All language subtitles for broderna.lejonhjarta.1977.swedish.720p.bluray.x264-idyll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,208 --> 00:01:16,000 I will now tell you about my brother. My brother, Jonathan Lionheart. 2 00:01:21,083 --> 00:01:26,792 It's almost like a fairytale, and yet all of it is true. 3 00:01:26,958 --> 00:01:31,292 But only Jonathan and I knows that. 4 00:01:31,458 --> 00:01:36,500 Everybody in the whole town loved Jonathan. 5 00:01:36,667 --> 00:01:44,208 Jonathan was originally named Lion, just like mom and me. 6 00:01:44,375 --> 00:01:50,500 My name is Karl. Jonathan calls me Rusk, 7 00:01:50,667 --> 00:01:57,417 only because he loves rusks so much, he says. 8 00:02:00,000 --> 00:02:06,500 It was that day when I found out that i'm about to die. 9 00:02:06,667 --> 00:02:11,333 One of those ladies whom my mom sows dresses for said it. 10 00:02:29,333 --> 00:02:36,083 - What is it, Rusk? Are you sad? - Yes... 11 00:02:46,917 --> 00:02:51,583 Jonatan, do you know that i'm about to die? 12 00:02:56,250 --> 00:03:00,042 Yes, I know that. 13 00:03:00,208 --> 00:03:07,500 How can it be so horrible, that some of us must die before they've turned ten? 14 00:03:10,750 --> 00:03:16,250 Know what, Rusk? I don't think it's that bad. 15 00:03:16,417 --> 00:03:21,750 It's bad to just lie in the ground, and be dead, isn't it? 16 00:03:21,917 --> 00:03:25,500 It's just your shell that lies there. 17 00:03:25,667 --> 00:03:30,750 Your soul flies away somewhere else, far away. 18 00:03:30,917 --> 00:03:35,208 Where to? 19 00:03:35,375 --> 00:03:42,542 - To Nangijala. - Nangijala...? 20 00:03:42,708 --> 00:03:50,792 Somewhere beyond the stars. It lies in a time of campfires and fairytales. 21 00:03:50,958 --> 00:03:59,292 There you will experience adventures. That'll be something else than just lying here being sick. 22 00:04:00,917 --> 00:04:07,417 In Nangijala, you'll be strong and healthy. 23 00:04:07,583 --> 00:04:14,750 [Mom sings] "D�r jag p� sj�n, du ljuva, kanske en kv�ll... 24 00:04:14,917 --> 00:04:22,292 ...flyger en sn�vit duva hem till ditt tj�ll... 25 00:04:22,458 --> 00:04:25,583 [Karl coughs] 26 00:04:42,125 --> 00:04:48,708 ...flyger en sn�vit duva hem till ditt tj�ll" 27 00:04:48,875 --> 00:04:57,042 Maybe you'll come flying to visit me some night... from Nangijala. 28 00:04:57,208 --> 00:05:05,250 And you'll sit there, by the window, like a snow white pigeon. 29 00:05:05,417 --> 00:05:10,083 Here - have some honeywater, Rusk. 30 00:05:12,583 --> 00:05:19,458 Jonathan, i'm afraid. I don't want to go to Nangijala. 31 00:05:19,625 --> 00:05:23,417 I want to be here with you. 32 00:05:30,125 --> 00:05:37,333 You'll probably live until your ninety, and I'll have to wait for you until then! 33 00:05:37,500 --> 00:05:42,583 Yes, but even though I might turn ninety years old... 34 00:05:42,750 --> 00:05:50,708 ...it's only like two days for you. And you can handle being alone for two days, can't you? 35 00:05:50,875 --> 00:05:57,917 You'll climb in the trees, and make a campfire. 36 00:05:58,083 --> 00:06:02,208 You'll do some fishing by the lake. 37 00:06:02,375 --> 00:06:11,375 And suddenly, as you catch that perch, I'll come flying. 38 00:06:11,542 --> 00:06:18,667 Wouldn't it be great if you were there before me, and you were the one doing the fishing... 39 00:06:18,833 --> 00:06:23,208 ...and I came flying. 40 00:06:23,375 --> 00:06:31,167 But instead, I might have to live on earth for ninety years before I get to see my Rusk again. 41 00:06:35,625 --> 00:06:40,042 Well, that's what we thought, but it didn't turn out that way. 42 00:07:13,500 --> 00:07:17,875 Jonatan is in Nangijala now. 43 00:07:18,042 --> 00:07:24,792 We jumped. I made it, Jonathan didn't. 44 00:07:29,875 --> 00:07:33,417 Dear Jonathan Lejon... 45 00:07:33,583 --> 00:07:39,875 ...shouldn't your name really have been; Jonathan Lejonhj�rta? 46 00:07:40,042 --> 00:07:47,750 When we read about the brave english king Richard Lionheart... 47 00:07:47,917 --> 00:07:53,583 I wasn't on Jonathan's funeral, i was too ill. 48 00:07:53,750 --> 00:07:57,417 His old schoolteacher held a speech for him. 49 00:07:57,583 --> 00:08:05,583 It was good that she made up that part about Lionheart, really good. 50 00:08:07,708 --> 00:08:13,958 I'm afraid. What if Nangijala doesn't exist? 51 00:08:14,125 --> 00:08:21,917 What if it's one of those things that Jonathan just made up. 52 00:09:01,333 --> 00:09:08,375 "Flyger en sn�vit duva hem till ditt tj�ll. " 53 00:09:08,542 --> 00:09:12,042 Jonathan...! 54 00:09:12,208 --> 00:09:15,958 Then it is true. 55 00:09:16,125 --> 00:09:23,250 In Nangijala, in Cherry Valley... 56 00:09:31,667 --> 00:09:38,958 Will you sit down by the lake, when I arrive? 57 00:09:39,125 --> 00:09:46,583 No... I am not afraid anymore. 58 00:09:46,750 --> 00:09:53,500 Send my regards to Nangijala! I will soon be there! 59 00:09:59,500 --> 00:10:02,625 [Karl coughs] 60 00:12:30,333 --> 00:12:33,458 Jonathan... 61 00:12:35,875 --> 00:12:40,167 Jonathan! 62 00:12:40,333 --> 00:12:43,458 Jonathan! 63 00:12:46,375 --> 00:12:52,000 - Jonathan! - Rusk! 64 00:12:54,000 --> 00:12:56,583 [Laughter] 65 00:12:56,750 --> 00:12:59,875 Jonathan... 66 00:13:00,042 --> 00:13:02,375 Jonathan! 67 00:13:02,542 --> 00:13:06,167 [Screaming and laughter] 68 00:13:10,500 --> 00:13:17,250 - Look! I can swim! - Of course you can, you're in Nangijala now! 69 00:13:43,375 --> 00:13:49,625 Jonathan, we've got rabbits! Oh, they're so cute. 70 00:13:53,250 --> 00:13:59,958 Jonathan, can I let one out and play with it? 71 00:14:00,125 --> 00:14:04,792 Look, we've got horses too! 72 00:14:08,833 --> 00:14:15,042 - Oh, they are so beautiful! - This is Grim and Fjalar. 73 00:14:15,208 --> 00:14:21,667 - Guess which one's yours. - Mine?! But I don't even know how to ride a horse! 74 00:14:21,833 --> 00:14:27,167 - Well, you could swim, couldn't you? - Yes, but do I know how to ride, as well? 75 00:14:27,333 --> 00:14:32,958 - Yes. Guess which one's yours. - The white one, maybe? 76 00:14:33,125 --> 00:14:39,625 Nope, you guessed wrong. Grim, is my horse. Fjalar is yours. 77 00:14:39,792 --> 00:14:41,875 My own horse...! 78 00:15:12,250 --> 00:15:15,375 Sophia! 79 00:15:17,958 --> 00:15:24,250 Well, Jonathan. Your brother finally arrived, didn't he? 80 00:15:24,417 --> 00:15:31,917 - This is Sophia. - I brought you something to eat. 81 00:15:32,083 --> 00:15:37,708 You'll be at Golden Rooster tonight, won't you? Bring Karl too. 82 00:15:37,875 --> 00:15:43,750 - So how's Cherry Valley? - We rode today... 83 00:15:43,917 --> 00:15:46,917 ...and I can swim. 84 00:15:59,833 --> 00:16:07,667 Wow, I look great! And you look even better! You look like a prince! 85 00:16:20,417 --> 00:16:23,542 [Laughter] 86 00:16:43,292 --> 00:16:49,708 You told me that, in Nangijala there will be adventures from morning 'til night. 87 00:16:49,875 --> 00:16:57,083 And during the nights as well, do you remember that? But this place seems so peaceful. 88 00:16:57,250 --> 00:17:04,083 Yes, but there are adventures here that shouldn't be, but don't be afraid. 89 00:17:04,250 --> 00:17:09,125 - Remember that your name is Lionheart. - Rusk Lionheart. 90 00:17:09,292 --> 00:17:13,667 We'll have to call you Karl, so people won't laugh at you. 91 00:17:21,958 --> 00:17:29,375 - I've never been to an inn before. - There's nothing to be afraid of. 92 00:17:29,542 --> 00:17:34,208 There are only nice people in here. 93 00:17:39,125 --> 00:17:42,250 [Music] 94 00:17:50,250 --> 00:17:57,542 - Here's Jonathan! - Yes, here comes Jonathan! 95 00:17:57,708 --> 00:18:03,917 Oh look, here are the Brothers Lionheart, both of them! 96 00:18:04,083 --> 00:18:10,917 This is my brother, Karl Lionheart, who's finally arrived. 97 00:18:11,083 --> 00:18:18,292 And you will all be nice to him, just like you've been to me. 98 00:18:18,458 --> 00:18:25,708 We'll become great friends. My name is Jossi, but people call me Golden Rooster! 99 00:18:25,875 --> 00:18:33,250 And you can come see me whenever you like! Don't you forget that, Karl Lionheart! 100 00:18:33,417 --> 00:18:38,625 Now, let's get you some food. Come! 101 00:18:41,708 --> 00:18:48,583 The message will arrive tomorrow morning. Will you attend? 102 00:19:09,958 --> 00:19:15,167 - Have you told Hubert? - Shh! 103 00:19:18,125 --> 00:19:22,542 Well, Karl, did you like your horse? 104 00:19:22,708 --> 00:19:27,375 It's the most beautiful horse in existence. 105 00:19:43,625 --> 00:19:48,958 What's so special about Sophia? 106 00:19:49,125 --> 00:19:57,458 Right. What's so special about Sophia. I've been wondering about that for very long. 107 00:19:57,625 --> 00:20:04,292 - Who's that? - He... his name is Hubert. 108 00:20:04,458 --> 00:20:11,708 And he know god damn well what's so special about Sophia. 109 00:20:23,500 --> 00:20:28,708 [Singing] "Sjung du min dal med brinnande r�st" 110 00:20:28,875 --> 00:20:33,500 "tyst dina heta s�nger" 111 00:20:33,667 --> 00:20:39,500 "Sjung markens gr�s och susa vart tr�d" 112 00:20:39,667 --> 00:20:44,750 "sakta om dagen som kommer" 113 00:20:44,917 --> 00:20:50,417 "Sjung k�lla och flod sjung stenar och jord" 114 00:20:50,583 --> 00:20:55,458 "Ge oss till tr�st era s�nger" 115 00:20:55,625 --> 00:21:00,833 "O, sjung du min dal och brinn i din tro" 116 00:21:01,000 --> 00:21:06,458 p� frihetens dag som kommer" 117 00:21:34,333 --> 00:21:41,042 How come they're treating Sophia so special? what's so special about her? 118 00:21:41,208 --> 00:21:48,042 You tell me? We call her The Pigeon Queen. 119 00:21:48,208 --> 00:21:52,375 The Pigeon Queen? 120 00:22:09,125 --> 00:22:14,708 Jonathan, were you one of Sophia's pigeons, when you visited me? 121 00:22:14,875 --> 00:22:21,333 Yes, only Sophia's pigeons may fly through the skies, how far as ever. 122 00:22:21,500 --> 00:22:27,417 And they are the only ones who can get into Rose Thorn Valley. 123 00:22:27,583 --> 00:22:33,375 It's like this, Nangijala is divided into two green valleys. 124 00:22:33,542 --> 00:22:38,792 Here lies Cherry Valley, and over there... 125 00:22:38,958 --> 00:22:43,417 ...beyond the mountains, lay Rose Thorn Valley. 126 00:22:43,583 --> 00:22:50,208 Tengil and his riders have conquered it. The people are his slaves. 127 00:22:53,042 --> 00:22:59,333 But Sophia's pigeons, they fly over mountains and walls with their messages. 128 00:23:05,708 --> 00:23:10,333 Oh, you're heading to Sophia? What are you up to? 129 00:23:10,500 --> 00:23:16,875 - I'm her garden helper. - I know that, Jonathan. 130 00:23:17,042 --> 00:23:24,333 - And you're out hunting? - I was gonna shoot me a couple of wild rabbits. 131 00:23:26,000 --> 00:23:30,667 Oh, her garden helper, sure... 132 00:23:37,667 --> 00:23:42,208 Why are you looking so sad, Sophia? 133 00:23:42,375 --> 00:23:49,375 I found Violanta dead, with an arrow in her chest, and the message gone. 134 00:23:49,542 --> 00:23:54,417 Then there is a traitor in Cherry Valley. 135 00:23:54,583 --> 00:23:59,875 Thank god, here comes Paloma! 136 00:24:01,792 --> 00:24:07,958 Are you carrying a happier message for me this time, Paloma? 137 00:24:08,125 --> 00:24:13,667 - I can't stand bad news again. - What does it say? 138 00:24:13,833 --> 00:24:19,875 "Orvar was captured yesterday, and is now kept prisoner in Katla Cave." 139 00:24:20,042 --> 00:24:26,667 "Someone in Cherry Valley betrayed his whereabouts. Find out who." 140 00:24:26,833 --> 00:24:32,250 It can't be true! Who could be that foul? 141 00:24:32,417 --> 00:24:40,208 I don't know, not yet. But god help him when I find out. 142 00:24:43,292 --> 00:24:47,250 ...and poor Karl, with that clueless look. 143 00:24:47,417 --> 00:24:52,250 Tell him everything. He must also know. 144 00:24:52,417 --> 00:24:58,458 Without Orvar, Rose Thorn Valley will never get its freedom back. 145 00:24:58,625 --> 00:25:06,833 He leads the struggle against Tengil. But he's been captured and brought to the Katla Cave in Tengil's land. 146 00:25:18,500 --> 00:25:21,708 Jonathan. 147 00:25:21,875 --> 00:25:25,417 Jonathan! 148 00:25:25,583 --> 00:25:30,667 - Jonathan! - Yes, what is it? 149 00:25:30,833 --> 00:25:37,042 - Does everyone in Cherry Valley know about this? - About what? 150 00:25:37,208 --> 00:25:43,625 This about Sophia's pigeons, and the secret messages, and all? 151 00:25:43,792 --> 00:25:49,667 No, only the one that we deem trustworthy. 152 00:25:49,833 --> 00:25:53,458 But among them is a traitor. 153 00:26:28,917 --> 00:26:35,458 Rusk, you're gonna have to remain alone on Rider's Farm for a while. 154 00:26:35,625 --> 00:26:42,708 - I must leave for Rose Thorn Valley. - What are you saying?! Aren't you ashamed?! 155 00:26:42,875 --> 00:26:46,292 Rusk! 156 00:26:46,458 --> 00:26:53,792 If you're gonna let Tengil catch you, then I'll come with you! 157 00:26:57,167 --> 00:27:04,792 I'm not waiting around! Maybe you'll never return! 158 00:27:36,292 --> 00:27:41,458 Rusk... 159 00:27:41,625 --> 00:27:46,125 I can't bring you along for something that dangerous. 160 00:27:46,292 --> 00:27:54,083 I'm Sophia's closest man. I must save Orvar. 161 00:27:54,250 --> 00:28:00,292 Why can't Sophia go by herself, then? 162 00:28:00,458 --> 00:28:06,542 We can't afford to lose her. She leads the struggle. Tengil knows this. 163 00:28:06,708 --> 00:28:13,667 The one who catches her alive will be rewarded with fifteen white horses. 164 00:28:13,833 --> 00:28:18,500 How many for the one who catches you, then? 165 00:28:57,083 --> 00:29:03,333 Why do you have to do things that are that dangerous? 166 00:29:05,625 --> 00:29:12,417 There are things that must be done, even though they're dangerous. 167 00:29:12,583 --> 00:29:18,292 - Why? - Otherwise you're no human being... 168 00:29:18,458 --> 00:29:22,625 ...but just a small piece of dirt. 169 00:29:42,167 --> 00:29:45,292 Jonathan! 170 00:29:49,375 --> 00:29:55,792 - Are you sure you're coming back? - Don't be sad. I'm sure. 171 00:29:55,958 --> 00:30:00,000 I don't even know where you're going. 172 00:30:00,167 --> 00:30:07,958 To Rose Thorn Valley, and then to Tengil's land, to the Mountain of Ages Past. 173 00:30:46,833 --> 00:30:52,250 - No, don't shoot! - What are you doing this far from home? 174 00:30:52,417 --> 00:30:57,458 I'm out riding. I see you're out hunting? 175 00:30:57,625 --> 00:31:01,458 That's one way to put it, yes. 176 00:31:04,458 --> 00:31:09,250 Ask Jonathan to stop by the Golden Rooster some time. 177 00:31:09,417 --> 00:31:13,042 He's in the mountains, hunting wolf. 178 00:31:42,667 --> 00:31:45,458 Sophia! 179 00:31:45,625 --> 00:31:49,417 Sophia! 180 00:31:49,583 --> 00:31:57,333 - Oh Karl, are you out this late? - Hubert is the traitor! 181 00:31:57,500 --> 00:32:01,667 He tried to shoot one of your pigeons! 182 00:32:01,833 --> 00:32:09,333 Anyone but Hubert. He fights for freedom, just like us. 183 00:32:09,500 --> 00:32:18,167 - Have you heard anything from Jonathan? - Neither good, nor evil. 184 00:32:18,333 --> 00:32:26,167 - How are you keeping up? - I miss Jonathan. 185 00:33:00,500 --> 00:33:05,167 - Help! - Jonathan! 186 00:33:05,333 --> 00:33:09,500 Yes, Jonathan. I will come. 187 00:33:15,042 --> 00:33:20,250 I'll do it. I'm no piece of dirt. 188 00:34:34,292 --> 00:34:38,458 Has he been here already? 189 00:34:40,167 --> 00:34:46,583 - He would have waited. - Well, who was here, then? 190 00:34:46,750 --> 00:34:50,958 We'll get him for sure, unless he shows up! 191 00:34:51,125 --> 00:34:57,875 What's his use, anyway? Shooting pigeons... 192 00:35:10,708 --> 00:35:18,583 Time to brand him with the mark of Katla, so he knows where he belong. 193 00:35:18,750 --> 00:35:23,417 It'll be my pleasure. 194 00:35:28,667 --> 00:35:34,042 Ah, there he is, finally! 195 00:35:36,042 --> 00:35:41,250 - So it's finally time to arrive, is it? - Jossi... 196 00:35:48,792 --> 00:35:53,458 This is from the pigeon I shot last night. 197 00:35:56,583 --> 00:36:03,208 Lionheart is still at large, we know that! A hundred men are looking for him, day and night! 198 00:36:03,375 --> 00:36:07,167 Find out where he's hiding. 199 00:36:07,333 --> 00:36:12,667 He's got a little brother, in Cherry Valley, who he loves dearly. 200 00:36:12,833 --> 00:36:18,917 We'll use him as bait, and we'll be able to catch both Sophia and Lionheart. 201 00:36:19,083 --> 00:36:23,417 Why haven't you told us earlier? 202 00:36:23,583 --> 00:36:28,417 I don't want you to hurt the boy. I'm kinda fond of him. 203 00:36:28,583 --> 00:36:34,625 - You haven't forgotten the password, have you? - "All power to Tengil - our saviour!" 204 00:36:34,792 --> 00:36:40,208 Tengil hasn't forgotten his promise, has he? 205 00:36:40,375 --> 00:36:45,292 Jossi - Chieftain of Cherry Valley! 206 00:36:45,458 --> 00:36:49,917 Sure sure. And you'll get the mark of Katla, too! 207 00:36:50,083 --> 00:36:53,125 No! 208 00:36:53,292 --> 00:36:57,417 Ouch! 209 00:36:57,583 --> 00:37:04,708 Now you know that you are one of us, forever! And a traitor, you are! 210 00:37:11,583 --> 00:37:16,292 That one... that'll be a swell meal for Katla. 211 00:37:16,458 --> 00:37:19,667 Bring out the horses. 212 00:37:29,500 --> 00:37:34,167 Look, there they are! 213 00:37:47,833 --> 00:37:52,500 [Fjalar neighs] Fjalar! Shut up! 214 00:38:12,083 --> 00:38:18,792 How long have you been lying here, spying on us? 215 00:38:18,958 --> 00:38:24,917 Well, where do you belong? Cherry Valley or Rose Thorn Valley? 216 00:38:25,083 --> 00:38:29,792 Where do you live?! 217 00:38:29,958 --> 00:38:34,208 - Rose Thorn Valley. - Well, we'll find out about that! 218 00:38:34,375 --> 00:38:40,792 - What were you doing in the mountains? - I was just watching the moonlight... 219 00:38:45,167 --> 00:38:51,250 - Who are you parents, then? - My parents...? 220 00:38:51,417 --> 00:38:56,333 - I live with my grandpa. - What's his name, then? 221 00:38:56,500 --> 00:39:00,250 What his name is? 222 00:39:00,417 --> 00:39:05,125 - Just "grandpa". - You're kinda stupid, aren't you? 223 00:39:05,292 --> 00:39:12,542 - Where in Rose Thorn Valley does he live, then? - In a small white house... 224 00:39:12,708 --> 00:39:19,833 This grandpa, and this house, you're about to show us. 225 00:39:50,625 --> 00:39:55,583 - Password! - All power to Tengil - our saviour! 226 00:39:55,750 --> 00:40:01,875 - Who's this? - A silly we found in the mountains. 227 00:40:02,042 --> 00:40:07,125 How did he get out of Rose Thorn Valley last night? 228 00:40:07,292 --> 00:40:14,042 - Who was on guard last night? - Step aside, we're passing through! 229 00:40:26,083 --> 00:40:30,250 Ride ahead and show us the way. 230 00:40:34,792 --> 00:40:38,708 Halt! 231 00:40:38,875 --> 00:40:43,333 Search the wagon! 232 00:40:43,500 --> 00:40:50,250 - Where is your grandpa? Is he far off? - No. Not too far. 233 00:41:42,542 --> 00:41:46,792 Why are you stopping? 234 00:41:46,958 --> 00:41:51,417 Do you recognise this boy? 235 00:41:51,583 --> 00:41:59,375 If we don't find your grandpa soon, we'll throw you in the Katla Cave. 236 00:42:25,750 --> 00:42:32,500 Help me! Save me! Tell them you're my grandpa. 237 00:42:36,875 --> 00:42:42,875 What do you mean... what do you mean by staying out so long? 238 00:42:43,042 --> 00:42:47,417 What have you been up to, with these soldiers showing up, and all?! 239 00:42:47,583 --> 00:42:51,583 Better watch out for your grandchildren! 240 00:42:51,750 --> 00:42:57,958 He was far away in the mountains. It is punishable by death to be there. 241 00:42:58,125 --> 00:43:02,375 - Were you? - He was! 242 00:43:02,542 --> 00:43:07,208 In order to watch the moonlight! 243 00:43:08,500 --> 00:43:13,458 Are you really that mad, boy? 244 00:43:13,625 --> 00:43:19,500 If you don't behave better, you may soon not have any grandchildren left! 245 00:43:25,708 --> 00:43:30,375 There, there. It's over now. 246 00:43:33,167 --> 00:43:39,917 - I really wish you were my grandpa. - Well, I'll be your grandpa, alright. 247 00:43:40,083 --> 00:43:44,333 My name is Mattias. What is yours? 248 00:43:44,500 --> 00:43:53,208 My name is... please Mattias, my name must remain a secret, but you may call me Rusk. 249 00:44:05,792 --> 00:44:09,375 Hey, wake up. 250 00:44:09,542 --> 00:44:15,625 Come, and I will show you something, Rusk Lionheart. 251 00:44:15,792 --> 00:44:21,583 - I never told you my name is Lionheart. - No, you didn't. 252 00:44:21,750 --> 00:44:28,417 For that is a name that must not be said aloud in Rose Thorn Valley. 253 00:44:44,833 --> 00:44:48,208 Well, let's see. 254 00:44:48,375 --> 00:44:50,458 Go down. 255 00:44:51,708 --> 00:44:55,875 Just go down. 256 00:45:00,417 --> 00:45:04,958 Don't be afraid. 257 00:45:09,333 --> 00:45:12,458 Jonathan! 258 00:45:31,875 --> 00:45:37,208 - Do you think it's bad that i'm here? - No, Rusk. 259 00:45:37,375 --> 00:45:42,042 I've missed you so much. 260 00:45:44,417 --> 00:45:51,292 You yelled... you yelled for help. 261 00:45:51,458 --> 00:45:55,625 Why were you yelling? 262 00:45:57,750 --> 00:46:04,458 I saw Katla. I saw what Katla did. 263 00:46:04,625 --> 00:46:12,708 Jonathan, I know now who the traitor of Cherry Valley is. It is Jossi. 264 00:46:55,083 --> 00:47:02,375 Fly, my Bianca, over the mountains of Nangijala, to Cherry Valley. 265 00:47:07,833 --> 00:47:12,708 Fly to Sophia, with the name of the traitor! 266 00:47:12,875 --> 00:47:18,333 - What are you doing outside, old man? - Go to grandpa! 267 00:47:18,500 --> 00:47:22,542 Such a nice weather tonight. 268 00:47:22,708 --> 00:47:30,542 You do know that it is punishable by death to remain outside after dawn, don't you? 269 00:47:30,708 --> 00:47:39,417 - By the way, where is the boy? - The boy...? The boy? 270 00:47:39,583 --> 00:47:43,708 Here he is! 271 00:47:46,958 --> 00:47:54,792 Aren't you gonna head off to the mountains to watch the moonlight? What was your name again? 272 00:47:54,958 --> 00:47:59,333 - Rusk... - Rusk. 273 00:47:59,500 --> 00:48:06,292 Tell your grandpa what happens if you're not inside before dawn. 274 00:48:06,458 --> 00:48:11,583 - Let's go inside, boy. - Hey, old man! 275 00:48:11,750 --> 00:48:17,667 - You wouldn't know where Lionheart is, would you? - I don't know anyone named Lionheart. 276 00:48:17,833 --> 00:48:25,292 Lucky you, for a death sentence awaits the one who is giving him shelter. 277 00:48:25,458 --> 00:48:32,167 Death sentence here, and death sentence there... that's the only thing they'll ever say. 278 00:48:44,250 --> 00:48:47,375 [Trumpets] 279 00:48:54,333 --> 00:48:57,458 People of Rose Thorn Valley! 280 00:48:57,625 --> 00:49:03,583 From the Mountains of Ages Past, over the Lake of Ages Past, 281 00:49:03,750 --> 00:49:11,542 your saviour has come! Tengil of Karmanjaka has something to say! 282 00:49:17,708 --> 00:49:26,125 Thus spoke our merciful duke: He is disappointed with the people of Rose Thorn Valley! 283 00:49:26,292 --> 00:49:34,458 Lionheart is yet to be found! The people of Rose Thorn Valley are hiding him. 284 00:49:34,625 --> 00:49:39,208 Our merciful duke's patience is about to run out. 285 00:49:39,375 --> 00:49:46,667 He will punish Rose Thorn Valley cruelly and mercilessly! 286 00:49:50,458 --> 00:49:56,792 But our merciful duke will postpone the punishment! 287 00:49:56,958 --> 00:50:03,292 And listen up, good people, he will reward you well! 288 00:50:03,458 --> 00:50:09,333 Twenty white horses, to the one who captures Lionheart for him! 289 00:50:09,500 --> 00:50:14,625 - Then I shall find the bastard. - Have you no sense? 290 00:50:14,792 --> 00:50:20,000 - No, not too much, anyway. - Jonathan! 291 00:50:20,167 --> 00:50:28,042 - Are you out of your mind? - I must see what's going on. 292 00:50:32,083 --> 00:50:36,292 Our merciful duke has yet another errand! 293 00:50:36,458 --> 00:50:42,500 Every man in Rose Thorn Valley, who can work, step forward! 294 00:51:17,583 --> 00:51:23,292 - Where are they taking those people? - They're off to Karmanjaka... 295 00:51:23,458 --> 00:51:27,208 ...to drag rocks to Tengil's keep. 296 00:51:27,375 --> 00:51:36,292 The one he's built on the top of the Mountain of Ages Past. 297 00:51:36,458 --> 00:51:43,208 They'll work until they have no strength left, and then Katla'll get them. 298 00:51:45,333 --> 00:51:50,000 No, no, no... 299 00:51:52,583 --> 00:51:58,417 Tyrant! One day you will die, too! 300 00:51:58,583 --> 00:52:02,750 Have you ever thought about that? 301 00:52:09,292 --> 00:52:12,417 [Weeping] 302 00:52:36,958 --> 00:52:42,125 - Where does this tunnel end? - On the other side of the wall. 303 00:52:42,292 --> 00:52:47,708 - When it's done, anyway. - And then? 304 00:52:47,875 --> 00:52:54,500 Then we'll rescue Orvar from the Katla Cave. 305 00:52:54,667 --> 00:52:59,542 Jonathan... who is Katla? 306 00:53:04,000 --> 00:53:07,083 [Footsteps above] 307 00:53:13,458 --> 00:53:19,542 Are you out of your mind? Leaving the hatch open, without anyone keeping watch? 308 00:53:19,708 --> 00:53:25,542 Get this through your head: Never let Jonathan be down there... 309 00:53:25,708 --> 00:53:33,542 ...without closing the hatch! Tengil reigns this land. 310 00:53:33,708 --> 00:53:41,000 I'm sorry, we forgot. Here's some more dirt for you field. 311 00:53:46,375 --> 00:53:50,125 Dark, the night shall be, in Rose Thorn Valley. 312 00:53:50,292 --> 00:53:55,917 There are many eyes here, who want to see what they must not see. 313 00:54:43,958 --> 00:54:48,042 What's going on? 314 00:54:50,042 --> 00:54:56,167 - What's going on here? - You're about to find out! 315 00:54:56,333 --> 00:55:00,500 - Get up! - Ouch! 316 00:55:02,500 --> 00:55:08,958 There is no Lionheart. It's just an excuse to turn people's houses upside down. 317 00:55:09,125 --> 00:55:16,917 Beware, old man, or I'll cut your ears off, and maybe your nose aswell! 318 00:55:51,458 --> 00:55:58,042 Look, a fire! Are you out of your mind? ...to throw wool in front of a fire! 319 00:55:58,208 --> 00:56:05,375 Silent! Or I'll think of several ways to keep you quiet. 320 00:56:05,542 --> 00:56:09,333 Aren't you going to clean up? 321 00:56:09,500 --> 00:56:14,708 Why don't you clean up your dump yourself, old man! 322 00:56:29,750 --> 00:56:33,917 [Entering the stables] 323 00:56:39,292 --> 00:56:45,833 You don't need two horses. Put your mark on this. 324 00:56:46,000 --> 00:56:52,708 - You're gladly giving Tengil your horses. - I don't feel any joy. 325 00:56:52,875 --> 00:56:59,167 You do too. We'll send a man to get the horses tonight. 326 00:56:59,333 --> 00:57:04,667 If you want to live, you'll give him the badge with your mark on. 327 00:57:04,833 --> 00:57:11,000 Tengil wants proof of you giving your horses to us freely. 328 00:57:11,167 --> 00:57:17,792 Are one supposed to laugh or cry? 329 00:57:17,958 --> 00:57:25,000 - Why don't you dress up like a soldier? - That won't help. 330 00:57:25,167 --> 00:57:30,042 There, there. Don't cry in the soup, little Rusk. 331 00:57:30,208 --> 00:57:35,000 There's already enough water in there. 332 00:57:35,167 --> 00:57:42,458 The password... If I only had that password! 333 00:57:42,625 --> 00:57:46,125 What password? 334 00:57:46,292 --> 00:57:53,417 You've got to have a password to pass through the gates. 335 00:57:53,583 --> 00:58:01,000 I heard that from Jossi, while i was in the cave. 336 00:58:01,167 --> 00:58:09,125 - Do you remember it? -"All power to Tengil - our saviour." 337 00:58:09,292 --> 00:58:13,917 You know something? I really like you. 338 00:58:27,833 --> 00:58:33,292 Take good care of yourself, Mattias; Until we meet again. 339 00:58:33,458 --> 00:58:40,583 You too. Take care, Jonathan Lionheart. 340 00:58:48,292 --> 00:58:53,125 Goodbye then, boy! Don't forget your grandpa! 341 00:58:53,292 --> 00:58:57,958 I'll never forget you! Never ever! 342 00:59:06,583 --> 00:59:14,458 - Grandpa, do you think we'll find Orvar? - I'll keep my fingers crossed. 343 00:59:21,292 --> 00:59:29,458 What if Jonathan isn't waiting for me? 344 00:59:29,625 --> 00:59:33,375 What if he never got out? 345 00:59:33,542 --> 00:59:36,792 [Knocking] 346 00:59:57,042 --> 01:00:03,667 Hey! Old man! The stables are empty! Where are your horses? 347 01:00:03,833 --> 01:00:10,500 My horses...? You've already taken them, damn it. 348 01:00:10,667 --> 01:00:13,000 What?! 349 01:00:28,333 --> 01:00:33,333 - Ask the guards by the gate! - I don't understand. 350 01:00:33,500 --> 01:00:40,792 Is it really my fault that you mess things up so badly that you don't even know what you're doing anymore? 351 01:02:05,125 --> 01:02:12,500 Karma Falls. The river of ages past. 352 01:02:16,375 --> 01:02:24,208 Now we must eat and sleep. Tomorrow we must continue by foot. 353 01:02:24,375 --> 01:02:31,667 - What about Grim and Fjalar? - They'll be safe here until we return. 354 01:02:43,792 --> 01:02:51,167 There, on the other side, lies Karmanjaka. The land of Tengil. 355 01:02:53,208 --> 01:02:57,250 We're sitting by a campfire, you and me. 356 01:02:57,417 --> 01:03:02,333 I've longed for this all my life. 357 01:03:02,500 --> 01:03:11,042 "in a time of campfires and fairytales", do you remember saying that? 358 01:03:11,208 --> 01:03:17,542 I didn't know back then, that the fairytales of Nangijala would be this evil. 359 01:03:17,708 --> 01:03:23,292 - Must it always be that way? - No. 360 01:03:23,458 --> 01:03:28,000 When the final battle is over... 361 01:03:28,167 --> 01:03:35,958 ...the fairytales will be beautiful again, and life will be easy. 362 01:03:38,958 --> 01:03:45,417 But the final battle, Rusk, will be a sinister story, 363 01:03:45,583 --> 01:03:53,667 containing only death. That battle must be led by Orvar. 364 01:03:53,833 --> 01:03:59,167 I can't kill anyone. 365 01:04:00,333 --> 01:04:05,000 I know that. 366 01:04:30,167 --> 01:04:32,750 [Roar] 367 01:04:32,917 --> 01:04:37,333 What was that? There! 368 01:04:37,500 --> 01:04:41,875 Jonathan, i'm afraid. 369 01:04:47,583 --> 01:04:51,958 Don't worry, she can't come here. 370 01:05:06,000 --> 01:05:10,125 She is a monster. 371 01:05:10,292 --> 01:05:19,333 A female dragon, from ages past, much as cruel as Tengil himself. 372 01:05:19,500 --> 01:05:24,167 When he blows his horn, she'll do whatever he commands. 373 01:05:24,333 --> 01:05:30,042 She'll come creeping, like a dog. 374 01:06:48,625 --> 01:06:53,667 Up there, lies Tengil's Keep. 375 01:06:53,833 --> 01:06:58,958 - Where is the Katla Cave, then? - Come. 376 01:07:18,542 --> 01:07:23,833 The Black Keepers are bringing Katla here tonight! 377 01:07:24,000 --> 01:07:30,125 Tell that pig that this will be his last supper! 378 01:07:30,292 --> 01:07:36,208 As the saying goes: Orvar might die, but freedom will never! 379 01:07:36,375 --> 01:07:41,417 Well, we'll see what Katla has to say about that. Tonight. 380 01:07:41,583 --> 01:07:48,917 - We'll never get through there, right? - No, not through the copper gate. 381 01:07:49,083 --> 01:07:53,917 The stories speak of another entrance, just north of the mountains. 382 01:08:08,833 --> 01:08:17,250 Yes, this one. I don't know what awaits me in there... 383 01:08:17,417 --> 01:08:20,917 but i'm going. 384 01:08:21,083 --> 01:08:25,917 It'll be a long and hard way back. 385 01:08:26,083 --> 01:08:30,750 I probably won't be back for quite some time. 386 01:08:30,917 --> 01:08:35,667 If you're going, i'm going too. 387 01:10:22,875 --> 01:10:27,708 [A door opens] 388 01:10:42,125 --> 01:10:48,083 Well well, Orvar of Rose Thorn Valley. 389 01:10:48,250 --> 01:10:52,917 The black collectors are on their way. 390 01:10:55,750 --> 01:11:02,208 Tengil decided to allow you to have a torch with you during your last moments... 391 01:11:02,375 --> 01:11:10,167 ...so you'll get used to the light, and you'll be able to see Katla, once you meet her. 392 01:11:30,750 --> 01:11:37,250 - Who are you? -Jonatan and Karl Lionheart. 393 01:11:37,417 --> 01:11:43,958 - We are here to set you free. - Jonathan! I've heard about you. 394 01:11:44,125 --> 01:11:49,250 I'll get you out of here. 395 01:12:13,458 --> 01:12:18,792 He's gone! He's fled into the mountain! 396 01:12:18,958 --> 01:12:22,583 The prisoner has escaped! 397 01:12:22,750 --> 01:12:27,125 You! Ride to Tengil's castle and report this! 398 01:12:27,292 --> 01:12:32,875 Alarm all guards! Quick! Seal the bridge! 399 01:13:04,958 --> 01:13:08,083 [Orvar laughs] 400 01:13:17,333 --> 01:13:21,458 Thank you! Thank you, Lionheart! 401 01:13:37,083 --> 01:13:43,042 Get their clothes, and we'll pretend that you're a soldier, and we're your prisoners. 402 01:13:43,208 --> 01:13:47,125 They bear the stench of hate and oppression! 403 01:13:47,292 --> 01:13:51,500 We've got to get to Rose Thorn Valley. 404 01:13:51,667 --> 01:13:57,833 Seal all ways out of Karmanjaka! The prisoner has escaped! 405 01:14:10,333 --> 01:14:13,875 Hurry up! 406 01:14:17,000 --> 01:14:22,875 - Password? - All power to Tengil - our saviour. 407 01:14:23,042 --> 01:14:31,958 Two prisoners who carry information concerning weapon stashes in Cherry Valley. 408 01:14:32,125 --> 01:14:37,542 Go away, you scoundrels. Come on! 409 01:14:47,708 --> 01:14:52,417 What are you doing? None shall pass! 410 01:14:57,083 --> 01:14:59,250 Come on! 411 01:15:29,083 --> 01:15:35,542 I'll jump off behind a creek when the soldiers can't see, and you'll ride and catch up with Orvar. 412 01:15:35,708 --> 01:15:43,333 - Are you sure? - No, but I don't want to be a piece of dirt.. 413 01:15:48,292 --> 01:15:53,208 I'll come get you when Orvar is safe. 414 01:16:20,208 --> 01:16:23,833 [A horse] 415 01:16:27,417 --> 01:16:33,667 - Sophia! - Oh Karl, what are you doing here?! 416 01:16:37,792 --> 01:16:43,667 - Where is Jonatan? - He saved Orvar from the Katla Cave. 417 01:16:43,833 --> 01:16:48,000 What? You can't be serious?! 418 01:16:48,167 --> 01:16:52,708 That was the best piece of news we could ever get. 419 01:16:52,875 --> 01:16:58,792 - Cherry Valley will be alright now. - Where are you headed? 420 01:16:58,958 --> 01:17:05,000 Jossi's going to show us where to best break through the wall. 421 01:17:05,167 --> 01:17:09,083 Jossi, yes! 422 01:17:09,250 --> 01:17:14,167 Karl Lionheart... of all the places. 423 01:17:14,333 --> 01:17:18,500 Sophia, how are the pigeons? Bianca? 424 01:17:18,667 --> 01:17:25,375 She never came back. Someone must have shot her down. 425 01:17:25,542 --> 01:17:31,333 I realised. Jossi is the traitor. 426 01:17:31,500 --> 01:17:37,708 - I thought I was the traitor? - You ought to stop throwing accusations around. 427 01:17:37,875 --> 01:17:41,792 - I'm sorry, Hubert. - What about Jossi? 428 01:17:41,958 --> 01:17:45,667 Ask him about the meetings in the mountains... 429 01:17:45,833 --> 01:17:51,000 Ask him how he betrayed Orvar... 430 01:17:51,167 --> 01:17:55,333 Show us your chest! 431 01:17:55,500 --> 01:18:00,667 That's ridiculous, we're in a hurry! We've got to go! 432 01:18:00,833 --> 01:18:05,417 Not so fast, Jossi! 433 01:18:05,583 --> 01:18:09,167 Show us your chest! 434 01:18:11,542 --> 01:18:19,000 Traitor! curse you and the things you've done to Cherry Valley! 435 01:18:33,000 --> 01:18:36,875 No, Hubert! Let him run. 436 01:18:37,042 --> 01:18:44,250 I will punish you, Sophia! When i become chieftain of Cherry Valley, i will punish you hard! 437 01:18:44,417 --> 01:18:47,583 Aah! 438 01:18:47,750 --> 01:18:53,750 Poor Jossi. You'll never return to Cherry Valley! 439 01:18:53,917 --> 01:18:59,375 You'll end up in the Karma Falls, and nowhere else. 440 01:19:22,083 --> 01:19:28,000 When are they arriving? We can't keep this a secret for much longer. 441 01:19:28,167 --> 01:19:36,542 The riders have passed through the mountains. They'll be here this evening, or this night. 442 01:19:36,708 --> 01:19:43,458 - We need everyone from Cherry Valley! - Everyone who's able to fight is here. 443 01:19:43,625 --> 01:19:51,958 - The people of Rose Thorn Valley are starving. - Bread and weapons are due to arrive. 444 01:20:05,250 --> 01:20:10,958 The day of battle! The day of freedom! 445 01:20:16,083 --> 01:20:20,750 Free the valley from Tengil's men... 446 01:20:20,917 --> 01:20:27,583 - You mean, to kill? - Yes, what else could I mean? 447 01:20:27,750 --> 01:20:35,625 No, of course... but I can't kill anyone, and you know it, Orvar! 448 01:20:35,792 --> 01:20:40,542 If everyone thought like that, evil would reign forever. 449 01:20:40,708 --> 01:20:48,708 If everyone thought like Jonathan, then there'd be no evil. 450 01:20:48,875 --> 01:20:55,833 - You've done enough already. - Your presence would mean a lot. 451 01:20:56,000 --> 01:21:03,792 Just the thought of having Lionheart among us, should inspire courage! 452 01:21:19,917 --> 01:21:25,917 No, come with me, Rusk. 453 01:21:30,708 --> 01:21:36,000 - It's so great to have a grandpa! - Of course it is. 454 01:21:36,167 --> 01:21:42,417 It's pretty good to have a Rusk around, as well. 455 01:21:56,417 --> 01:21:59,250 It is time. 456 01:21:59,417 --> 01:22:08,375 Fly high. You're carrying a message to all that see you, that the day of battle is here... 457 01:22:08,542 --> 01:22:12,708 and the day of freedom, I hope. 458 01:22:59,917 --> 01:23:02,958 Forward! 459 01:23:28,375 --> 01:23:31,500 [Battlecries] 460 01:23:50,458 --> 01:23:55,417 I don't want him to die... 461 01:23:55,583 --> 01:24:00,792 - I'll just have to try not to, then. - Yes... 462 01:24:06,667 --> 01:24:09,667 Jonathan! 463 01:24:09,833 --> 01:24:12,958 Jonathan! 464 01:24:20,958 --> 01:24:23,750 Jonathan! 465 01:24:23,917 --> 01:24:30,125 Jonathan Lionheart! You're needed out there! 466 01:24:31,375 --> 01:24:35,542 Fjalar is here! 467 01:24:43,000 --> 01:24:47,500 Then we'll leave. 468 01:28:38,375 --> 01:28:41,500 Victory is ours! 469 01:28:41,667 --> 01:28:45,125 Mattias! 470 01:28:45,292 --> 01:28:49,458 Mattias! They're fleeing! We're winning! 471 01:29:06,583 --> 01:29:12,000 [Sound of a horn] 472 01:29:12,167 --> 01:29:15,333 [A roar] 473 01:29:30,458 --> 01:29:36,333 Katla's coming! Retreat! 474 01:29:43,417 --> 01:29:47,042 Go! Go! 475 01:29:52,500 --> 01:29:55,625 [Katla roars] 476 01:32:51,750 --> 01:32:55,375 [Blowing the horn] 477 01:33:08,542 --> 01:33:11,667 [Roar] 478 01:33:19,292 --> 01:33:24,833 [Blowing the horn] 479 01:33:27,708 --> 01:33:30,833 [Roar] 480 01:33:52,417 --> 01:34:00,292 We are free, but what have we not sacrificed? 481 01:34:00,458 --> 01:34:09,208 - I'm just gonna visit grandpa. - But grandpa is... you see, he is... 482 01:34:10,958 --> 01:34:19,292 Rusk, Mattias gave his life for the freedom of Cherry Valley. 483 01:34:31,125 --> 01:34:39,792 We can't mourn our dead, or celebrate our freedom as long as Katla exists. 484 01:34:39,958 --> 01:34:44,708 Give me the horn, and I'll shackle Katla in her cave! 485 01:34:44,875 --> 01:34:53,875 No, I must do it. As long as I've got this, I have nothing to be afraid of. 486 01:34:54,042 --> 01:35:00,292 - I'll see you all in Cherry Valley. - We'll see you too, I hope. 487 01:35:09,500 --> 01:35:13,667 Katla has gone this way. 488 01:35:19,625 --> 01:35:23,250 [Blowing the horn] 489 01:36:03,958 --> 01:36:08,625 She's found her way to the Katla Cave. 490 01:36:28,875 --> 01:36:32,500 [Blowing the horn] 491 01:36:53,167 --> 01:36:57,833 - The horn! - What shall we do now? 492 01:37:01,375 --> 01:37:05,542 Come, we must leave. 493 01:37:20,542 --> 01:37:23,708 Katla! 494 01:37:43,000 --> 01:37:48,375 We can't get any further. 495 01:37:48,542 --> 01:37:51,125 Come on! 496 01:38:19,958 --> 01:38:25,917 Don't you touch Rusk, you monster! Don't you touch him! 497 01:38:28,000 --> 01:38:32,167 Get the torch, Rusk. 498 01:39:13,417 --> 01:39:21,208 There are fairytales here that shouldn't be... now you know what I meant. 499 01:39:23,458 --> 01:39:28,250 I don't have a grandpa anymore... 500 01:39:28,417 --> 01:39:35,917 - Where do you think Mattias is, right now? - He's in Nangilima. 501 01:39:36,083 --> 01:39:41,583 - That's where Mattias is, right now. - Yes. 502 01:39:41,750 --> 01:39:47,917 I know... He lives on a little farm in Apel Valley. 503 01:39:48,083 --> 01:39:54,083 It's season there now, for picking apples. We ought to be there to help him. 504 01:39:54,250 --> 01:40:00,750 He's too old to climb ladders. We could stay at his house... 505 01:40:00,917 --> 01:40:08,792 ...on the Mattis Farm... in Apel Valley...in Nangilima... 506 01:40:08,958 --> 01:40:13,625 ...and help him with the apples. 507 01:40:15,417 --> 01:40:19,583 What is it, Jonathan? 508 01:40:24,167 --> 01:40:28,333 It's getting dark. 509 01:40:30,500 --> 01:40:34,667 Build a campfire. 510 01:40:38,500 --> 01:40:43,083 Karl Lionheart... 511 01:40:48,250 --> 01:40:54,917 Rusk... there's something i need to tell you. 512 01:40:55,083 --> 01:40:58,208 What? 513 01:41:02,833 --> 01:41:10,417 Katla burned me. I'll soon be completely paralyzed. 514 01:41:10,583 --> 01:41:18,125 I can't move my legs... and soon I won't be able to move my arms either. 515 01:41:18,292 --> 01:41:25,125 Don't you think it'll pass, if you just get some rest? 516 01:41:25,292 --> 01:41:29,958 No, Rusk. It'll never pass. 517 01:41:34,458 --> 01:41:39,083 Only if I could get to Nangilima. 518 01:41:39,250 --> 01:41:44,958 If you get to Nangilima, will you be alright? 519 01:41:49,833 --> 01:41:53,417 Do you remember... 520 01:41:53,583 --> 01:41:57,958 ...when the house was burning, and we jumped? 521 01:41:58,125 --> 01:42:03,125 And I carried you on my back, and I went to Nangijala. 522 01:42:03,292 --> 01:42:08,500 I'll never forget that. 523 01:42:08,667 --> 01:42:13,000 I was thinking... 524 01:42:13,167 --> 01:42:17,083 ...that maybe we should jump one more time. 525 01:42:17,250 --> 01:42:21,458 You and me... 526 01:42:21,625 --> 01:42:25,792 ...from the cliff over there. 527 01:42:29,083 --> 01:42:33,750 Will we get to Nangilima if we do? 528 01:42:35,083 --> 01:42:38,250 Yes... 529 01:42:38,417 --> 01:42:45,250 Think about it, we can jump all the way to Nangilima. 530 01:42:45,417 --> 01:42:51,000 Mattias will be very surprised. 531 01:42:51,167 --> 01:42:58,542 - What about Grim and Fjalar? - They're already waiting for us in Nangilima. 532 01:42:58,708 --> 01:43:05,750 They died of Katla's fire. Only their shells remain. 533 01:43:05,917 --> 01:43:11,083 Jonathan, I'll carry you on my back. 534 01:43:11,250 --> 01:43:18,000 You did it for me once. This'll make it fair. 535 01:43:21,667 --> 01:43:26,667 - Will you dare, Rusk Lionheart? - Yes. 536 01:43:26,833 --> 01:43:32,917 If I may stay with you, until darkness falls. 537 01:43:35,708 --> 01:43:40,875 I'll dare, otherwise I'm just a piece of dirt. 538 01:43:45,000 --> 01:43:52,542 Rusk Lionheart... are you afraid? 539 01:43:52,708 --> 01:43:57,292 No... 540 01:43:57,458 --> 01:44:06,708 Yes, but I'll do it anyway. I'll do it now, and I'll never be afraid anymore. 541 01:44:10,708 --> 01:44:15,042 I see the light! Jonathan! 542 01:44:15,208 --> 01:44:21,458 Nangilima! I see the light! I see the light! 543 01:44:23,667 --> 01:44:27,292 [Hooves clappering] 46088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.