Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,391 --> 00:00:17,421
BEING TWO ISN'T EASY
2
00:00:18,832 --> 00:00:25,135
Original Story: MATSUDA
Michio Sreenplay:
WADA Natsuto Planning: FUJII Hiroaki
3
00:00:29,910 --> 00:00:33,846
Photography: KOBAYASHI Setsuo
4
00:00:35,215 --> 00:00:39,845
Music: AKUTAGAWA Yasushi
5
00:01:27,300 --> 00:01:30,736
Directed by: ICHIKAWA Kon
6
00:01:41,915 --> 00:01:45,043
The first thing
I saw after I was born...
7
00:01:45,619 --> 00:01:47,519
.. were shadows.
8
00:01:48,488 --> 00:01:51,855
Moving all the time,
9
00:01:52,692 --> 00:01:56,219
they were the rays of the sun,
10
00:01:56,997 --> 00:01:59,932
or leaves in the wind,
11
00:02:00,567 --> 00:02:03,968
or red toys hanging from the ceiling,
12
00:02:04,471 --> 00:02:07,599
or, perhaps, faces with dark eyes
13
00:02:08,108 --> 00:02:12,238
or nurses in white dresses.
14
00:02:12,612 --> 00:02:15,604
But I found this things out
long after.
15
00:02:16,583 --> 00:02:23,512
I felt like
I was floating in a tranquil wind.
16
00:02:24,591 --> 00:02:30,291
Sometimes I heard other noises,
like big waves.
17
00:02:30,764 --> 00:02:34,598
And I would move my arms and legs.
18
00:02:35,602 --> 00:02:41,404
Then, I felt the weight
of my body for the first time.
19
00:02:42,309 --> 00:02:47,406
And moved my hands and feet.
20
00:02:48,748 --> 00:02:52,946
I felt lonely
when I was cold and hungry.
21
00:02:53,987 --> 00:02:59,118
When I think I am all alone,
I am sad.
22
00:03:07,334 --> 00:03:08,562
He has smiled.
23
00:03:09,970 --> 00:03:11,164
My baby can smile.
24
00:03:14,040 --> 00:03:15,507
He knows his Mommy.
25
00:03:17,043 --> 00:03:18,874
He's happy to see her.
26
00:03:20,580 --> 00:03:23,413
Smile again for Mommy!
27
00:03:25,552 --> 00:03:30,387
We'll tell Daddy when he comes home
that you have smiled.
28
00:03:32,592 --> 00:03:34,685
You smiled at Mommy!
29
00:03:37,197 --> 00:03:43,625
I was only trying out my muscles.
30
00:03:44,304 --> 00:03:50,243
I just moved
my facial muscles a little.
31
00:03:51,211 --> 00:03:58,242
The lady who thought I smiled
is my mother.
32
00:03:59,319 --> 00:04:01,810
Only 19 days old...
33
00:04:02,188 --> 00:04:05,180
.. I didn 't know
you were my mother.
34
00:04:05,692 --> 00:04:08,183
I thought you were...
35
00:04:08,361 --> 00:04:14,789
.. just a nice shadow.
36
00:04:15,201 --> 00:04:16,964
That's my boy!
Good! Good!
37
00:04:17,604 --> 00:04:20,300
Look! Ta-chan can walk!
38
00:04:22,576 --> 00:04:27,275
Quitting already? Keep at it!
You're a boy.
39
00:04:29,215 --> 00:04:32,446
This impatient
man seems to be my father.
40
00:04:33,587 --> 00:04:35,885
These are my first steps alone,
41
00:04:36,590 --> 00:04:38,820
so my feet wobble.
42
00:04:39,826 --> 00:04:41,589
I am human being.
43
00:04:42,529 --> 00:04:45,464
I don 't know whether
I am a boy or not,
44
00:04:45,899 --> 00:04:47,298
but I'm a human being.
45
00:04:48,201 --> 00:04:52,570
I can 't walk a lot, at fiest,
like other animals.
46
00:05:50,697 --> 00:05:51,425
What is it?
47
00:05:53,466 --> 00:05:54,728
What's the matter?
48
00:05:55,301 --> 00:05:57,735
Let go of him!
49
00:05:58,138 --> 00:06:01,471
Not so tight!
He can't breathe!
50
00:06:01,675 --> 00:06:06,703
Look at him!
He's all hot and sweaty!
51
00:06:15,121 --> 00:06:19,888
He was napping,
so I was in the kitchen,
52
00:06:20,026 --> 00:06:22,051
next thing,
he was up there!
53
00:06:22,529 --> 00:06:28,024
He might have fallen if I had called
him, so I held my breath to get him!
54
00:06:30,303 --> 00:06:31,565
I was terrified...
55
00:06:40,847 --> 00:06:43,680
If he falls,
it's the end for him.
56
00:06:44,384 --> 00:06:48,753
I think wooden Japanese houses
are the best for babies.
57
00:06:49,856 --> 00:06:52,290
Apartments are dangerous.
58
00:06:52,759 --> 00:06:56,593
Don't you make your living
from them?!
59
00:07:06,740 --> 00:07:08,731
Isn't he heavy?!
60
00:07:09,709 --> 00:07:12,610
He'll be a handful,
61
00:07:13,480 --> 00:07:16,813
from now on,
until he goes to kindergarten.
62
00:07:17,016 --> 00:07:18,483
Mine were also a handful.
63
00:07:19,152 --> 00:07:20,710
Watch him constantly.
64
00:07:21,054 --> 00:07:22,954
- We made a fence.
- A fence?!
65
00:07:23,089 --> 00:07:24,351
At the door.
66
00:07:54,487 --> 00:07:56,421
Daddy. Potty.
67
00:07:57,290 --> 00:08:00,020
Don't lie, you just went!
68
00:08:00,760 --> 00:08:02,250
Take your nap.
69
00:08:02,862 --> 00:08:04,227
I fixed your crib.
70
00:08:16,709 --> 00:08:17,801
Sleep, baby.
71
00:08:29,389 --> 00:08:31,721
Go to sleep! Understand?
72
00:08:32,325 --> 00:08:33,019
I'm home!
73
00:08:34,093 --> 00:08:35,822
He won't sleep!
74
00:08:36,095 --> 00:08:40,532
So hot and crowded at the beauty
parlor! Am I late?
75
00:08:41,367 --> 00:08:45,497
Did you behave with Daddy?
That's a good boy.
76
00:08:46,506 --> 00:08:47,632
Look this way.
77
00:08:48,975 --> 00:08:52,206
- Funny?
- It's nice. Very pretty.
78
00:08:53,580 --> 00:08:55,480
Looks nice all the time.
79
00:08:56,149 --> 00:08:59,550
Before he was born,
we went out on Sundays.
80
00:09:00,753 --> 00:09:03,950
- Let's go see a movie.
- He didn't wet his crib?
81
00:09:06,960 --> 00:09:08,291
I just took him.
82
00:09:11,798 --> 00:09:16,929
He knows we come if he says ''potty''.
It's to get out.
83
00:09:18,571 --> 00:09:21,665
He left all this...
84
00:09:22,141 --> 00:09:24,473
You should have fed him everything.
85
00:09:24,777 --> 00:09:28,611
- He wouldn't eat.
- You didn't try!
86
00:09:29,148 --> 00:09:34,848
You don't love him enough
to make him eat.
87
00:09:37,390 --> 00:09:38,482
Don't joke!
88
00:09:39,259 --> 00:09:42,057
I'm sweating to make his fence!
89
00:09:43,596 --> 00:09:46,827
It takes me an hour to feed him,
90
00:09:47,200 --> 00:09:51,034
30 minutes to prepare it,
41 / 2 hours a day
91
00:09:51,604 --> 00:09:54,266
Same hours as office work.
92
00:09:54,774 --> 00:09:57,004
The other hours smoking or
baseball talk.
93
00:09:58,778 --> 00:09:59,836
It's worse for me.
94
00:10:00,880 --> 00:10:04,748
You don't have to bow down as I do.
95
00:10:05,285 --> 00:10:08,083
It's not the same thing.
96
00:10:18,564 --> 00:10:21,294
- He's not hurt!
- How did he get out!
97
00:10:22,835 --> 00:10:24,598
Tying with a string doesn't work.
98
00:10:25,772 --> 00:10:29,708
- I fixed the screw.
- He loosens it!
99
00:10:31,711 --> 00:10:36,512
- Nail it down?
- Can't close the bed. We're cramped.
100
00:10:36,683 --> 00:10:38,708
I give up.
101
00:10:39,319 --> 00:10:43,619
- Look here son, behave yourself!
- So naughty lately!
102
00:10:50,964 --> 00:10:56,903
Undoing
strings and screws is very hard.
103
00:10:58,071 --> 00:11:04,067
But I learned how.
Why won 't they praise me?!
104
00:11:04,944 --> 00:11:09,404
Always finding fault.
That's why grown-ups are unhappy.
105
00:11:31,437 --> 00:11:34,270
Ta-chan, stand up.
106
00:11:38,411 --> 00:11:41,812
Just right.
Can't get out now.
107
00:11:43,883 --> 00:11:46,249
I want to grow up fast!
108
00:12:06,606 --> 00:12:10,064
Well? Isn't Daddy clever?
Impressed?
109
00:12:10,510 --> 00:12:12,478
Great,
you admire me.
110
00:12:13,146 --> 00:12:16,912
Those who do are great.
My fool of a boss doesn't.
111
00:12:43,342 --> 00:12:44,274
Doggie.
112
00:12:45,812 --> 00:12:47,211
It's taking a walk.
113
00:13:22,315 --> 00:13:24,647
Does it hurt?
114
00:13:27,153 --> 00:13:29,178
The doctor says it's all right.
115
00:13:29,989 --> 00:13:35,484
Two teeth marks, bled a little,
the doctor put medicine on it.
116
00:13:36,129 --> 00:13:39,462
It's all right
if the dog doesn't have rabies.
117
00:13:40,099 --> 00:13:45,401
He said to check the dog.
I had a hard time finding the owner.
118
00:13:46,706 --> 00:13:52,542
It had shots, but he took
it to a veterinarian. It's okay.
119
00:13:53,412 --> 00:13:58,372
If you'd asked first,
you needn't have searched.
120
00:13:59,785 --> 00:14:04,279
But he apologized,
and it wasn't a serious wound.
121
00:14:05,358 --> 00:14:09,488
- I couldn't have acted like a cop!
- I'd have asked!
122
00:14:14,400 --> 00:14:21,135
I hate dog owners!
Can't love people, so they love dogs!
123
00:14:23,109 --> 00:14:25,509
I had a dog when I was a child.
124
00:14:26,445 --> 00:14:30,404
Mother said rising children with dogs
was a fine thing.
125
00:14:31,584 --> 00:14:34,348
It gives children something to love.
126
00:14:35,621 --> 00:14:37,248
Aren't we enough for him?
127
00:14:44,630 --> 00:14:50,660
Let's take him to the ZOO next week!
He'll love it!
128
00:15:10,890 --> 00:15:12,289
''LOST CHILDREN'S ROOM''
129
00:15:27,073 --> 00:15:34,036
A girl, three years old,
wearing a red and white dress.
130
00:15:34,380 --> 00:15:39,977
If you're looking for her,
please come to our office.
131
00:15:44,757 --> 00:15:50,525
I'm not lost!
It's my father who got lost!
132
00:15:51,097 --> 00:15:55,966
Something's wrong with parents who
lose their children.
133
00:15:57,470 --> 00:16:02,931
Was I abandoned?
All right, I'll never go home!
134
00:16:04,277 --> 00:16:06,871
I'm thirsty.
Give me some tea.
135
00:16:07,880 --> 00:16:13,716
What a noise! Such crying!
My voice is the loudest!
136
00:16:15,321 --> 00:16:17,983
- Are you the mother?
- Yes. I'm very grateful.
137
00:16:23,095 --> 00:16:25,359
So many lost children?!
138
00:16:25,698 --> 00:16:31,227
Yes, it'd save us time if they had tags,
like your child.
139
00:16:32,705 --> 00:16:34,297
It's bets not to lose them.
140
00:16:35,641 --> 00:16:36,801
Stop crying.
141
00:16:40,146 --> 00:16:41,272
There he is!
142
00:16:43,649 --> 00:16:47,176
You lost him
as soon as I went to the bathroom!
143
00:16:49,955 --> 00:16:55,894
It's too stupid!
What kind of a mother are you?
144
00:16:56,762 --> 00:16:58,627
I thought you had more sense!
145
00:16:59,598 --> 00:17:02,533
- I'm going home.
- Going home?
146
00:17:03,169 --> 00:17:07,003
I'm silly, stupid
and not fit to be a mother!
147
00:17:08,541 --> 00:17:09,974
I'm going home.
148
00:17:10,643 --> 00:17:12,975
Don't be silly!
149
00:17:16,949 --> 00:17:19,179
Don't make a scene!
Everyone's looking at us.
150
00:17:21,887 --> 00:17:25,084
Look, I apologize.
I'm sorry.
151
00:17:47,213 --> 00:17:51,513
Here we are and he's only
interested in the monkeys.
152
00:17:53,185 --> 00:17:56,951
They seem like people.
Isn't that why?
153
00:18:02,995 --> 00:18:04,963
He's still too young.
154
00:18:06,065 --> 00:18:09,432
In his picture book
elephants are so small.
155
00:18:10,302 --> 00:18:12,361
The real ones are too big.
156
00:18:13,172 --> 00:18:19,270
The dog that bit him was small.
He thought it was a friend.
157
00:18:19,912 --> 00:18:25,782
- Dogs are big when they stand up.
- Babies don't know that!
158
00:18:29,321 --> 00:18:32,757
His temperature is low.
Only about 97 degrees.
159
00:18:33,559 --> 00:18:39,088
- But something's wrong...
- I'm so worried.. What'll I do?
160
00:18:39,765 --> 00:18:46,329
He hasn't eaten at all, he can't hold
food No fever, but he sleeps.
161
00:18:47,106 --> 00:18:49,165
- Children's dysentery?
- D'you think so?!
162
00:18:50,409 --> 00:18:54,505
Were you out yesterday?
You must have fed him something bad!
163
00:18:54,880 --> 00:19:00,318
- To the ZOO. We took our own food.
- I'll call a doctor.
164
00:19:00,886 --> 00:19:02,410
The apartment clinic, please!
165
00:19:03,622 --> 00:19:08,992
Exceptions occur, but usually there's
a fever with diarrhea.
166
00:19:09,929 --> 00:19:13,228
- It's autointoxication.
- What's that?
167
00:19:13,632 --> 00:19:16,692
A children's nervous disorder,
168
00:19:17,002 --> 00:19:22,497
It happens
to highly-strung or pampered children.
169
00:19:22,908 --> 00:19:27,607
If something new upsets them,
they react this way.
170
00:19:28,614 --> 00:19:32,345
- Do they ever die?
- No. Never.
171
00:19:33,185 --> 00:19:37,485
It usually happens to older children.
He's precocious.
172
00:19:38,958 --> 00:19:41,722
I had it often from age three to six.
173
00:19:48,033 --> 00:19:49,557
How's our Taro?
174
00:19:53,105 --> 00:19:56,404
He scared us.
He seems better.
175
00:19:56,642 --> 00:20:03,275
But he was limp when I phoned this
morning. I was so worried...
176
00:20:03,382 --> 00:20:06,818
- I'm glad he's well.
- Careful! He'll start again!
177
00:20:13,993 --> 00:20:15,255
Potty, Ta-chan ?
178
00:20:16,128 --> 00:20:18,756
- Didn't you take him?
- Yes, I did.
179
00:20:19,031 --> 00:20:25,027
- I'm so groggy!
- Is there an ant or a bee?
180
00:20:25,871 --> 00:20:26,769
Bee?
181
00:20:50,396 --> 00:20:53,832
Stop playing. Take it off.
182
00:21:15,220 --> 00:21:16,448
Nothing...
183
00:21:16,855 --> 00:21:17,822
None here.
184
00:21:19,091 --> 00:21:23,858
Be still!
Hurry, or you'll catch cold!
185
00:21:44,516 --> 00:21:46,450
Let him be.
186
00:21:48,587 --> 00:21:50,817
But, the neighbors...
187
00:22:01,567 --> 00:22:05,333
Hungry?
Feed him something.
188
00:22:05,704 --> 00:22:11,301
He had tea and candy.
He's begun to hold his food.
189
00:22:12,311 --> 00:22:15,007
The doctor said to feed him.
190
00:22:15,581 --> 00:22:17,378
He's only an assistant.
191
00:22:17,750 --> 00:22:20,810
Don't call him
if you don't trust him!
192
00:22:22,421 --> 00:22:23,649
Give him milk.
193
00:22:25,424 --> 00:22:28,086
You shouldn't trust
everything he says.
194
00:23:15,708 --> 00:23:16,675
Drink it slowly.
195
00:23:23,716 --> 00:23:29,211
See? It's good for him.
Give him a lot.
196
00:23:29,855 --> 00:23:34,053
Foreigners drink a lot as children,
so they're big.
197
00:23:35,160 --> 00:23:37,060
Five or six bottles a day?
198
00:23:38,597 --> 00:23:45,059
When you'll be paid as well as
foreigners, I'll buy that many.
199
00:23:45,270 --> 00:23:48,831
Go to sleep.
Sleep tight and grow up big.
200
00:24:02,254 --> 00:24:05,951
I am not sleepy.
I was sick but now I'm fine,
201
00:24:06,091 --> 00:24:10,357
and full of energy.
202
00:24:11,497 --> 00:24:15,126
I slept in the daytime,
I'm not sleepy now.
203
00:24:15,134 --> 00:24:17,694
I want to play now.
204
00:24:18,837 --> 00:24:22,170
My parents never catch on.
Really!
205
00:24:29,047 --> 00:24:32,448
It's not fair that you sleep!
206
00:24:47,332 --> 00:24:48,424
Very good!
207
00:24:49,668 --> 00:24:52,933
Surprised, the Daruma falls down.
208
00:24:54,339 --> 00:24:56,102
He looks like my boss.
209
00:25:06,585 --> 00:25:08,109
Down with him!
Down with him!
210
00:25:31,076 --> 00:25:35,638
Daddy left,
saying he was sleepy.
211
00:25:36,281 --> 00:25:41,617
How silly, it's raining.
Where does he go each day?
212
00:25:42,154 --> 00:25:46,454
Why doesn 't he work at home,
like Mommy does?
213
00:25:47,125 --> 00:25:49,992
Does he go to beat up
the bad boss?
214
00:25:50,929 --> 00:25:55,992
He's not big enough.
He should drink more milk.
215
00:27:07,506 --> 00:27:11,033
- A child fell! From the second floor!
- Whose child?
216
00:27:11,810 --> 00:27:16,008
I don't know! Next apartment!
Girl with rampers on!
217
00:27:16,214 --> 00:27:21,880
That's my apartment.
It's Kazuko.
218
00:27:22,854 --> 00:27:25,584
Is she dead?
Was she taken to the hospital?
219
00:27:25,757 --> 00:27:30,694
A milkman below caught her,
not even a scratch!
220
00:27:33,298 --> 00:27:37,132
Wow, wasn't that nice!
221
00:27:37,502 --> 00:27:41,438
When I heard about it,
I couldn 't help myself running over.
222
00:27:42,007 --> 00:27:44,032
Ta-chan 's fine.
223
00:27:45,644 --> 00:27:51,048
It wasn't that I don't trust you.
I ran without thinking.
224
00:27:55,787 --> 00:27:59,484
I'm sure
it's God that caught Kazuko.
225
00:28:00,058 --> 00:28:05,018
- The milkman?!
- But, of courde, you can call it luck.
226
00:28:05,130 --> 00:28:08,691
You're right, it's God.
227
00:28:09,167 --> 00:28:12,398
- Wasn't it wonderful?
- It really was
228
00:28:19,378 --> 00:28:21,471
We need a nursery...
229
00:28:22,214 --> 00:28:27,208
We have to keep babies in,
or watch them all the time.
230
00:28:27,853 --> 00:28:30,219
No freedom for parents;
kids are so nervewracking!
231
00:28:31,056 --> 00:28:38,724
Our office says nurseries are for the
poor, not for apartment dwellers.
232
00:28:39,531 --> 00:28:43,592
No help there, so we talked
about opening one ourselves.
233
00:28:44,503 --> 00:28:45,435
Ourselves?!
234
00:28:46,438 --> 00:28:51,398
A couple of mothers with children.
There'll be more now.
235
00:28:51,777 --> 00:28:52,903
Count me in, too!
236
00:28:53,845 --> 00:28:58,475
- He's so small, though...
- He's not a baby anymore.
237
00:29:01,119 --> 00:29:07,649
No, before we know it, they're
not babies anymore, they're children.
238
00:29:14,833 --> 00:29:16,858
My son has the measles!
239
00:29:17,436 --> 00:29:22,840
He has played with Taro,
so I came to tell you and apologize.
240
00:29:22,941 --> 00:29:24,203
Any fever?
241
00:29:24,609 --> 00:29:29,637
High. He won't eat.
He'll get shots, so he'll be safe.
242
00:29:29,781 --> 00:29:31,408
At the clinic?
243
00:29:31,817 --> 00:29:35,150
We don't go there,
but I think I will.
244
00:29:39,658 --> 00:29:43,059
There, there, all through.
Don't cry.
245
00:29:47,199 --> 00:29:50,134
These shots just make it easier.
246
00:29:50,735 --> 00:29:52,635
How light, doctor?
247
00:29:53,305 --> 00:29:56,741
A rash
after a few days of low fever.
248
00:29:57,375 --> 00:30:01,971
- He needn't stay to bed.
- Atsushi-chan has a 1 20 fever.
249
00:30:02,447 --> 00:30:05,974
- It'll last about four days.
- So long?!
250
00:30:07,919 --> 00:30:11,946
- Poor boy! Taro's lucky.
- Thank Atsushi.
251
00:30:12,324 --> 00:30:16,260
- Yes, really.
- That mother's a fine woman.
252
00:30:17,362 --> 00:30:22,527
She needed courage to admit
her son may have given a disease.
253
00:30:23,802 --> 00:30:25,827
She behaved admirably.
254
00:30:29,007 --> 00:30:29,769
Please, come in.
255
00:30:35,547 --> 00:30:39,449
Her brother had the measles last week.
Give her a shot, please.
256
00:30:39,618 --> 00:30:40,642
It's of no use.
257
00:30:41,353 --> 00:30:43,287
I'll pay,
even if it's expensive.
258
00:30:45,023 --> 00:30:49,460
No, it's too late.
She's been exposed for a whole week.
259
00:30:50,095 --> 00:30:53,121
Six days is the limit.
260
00:31:03,542 --> 00:31:06,875
- She's got it.
- No, it's only a cold.
261
00:31:07,312 --> 00:31:10,076
Early simptoms are similar.
262
00:31:11,383 --> 00:31:13,078
It's the measles.
263
00:31:13,885 --> 00:31:16,547
Keep her in,
so she doesn't spread it.
264
00:31:21,726 --> 00:31:24,923
He's safe. Better catch it.
265
00:31:25,964 --> 00:31:29,832
- On purpose?!
- Sots are good for 3 weeks.
266
00:31:30,769 --> 00:31:36,469
If he doesn't catch it,
all his pain is for nothing.
267
00:31:39,010 --> 00:31:40,375
Here, you're welcome to it!
268
00:31:43,215 --> 00:31:43,909
Here!
269
00:32:25,991 --> 00:32:28,459
I'm sorry to make you do it.
270
00:32:32,764 --> 00:32:35,232
I'm not much help.
271
00:32:35,767 --> 00:32:40,898
Taro-chan was a baby so recently,
yet I can't handle one now.
272
00:32:41,773 --> 00:32:48,042
After seven years,
I had to look up things, too.
273
00:32:49,180 --> 00:32:52,616
Toshikazu-chan is in 2nd grade,
isn't he?
274
00:32:52,617 --> 00:34:03,477
What cute little feet!
275
00:34:06,391 --> 00:34:09,792
I first saw her
through a glass partition
276
00:34:10,962 --> 00:34:12,896
She's a fat little thing.
277
00:34:25,744 --> 00:34:26,711
Just a sec, sis'.
278
00:34:56,808 --> 00:35:02,974
Toshikazu asked me the other day
if I used to bathe him too.
279
00:35:03,782 --> 00:35:09,015
''Babies are bathed every day'';
guess what he said?
280
00:35:09,821 --> 00:35:11,345
''How hard for you, mother!''
281
00:35:16,361 --> 00:35:21,890
I was really glad
I had him when I heard that.
282
00:35:23,868 --> 00:35:25,335
This child is a girl.
283
00:35:25,670 --> 00:35:33,042
So she'll have
the same hard times with her babies.
284
00:35:34,279 --> 00:35:40,115
But boys will never know.
Yet, Toshikazu understood.
285
00:35:40,919 --> 00:35:45,288
- He must love Emi-chan.
- Too much!
286
00:35:45,990 --> 00:35:50,620
His grandmother spoils him,
so I was worried.
287
00:35:50,995 --> 00:35:54,123
But he's more reliable now.
288
00:35:54,666 --> 00:35:59,501
Grandmother must be a problem...
Excuse me!
289
00:35:59,904 --> 00:36:03,396
My husband's the eldest.
I'm resigned to it.
290
00:36:04,442 --> 00:36:07,309
But she really amazes me.
291
00:36:08,680 --> 00:36:13,913
I've bathed Emi
alone since my return from hospital.
292
00:36:15,787 --> 00:36:21,623
If the baby got hurt,
she says she couldn't forgive herself.
293
00:36:23,728 --> 00:36:28,222
She just doesn't want
to be bothered with helping me.
294
00:36:30,001 --> 00:36:36,429
- After-childbirth care is important.
- But she doesn't care!
295
00:36:38,843 --> 00:36:43,075
I'd like a garden like this for Taro.
296
00:36:43,214 --> 00:36:46,706
- I'd gladly change with you.
No!
297
00:36:51,789 --> 00:36:57,056
- If she heard that...
- She's late. Where did she go?
298
00:36:57,462 --> 00:37:01,398
Buying her two
grandchildren things to eat.
299
00:37:09,908 --> 00:37:15,312
- Candy?! - I tried telling her to stop,
but I've given up
300
00:37:18,883 --> 00:37:19,872
Wet herself?
301
00:37:23,154 --> 00:37:29,150
She's thirsty.
She always want swater after her bath.
302
00:37:29,427 --> 00:37:36,833
- Do you let her?!
- A tiny cupf boiled water. She loves it.
303
00:37:51,883 --> 00:37:57,913
It's a wonder
you can live in such a vault-like place.
304
00:37:58,456 --> 00:38:01,220
I'd have come
for you if I'd have known.
305
00:38:01,492 --> 00:38:05,553
We haven't married since I got
married, have we?
306
00:38:06,864 --> 00:38:13,167
I joined the Agricultural Union.
We take trips twice a year.
307
00:38:14,639 --> 00:38:19,303
It's easier now. My youngest
child is in grade schol now.
308
00:38:19,777 --> 00:38:21,677
Eight children?!
309
00:38:23,348 --> 00:38:30,584
Our women used to be prolific,
but I'm the only now.
310
00:38:31,289 --> 00:38:33,951
A shame you only have one child.
311
00:38:38,329 --> 00:38:41,423
I'd like to have another.
312
00:38:41,733 --> 00:38:44,395
Stingy, have ten!
313
00:38:45,103 --> 00:38:49,836
That's impossible
for an office worker's family!
314
00:38:51,109 --> 00:38:53,202
It's hard for farmers, too.
315
00:38:54,545 --> 00:39:01,451
When all those kids cried,
I felt like killing two or three.
316
00:39:03,154 --> 00:39:11,084
But I can't tell you nice it is to see
them grown up now.
317
00:39:11,896 --> 00:39:18,028
I only bore them and fed them.
But they've all become fine people.
318
00:39:20,238 --> 00:39:24,106
- That's only natural!
- It isn't.
319
00:39:25,009 --> 00:39:28,911
It's a world
of rockets and missiles now.
320
00:39:29,514 --> 00:39:31,141
Man can do anything,
it seems,
321
00:39:31,582 --> 00:39:37,248
but can he invent
a machine to have children?
322
00:39:37,922 --> 00:39:43,622
Only women can bear children
Only we can do that.
323
00:39:44,762 --> 00:39:47,026
I never thought of that.
324
00:39:48,199 --> 00:39:50,326
They're truly our treasures.
325
00:39:52,370 --> 00:39:56,500
Three out of school,
so it'll be easier soon.
326
00:39:58,342 --> 00:40:00,867
By the way, Chiyo,
can you lend me 5,000 yen ?
327
00:40:01,679 --> 00:40:06,810
- 5,000 yen ?! - Life in the country's
getting much easier.
328
00:40:07,885 --> 00:40:13,881
I want a refrigerator,
but the downpayment is 12,000 yen.
329
00:40:14,625 --> 00:40:19,392
I have 7,000. It's off-season,
so they'll make it cheap.
330
00:40:21,199 --> 00:40:24,635
I want the children
to have cold drinks.
331
00:40:27,705 --> 00:40:30,936
Give up your trips and buy it.
332
00:40:31,275 --> 00:40:33,300
That's a different story.
Not my good times!
333
00:40:33,878 --> 00:40:39,475
No wonder you bore eight children.
It's big money!
334
00:40:40,618 --> 00:40:43,587
Just until the end of the year.
335
00:40:44,589 --> 00:40:49,083
I'll return it when the kids
get their bonuses.
336
00:40:49,260 --> 00:40:51,694
I don't have an extra 5,000 yen.
337
00:40:52,797 --> 00:40:57,894
When you were a baby,
I was like a mother to you!
338
00:40:58,302 --> 00:41:03,365
So I love you the most.
You're about the only one I write to.
339
00:41:09,380 --> 00:41:15,114
Forget what I've just said,
I'll find another way to buy it.
340
00:41:17,088 --> 00:41:20,057
I didn't come to pick up a fight.
341
00:41:22,360 --> 00:41:26,626
When parents die,
sisters drift apart.
342
00:41:28,166 --> 00:41:31,033
Let's try to keep close to each other.
343
00:41:31,869 --> 00:41:35,305
- I must go now.
- Stay until Goro returns.
344
00:41:35,773 --> 00:41:38,537
No, I'm with a group.
345
00:41:39,310 --> 00:41:41,778
- Coming again?
- I'm not sure.
346
00:42:19,851 --> 00:42:22,445
- Isn't he sweet?
- Yes, he is.
347
00:42:23,120 --> 00:42:28,854
- Kids really make us forget things.
- Looking at him makes me smile.
348
00:42:32,930 --> 00:42:35,125
Has anything happened
at the office?
349
00:42:36,701 --> 00:42:37,725
Let's talk.
350
00:42:59,523 --> 00:43:06,361
My brother phoned
and I met hm after work.
351
00:43:07,298 --> 00:43:09,027
That's why I got back home late.
352
00:43:09,934 --> 00:43:16,567
- He's been transfered to Osaka.
- Osaka?! What about his family?
353
00:43:16,674 --> 00:43:18,869
He'll have
to stay for four or five years.
354
00:43:19,610 --> 00:43:23,603
- Are they all moving?
- That's the problem.
355
00:43:24,815 --> 00:43:29,650
Mother hates strange places.
She's remaining here.
356
00:43:30,187 --> 00:43:32,678
All alone in the house?
357
00:43:34,358 --> 00:43:37,657
He wants us to live with her.
358
00:43:57,548 --> 00:43:59,015
Did you give him an answer?
359
00:44:01,085 --> 00:44:02,609
Not right away.
360
00:44:05,890 --> 00:44:07,414
The tea 's not cold.
361
00:44:07,625 --> 00:44:15,589
The others have gone away.
I'm her only son in Tokyo.
362
00:44:17,068 --> 00:44:22,870
It's a demotion, so my brother's upset.
I couldn't just refuse.
363
00:44:24,208 --> 00:44:27,302
What do you intend to do?
Do you want to move in?
364
00:44:28,179 --> 00:44:28,975
It depends on you.
365
00:44:30,748 --> 00:44:36,812
You're worried about the promise
you made to me when we married.
366
00:44:39,857 --> 00:44:41,552
It's all right with me.
367
00:44:42,193 --> 00:44:44,684
- What is?
- Living with your mother.
368
00:44:45,596 --> 00:44:48,690
Really?!
369
00:44:50,301 --> 00:44:55,534
Thank you. To tell you the truth,
I was worried about leaving her alone.
370
00:45:03,180 --> 00:45:07,378
I think
I can do better than Setsuko.
371
00:45:07,651 --> 00:45:12,987
She's some bother.
She complained a lot to my brother.
372
00:45:13,290 --> 00:45:16,054
I'll be more open.
373
00:45:16,794 --> 00:45:20,389
Living together,
I think it's most important...
374
00:45:21,098 --> 00:45:23,089
.. that we understand each other
and learn to give and to take.
375
00:45:24,402 --> 00:45:26,802
My brother will pay for her board.
376
00:45:27,738 --> 00:45:30,935
No rent, it's her house.
That'll be a big help.
377
00:45:31,709 --> 00:45:33,768
Handy with an old person around.
378
00:45:36,047 --> 00:45:41,212
As it is, we can't be free
until he goes to junior high school.
379
00:45:41,886 --> 00:45:46,414
A house is a better place to raise
a child than an apartment.
380
00:45:46,924 --> 00:45:51,827
- This is too small for a larger family.
- Larger?
381
00:45:53,831 --> 00:45:55,594
Another baby.
382
00:45:56,500 --> 00:45:59,401
No more babies for me.
383
00:46:02,373 --> 00:46:09,609
- Even if I say I want another one?
- More trouble?!
384
00:46:10,181 --> 00:46:13,116
Have it, afterwards...
385
00:46:13,617 --> 00:46:18,486
.. he won't drink milk, drinks too much,
sick tummy, a cold,
386
00:46:18,789 --> 00:46:23,920
vaccination, shots, cramps,
eczema,
387
00:46:24,428 --> 00:46:26,919
measles, bruises, polio,
388
00:46:27,298 --> 00:46:33,259
earthquake, fire and thunder,
all in one! No peace at all!
389
00:46:37,875 --> 00:46:43,836
- What? - You're not at home.
I'm the one who has no peace.
390
00:46:44,448 --> 00:46:45,915
That's not so.
391
00:46:46,584 --> 00:46:52,079
If you're upset,
I feel it and become upset too.
392
00:46:53,557 --> 00:46:57,220
- You really are selfish.
- What if I am?
393
00:46:58,295 --> 00:47:02,891
Afraid to leave your mother alone,
you say.
394
00:47:03,300 --> 00:47:07,737
But you want to make her baby-sit,
so we can go out?!
395
00:47:08,172 --> 00:47:09,537
You can't say that.
396
00:47:10,407 --> 00:47:14,969
- You hate it here, you want
to move out. - I don't!
397
00:47:15,279 --> 00:47:20,376
- Wanting another baby! Stupid!
- Yes, I'm stupid!
398
00:47:24,355 --> 00:47:28,155
Potty?
Let's get up.
399
00:47:53,684 --> 00:47:58,280
- Good boy, Ta-chan.
- Banana moon.
400
00:48:04,495 --> 00:48:05,826
Where?
401
00:48:07,798 --> 00:48:11,234
He's right.
It's the moon.
402
00:48:13,571 --> 00:48:15,539
Come here a minute, dear.
403
00:48:22,079 --> 00:48:26,413
- He said: ''banana moon. ''
- ''Banana moon''?
404
00:48:28,319 --> 00:48:34,189
- So it is...
- Why does he love it so?
405
00:48:34,758 --> 00:48:41,220
Even in daytime, he can find it.
It's hard to find then...
406
00:49:52,936 --> 00:49:55,962
They say she's my grandmother.
407
00:49:56,740 --> 00:50:03,009
She loves playing even the
simplest games with me.
408
00:50:44,988 --> 00:50:46,888
No, don't pick the flowers!
409
00:50:47,691 --> 00:50:52,685
- They're grandmother's!
- Never mind. There're lots of them.
410
00:50:53,030 --> 00:50:56,363
- I'll do it.
- You needn't, grandmother.
411
00:50:57,334 --> 00:51:02,533
- Children like pretty things.
- He'll throw them away.
412
00:51:03,374 --> 00:51:04,636
Never mind.
413
00:51:06,110 --> 00:51:09,477
He might pick other people's.
414
00:51:09,780 --> 00:51:14,683
Flowers are to look at
and they're alive.
415
00:51:15,319 --> 00:51:17,219
It's the first lesson in
social morality.
416
00:51:18,088 --> 00:51:24,459
You only want pretty flowers,
but Mommy's mad. Isn't it funny?
417
00:51:28,065 --> 00:51:32,195
Tumbled again!
Really!
418
00:51:34,104 --> 00:51:35,298
Fall.
419
00:51:35,739 --> 00:51:38,640
You didn't fall,
you tumbled.
420
00:51:38,976 --> 00:51:41,069
Can you get up alone?
Good boy.
421
00:51:43,480 --> 00:51:44,504
What happened?
422
00:51:46,083 --> 00:51:51,248
Please, leave him alone, grandma.
He's trying to get up.
423
00:51:51,555 --> 00:51:53,216
Aren't you hurt?
424
00:51:54,158 --> 00:51:58,595
He's dirtied his forehead. Poor thing!
There, there.
425
00:52:00,464 --> 00:52:04,867
He's not hurt. It happens all the time.
He's used to it.
426
00:52:05,235 --> 00:52:11,140
If he was hurt, he'd cry.
We mustn't teaach him to be weak.
427
00:52:11,809 --> 00:52:17,770
Mommy's mad again?
Yes, yes, I'm sorry.
428
00:52:24,021 --> 00:52:27,047
Does it hurt?
Does it hurt?
429
00:52:27,591 --> 00:52:35,726
Grandma asked me so many times,
I began thinking it really hurt.
430
00:52:36,433 --> 00:52:40,096
She used to give me a cracker
when I cried.
431
00:52:40,671 --> 00:52:43,469
I love grandma.
432
00:53:01,291 --> 00:53:07,389
He's caught a cold.
I'd hate to think I let it happen.
433
00:53:09,700 --> 00:53:11,190
No one said that.
434
00:53:11,635 --> 00:53:18,040
Thin clothes are good to the skin, but
he'd wear more in the fall. It's cold
435
00:53:19,309 --> 00:53:27,444
It's his constitution. When seasons
change he'll get well. Don't worry.
436
00:53:28,385 --> 00:53:32,583
Chiyo-san says so too,
but we must be careful.
437
00:53:33,323 --> 00:53:38,761
Toshikazu coughed like this at first,
and then it tuned into asthma.
438
00:53:40,664 --> 00:53:47,570
You fuss too much. He wrote he hasn't
had an attack in Osaka.
439
00:53:48,238 --> 00:53:52,971
Does it mean my fussing made him
get attack?
440
00:53:53,911 --> 00:53:56,209
That's plain silly!
441
00:53:59,683 --> 00:54:06,851
Poor thing, he coughs,
but he can't even see a dcotor.
442
00:54:09,693 --> 00:54:14,892
He has no fever,
but he coughs and wheezes.
443
00:54:15,599 --> 00:54:19,535
He plays,
but he threw up his milk.
444
00:54:19,770 --> 00:54:23,536
Threw up?!
Does he cough like this?
445
00:54:37,754 --> 00:54:40,655
No, it's not that severe.
446
00:54:41,558 --> 00:54:43,753
Not the whoopping cough.
447
00:54:44,761 --> 00:54:47,958
Usually it's the whooping cough
when they throw up.
448
00:54:48,932 --> 00:54:49,796
Let me see.
449
00:55:01,979 --> 00:55:02,604
Back.
450
00:55:06,183 --> 00:55:08,276
Leave his shirt on.
Just rollit up.
451
00:55:13,223 --> 00:55:19,025
A clogged throat makes him wheeze,
asthmatic bronchitis.
452
00:55:19,863 --> 00:55:23,060
- Asthma?
- Not an adult's athma.
453
00:55:24,101 --> 00:55:28,538
- I see...
- Excessive bronchial secretion.
454
00:55:29,439 --> 00:55:30,997
Will it become asthma?
455
00:55:31,642 --> 00:55:35,305
About one third of the children
have the same constitution.
456
00:55:36,380 --> 00:55:39,042
But only one in fifty get it.
457
00:55:40,050 --> 00:55:45,181
It's a sort of nervous disorder.
Too much fussing causes it.
458
00:55:46,523 --> 00:55:48,423
Don't worry to much.
459
00:55:49,326 --> 00:55:51,590
He'll be fine
by the time he enters school.
460
00:56:08,679 --> 00:56:09,373
Fool!
461
00:56:10,480 --> 00:56:15,213
Don't force him.
I'll trick him into taking it.
462
00:56:15,952 --> 00:56:18,614
Don't if he doesn't like it.
463
00:56:19,356 --> 00:56:24,953
A shot've been better.
I'll take him tomorrow.
464
00:56:28,298 --> 00:56:33,668
The medicine tastes bad,
but it must be taken.
465
00:56:34,805 --> 00:56:37,330
Mix it with sugar.
466
00:56:40,043 --> 00:56:42,136
He drank some, didn't he?
467
00:56:42,379 --> 00:56:47,874
It makes him cough all the more.
Please, doctor, a shot.
468
00:56:48,819 --> 00:56:55,349
It's his constitution.
Shots won't cure him.
469
00:56:58,261 --> 00:57:00,388
It may only help temporaily.
470
00:57:00,997 --> 00:57:06,401
That's why.
Please, make him stop coughing now.
471
00:57:06,570 --> 00:57:11,940
- Shots won't help his cough.
- Very well, we'll go elsewhere!
472
00:57:12,409 --> 00:57:17,005
Do that!
Shots are all some doctors are good at.
473
00:57:28,358 --> 00:57:30,724
It won't be long now.
474
00:57:31,595 --> 00:57:34,689
I'll buy you a red fire engine.
475
00:57:36,533 --> 00:57:43,166
He coughs in the morning,
at night at 2 a. m. and then...
476
00:57:43,507 --> 00:57:45,065
He coughs?
477
00:57:59,055 --> 00:58:00,955
A shot for bronchitis.
478
00:58:24,347 --> 00:58:25,644
Add a glucose shot, too.
479
00:58:26,750 --> 00:58:31,778
What do you mean ''add''?
Can 't you hear I'm crying?
480
00:58:32,856 --> 00:58:35,290
We babies
put up with anything for a toy.
481
00:58:35,759 --> 00:58:41,755
It's not fair,
taking advantage of this.
482
00:58:42,566 --> 00:58:47,026
My parents love and I love them.
483
00:58:47,904 --> 00:58:52,671
But even they make me take
nasty medicine.
484
00:58:53,443 --> 00:58:55,911
I don 't trust grown ups.
485
00:59:01,718 --> 00:59:05,711
Listen, I'm really trying...
486
00:59:06,423 --> 00:59:09,654
As hard as I did
for my junior high relay race...
487
00:59:10,894 --> 00:59:12,987
I was the winner.
488
00:59:13,763 --> 00:59:19,360
- Mother means well...
- Don't tell me that!
489
00:59:20,270 --> 00:59:25,207
A washing machine's
faster but she uses the tub.
490
00:59:25,775 --> 00:59:31,805
She says it's cheape
and easier on the clothes.
491
00:59:32,415 --> 00:59:38,547
- She hasn't enough to do. Let her.
- Gladly, if that was all!
492
00:59:38,989 --> 00:59:43,756
But she keeps saying her back aches!
I get fed up!
493
00:59:44,227 --> 00:59:50,598
I have to do everything,
before she gets to it.
494
00:59:51,234 --> 00:59:56,763
You never help me.
Not even with the bedding.
495
00:59:57,173 --> 01:00:00,165
Mother said to stop doing it.
496
01:00:00,777 --> 01:00:06,773
- Mother did? Why?!
- Ssh. Not so loud. She'll hear you.
497
01:00:08,718 --> 01:00:09,616
Why?
498
01:00:18,495 --> 01:00:20,486
A man shouldn't do housework.
499
01:00:21,564 --> 01:00:26,661
I said it was a question of who
was free, that was all.
500
01:00:26,803 --> 01:00:27,497
True.
501
01:00:28,305 --> 01:00:33,572
But she says not to, here.
Someone might see me.
502
01:00:33,677 --> 01:00:34,575
You see?!
503
01:00:51,962 --> 01:00:57,229
She won't
try to understand our ways!
504
01:00:58,435 --> 01:01:01,165
Ta-chan won't mind us anymore.
505
01:01:02,172 --> 01:01:07,576
It's her fault, always interfering.
I can't bring him up properly.
506
01:01:08,345 --> 01:01:11,041
Don't blame me
if he doesn't turn out well.
507
01:01:12,515 --> 01:01:17,179
Do something, dear,
or I'll go out of my mind.
508
01:01:18,688 --> 01:01:24,092
But, I can't get rid of Taro,
or mother, can I?
509
01:01:26,896 --> 01:01:31,526
Setsuko-san
was lucky to run awy to Osaka.
510
01:01:33,169 --> 01:01:37,037
Don't say that,
she's my mother.
511
01:01:39,943 --> 01:01:44,971
But those shots...
How many days did she go...
512
01:01:45,548 --> 01:01:48,949
He still coughed,
so she gave up.
513
01:01:49,586 --> 01:01:51,520
And then, his cough stopped.
514
01:01:53,089 --> 01:01:55,523
She'll catch on in time.
515
01:01:56,092 --> 01:01:58,686
Such a bother!
She offended the doctor.
516
01:01:59,195 --> 01:02:01,595
I had to apologize.
517
01:02:02,999 --> 01:02:07,459
It's funny the way
Ta-chan gets sick.
518
01:02:08,438 --> 01:02:14,570
Does he take after you?
I was never sick as a child.
519
01:02:14,878 --> 01:02:18,143
- I was, a lot.
- It's hereditary!
520
01:02:18,882 --> 01:02:23,717
Stop saying that.
Other kids get sick, too.
521
01:02:24,054 --> 01:02:26,420
No, I know it's so.
522
01:02:27,357 --> 01:02:31,487
Look at the way he sleeps.
Just like you.
523
01:02:32,362 --> 01:02:33,226
Think so?
524
01:02:41,037 --> 01:02:43,631
Will you buy a TV?
525
01:02:43,940 --> 01:02:47,137
- TV?!
- For mother.
526
01:02:47,610 --> 01:02:53,048
Then she won't be a b other anymore.
Just the thing to kill time.
527
01:02:53,216 --> 01:02:57,277
I'm not going broke
to help her kill time.
528
01:02:57,821 --> 01:03:01,780
- She is your mother, isn't she?
- No way to get back at me.
529
01:03:02,459 --> 01:03:06,395
I can't tear Ta-chan away from our
neighbor's set.
530
01:03:06,796 --> 01:03:10,391
Cartoons during supper time.
531
01:03:12,702 --> 01:03:14,363
He likes cartoons already?
532
01:03:57,814 --> 01:04:00,282
Stop it!
You're making me cough.
533
01:04:02,652 --> 01:04:05,519
I'm busy.
Go and play by yourself.
534
01:04:15,598 --> 01:04:18,066
Why're you so naughty?
535
01:04:35,518 --> 01:04:37,383
We're home.
536
01:04:39,689 --> 01:04:40,553
Welcome home.
537
01:04:40,857 --> 01:04:44,520
Why do so any people go to
department stores?
538
01:04:45,595 --> 01:04:47,927
I'm so tired...
Are you, Chiyo-san ?
539
01:04:48,698 --> 01:04:51,462
Thanks for comng with me.
540
01:04:52,302 --> 01:04:54,065
- A present.
- What is it?
541
01:04:54,204 --> 01:04:54,932
Cakes.
542
01:04:55,438 --> 01:04:57,099
- Ta-chan ?
- Isn't he here?
543
01:04:58,208 --> 01:04:58,936
Ta-chan !
544
01:04:59,442 --> 01:05:02,775
- Is he outside?
- No, he was playing around here.
545
01:05:03,313 --> 01:05:06,043
- Ta-chan !
- Ta-chan !
546
01:05:23,633 --> 01:05:26,101
Ta-chan ! Hey, Ta-chan !
547
01:05:27,637 --> 01:05:28,661
What're you doing?
548
01:05:36,579 --> 01:05:38,547
He's limp.
A doctor!
549
01:05:38,715 --> 01:05:39,875
There's no time!
550
01:06:46,115 --> 01:06:46,979
Water.
551
01:06:55,091 --> 01:06:56,388
Won't drink much.
552
01:07:04,667 --> 01:07:05,998
He's sleeping again.
553
01:07:13,776 --> 01:07:16,677
I almost lost my life.
554
01:07:17,246 --> 01:07:19,806
Then the trouble began again.
555
01:07:20,316 --> 01:07:24,946
Grandma and mommy
really gave it to daddy.
556
01:07:25,655 --> 01:07:27,418
It doesn 't pay to be a man.
557
01:07:28,124 --> 01:07:32,493
He has to go to work,
even if he's scolded...
558
01:07:33,029 --> 01:07:35,793
.. to bring home the bacon.
559
01:07:36,232 --> 01:07:41,101
Goro, you die! How can you
apologize to Chiyo-san ?
560
01:07:41,404 --> 01:07:45,135
I said to be careful with plastic bags!
561
01:07:45,608 --> 01:07:46,370
Yes!
562
01:07:47,310 --> 01:07:49,642
The laundry came in it.
563
01:07:51,314 --> 01:07:55,512
I thought I had put everything away.
564
01:07:56,319 --> 01:07:59,652
- You shouldn't bother!
- Always like that!
565
01:08:00,089 --> 01:08:07,427
Dying to help, but you won't do
anything properly! Look at the result!
566
01:08:07,797 --> 01:08:12,325
Right! If you had put it away,
it wouldn't have been on the floor!
567
01:08:13,469 --> 01:08:16,370
Maybe it wasn't the laundry bag.
568
01:08:17,573 --> 01:08:19,598
He may have pulled it out.
569
01:08:19,776 --> 01:08:22,142
We aren't that careless.
570
01:08:22,645 --> 01:08:28,845
All children his age ransack drawers
and mess up clothes.
571
01:08:29,652 --> 01:08:33,418
Dangerous things
are out of their reach.
572
01:08:33,956 --> 01:08:39,223
- How else d'you think we raise them?
- You're right, mother!
573
01:08:39,729 --> 01:08:46,794
You bought a TV set. Don't always
watch sporrts. Study!
574
01:08:47,537 --> 01:08:49,869
There're lots of good programs.
575
01:08:50,940 --> 01:08:56,310
Plastic bags are deadly for babies.
576
01:08:56,679 --> 01:09:00,672
A baby doctor said so last week on TV.
577
01:09:06,622 --> 01:09:08,817
I can't watch TV during the day.
578
01:09:09,792 --> 01:09:12,488
A high-brow before marriage!
579
01:09:13,029 --> 01:09:16,692
Now you only read newspapers
and magazines.
580
01:09:17,133 --> 01:09:19,260
Papers have useful news.
581
01:09:24,006 --> 01:09:26,839
Nowadays TV has cultural programs.
582
01:09:27,910 --> 01:09:30,276
You'll become an idiot.
583
01:09:53,269 --> 01:09:57,228
Say hello to Ichiro.
Tell him I'm well.
584
01:09:57,406 --> 01:09:59,431
- I will.
- Take care.
585
01:09:59,709 --> 01:10:02,678
Don't worry.
it's only a three day trip.
586
01:10:03,379 --> 01:10:06,246
In three days
there can be a train wreck.
587
01:10:09,151 --> 01:10:10,379
What present do you want?
588
01:10:12,989 --> 01:10:14,650
A boat.
589
01:10:15,424 --> 01:10:17,551
A boat? What kind of boat?
590
01:10:18,394 --> 01:10:23,764
- Shin has a yacht. A wooden one
- Water too?
591
01:10:25,801 --> 01:10:27,735
That's a hard one.
592
01:10:28,004 --> 01:10:30,905
- What?
- Water.
593
01:10:31,307 --> 01:10:35,403
That's right.
Boats float on water.
594
01:10:35,745 --> 01:10:37,713
For grandma too.
595
01:10:40,650 --> 01:10:43,118
He says a present for grandma too.
596
01:10:45,187 --> 01:10:48,486
You make me so happy,
Ta-chan .
597
01:10:53,229 --> 01:10:56,096
All right! All right!
I'll buy presents for everyone.
598
01:11:13,916 --> 01:11:15,178
Another death.
599
01:11:16,352 --> 01:11:22,291
A speeding motocyclist crashed
into a pole. Killed instantly.
600
01:11:23,159 --> 01:11:24,683
Only 21.
601
01:11:25,761 --> 01:11:31,563
No feelings at all for his parents
who raised him.
602
01:11:32,702 --> 01:11:35,796
Good riddance!
Serves him right!
603
01:11:36,505 --> 01:11:41,738
Boys who think they grew up alone
can go ahead and die!
604
01:11:42,778 --> 01:11:45,872
Japan's overpopulated,
isn't it, Chiyo-san ?
605
01:11:48,250 --> 01:11:48,978
You're right.
606
01:11:49,285 --> 01:11:53,779
The fewer useless people,
the better.
607
01:12:24,453 --> 01:12:28,719
Were we too noisy for Taro
to take his nap?
608
01:12:28,891 --> 01:12:29,949
He is sound asleep.
609
01:12:43,406 --> 01:12:49,276
Legs apart.
Exactly like Goro when he was small.
610
01:13:00,556 --> 01:13:03,821
- I'll clean up.
- Yes, please.
611
01:13:33,589 --> 01:13:36,319
Oh the tray, I forgot it.
612
01:13:37,893 --> 01:13:40,259
Anything the matter?
613
01:13:47,002 --> 01:13:47,696
Mother!
614
01:13:49,805 --> 01:13:50,772
Mother!
615
01:15:52,394 --> 01:15:55,022
- What's the matter?
- I thought it was her.
616
01:15:56,332 --> 01:15:57,162
Mother?
617
01:16:03,939 --> 01:16:06,237
You were with Ta-chan .
618
01:16:06,775 --> 01:16:10,871
I thought no one was here.
Don't scare me.
619
01:16:11,046 --> 01:16:12,707
- Where'd you go?
- To the bathroom.
620
01:16:12,948 --> 01:16:15,382
- Oh, there... Here.
- What?
621
01:16:16,385 --> 01:16:17,113
It rolled.
622
01:16:17,486 --> 01:16:19,215
- Why?
- I don't know.
623
01:16:19,722 --> 01:16:21,451
When I got up, I guess.
624
01:16:21,457 --> 01:16:36,964
Even after a month,
it seems strange without mother.
625
01:16:40,976 --> 01:16:47,347
- It's lonely. Only 21 / 2 instead of 31 / 2.
- Half?
626
01:16:48,317 --> 01:16:51,445
- Ta-chan .
- He's only half?
627
01:16:55,024 --> 01:16:59,757
Anyway, mother went peacefully.
That's a comfort.
628
01:17:01,163 --> 01:17:08,035
She chatted, reached for a tray
and that was the end.
629
01:17:10,005 --> 01:17:15,375
- I feel so responsible.
- Because I was away?
630
01:17:16,178 --> 01:17:19,944
I was in the same house,
but I didn't see her go.
631
01:17:21,183 --> 01:17:22,309
When I came, she...
632
01:17:27,456 --> 01:17:30,653
Never mind. Don't cry again.
633
01:17:37,466 --> 01:17:41,664
Didn't you know she had high
blood pressure?
634
01:17:42,504 --> 01:17:43,937
Never knew it.
635
01:17:45,507 --> 01:17:49,568
- She didn't, either?
- She seemed well...
636
01:17:51,880 --> 01:17:57,512
- We should've been careful.
- But she's dead.
637
01:17:58,654 --> 01:18:00,349
Don't talk that way!
638
01:18:11,700 --> 01:18:12,667
What is it?
639
01:18:13,702 --> 01:18:14,498
Potty?
640
01:18:15,304 --> 01:18:17,238
Grandmother?
641
01:18:19,641 --> 01:18:20,972
She's half asleep.
642
01:18:21,877 --> 01:18:23,242
Come.
643
01:18:32,488 --> 01:18:36,117
She went far away on a trip.
644
01:18:37,326 --> 01:18:43,026
But she's watching to see if
you're a good boy.
645
01:18:44,099 --> 01:18:46,431
- Present.
- Present?
646
01:18:48,370 --> 01:18:50,838
When you're bigger,
she'll return with lots of presents.
647
01:18:55,577 --> 01:18:57,169
Where'd you come from?
648
01:18:57,679 --> 01:18:58,611
Home.
649
01:19:00,883 --> 01:19:06,913
Home's where you are.
Before you were born?
650
01:19:08,257 --> 01:19:10,725
- Silly.
- But...
651
01:19:13,695 --> 01:19:17,756
What was it like
before you were born?
652
01:19:18,901 --> 01:19:22,029
A pretty place with flowers.
653
01:19:23,238 --> 01:19:26,401
- Dark? Scarry?
- It wasn't, was it?
654
01:19:28,077 --> 01:19:29,635
God was there?
655
01:19:30,779 --> 01:19:31,939
Buddha?
656
01:19:32,881 --> 01:19:34,007
I don't know.
657
01:19:41,790 --> 01:19:46,022
- You go back when you die?
- I wonder...
658
01:19:47,796 --> 01:19:51,459
It'd be nice,
if someone knew...
659
01:19:52,468 --> 01:19:57,064
Everyone fogets when he's born.
What a shame...
660
01:19:57,506 --> 01:19:58,700
Potty.
661
01:20:54,930 --> 01:21:01,699
The day before she died,
she read about a motorcycle accident.
662
01:21:03,438 --> 01:21:08,637
She was angry; she said:
''The more who died, the better. ''
663
01:21:09,478 --> 01:21:11,708
She followed her own advice?
664
01:21:12,181 --> 01:21:13,205
Nonsense!
665
01:21:21,723 --> 01:21:25,625
- She'd improved lately.
- True.
666
01:21:27,396 --> 01:21:33,096
The TV said old people should
have interesting things to do.
667
01:21:36,205 --> 01:21:43,805
That day, she got her friends together
to take up dyeing.
668
01:21:44,046 --> 01:21:47,607
They were going to find a teacher.
669
01:21:48,617 --> 01:21:50,881
She said
she'd give me what she made first!
670
01:21:52,387 --> 01:21:55,845
That she'd give it to me!
671
01:22:01,697 --> 01:22:06,828
She wasn't bad at all!
She was really nice.
672
01:22:20,182 --> 01:22:22,912
I'm really glad
to hear you say that.
673
01:22:25,487 --> 01:22:30,789
Since we've moved here, I've
been watching her and Ta-chan .
674
01:22:31,960 --> 01:22:36,260
For the first time,
I understood family ties.
675
01:22:38,200 --> 01:22:44,799
From parents, to children,
to grandchildren.
676
01:22:46,675 --> 01:22:48,233
That's why they have meaning.
677
01:22:51,947 --> 01:22:55,713
A sad world it'd be,
if there were no children.
678
01:23:18,540 --> 01:23:20,531
You've really become an adult.
679
01:23:21,376 --> 01:23:24,573
Me? Have I?
680
01:23:26,181 --> 01:23:30,379
Don't you feel you'd like
another child?
681
01:23:31,586 --> 01:23:33,281
If it happens...
682
01:23:39,094 --> 01:23:43,497
Is it for a baby?
Are we having another one?
683
01:23:44,032 --> 01:23:46,830
Hardly...
It's a sweater for Ta-chan .
684
01:24:00,582 --> 01:24:03,517
Come here, Ta-chan .
It's your cake.
685
01:24:15,197 --> 01:24:17,028
Moon.
686
01:24:33,215 --> 01:24:38,517
- Moon again.
- It's not a banana moon.
687
01:24:38,653 --> 01:24:41,451
- Grandmother.
- Where?!
688
01:24:44,159 --> 01:24:49,563
Remember?
You said she went far away on a trip.
689
01:24:50,298 --> 01:24:52,562
He might think she's there.
690
01:24:52,667 --> 01:24:56,694
She went on a rocket?
Would he know that!
691
01:24:57,639 --> 01:24:59,231
He wouldn't know that...
692
01:25:00,375 --> 01:25:04,334
You said she'd know,
if he was a good boy.
693
01:25:06,681 --> 01:25:10,947
He thinks
she can see him from the moon.
694
01:25:11,520 --> 01:25:15,980
How would he know that?!
Silly woman!
695
01:25:18,126 --> 01:25:21,118
Still, he might just know...
696
01:25:29,404 --> 01:25:30,666
Turn off the light.
697
01:25:43,118 --> 01:25:47,851
I'm 2 years old,
so I have 2 candles on my cake.
698
01:25:48,356 --> 01:25:51,120
Grandmother would have had lots.
699
01:25:51,893 --> 01:25:56,660
They'd have been
brighter than the moon.
700
01:25:57,466 --> 01:26:00,799
Too many to put on this cake.
701
01:26:13,615 --> 01:26:15,276
Blow them out.
702
01:26:48,984 --> 01:26:52,784
I am two years old.
My name is Taro.
703
01:26:53,522 --> 01:26:55,513
This is my father.
704
01:26:56,258 --> 01:26:58,283
This is my mother.
705
01:26:59,528 --> 01:27:01,723
I used to be a baby.
706
01:27:02,931 --> 01:27:04,660
I am big now!
707
01:27:05,400 --> 01:27:08,369
I was born from my mother.
708
01:27:09,204 --> 01:27:12,605
I am growing very fast.
709
01:27:13,742 --> 01:27:15,869
I will become a man.
710
01:27:24,252 --> 01:27:28,450
- THE END -
50676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.