil. 609 00:32:13,100 --> 00:32:14,270 Oh, yeah, we are. 610 00:32:22,640 --> 00:32:24,020 What are you doing? 611 00:32:24,100 --> 00:32:25,930 I'm not doing anything except being smart. 612 00:32:26,020 --> 00:32:26,890 Well, what does that make me? 613 00:32:26,970 --> 00:32:28,100 Ah, I don't know. 614 00:32:28,180 --> 00:32:30,020 What do you think it makes you 615 00:32:30,100 --> 00:32:31,430 when you call my name, like, twice in ten seconds? 616 00:32:31,520 --> 00:32:33,390 S--'cause you all talk shit. 617 00:32:33,480 --> 00:32:35,890 He does this every winter. 618 00:32:35,970 --> 00:32:37,020 He'll quit drinking 619 00:32:37,100 --> 00:32:38,890 once it starts getting warmer. 620 00:32:38,970 --> 00:32:40,350 I talked to Lambert. 621 00:32:40,430 --> 00:32:41,560 He's not gonna say anything. 622 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 We gotta be fast. 623 00:32:43,730 --> 00:32:46,850 No, I'm not doing this. I'm not doing it. 624 00:32:46,930 --> 00:32:48,430 What is going on? 625 00:32:48,520 --> 00:32:50,270 Nothing. I'm not doing anything. 626 00:32:50,350 --> 00:32:51,480 Come here. 627 00:32:51,560 --> 00:32:53,770 Keep your fucking doughnut 628 00:32:53,850 --> 00:32:55,480 and keep your fucking distance. 629 00:33:12,430 --> 00:33:14,770 ...But as Gomer Pyle would say "Surprise, surprise." 630 00:33:14,850 --> 00:33:16,970 The fact is, being a taxi driver 631 00:33:17,060 --> 00:33:19,890 - is number 11-- - we got plans this weekend? 632 00:33:19,970 --> 00:33:22,430 Other than the fact that I gotta work upstate 633 00:33:22,520 --> 00:33:25,230 on Sunday? 634 00:33:25,310 --> 00:33:27,270 - Nothing. - Right. 635 00:33:27,350 --> 00:33:29,520 I was thinking, uh, 636 00:33:29,600 --> 00:33:31,480 maybe we go to Plattsburgh tomorrow. 637 00:33:31,560 --> 00:33:33,100 In a job 638 00:33:33,180 --> 00:33:34,180 that's fulfilling and necessary... 639 00:33:34,270 --> 00:33:36,020 Fancy. 640 00:33:36,100 --> 00:33:38,140 ...Talking about piloting 641 00:33:38,230 --> 00:33:39,850 medevac helicopters, which, in the United States... 642 00:33:41,390 --> 00:33:43,560 24. 643 00:33:45,390 --> 00:33:48,810 Oh, yeah? 644 00:33:48,890 --> 00:33:51,890 She's not the Mona Lisa, but... 645 00:33:51,970 --> 00:33:55,230 here's hoping she's never stolen. 646 00:33:59,430 --> 00:34:01,520 I know you did some messed up shit 647 00:34:01,600 --> 00:34:04,930 to get in here, but that... 648 00:34:05,020 --> 00:34:09,520 That is a nice piece of art, man. 649 00:34:09,600 --> 00:34:13,770 My cap is off to you. 650 00:34:13,850 --> 00:34:15,350 That's beautiful, man. 651 00:34:15,430 --> 00:34:16,930 Mm. 652 00:34:18,390 --> 00:34:21,060 Hey. 653 00:34:21,140 --> 00:34:25,140 A little rum and Mexican Coca-Cola, huh? 654 00:34:26,850 --> 00:34:29,730 Uh... 655 00:34:33,730 --> 00:34:35,970 Oh, before I forget, 656 00:34:36,060 --> 00:34:37,770 uh, 657 00:34:37,850 --> 00:34:39,600 Angel Chavez 658 00:34:39,680 --> 00:34:42,390 needs his fuse jumped. 659 00:34:42,480 --> 00:34:44,310 You two made up? 660 00:34:44,390 --> 00:34:46,970 That fish is all right. 661 00:34:47,060 --> 00:34:50,180 Well, look at that. Painting pictures, 662 00:34:50,270 --> 00:34:52,310 forgiving petty disagreements-- 663 00:34:52,390 --> 00:34:54,390 rehabilitation at work. 664 00:34:56,430 --> 00:35:00,140 Mm, not really. 665 00:35:06,270 --> 00:35:08,600 They got color printers at the drugstore now. 666 00:35:08,680 --> 00:35:10,270 Uh... 667 00:35:10,350 --> 00:35:12,100 Huh? 668 00:35:12,180 --> 00:35:15,600 Now where does that leave the artist? 669 00:35:15,680 --> 00:35:18,390 Making art. 670 00:35:18,480 --> 00:35:21,850 Uh, can't compete. 671 00:35:21,930 --> 00:35:23,520 On the cells! 672 00:35:23,600 --> 00:35:25,640 Why not? 673 00:35:28,310 --> 00:35:30,390 Robots. 674 00:35:31,970 --> 00:35:33,640 It's just only a matter of time 675 00:35:33,730 --> 00:35:35,680 before they do this 676 00:35:35,770 --> 00:35:38,270 and everything else. 677 00:35:38,350 --> 00:35:40,480 Huh. 678 00:35:40,560 --> 00:35:43,640 Yeah, I don't-- I don't think so, 679 00:35:45,310 --> 00:35:48,140 'cause you put your personality into the work. 680 00:35:48,230 --> 00:35:51,100 Robots, they got no personality. 681 00:35:53,930 --> 00:35:57,810 I don't have a personality, man. 682 00:35:57,890 --> 00:36:00,520 Everybody's got personality. 683 00:36:07,770 --> 00:36:10,810 Lock the doors! 684 00:36:10,890 --> 00:36:12,810 Let's go! Let's go! 685 00:36:12,890 --> 00:36:16,180 Look into my eyes and tell me you believe that. 686 00:36:25,930 --> 00:36:28,060 Man, you gotta go. 687 00:36:31,810 --> 00:36:33,060 Right. 688 00:36:36,180 --> 00:36:37,430 Right. 689 00:36:37,520 --> 00:36:39,020 Shit, look at the time. 690 00:36:39,100 --> 00:36:40,520 Okay, bye. 691 00:36:47,180 --> 00:36:49,310 See ya. 692 00:36:49,390 --> 00:36:50,350 Hey, slow down. 693 00:36:50,430 --> 00:36:52,140 Uh, have 694 00:36:52,230 --> 00:36:54,140 a good weekend. 695 00:36:54,230 --> 00:36:56,180 Gonna have an awesome one. 696 00:36:56,270 --> 00:36:57,730 Let's go. Close it up! 697 00:37:03,390 --> 00:37:05,970 ...Cells down! 698 00:37:08,140 --> 00:37:10,810 Ain't it past your bedtime? 699 00:37:10,890 --> 00:37:13,310 Maybe you want some meds or something? 700 00:37:13,390 --> 00:37:16,230 - 95... - Triple X. 701 00:37:16,310 --> 00:37:19,180 ♪ She got a body like an hourglass ♪ 702 00:37:19,270 --> 00:37:22,520 ♪ But I can give it to you all the time ♪ 703 00:37:22,600 --> 00:37:25,270 ♪ She got a booty like a Cadillac ♪ 704 00:37:25,350 --> 00:37:28,930 ♪ But I can send you into overdrive, oh ♪ 705 00:37:29,020 --> 00:37:30,730 ♪ Bang, bang into the room ♪ 706 00:37:30,810 --> 00:37:32,180 ♪ I know you want it ♪ 707 00:37:32,270 --> 00:37:34,390 ♪ Bang, bang, all over you ♪ 708 00:37:34,480 --> 00:37:35,480 ♪ I'll let you have it ♪ 709 00:37:35,560 --> 00:37:36,970 ♪ Wait a minute ♪ 710 00:37:37,060 --> 00:37:38,810 ♪ Let me take you there ♪ 711 00:37:38,890 --> 00:37:41,180 ♪ Wait a minute till ya ♪ 712 00:37:41,270 --> 00:37:43,930 ♪ Bang, bang there goes your heart ♪ 713 00:37:44,020 --> 00:37:45,100 ♪ I know you want it ♪ 714 00:37:45,180 --> 00:37:47,020 ♪ Back, back seat of my car ♪ 715 00:37:47,100 --> 00:37:48,730 ♪ I'll let you have it ♪ 716 00:37:48,810 --> 00:37:51,520 ♪ Wait a minute let me take you there ♪ 717 00:37:51,600 --> 00:37:52,890 ♪ Wait a minute ♪ 718 00:37:58,350 --> 00:38:00,140 Everybody I tell I've never been to this place 719 00:38:00,230 --> 00:38:02,140 says, uh, they can't believe it. 720 00:38:02,230 --> 00:38:03,600 I'm telling you right now, 721 00:38:03,680 --> 00:38:05,810 my appetite for this is half-hour, 722 00:38:05,890 --> 00:38:08,060 max. 723 00:38:08,140 --> 00:38:10,390 The British had other schemes, 724 00:38:10,480 --> 00:38:12,640 burning Washington to the ground 725 00:38:12,730 --> 00:38:15,430 and leaving the White House in ashes. 726 00:38:15,520 --> 00:38:17,020 Mm, that's kind of clever. 727 00:38:17,100 --> 00:38:18,600 I watched that, 728 00:38:18,680 --> 00:38:20,640 and, uh, 729 00:38:20,730 --> 00:38:23,180 the British were the Nazis of their day. 730 00:38:23,270 --> 00:38:25,100 Hm. 731 00:38:32,970 --> 00:38:35,060 So, uh... 732 00:38:35,140 --> 00:38:37,020 Fall back! 733 00:38:37,100 --> 00:38:39,230 Dennis was saying you've been 734 00:38:39,310 --> 00:38:41,560 talking a lot with one of the inmates. 735 00:38:41,640 --> 00:38:43,730 What? 736 00:38:43,810 --> 00:38:46,100 In the shop. 737 00:38:46,180 --> 00:38:50,060 Well, it's called doing my job. 738 00:38:50,140 --> 00:38:53,600 No, just... one guy. 739 00:38:53,680 --> 00:38:54,640 British cavalry... 740 00:38:54,730 --> 00:38:56,230 It's probably Inmate Sweat. 741 00:38:56,310 --> 00:38:58,930 He's helping me make the superintendent's suit. 742 00:38:59,020 --> 00:39:01,600 Downie's broadside killed or wounded 743 00:39:01,680 --> 00:39:04,230 1/5 of the "Saratoga's" crew, 744 00:39:04,310 --> 00:39:06,230 but Macdonough quickly recovered, 745 00:39:06,310 --> 00:39:09,680 and Downie was killed minutes later, 746 00:39:09,770 --> 00:39:14,020 crushed by his own cannon. 747 00:39:14,100 --> 00:39:16,180 Two days after the battles ended... 748 00:39:16,270 --> 00:39:17,810 What's the suit for? 749 00:39:17,890 --> 00:39:18,930 Graduation. 750 00:39:19,020 --> 00:39:20,310 Who's graduating? 751 00:39:20,390 --> 00:39:21,430 I don't know, Lyle. 752 00:39:21,520 --> 00:39:22,560 Ask the fucking superintendent, 753 00:39:22,640 --> 00:39:23,770 you're so interested. 754 00:39:23,850 --> 00:39:25,730 Maybe he could get you a ticket. 755 00:39:25,810 --> 00:39:27,350 Is that what you're into now? 756 00:39:27,430 --> 00:39:29,230 High school graduation ceremonies? 757 00:39:29,310 --> 00:39:30,350 Not really. 758 00:39:31,730 --> 00:39:34,060 This, uh... 759 00:39:34,140 --> 00:39:35,680 Dennis made it sound like-- 760 00:39:35,770 --> 00:39:37,310 It's a three-piece suit, Lyle. 761 00:39:37,390 --> 00:39:38,730 Okay. 762 00:39:38,810 --> 00:39:40,810 And who is it that gives us promotions? 763 00:39:40,890 --> 00:39:41,930 The superintendent. 764 00:39:42,020 --> 00:39:44,430 Exactly, so when the guy 765 00:39:44,520 --> 00:39:46,060 who gives us promotions 766 00:39:46,140 --> 00:39:48,520 asks me, the shop supervisor, 767 00:39:48,600 --> 00:39:50,730 to make him a suit for graduation, 768 00:39:50,810 --> 00:39:53,350 and my best guy is Inmate Sweat, 769 00:39:53,430 --> 00:39:56,060 who's been in that shop longer than I have, 770 00:39:56,140 --> 00:39:58,480 who do you think I'm gonna be working with 771 00:39:58,560 --> 00:40:00,520 on this project? Fucking Inmate Sweat. 772 00:40:00,600 --> 00:40:02,680 I just need it explained to me-- 773 00:40:02,770 --> 00:40:05,100 This movie sucks. I'm going for a walk. 774 00:40:05,180 --> 00:40:06,730 No, you're not coming with me. 775 00:40:06,810 --> 00:40:08,100 Huh? Why? 776 00:40:08,180 --> 00:40:09,560 Because I'm mad at you. 777 00:40:09,640 --> 00:40:10,350 Why? 778 00:40:10,430 --> 00:40:12,350 You know why. 779 00:40:12,430 --> 00:40:14,350 The drums still were beating. 780 00:40:14,430 --> 00:40:15,930 The foes of our country, 781 00:40:16,020 --> 00:40:18,810 far north, were retreating 782 00:40:18,890 --> 00:40:22,930 The neighboring damsels each other were greeting. 783 00:40:25,970 --> 00:40:28,640 ♪ desolate music ♪ 784 00:40:28,730 --> 00:40:33,890 ♪♪♪ 785 00:41:08,180 --> 00:41:10,140 ♪ The heartaches started ♪ 786 00:41:14,890 --> 00:41:17,770 ♪ You're not where you belong... ♪ 787 00:41:17,850 --> 00:41:18,930 How's it going? 788 00:41:22,100 --> 00:41:25,350 ♪♪♪ 789 00:41:25,430 --> 00:41:27,600 ♪ Your love has moved away ♪ 790 00:41:30,060 --> 00:41:33,060 ♪ You must face yourself and you must say ♪ 791 00:41:33,140 --> 00:41:36,970 ♪ I remember better days ♪ 792 00:41:37,060 --> 00:41:40,230 ♪♪♪ 793 00:41:40,310 --> 00:41:43,640 ♪ Don't you cry 'cause she is gone ♪ 794 00:41:46,270 --> 00:41:49,560 ♪ She is only moving on ♪ 795 00:41:49,640 --> 00:41:52,390 ♪ Chasing mirrors through a haze ♪ 796 00:41:52,480 --> 00:41:57,560 ♪♪♪ 797 00:42:25,180 --> 00:42:26,480 I told you, 798 00:42:26,560 --> 00:42:29,560 any prison south of Interstate 90. 799 00:42:31,680 --> 00:42:35,100 Yes, we went over this. 800 00:42:35,180 --> 00:42:37,310 Write it down. Elmira, 801 00:42:37,390 --> 00:42:40,180 Green Haven, Sing Sing. 802 00:42:42,310 --> 00:42:43,930 It's just too cold here, all right? 803 00:42:44,020 --> 00:42:45,730 But that's not what you write on the form. 804 00:42:45,810 --> 00:42:47,270 What you gotta write is that I have 805 00:42:47,350 --> 00:42:49,310 a spotless track record in here, 806 00:42:49,390 --> 00:42:54,100 and I want to be closer to my family. 807 00:42:54,180 --> 00:42:56,680 Mom, Mom, listen to me. 808 00:42:56,770 --> 00:42:58,390 You're the only person who can help me with this. 809 00:42:58,480 --> 00:43:00,140 Jenny won't write me back. For the hundredth time, 810 00:43:00,230 --> 00:43:02,680 that's why I need you. 811 00:43:02,770 --> 00:43:04,640 I'm not accusing you of anything, 812 00:43:04,730 --> 00:43:06,680 but it's been three months since I asked you, 813 00:43:06,770 --> 00:43:11,640 and you haven't--I don't know anybody else to fucking call. 814 00:43:11,730 --> 00:43:14,350 Do you know what the COs call me in here, Mom? 815 00:43:14,430 --> 00:43:16,350 They call me a cop-killer. 816 00:43:16,430 --> 00:43:17,810 You should see the way they look at me. 817 00:43:17,890 --> 00:43:19,930 I'm in danger in here every fucking day, 818 00:43:20,020 --> 00:43:21,020 and you won't even 819 00:43:21,100 --> 00:43:23,020 help me? Fuck you. 820 00:43:23,100 --> 00:43:26,480 Mom, sor--shit! 821 00:43:26,560 --> 00:43:27,890 Fuck. 822 00:43:27,970 --> 00:43:30,100 M--god damn it. 823 00:43:36,430 --> 00:43:38,640 Stupid. 824 00:44:33,230 --> 00:44:34,810 ♪♪♪ 825 00:44:34,890 --> 00:44:37,680 Morning. 826 00:44:37,810 --> 00:44:41,520 Inmate Sweat, how was your weekend? 827 00:44:41,600 --> 00:44:44,230 It was not bad. How was yours? 828 00:44:44,310 --> 00:44:46,350 Lyle took me 829 00:44:46,430 --> 00:44:48,930 to a fucking history museum 830 00:44:49,020 --> 00:44:51,180 in Plattsburgh. 831 00:44:54,100 --> 00:44:55,730 Hey. 832 00:44:55,810 --> 00:45:00,100 ♪♪♪ 833 00:45:00,180 --> 00:45:01,850 For you. 834 00:45:01,930 --> 00:45:06,350 ♪♪♪ 835 00:45:06,430 --> 00:45:07,890 What's this? 836 00:45:07,970 --> 00:45:09,890 ♪♪♪ 837 00:45:09,970 --> 00:45:12,560 Just had a little extra material 838 00:45:12,640 --> 00:45:15,230 from when we did the inmate release uniforms. 839 00:45:15,310 --> 00:45:16,930 ♪♪♪ 840 00:45:17,020 --> 00:45:18,890 And... 841 00:45:18,970 --> 00:45:21,560 I don't know. I got inspired. 842 00:45:21,640 --> 00:45:24,430 ♪♪♪ 843 00:45:24,520 --> 00:45:26,680 You made these for me? 844 00:45:26,770 --> 00:45:29,560 ♪♪♪ 845 00:45:29,640 --> 00:45:32,680 Didn't want to let it go to waste. 846 00:45:32,770 --> 00:45:35,730 I mean, the zipper doesn't really work, but... 847 00:45:35,810 --> 00:45:38,810 You know, I thought you might like it. 848 00:45:38,890 --> 00:45:41,430 You're so good with your hands. 849 00:45:41,520 --> 00:45:46,680 ♪♪♪ 850 00:45:48,810 --> 00:45:51,270 How are the machines running this morning? 851 00:45:51,350 --> 00:45:54,680 ♪♪♪ 852 00:45:54,770 --> 00:45:56,230 Uh, now that you mention it, 853 00:45:56,310 --> 00:45:57,310 one of the uh--uh, 854 00:45:57,390 --> 00:45:58,730 straight stitch machines 855 00:45:58,810 --> 00:46:00,970 needs a new head. 856 00:46:01,060 --> 00:46:05,480 ♪♪♪ 857 00:46:05,560 --> 00:46:08,810 Let's see if we can't find one. 858 00:46:13,770 --> 00:46:16,230 Thought you were done with me. 859 00:46:16,310 --> 00:46:17,850 I was just mad. 860 00:46:17,930 --> 00:46:19,970 And now? 861 00:46:23,390 --> 00:46:25,020 Hey. 862 00:46:25,100 --> 00:46:25,930 I'm not a dog. 863 00:46:26,020 --> 00:46:27,430 I know that. 864 00:46:27,520 --> 00:46:29,060 Well, then, look in my face. 865 00:46:40,060 --> 00:46:41,430 I'm looking. 866 00:46:45,560 --> 00:46:46,770 Mm. 867 00:47:00,270 --> 00:47:02,230 I bet that's sweet. 868 00:47:04,270 --> 00:47:07,230 Are you my boy? 869 00:47:07,310 --> 00:47:09,100 I didn't hear you. 870 00:47:11,180 --> 00:47:12,140 What? 871 00:47:12,230 --> 00:47:13,680 Your boy. 872 00:47:13,770 --> 00:47:15,350 Uh, that's it. 873 00:47:15,430 --> 00:47:17,310 That's it, my little boy. 874 00:47:17,390 --> 00:47:19,600 Who's my little boy? 875 00:47:19,680 --> 00:47:21,640 I am. 876 00:47:21,730 --> 00:47:24,180 Who am I? Who am I, little boy? 877 00:47:24,270 --> 00:47:26,480 Mother. 878 00:47:26,560 --> 00:47:29,100 Say it. 879 00:47:29,180 --> 00:47:30,560 Who am I? 880 00:47:30,640 --> 00:47:31,930 You're mommy. 881 00:47:32,020 --> 00:47:34,020 Ah, yes, that's right. 882 00:47:34,100 --> 00:47:35,100 Ah, that's right. 883 00:47:35,180 --> 00:47:37,520 Little boy and his mother 884 00:47:37,600 --> 00:47:40,350 Big beautiful tit, 885 00:47:40,430 --> 00:47:42,020 and it's all yours, little boy. 886 00:47:42,100 --> 00:47:43,850 Ah, it's-- 887 00:47:43,930 --> 00:47:45,430 Oh, God. 888 00:47:45,520 --> 00:47:47,270 Tastes so good, 889 00:47:47,350 --> 00:47:49,100 like strawberries. 890 00:48:01,020 --> 00:48:02,640 Okay, okay, get ready. 891 00:48:10,640 --> 00:48:13,560 ♪ disquieting music ♪ 892 00:48:13,640 --> 00:48:15,020 ♪♪♪ 893 00:48:18,140 --> 00:48:23,020 ♪♪♪ 894 00:48:37,850 --> 00:48:40,230 Yes? 895 00:48:40,310 --> 00:48:45,430 ♪♪♪ 896 00:48:46,350 --> 00:48:49,390 You have a problem? 897 00:48:49,480 --> 00:48:52,270 Nah. 898 00:48:52,350 --> 00:48:54,680 I just figured you're friends with my friend, 899 00:48:54,770 --> 00:48:57,480 and that makes us friends. 900 00:48:57,560 --> 00:48:59,600 If you got a problem, 901 00:48:59,680 --> 00:49:02,930 I could fix it with a little disciplinary report. 902 00:49:03,020 --> 00:49:07,640 No, you don't have to worry about me. 903 00:49:07,730 --> 00:49:09,600 So that's it? You just came here 904 00:49:09,680 --> 00:49:11,270 to tell me that we're friends. 905 00:49:11,350 --> 00:49:14,020 ♪♪♪ 906 00:49:14,100 --> 00:49:16,560 Did you know that 907 00:49:16,640 --> 00:49:18,930 out in nature, there are no right angles? 908 00:49:19,020 --> 00:49:21,270 ♪♪♪ 909 00:49:21,350 --> 00:49:24,230 But in here, it's all right angles. 910 00:49:24,310 --> 00:49:25,850 ♪♪♪ 911 00:49:25,930 --> 00:49:27,270 It's an engineered environment. 912 00:49:27,350 --> 00:49:29,850 ♪♪♪ 913 00:49:29,930 --> 00:49:32,970 Bars up, bars down, bars across. 914 00:49:33,060 --> 00:49:35,430 ♪♪♪ 915 00:49:35,520 --> 00:49:38,390 And the people inside, 916 00:49:38,480 --> 00:49:41,930 they get to be right angles too. 917 00:49:42,020 --> 00:49:44,060 ♪♪♪ 918 00:49:44,140 --> 00:49:47,730 What the fuck are you talking about? 919 00:49:47,810 --> 00:49:50,430 And there are the angles 920 00:49:50,520 --> 00:49:54,890 that get bent, 921 00:49:54,970 --> 00:49:57,310 and you know who that is. 922 00:49:57,390 --> 00:50:00,930 ♪♪♪ 923 00:50:01,020 --> 00:50:02,520 Who? 924 00:50:02,600 --> 00:50:04,140 ♪♪♪ 925 00:50:04,230 --> 00:50:06,730 That's you, 926 00:50:06,810 --> 00:50:08,930 and me. 927 00:50:10,930 --> 00:50:13,850 ♪ Nick Jonas' "Chains" playing ♪ 928 00:50:13,930 --> 00:50:19,060 ♪♪♪ 929 00:50:22,930 --> 00:50:24,890 ♪ With her wine-stained lips ♪ 930 00:50:24,970 --> 00:50:27,310 ♪ Yes, she's nothing but trouble ♪ 931 00:50:27,390 --> 00:50:29,930 ♪♪♪ 932 00:50:30,020 --> 00:50:33,390 ♪ Cold to the touch but she's warm as a devil ♪ 933 00:50:33,480 --> 00:50:35,680 ♪♪♪ 934 00:50:35,770 --> 00:50:37,730 ♪ Gave her my heart ♪ 935 00:50:37,810 --> 00:50:42,100 ♪ But she wanted my soul ♪ 936 00:50:42,180 --> 00:50:45,810 ♪ She tasted the break and I can't get more... ♪ 937 00:50:45,890 --> 00:50:47,140 What the hell is this? 938 00:50:49,430 --> 00:50:51,100 It's music! 939 00:50:51,180 --> 00:50:54,060 ♪ ...You got me in chains for your love ♪ 940 00:50:54,140 --> 00:50:55,480 ♪ But I-- ♪ 941 00:50:55,560 --> 00:50:57,020 What was that for? 942 00:50:57,100 --> 00:50:59,060 I don't like that crap. 943 00:50:59,140 --> 00:51:00,930 It's not crap. 944 00:51:01,020 --> 00:51:03,390 It's Nick Jonas, and I like it. 945 00:51:05,230 --> 00:51:08,230 ♪ ...You got me in chains for your love ♪ 946 00:51:08,310 --> 00:51:11,430 ♪ But I wouldn't change ♪ 947 00:51:11,520 --> 00:51:14,810 ♪ No I wouldn't change this love ♪ 948 00:51:14,890 --> 00:51:16,890 ♪ Trying to break the chains ♪ 949 00:51:16,970 --> 00:51:19,230 ♪ But the chains only break me ♪ 950 00:51:19,310 --> 00:51:21,890 ♪ Hey ♪ 951 00:51:21,970 --> 00:51:24,640 ♪ Hey ♪ 952 00:51:24,730 --> 00:51:27,730 ♪ Hey ♪ 953 00:51:27,810 --> 00:51:30,970 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 954 00:51:31,060 --> 00:51:32,970 ♪ Alone every night till she knocks on my door... ♪ 955 00:51:33,060 --> 00:51:36,680 Tommy, Ruckus! We're home. 956 00:51:36,770 --> 00:51:40,180 Lyle, which dog's out? 957 00:51:40,270 --> 00:51:41,770 Tommy, Ruckus. 958 00:51:43,520 --> 00:51:44,890 Let's go. 959 00:51:44,970 --> 00:51:47,810 Come on, you New York sausages. 960 00:51:47,890 --> 00:51:50,230 Let's go pee. 961 00:51:50,310 --> 00:51:55,020 ♪ ...Gave you my heart but you took my soul ♪ 962 00:51:55,100 --> 00:51:59,140 ♪ You got me in chains Oh babe ♪ 963 00:51:59,230 --> 00:52:01,680 ♪ You got me in chains for your love... ♪ 964 00:52:03,270 --> 00:52:05,140 ♪ ...I wouldn't change ♪ 965 00:52:05,230 --> 00:52:08,430 ♪ No I wouldn't change this love ♪ 966 00:52:08,520 --> 00:52:10,890 What the fuck? 967 00:52:10,970 --> 00:52:12,480 "What the fuck" is right. 968 00:52:12,560 --> 00:52:13,520 What do you think? 969 00:52:13,600 --> 00:52:16,350 Oh, my God, I love it. 970 00:52:16,430 --> 00:52:17,600 Hey, look who did it. 971 00:52:17,680 --> 00:52:19,430 Holy shit! 972 00:52:19,520 --> 00:52:21,850 ♪ ...This love ♪ 973 00:52:21,930 --> 00:52:24,810 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 974 00:52:24,890 --> 00:52:28,230 ♪ Hey ♪ 975 00:52:28,310 --> 00:52:31,230 ♪ Hey ♪ 976 00:52:31,310 --> 00:52:33,890 ♪ Hey ♪ 977 00:52:33,970 --> 00:52:37,520 ♪ Try to break the chains but the chains only break me ♪ 978 00:52:37,600 --> 00:52:40,730 ♪♪♪ 979 00:52:40,810 --> 00:52:43,680 In three, two, one, go! 980 00:52:43,770 --> 00:52:47,180 ♪♪♪ 981 00:52:48,730 --> 00:52:52,230 Did Matt or Sweat ever give you a present? 982 00:52:52,310 --> 00:52:54,180 Like a... 983 00:52:54,270 --> 00:52:55,230 Like a gift. 984 00:52:55,310 --> 00:52:57,180 Anything. 985 00:52:58,560 --> 00:52:59,680 It's against the rules. 986 00:53:02,310 --> 00:53:03,770 Murder's against the rules, 987 00:53:03,850 --> 00:53:06,060 and this place is full of murderers. 988 00:53:10,390 --> 00:53:11,890 I know about the gifts. 989 00:53:14,560 --> 00:53:17,270 Yeah, I... 990 00:53:17,350 --> 00:53:20,680 I thought you did. 991 00:53:20,770 --> 00:53:23,100 Do you mind taking a break? 992 00:53:23,180 --> 00:53:25,060 Thanks, Emily. 993 00:53:28,020 --> 00:53:31,890 Look, there is a lot of things wrong with this place. 994 00:53:31,970 --> 00:53:33,180 I mean, rules have been broken, 995 00:53:33,270 --> 00:53:35,430 stuff that has nothing to do with you. 996 00:53:35,520 --> 00:53:36,930 - Yeah. - Mm-hmm. 997 00:53:37,020 --> 00:53:39,020 Thank you. 998 00:53:39,100 --> 00:53:41,680 You should talk to Lumpy. 999 00:53:41,770 --> 00:53:43,390 Lumpy? 1000 00:53:43,480 --> 00:53:45,600 Adam Stupinski. 1001 00:53:45,680 --> 00:53:48,060 The CO at the employee's gate. 1002 00:53:48,140 --> 00:53:49,680 I mean, the only time I ever even seen 1003 00:53:49,770 --> 00:53:51,310 that guy frisk anybody 1004 00:53:51,390 --> 00:53:53,060 was when this hot 1005 00:53:53,140 --> 00:53:56,100 parole counselor came from the city. 1006 00:53:56,180 --> 00:53:57,770 Stupinski. That's the guy 1007 00:53:57,850 --> 00:53:59,390 who wouldn't let me in with my cell phone. 1008 00:53:59,480 --> 00:54:00,890 He stopped me and said, "I need to confiscate it." 1009 00:54:00,970 --> 00:54:02,560 Well, I hope 1010 00:54:02,640 --> 00:54:05,140 you busted his ass. 1011 00:54:05,230 --> 00:54:06,770 This is why I feel like 1012 00:54:06,850 --> 00:54:07,770 I'm sitting across from the only person 1013 00:54:07,850 --> 00:54:09,060 who can help me here. 1014 00:54:09,140 --> 00:54:10,350 Yeah. 1015 00:54:10,430 --> 00:54:11,640 Yeah, well, you're-- you're different 1016 00:54:11,730 --> 00:54:13,140 than these people, so... 1017 00:54:13,230 --> 00:54:14,730 Well, 1018 00:54:14,810 --> 00:54:17,890 I am trying to help. 1019 00:54:17,970 --> 00:54:21,270 I mean, I'm the one who went to the cops. 1020 00:54:21,350 --> 00:54:23,270 No one came to ask me. 1021 00:54:23,350 --> 00:54:26,560 That's all I've been doing, is trying to help. 1022 00:54:26,640 --> 00:54:28,520 When you spoke to the state police, 1023 00:54:28,600 --> 00:54:30,930 you asked the detective six times 1024 00:54:31,020 --> 00:54:32,600 whether the inmates had been captured. 1025 00:54:32,680 --> 00:54:34,060 Yeah, of course I did. 1026 00:54:34,140 --> 00:54:36,060 Yeah, you wanted them to be caught. 1027 00:54:36,140 --> 00:54:38,100 - Right? - That's all anybody wants. 1028 00:54:38,180 --> 00:54:39,560 Well, not everybody. I mean, 1029 00:54:39,640 --> 00:54:41,560 some people like to see them killed. 1030 00:54:41,640 --> 00:54:43,020 Mm, well... 1031 00:54:43,100 --> 00:54:44,970 Mm, yeah, if they gonna hurt anybody, 1032 00:54:45,060 --> 00:54:47,430 they should be killed. 1033 00:54:47,520 --> 00:54:50,310 Yeah, but better for you if they die. 1034 00:54:52,680 --> 00:54:54,770 What does it-- what does that mean? 1035 00:54:57,640 --> 00:54:59,520 Wouldn't it be convenient to be the only person 1036 00:54:59,600 --> 00:55:02,100 who lives to tell the story? 1037 00:55:02,180 --> 00:55:03,430 Am I wrong? 1038 00:55:05,390 --> 00:55:08,560 Well, yeah, you're-- yeah, you're wrong. 1039 00:55:08,640 --> 00:55:11,140 I mean, what-- I mean... 1040 00:55:11,230 --> 00:55:13,180 What does that mean? 1041 00:55:14,230 --> 00:55:16,390 Whatever. In these situations, 1042 00:55:16,480 --> 00:55:18,850 they usually end up killing them. 1043 00:55:21,060 --> 00:55:23,230 Let's go back to the gifts. 1044 00:55:28,730 --> 00:55:31,640 ♪ uneasy music ♪ 1045 00:55:34,730 --> 00:55:37,390 ♪♪♪ 1046 00:55:37,480 --> 00:55:39,730 We're in trouble. Shakedown, five minutes. 1047 00:55:39,810 --> 00:55:41,850 Hide your paints. 1048 00:55:41,930 --> 00:55:47,060 ♪♪♪ 1049 00:55:53,310 --> 00:55:54,230 Come on, man. 1050 00:55:55,390 --> 00:55:57,390 Let's go, let's go. 1051 00:55:57,480 --> 00:56:01,480 ♪♪♪ 1052 00:56:01,560 --> 00:56:03,270 Okay. No, no, no, no. 1053 00:56:03,350 --> 00:56:04,730 Come on, come on. 1054 00:56:04,810 --> 00:56:09,680 ♪♪♪ 1055 00:56:17,100 --> 00:56:22,230 ♪♪♪ 1056 00:56:51,480 --> 00:56:54,390 ♪ eerie music ♪ 1057 00:56:54,480 --> 00:56:59,350 ♪♪♪ 1058 00:57:16,890 --> 00:57:20,100 ♪♪♪ 1059 00:57:22,730 --> 00:57:27,890 ♪♪♪ 1060 00:57:34,640 --> 00:57:38,430 Cells 27 and 28. 1061 00:57:38,520 --> 00:57:40,430 Step out. 1062 00:57:40,520 --> 00:57:45,390 ♪♪♪ 1063 00:57:46,350 --> 00:57:47,640 Yo. 1064 00:57:47,730 --> 00:57:49,850 We gotta go. 1065 00:57:54,730 --> 00:57:59,600 ♪♪♪ 1066 00:58:06,270 --> 00:58:10,350 Grab the bars. 1067 00:58:10,430 --> 00:58:12,180 What you got in here? 1068 00:58:12,270 --> 00:58:14,100 Let's go! 1069 00:58:14,180 --> 00:58:17,180 Come on, move out, move out. 1070 00:58:17,270 --> 00:58:18,560 Don't need this. 1071 00:58:18,640 --> 00:58:19,390 Oh, shoot. 1072 00:58:24,270 --> 00:58:27,430 Yo, punk, look what I found. 1073 00:58:27,520 --> 00:58:28,640 Picture of your mother. 1074 00:58:31,850 --> 00:58:33,600 All right, get back in there. 1075 00:58:33,680 --> 00:58:35,230 Let's go. 1076 00:58:35,310 --> 00:58:36,560 All right. 1077 00:58:40,770 --> 00:58:42,560 Yeah, you better keep those eyes down. 1078 00:58:44,770 --> 00:58:47,310 Open 22. 1079 00:58:50,770 --> 00:58:53,480 Let's go. Come on. 1080 00:58:55,600 --> 00:58:58,520 ♪ somber music ♪ 1081 00:58:58,600 --> 00:59:03,480 ♪♪♪ 1082 00:59:25,310 --> 00:59:26,560 ♪♪♪ 1083 00:59:26,640 --> 00:59:28,680 The light. Turn it off. 1084 00:59:28,770 --> 00:59:30,100 Okay. 1085 00:59:33,180 --> 00:59:35,310 ♪♪♪ 1086 00:59:35,390 --> 00:59:37,270 Go to sleep! Go sleep! 1087 00:59:37,350 --> 00:59:39,100 Not a chance! 1088 00:59:41,020 --> 00:59:46,180 ♪♪♪ 1089 00:59:49,350 --> 00:59:50,930 Don't make me come up there. 1090 00:59:51,020 --> 00:59:56,230 ♪♪♪ 1091 01:01:05,640 --> 01:01:07,600 What's up? 1092 01:01:11,060 --> 01:01:14,060 Did the CO look behind your bed? 1093 01:01:14,140 --> 01:01:17,770 Ah, no, but 1094 01:01:17,850 --> 01:01:21,560 that's Boyd, that ginger fuck, never does. 1095 01:01:21,640 --> 01:01:24,020 Did he move the bed at all? 1096 01:01:27,230 --> 01:01:28,810 I don't think so. 1097 01:01:28,890 --> 01:01:30,390 Why? 1098 01:01:34,060 --> 01:01:35,730 Nothing. 1099 01:01:37,770 --> 01:01:40,390 ♪ Emerson, Lake & Palmer's "From The Beginning" playing ♪ 1100 01:01:40,480 --> 01:01:45,640 ♪♪♪ 1101 01:02:02,020 --> 01:02:06,930 ♪♪♪ 1102 01:02:12,180 --> 01:02:16,060 ♪ You see, it's all clear ♪ 1103 01:02:16,140 --> 01:02:21,060 ♪ You were meant to be here ♪ 1104 01:02:21,140 --> 01:02:25,310 ♪♪♪ 1105 01:02:25,390 --> 01:02:28,600 ♪ From the beginning ♪ 1106 01:02:28,680 --> 01:02:33,140 ♪♪♪ 1107 01:02:33,230 --> 01:02:35,730 ♪ Maybe I might have changed ♪ 1108 01:02:35,810 --> 01:02:38,600 ♪ And not been so cruel ♪ 1109 01:02:38,680 --> 01:02:40,060 ♪♪♪ 1110 01:02:40,140 --> 01:02:42,770 ♪ Not been such a fool ♪ 1111 01:02:42,850 --> 01:02:45,520 ♪♪♪ 1112 01:02:45,600 --> 01:02:47,810 ♪ Whatever was done is done ♪ 1113 01:02:47,890 --> 01:02:49,430 ♪♪♪ 1114 01:02:49,520 --> 01:02:52,560 ♪ I just can't recall ♪ 1115 01:02:52,640 --> 01:02:55,770 ♪ It doesn't matter at all ♪ 1116 01:02:55,850 --> 01:03:00,730 ♪♪♪ 1117 01:03:03,600 --> 01:03:07,680 ♪ You see it's all clear ♪ 1118 01:03:07,770 --> 01:03:12,640 ♪ You were meant to be here ♪ 1119 01:03:12,730 --> 01:03:16,430 ♪♪♪ 1120 01:03:16,520 --> 01:03:19,310 ♪ From the beginning ♪ 1121 01:03:19,390 --> 01:03:24,600 ♪♪♪ 71528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.