Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,840
This programme contains some scenes which some viewers may find upsetting
2
00:00:16,440 --> 00:00:20,520
CLOCK STRIKES
3
00:01:02,440 --> 00:01:05,280
WALLANDER: Despondency breaks off its course.
4
00:01:07,640 --> 00:01:11,040
Anguish breaks off its course.
5
00:01:12,360 --> 00:01:14,880
The vulture breaks off its flight.
6
00:01:18,920 --> 00:01:21,600
The eager light streams out.
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,520
Even the ghosts take a draft.
8
00:01:31,360 --> 00:01:34,760
And our paintings see daylight.
9
00:01:38,200 --> 00:01:41,680
Our red beasts of the ice age studios.
10
00:01:42,760 --> 00:01:45,160
Everything begins to look around.
11
00:01:45,160 --> 00:01:48,560
We walk in the sun in hundreds.
12
00:01:49,800 --> 00:01:52,400
Each man is a half-open door,
13
00:01:52,400 --> 00:01:54,920
leading to a room for everyone.
14
00:01:54,920 --> 00:01:58,080
BIRDS SQUAWK
15
00:02:05,240 --> 00:02:09,760
The water is shining among the trees.
16
00:02:11,000 --> 00:02:14,240
The lake is a window into the earth.
17
00:02:18,160 --> 00:02:24,600
# Tram wires cross northern skies
18
00:02:24,600 --> 00:02:30,160
# Cut my blue heart in two
19
00:02:32,360 --> 00:02:35,480
# My knuckles bleed
20
00:02:35,480 --> 00:02:39,120
# Down the tattered street
21
00:02:39,120 --> 00:02:45,880
# On a door that shouldn't be in front of me. #
22
00:02:55,640 --> 00:02:59,480
- MAN:
- There's a noticeable difference.
23
00:03:01,880 --> 00:03:04,800
Because you're relatively young,
24
00:03:04,800 --> 00:03:07,120
because you're reasonably healthy,
25
00:03:07,120 --> 00:03:10,640
it is likely to take hold more quickly.
26
00:03:11,920 --> 00:03:13,800
How long?
27
00:03:13,800 --> 00:03:15,600
That's difficult to say.
28
00:03:18,920 --> 00:03:23,000
There will be moments of
29
00:03:23,000 --> 00:03:25,640
disorientation
30
00:03:25,640 --> 00:03:28,880
and possibly some more acute episodes.
31
00:03:30,920 --> 00:03:35,560
But it is time to start making some adjustments, Kurt.
32
00:03:35,560 --> 00:03:37,800
It's...
33
00:03:37,800 --> 00:03:39,360
It's time to tell people.
34
00:04:20,520 --> 00:04:23,760
SOFTLY: Hi, Linda, I spoke to...
35
00:04:23,760 --> 00:04:27,000
Linda, I spoke to the doctor, and, uh...
36
00:04:28,120 --> 00:04:30,960
I spoke to the doctor. I had to, um...
37
00:04:33,120 --> 00:04:35,040
I had to, um...
38
00:04:35,040 --> 00:04:38,080
I got a call from...the, um...
39
00:04:39,880 --> 00:04:41,920
I had to speak...
40
00:04:41,920 --> 00:04:44,640
I wanted to just give you a chat...
41
00:05:28,440 --> 00:05:31,120
DOG BARKS
42
00:05:53,160 --> 00:05:55,040
What is it? What...?
43
00:05:55,040 --> 00:05:58,160
- Have you got a minute?
- Yeah, yeah. Come on in.
44
00:05:59,880 --> 00:06:01,160
What's up?
45
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
- Um...
- Hang on. What's up, what's up?
46
00:06:03,160 --> 00:06:05,320
Hans' dad's gone missing.
47
00:06:05,320 --> 00:06:08,200
- When? What happened?
- Sunday morning.
48
00:06:09,200 --> 00:06:11,520
Haakon got up for his walk,
49
00:06:11,520 --> 00:06:13,800
and left the house before Louise got up,
50
00:06:13,800 --> 00:06:16,400
- and she heard him go, but he didn't come back.
- What time?
51
00:06:16,400 --> 00:06:19,400
- 6.00am - he does it every day.
- And where does he walk?
52
00:06:19,400 --> 00:06:21,160
Sit down, sit down, come on.
53
00:06:21,160 --> 00:06:23,440
Past the lake, into the woods -
54
00:06:23,440 --> 00:06:25,200
the back of their place.
55
00:06:25,200 --> 00:06:27,880
It's a kilometre and a half there and back.
56
00:06:27,880 --> 00:06:29,560
And has Louise told the police?
57
00:06:29,560 --> 00:06:31,160
Yeah, they've looked.
58
00:06:31,160 --> 00:06:34,680
I mean, I suppose whatever the usual search is, but...
59
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
Has Hans gone up?
60
00:06:36,520 --> 00:06:39,720
No, she told him not to drop everything if he was busy,
61
00:06:39,720 --> 00:06:41,760
but he's upset, Dad, he's worried.
62
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
Most people don't stay lost.
63
00:06:45,200 --> 00:06:47,800
90-odd percent of them come back by themselves.
64
00:06:48,880 --> 00:06:51,040
Can you go up, Dad?
65
00:06:51,040 --> 00:06:53,400
See if you can help?
66
00:06:53,400 --> 00:06:55,160
Sure.
67
00:06:55,160 --> 00:06:57,600
- Sure, I'll give Louise a call.
- Thanks.
68
00:06:57,600 --> 00:07:00,120
But I'm suspended, though. I can't arrest anyone.
69
00:07:03,000 --> 00:07:04,360
SHE LAUGHS
70
00:07:05,840 --> 00:07:07,440
I'm sure it'll be fine.
71
00:07:07,440 --> 00:07:10,080
You tell Hans that. Tell him his dad will be fine.
72
00:07:14,720 --> 00:07:16,240
I love you, Dad.
73
00:07:21,880 --> 00:07:23,400
I love you.
74
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
Why don't you go and pick up Klara?
75
00:07:31,400 --> 00:07:33,240
It'll be fine, sweetheart.
76
00:07:33,240 --> 00:07:35,560
- Thank you.
- Bye.
77
00:08:03,360 --> 00:08:04,760
Louise...
78
00:08:04,760 --> 00:08:06,600
Louise, Louise...
79
00:08:49,800 --> 00:08:51,240
Oh, hello.
80
00:08:51,240 --> 00:08:53,360
Hello, Mr Wallander. I can take your bag.
81
00:08:53,360 --> 00:08:56,160
- Oh, I can...
- I can take it.
- Thanks.
- Thank you.
82
00:09:07,720 --> 00:09:08,760
Louise?
83
00:09:09,840 --> 00:09:11,000
Oh!
84
00:09:12,320 --> 00:09:13,480
Oh, Kurt.
85
00:09:14,440 --> 00:09:16,040
I thought it might have been...
86
00:09:17,640 --> 00:09:20,280
There's a policeman down over the lake.
87
00:09:20,280 --> 00:09:22,720
Ytterberg. I've told him you're coming.
88
00:09:24,440 --> 00:09:25,560
How are you?
89
00:09:27,040 --> 00:09:30,040
This is so kind of you, but really, I'm...
90
00:09:30,040 --> 00:09:33,000
Please, don't worry about me.
91
00:09:35,480 --> 00:09:36,880
We'll find him, Louise.
92
00:09:40,080 --> 00:09:41,480
Yes.
93
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
And no sign?
94
00:09:45,880 --> 00:09:47,880
MUFFLED SPEECH
95
00:09:47,880 --> 00:09:49,880
Thanks.
96
00:09:49,880 --> 00:09:50,960
Wallander?
97
00:09:52,880 --> 00:09:54,600
- Ytterberg.
- Good to meet you.
98
00:09:54,600 --> 00:09:56,400
They're calling it a day.
99
00:10:05,280 --> 00:10:07,280
The Navy sent a team to dredge the lake.
100
00:10:08,320 --> 00:10:09,880
He's not in the forest,
101
00:10:09,880 --> 00:10:11,440
the dogs couldn't find him,
102
00:10:11,440 --> 00:10:13,000
he's not in the water.
103
00:10:14,840 --> 00:10:18,280
His wife doesn't think he has any enemies.
104
00:10:18,280 --> 00:10:19,960
What do you think?
105
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
Suicide?
106
00:10:23,040 --> 00:10:24,320
Accident?
107
00:10:27,880 --> 00:10:30,120
Be my guest if you want to look into it.
108
00:10:31,680 --> 00:10:33,600
We're not a big station.
109
00:10:33,600 --> 00:10:35,920
Another mind on this would be...
110
00:10:38,080 --> 00:10:39,320
Here's my card.
111
00:10:40,720 --> 00:10:42,120
Thanks, um...
112
00:10:43,760 --> 00:10:46,200
- Sorry.
- Let me know if you find anything.
113
00:10:46,200 --> 00:10:47,640
Of course.
114
00:10:48,920 --> 00:10:51,080
CLOCK STRIKES
115
00:12:00,800 --> 00:12:02,840
DISTANT SOBBING
116
00:12:11,920 --> 00:12:15,440
SOBBING CONTINUES
117
00:12:35,640 --> 00:12:38,720
VOICES ECHO
118
00:12:44,280 --> 00:12:47,080
VOICES GET LOUDER
119
00:12:53,680 --> 00:12:56,080
You're fine, you're fine.
120
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
You're 55...
121
00:13:00,120 --> 00:13:01,640
56...
122
00:13:01,640 --> 00:13:05,040
57, 58, 59,
123
00:13:05,040 --> 00:13:08,120
60, 61.
124
00:13:09,440 --> 00:13:11,320
Come on, you're fine, you're fine.
125
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
55, 56...
126
00:13:28,560 --> 00:13:30,040
Good morning, Louise.
127
00:13:30,040 --> 00:13:31,600
Are you a breakfast person?
128
00:13:31,600 --> 00:13:33,040
I'm diabetic.
129
00:13:33,040 --> 00:13:34,480
Oh! You're not fat.
130
00:13:36,080 --> 00:13:37,840
Well...
131
00:13:37,840 --> 00:13:39,120
I was wondering if
132
00:13:39,120 --> 00:13:42,040
Haakon would have kept the cards from his birthday.
133
00:13:42,040 --> 00:13:44,160
- Does he usually do that?
- Oh, I doubt that.
134
00:13:44,160 --> 00:13:46,480
Now, what does a diabetic eat?
135
00:13:47,600 --> 00:13:51,320
- Just some fruit, some cereal, or...
- Oh.
136
00:13:51,320 --> 00:13:53,800
You don't have to, it's fine, it's fine.
137
00:13:53,800 --> 00:13:55,360
Just help yourself.
138
00:13:56,520 --> 00:13:59,760
Haakon's friend Sten called, he's waiting to hear from you.
139
00:13:59,760 --> 00:14:02,320
And, uh, there's his address.
140
00:14:02,320 --> 00:14:04,160
OK, uh, sorry...
141
00:14:06,320 --> 00:14:08,360
Do you like Klara's kindergarten?
142
00:14:10,280 --> 00:14:12,640
Yeah, the teachers seem nice.
143
00:14:12,640 --> 00:14:15,320
Doesn't Linda want to stay at home?
144
00:14:15,320 --> 00:14:17,080
Or doesn't Hans earn enough?
145
00:14:18,320 --> 00:14:20,000
It's not a matter of, um...
146
00:14:22,600 --> 00:14:26,240
You know what, I'll make this call, if I may. Thanks.
147
00:14:59,400 --> 00:15:00,880
Excuse me.
148
00:15:00,880 --> 00:15:03,400
Excuse me, Sten Norlander?
149
00:15:03,400 --> 00:15:04,760
Yeah.
150
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
- Wallander?
- Yeah, I think Louise gave you a call.
151
00:15:09,080 --> 00:15:10,480
Yeah, she did.
152
00:15:10,480 --> 00:15:11,960
- Linda's dad.
- Right.
153
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
Yeah, I can see it.
154
00:15:13,360 --> 00:15:14,680
Never met her, but...
155
00:15:15,680 --> 00:15:19,720
So, you weren't at Haakon's birthday party.
156
00:15:19,720 --> 00:15:22,040
Ah, my sister was sick.
157
00:15:22,040 --> 00:15:24,840
Plus it's not my kind of thing, so...
158
00:15:24,840 --> 00:15:27,840
Was there anything on his mind recently?
159
00:15:27,840 --> 00:15:29,520
Anything troubling him?
160
00:15:31,120 --> 00:15:32,800
Would you say he was depressed?
161
00:15:32,800 --> 00:15:34,040
Yeah.
162
00:15:34,040 --> 00:15:36,520
Like about 60% of the population.
163
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
I mean, he was a brooder.
164
00:15:41,600 --> 00:15:43,760
All this stuff just lately...
165
00:15:43,760 --> 00:15:47,200
Putin sending subs into Swedish waters,
166
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
whether or not we should do anything,
167
00:15:50,200 --> 00:15:52,360
whether or not we identify them...
168
00:15:53,840 --> 00:15:55,760
..provoke an incident.
169
00:15:55,760 --> 00:15:57,960
It'll have brought it all back again.
170
00:15:57,960 --> 00:16:00,480
The submarine incursions from the '80s?
171
00:16:00,480 --> 00:16:02,760
Pretty much torpedoed the both of us.
172
00:16:04,040 --> 00:16:07,600
- You think somebody's killed him?
- Why would somebody kill him?
173
00:16:11,040 --> 00:16:12,560
I don't know.
174
00:16:13,760 --> 00:16:15,040
They wouldn't.
175
00:16:16,360 --> 00:16:18,120
He didn't kill himself, though.
176
00:16:21,560 --> 00:16:23,640
You want to come out?
177
00:16:23,640 --> 00:16:25,760
No, thank you.
178
00:16:31,600 --> 00:16:36,280
Can you remember the last thing that he said to you?
179
00:16:36,280 --> 00:16:37,600
I don't know.
180
00:16:38,720 --> 00:16:41,280
Probably something about boats.
181
00:16:41,280 --> 00:16:42,880
Not much else to talk about.
182
00:16:44,360 --> 00:16:47,000
I don't think either of us have ever done much else.
183
00:17:01,520 --> 00:17:03,800
THUNDER RUMBLES
184
00:17:28,720 --> 00:17:31,280
PHONE RINGS
185
00:17:33,200 --> 00:17:34,440
Wallander.
186
00:17:34,440 --> 00:17:37,520
'Hi Kurt, it's Lennart. Are you all ready for tomorrow?'
187
00:17:37,520 --> 00:17:38,800
Sorry?
188
00:17:38,800 --> 00:17:40,960
'The internal affairs interview.'
189
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
Uh, yeah.
190
00:17:42,560 --> 00:17:44,600
Yeah, no, fine. You'll be there, right?
191
00:17:44,600 --> 00:17:46,520
'Yeah, 10:00am, Kurt.'
192
00:17:46,520 --> 00:17:49,320
Oh, right. OK, I'll see you tomorrow.
193
00:17:49,320 --> 00:17:50,720
'OK.'
194
00:17:50,720 --> 00:17:52,760
HANGS UP Bugger.
195
00:17:52,760 --> 00:17:55,400
Bugger, bugger, bugger, bugger.
196
00:18:05,360 --> 00:18:07,480
10:00am.
197
00:19:02,000 --> 00:19:04,840
- MAN ON TAPE:
- 'Did you discuss the submarine incursions?
198
00:19:04,840 --> 00:19:07,240
'The idea that the government had
199
00:19:07,240 --> 00:19:10,080
'purposely let the Russian submarines go?'
200
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
- ANOTHER MAN:
- 'They did purposely let them go.
201
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
'We were out on the archipelago. We were scrambled.
202
00:19:16,040 --> 00:19:17,440
'You know this.
203
00:19:17,440 --> 00:19:18,880
'It was all on the news.
204
00:19:18,880 --> 00:19:21,160
'It went all the way to the Prime Minister.'
205
00:19:21,160 --> 00:19:23,320
'You think the Prime Minister...'
206
00:19:23,320 --> 00:19:24,680
I thought...
207
00:19:24,680 --> 00:19:26,000
I'm so sorry.
208
00:19:26,000 --> 00:19:27,240
I just found a...
209
00:19:29,240 --> 00:19:30,720
Sorry.
210
00:19:32,280 --> 00:19:33,960
Do you...
211
00:19:33,960 --> 00:19:37,080
Do you know where he used to play billiards?
212
00:19:37,080 --> 00:19:38,640
He doesn't play billiards.
213
00:19:40,960 --> 00:19:44,120
- Just it's the only other thing in the diary.
- He doesn't play.
214
00:19:45,120 --> 00:19:47,040
He's dead, isn't he?
215
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
What the hell's been the point?
216
00:19:54,920 --> 00:19:56,160
Louise?
217
00:19:56,160 --> 00:19:57,840
Goodnight, Kurt.
218
00:20:26,920 --> 00:20:29,320
Why don't you call Hans and Linda, or...?
219
00:20:29,320 --> 00:20:32,160
I'm a sailor's wife. I'm used to being on my own.
220
00:20:32,160 --> 00:20:35,920
Louise, you don't have to go through this by yourself.
221
00:20:35,920 --> 00:20:38,960
- I'll get them to come up.
- I have friends.
222
00:20:38,960 --> 00:20:40,720
I'm all right.
223
00:20:43,640 --> 00:20:45,480
Goodbye, Kurt.
224
00:20:45,480 --> 00:20:46,960
Goodbye, Louise.
225
00:20:58,080 --> 00:21:01,600
- TAPE:
- 'Did you discuss the submarine incursions?
226
00:21:01,600 --> 00:21:03,960
'The idea that the government had
227
00:21:03,960 --> 00:21:06,840
'purposely let the Russian submarines go?'
228
00:21:06,840 --> 00:21:09,080
'They did purposely let them go.
229
00:21:10,240 --> 00:21:12,880
'We were out on the archipelago. We were scrambled.
230
00:21:12,880 --> 00:21:15,480
'You know this, it was all on the news.'
231
00:21:15,480 --> 00:21:16,640
TAPE REWINDS
232
00:21:16,640 --> 00:21:19,440
'Did you discuss the submarine incursions?
233
00:21:19,440 --> 00:21:21,520
'The idea that the government had
234
00:21:21,520 --> 00:21:24,120
'purposely let the Russian submarines go?'
235
00:21:25,440 --> 00:21:28,560
'They did purposely let them go. We were out on the archipelago.'
236
00:21:28,560 --> 00:21:30,520
TAPE REWINDS
237
00:21:30,520 --> 00:21:32,200
'Are you saying the Prime Minister
238
00:21:32,200 --> 00:21:34,120
'ordered you not to mine the submarines?'
239
00:21:34,120 --> 00:21:35,680
'Yes, that's common knowledge.
240
00:21:35,680 --> 00:21:38,680
'Swedish neutrality is a joke.
241
00:21:38,680 --> 00:21:40,520
'It always has been.
242
00:21:40,520 --> 00:21:42,680
MUSIC DROWNS SPEECH
243
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
'Did you ever have any reason to believe
244
00:21:45,280 --> 00:21:48,960
'that one of the Naval command may have been unreliable?'
245
00:21:48,960 --> 00:21:52,480
MUFFLED VOICES CONTINUE
246
00:21:54,280 --> 00:21:56,560
'A spy? A traitor?'
247
00:21:56,560 --> 00:21:58,440
CAR HORN HONKS
248
00:22:30,840 --> 00:22:32,440
Sorry.
249
00:22:33,880 --> 00:22:35,320
Sorry, sorry.
250
00:22:39,920 --> 00:22:41,960
- You OK?
- Yeah.
251
00:22:41,960 --> 00:22:43,360
Come on.
252
00:22:46,400 --> 00:22:47,760
As I said, it was a long day.
253
00:22:47,760 --> 00:22:50,720
I have a pain in the small of my back when I...
254
00:22:53,440 --> 00:22:55,120
It was uncomfortable to sit there,
255
00:22:55,120 --> 00:22:57,920
so I took it out and put it on the seat.
256
00:22:59,160 --> 00:23:01,240
It was a stupid thing to do.
257
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
Shirt, got my shirt.
258
00:23:05,080 --> 00:23:06,360
Shirt...
259
00:23:19,760 --> 00:23:21,640
I've got the shirt.
260
00:23:24,960 --> 00:23:27,280
I've got the shirt, got the shirt.
261
00:23:29,080 --> 00:23:30,640
Got the shirt.
262
00:23:52,720 --> 00:23:54,880
How'd it go? You all right?
263
00:23:56,280 --> 00:23:57,400
Yeah, yeah.
264
00:23:57,400 --> 00:23:59,800
I'm just, uh...
265
00:23:59,800 --> 00:24:01,600
You OK?
266
00:24:05,720 --> 00:24:08,800
Look, if you need to talk...
267
00:24:11,040 --> 00:24:12,320
No, thanks.
268
00:24:16,040 --> 00:24:18,120
Just, uh... You have to let it...
269
00:24:20,120 --> 00:24:21,480
Thanks, though.
270
00:24:23,000 --> 00:24:25,440
- I'll see you later, yeah?
- Yeah, sure.
271
00:24:31,000 --> 00:24:33,120
'Swedish neutrality is a joke.
272
00:24:33,120 --> 00:24:34,680
'It always has been.
273
00:24:34,680 --> 00:24:36,880
'Clearly, it still is.
274
00:24:38,040 --> 00:24:41,360
'Did you ever have any reason to believe
275
00:24:41,360 --> 00:24:45,000
'that one of the Naval command may have been unreliable?'
276
00:24:45,000 --> 00:24:46,720
'How do you define that?'
277
00:24:48,040 --> 00:24:49,680
'How would YOU define it?'
278
00:24:51,000 --> 00:24:53,520
'A spy? A traitor?'
279
00:25:05,880 --> 00:25:07,560
Hello?
280
00:25:09,080 --> 00:25:10,960
Hi, it's just me.
281
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
- Grandad!
- Hello, you!
282
00:25:16,360 --> 00:25:19,160
- I've got a scooter!
- Wow!
283
00:25:19,160 --> 00:25:21,800
- I can ride it myself!
- You bet!
284
00:25:25,440 --> 00:25:26,680
Oh, here.
285
00:25:26,680 --> 00:25:28,200
Oh, Christ.
286
00:25:30,880 --> 00:25:32,520
Oh, you look exhausted.
287
00:25:34,000 --> 00:25:35,920
He's got something once a month.
288
00:25:36,920 --> 00:25:39,040
It's every, um...
289
00:25:39,040 --> 00:25:42,560
Every first Friday, as I recall.
290
00:25:42,560 --> 00:25:45,600
Yeah, billiards in the diary. She says he never played.
291
00:25:45,600 --> 00:25:48,240
- What? An affair?
- Would you put it in the diary like that?
292
00:25:48,240 --> 00:25:51,080
- No, I wouldn't, but...
- I was there for two days, and I can't...
293
00:25:51,080 --> 00:25:54,240
- I don't think that she even knows who he is...
- No, they're not close.
294
00:25:54,240 --> 00:25:56,120
They function, I think, but...
295
00:25:56,120 --> 00:25:57,720
You know what marriages can be like.
296
00:25:57,720 --> 00:26:01,520
- Well, I mean, what exactly did he do?
- Submarine commander.
297
00:26:01,520 --> 00:26:04,640
Hans thinks he might have been in naval intelligence.
298
00:26:04,640 --> 00:26:07,520
Although that's not something you're... I mean, I don't think...
299
00:26:07,520 --> 00:26:10,000
You keep that secret even from your family, right?
300
00:26:11,040 --> 00:26:13,440
Maybe that's why Louise is like she is.
301
00:26:13,440 --> 00:26:16,280
It's hard to live with someone if you know they're keeping secrets.
302
00:26:19,440 --> 00:26:21,920
Klara asked if he was dead today.
303
00:26:24,400 --> 00:26:27,080
- Hi!
- Oh, hey!
- Papa!
304
00:26:27,080 --> 00:26:28,720
Hi, darling!
305
00:26:29,880 --> 00:26:31,920
- How are you?
- Dad's here.
306
00:26:31,920 --> 00:26:33,560
Oh.
307
00:26:33,560 --> 00:26:35,800
Go and play.
308
00:26:38,640 --> 00:26:40,880
Thanks for going up, Kurt.
309
00:26:40,880 --> 00:26:42,400
How's Louise?
310
00:26:44,640 --> 00:26:47,080
I think she'd be pleased to see you,
311
00:26:47,080 --> 00:26:48,400
whatever she says.
312
00:26:48,400 --> 00:26:50,840
I've a couple more hours to do.
313
00:26:50,840 --> 00:26:52,480
OK, yeah.
314
00:26:54,520 --> 00:26:58,280
She doesn't want me, Kurt, and I don't think she wanted you.
315
00:26:58,280 --> 00:27:00,720
No, I asked Dad to go up as a policeman.
316
00:27:00,720 --> 00:27:03,360
- Yes, thanks, I know.
- Hey, come on...
- It's fine, it's fine.
317
00:27:03,360 --> 00:27:05,640
- It's fine.
- Mama, I'm tired.
318
00:27:05,640 --> 00:27:07,720
Uh...
319
00:27:07,720 --> 00:27:10,120
Let's brush your teeth, come on.
320
00:27:17,680 --> 00:27:19,680
I don't think Haakon's dead.
321
00:27:21,680 --> 00:27:23,840
I think he's left her.
322
00:27:27,360 --> 00:27:28,840
Why would he leave her?
323
00:27:28,840 --> 00:27:31,600
I really need to finish these things off. Can we just...?
324
00:27:31,600 --> 00:27:33,920
- Hans, if you think...
- If he's dead, he's dead.
325
00:27:35,440 --> 00:27:37,680
If he's not, he'll come back.
326
00:27:39,320 --> 00:27:40,600
Please.
327
00:27:44,360 --> 00:27:46,320
- DISTANT:
- Karla, darling, come on...
328
00:27:55,160 --> 00:27:58,000
KARLA GRIZZLES
329
00:28:16,640 --> 00:28:18,200
Come on!
330
00:28:31,080 --> 00:28:33,440
PHONE RINGS
331
00:28:36,600 --> 00:28:38,360
Yeah, Wallander.
332
00:28:41,720 --> 00:28:43,400
OK, OK.
333
00:28:43,400 --> 00:28:44,880
Come on, come on, good boy.
334
00:28:46,600 --> 00:28:48,080
Come on!
335
00:28:53,440 --> 00:28:55,320
Hi. Steven Wilson.
336
00:28:55,320 --> 00:28:57,160
Haakon's friend?
337
00:28:57,160 --> 00:28:59,200
I hadn't intended to turn up without warning,
338
00:28:59,200 --> 00:29:01,360
but I got the time in Copenhagen wrong.
339
00:29:01,360 --> 00:29:04,240
I've been up to visit Louise.
340
00:29:04,240 --> 00:29:05,600
Right.
341
00:29:05,600 --> 00:29:07,080
You got time for a walk?
342
00:29:07,080 --> 00:29:09,040
It's hard to talk to Louise.
343
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
Can't get a thing out of her.
344
00:29:11,000 --> 00:29:12,120
It's tough.
345
00:29:12,120 --> 00:29:14,000
Thought I'd come speak to you.
346
00:29:14,000 --> 00:29:16,080
You think he had an accident?
347
00:29:16,080 --> 00:29:18,040
We don't know. He's just gone.
348
00:29:20,040 --> 00:29:23,240
He left a message on my answer service couple of weeks ago.
349
00:29:23,240 --> 00:29:25,640
I don't check it regularly these days.
350
00:29:26,920 --> 00:29:30,440
Nothing in it to suggest he was thinking of, you know,
351
00:29:30,440 --> 00:29:32,600
doing something stupid.
352
00:29:32,600 --> 00:29:35,080
Just, "Give me a call." Didn't seem urgent.
353
00:29:35,080 --> 00:29:37,120
Now, of course, I wonder.
354
00:29:38,120 --> 00:29:39,960
Did he visit you in America?
355
00:29:39,960 --> 00:29:42,360
Every few years, he and Louise.
356
00:29:42,360 --> 00:29:45,960
Once upon a time, Louise got along very well with my late wife.
357
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
You know Hans is married to my daughter?
358
00:29:50,440 --> 00:29:52,160
I never met Hans.
359
00:29:52,160 --> 00:29:54,640
Was going to drop by and say hi before I go.
360
00:29:55,560 --> 00:29:57,080
Also the sister.
361
00:29:57,080 --> 00:29:59,480
- Sister?
- Signe.
362
00:29:59,480 --> 00:30:01,080
I didn't know Haakon had a sister.
363
00:30:03,400 --> 00:30:05,360
Perhaps I misremember.
364
00:30:05,360 --> 00:30:08,520
I tend to muddle things these days.
365
00:30:08,520 --> 00:30:11,600
Look, um, I better go if I want to see Hans.
366
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
I got a plane to catch.
367
00:30:13,000 --> 00:30:16,360
- Can you call if anything...?
- If you give me your card.
368
00:30:16,360 --> 00:30:17,720
Sure.
369
00:30:21,640 --> 00:30:23,000
Listen, thank you.
370
00:30:23,000 --> 00:30:25,320
And...
371
00:30:26,760 --> 00:30:28,040
Bye.
372
00:30:39,400 --> 00:30:41,360
Kurt Wallander from Ystad.
373
00:30:41,360 --> 00:30:44,760
I'd like you to help me with a personal record, please.
374
00:30:44,760 --> 00:30:48,680
The name is Signe Von Enke.
375
00:30:50,680 --> 00:30:55,560
I assume that she is the sister
376
00:30:55,560 --> 00:30:58,920
of Haakon Von Enke.
377
00:31:00,680 --> 00:31:07,440
Yes, personal number is 400117-5498.
378
00:31:07,440 --> 00:31:10,000
Probably born in the '30s or '40s.
379
00:31:23,600 --> 00:31:26,640
OK, uh, maybe I have...
380
00:31:26,640 --> 00:31:28,560
What is the date of birth?
381
00:31:33,120 --> 00:31:35,120
1982.
382
00:31:36,880 --> 00:31:39,120
Is there... is there an address?
383
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Can I help you?
384
00:32:27,240 --> 00:32:29,320
I'm looking for Signe Von Enke.
385
00:32:29,320 --> 00:32:31,680
Her brother's married to my daughter.
386
00:32:31,680 --> 00:32:33,480
I didn't know she had a brother.
387
00:32:33,480 --> 00:32:35,480
He doesn't know he has a sister.
388
00:32:37,240 --> 00:32:39,800
Well, it's only ever her father who visits.
389
00:32:39,800 --> 00:32:41,440
Haakon. Regular as clockwork.
390
00:32:41,440 --> 00:32:43,000
The first Friday every month, yes?
391
00:32:43,000 --> 00:32:44,160
Uh-huh.
392
00:32:52,560 --> 00:32:54,040
She's blind.
393
00:32:54,040 --> 00:32:56,000
Severely brain damaged.
394
00:32:56,000 --> 00:32:58,800
She's lived in places like this her whole life.
395
00:32:59,960 --> 00:33:02,160
What does her father do when he comes to see her?
396
00:33:03,360 --> 00:33:05,960
He sits with her, reads to her.
397
00:33:05,960 --> 00:33:07,760
Holds her hand.
398
00:33:09,040 --> 00:33:10,640
He was here last on the sixth?
399
00:33:10,640 --> 00:33:11,960
I can check.
400
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
Please.
401
00:33:13,000 --> 00:33:14,480
Thank you.
402
00:35:13,960 --> 00:35:16,600
'Hello, you have reached Louise Von Enke.
403
00:35:16,600 --> 00:35:17,800
'Please leave a message.'
404
00:35:19,520 --> 00:35:21,280
Louise, it's Kurt.
405
00:35:21,280 --> 00:35:22,840
I'm on my way over.
406
00:35:22,840 --> 00:35:24,480
I'm not far away.
407
00:35:24,480 --> 00:35:26,640
Could you call give me a call when you get this?
408
00:35:26,640 --> 00:35:28,200
Thanks.
409
00:35:58,560 --> 00:36:00,080
Can I speak with Louise, please?
410
00:36:00,080 --> 00:36:02,720
I don't know, she's not here. It's very unlike her.
411
00:36:02,720 --> 00:36:04,440
She's not answering her phone either.
412
00:36:04,440 --> 00:36:07,480
Yes, I know, I've tried her too. Her walking shoes are gone.
413
00:36:07,480 --> 00:36:08,720
All right.
414
00:36:13,760 --> 00:36:15,400
Louise!
415
00:36:19,360 --> 00:36:20,920
Louise!
416
00:36:26,480 --> 00:36:28,440
Louise!
417
00:38:13,760 --> 00:38:18,520
If you could give me the name and address of the nursing home, I'll...
418
00:38:18,520 --> 00:38:20,120
Sure.
419
00:38:21,240 --> 00:38:22,680
Did they see her?
420
00:38:24,240 --> 00:38:27,440
Did they...spend time with her?
421
00:38:27,440 --> 00:38:29,120
Your dad did.
422
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
What about when she was a child?
423
00:38:32,960 --> 00:38:35,120
I don't think your mother ever saw her.
424
00:38:37,320 --> 00:38:40,240
What kind of people pretend their daughter is dead?
425
00:38:43,680 --> 00:38:45,680
I don't know.
426
00:38:45,680 --> 00:38:49,280
I don't know. There's a lot of things that don't make sense.
427
00:38:51,880 --> 00:38:53,960
Um...
428
00:38:53,960 --> 00:38:56,080
So, do you recognise this voice?
429
00:38:56,080 --> 00:38:58,320
'The idea the government had
430
00:38:58,320 --> 00:39:02,240
'purposely let the Russian submarines go?'
431
00:39:02,240 --> 00:39:04,400
No, who is it?
432
00:39:04,400 --> 00:39:06,200
I don't know.
433
00:39:10,200 --> 00:39:12,680
I think I need you to be careful, Hans.
434
00:39:14,720 --> 00:39:17,480
I don't want you at work all hours of the day.
435
00:39:17,480 --> 00:39:19,840
Not until I find out what's happened.
436
00:39:22,240 --> 00:39:24,000
Why are you saying this?
437
00:39:24,000 --> 00:39:27,680
My mother has committed suicide, there's nothing...
438
00:39:31,840 --> 00:39:33,880
I can look after my family.
439
00:39:33,880 --> 00:39:36,360
I don't need you trying to scare me.
440
00:40:38,960 --> 00:40:41,640
I'm going to take them back to Copenhagen.
441
00:40:41,640 --> 00:40:44,440
We'll be back at the weekend.
442
00:41:03,600 --> 00:41:05,280
Why do you think she took her shoes off?
443
00:41:05,280 --> 00:41:07,120
I mean, the soles of her feet weren't dirty.
444
00:41:07,120 --> 00:41:09,960
How do you hang yourself over a lake without getting your feet wet?
445
00:41:14,600 --> 00:41:16,640
These were in her coat pocket.
446
00:41:16,640 --> 00:41:17,720
Right, what are they?
447
00:41:17,720 --> 00:41:20,040
It's microfilm.
448
00:41:20,040 --> 00:41:22,840
It's microfilm of naval documents -
449
00:41:22,840 --> 00:41:24,600
plans, movement orders.
450
00:41:24,600 --> 00:41:27,360
They're old...30-odd years.
451
00:41:27,360 --> 00:41:31,080
It's the same kind of film the Stasi used.
452
00:41:31,080 --> 00:41:32,560
All right, listen to this.
453
00:41:32,560 --> 00:41:34,520
'Did you ever have any reason to believe
454
00:41:34,520 --> 00:41:38,120
'that one of the Naval command may have been unreliable?'
455
00:41:38,120 --> 00:41:40,000
'How do you define that?
456
00:41:40,000 --> 00:41:43,120
'A spy? A traitor?'
457
00:41:46,520 --> 00:41:47,640
Who's he talking to?
458
00:41:47,640 --> 00:41:50,000
I don't know, I don't know.
459
00:41:50,000 --> 00:41:51,440
Where did you get it?
460
00:41:51,440 --> 00:41:53,600
It was taped under a drawer in his study.
461
00:41:53,600 --> 00:41:56,640
There's no indication of who he was talking to, or when.
462
00:41:56,640 --> 00:41:59,520
He-He had a letter, some sort of news or something,
463
00:41:59,520 --> 00:42:00,680
on his birthday.
464
00:42:00,680 --> 00:42:02,520
It was a card, it was in with the other cards,
465
00:42:02,520 --> 00:42:04,760
and there was something in it... a photo, I think.
466
00:42:04,760 --> 00:42:05,880
It really shook him.
467
00:42:05,880 --> 00:42:08,160
Somebody's digging around in the past
468
00:42:08,160 --> 00:42:11,920
from that time into this alleged espionage.
469
00:42:13,000 --> 00:42:16,360
I mean, I thought that it was Haakon who was under pressure, but...
470
00:42:17,680 --> 00:42:19,200
..maybe it was Louise.
471
00:42:19,200 --> 00:42:24,400
Maybe... Maybe he was... suspicious of her.
472
00:42:26,080 --> 00:42:27,840
I mean, what is this?
473
00:42:27,840 --> 00:42:30,960
Is this a suicide note? A confession?
474
00:42:30,960 --> 00:42:32,440
What's happened to him, then?
475
00:42:32,440 --> 00:42:35,600
I don't know - I don't know, but it doesn't...
476
00:42:36,720 --> 00:42:38,080
Look.
477
00:42:40,000 --> 00:42:41,800
This all seems very elaborate.
478
00:42:43,520 --> 00:42:45,120
If we suspect foul play,
479
00:42:45,120 --> 00:42:47,680
I'd be inclined to look closer to home.
480
00:42:47,680 --> 00:42:48,840
Meaning...?
481
00:42:48,840 --> 00:42:50,960
Does Hans have financial problems?
482
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
He stands to inherit the property, the money.
483
00:42:54,440 --> 00:42:56,480
He's been dealing with his parents' finances.
484
00:42:56,480 --> 00:42:57,840
No, no.
485
00:42:57,840 --> 00:43:00,120
I'm just going from past experience.
486
00:43:00,120 --> 00:43:03,920
The truth is often just staring you in the face.
487
00:43:10,880 --> 00:43:12,080
Come on.
488
00:43:46,120 --> 00:43:47,640
Louise.
489
00:43:48,760 --> 00:43:49,920
Louise.
490
00:43:52,680 --> 00:43:54,520
I, uh...
491
00:43:58,000 --> 00:43:59,440
I found something.
492
00:44:13,160 --> 00:44:15,080
Oh, my goodness me.
493
00:44:17,720 --> 00:44:19,560
What is it all about?
494
00:44:19,560 --> 00:44:20,920
Haarsfjaarden.
495
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
Haarsfjaarden?
496
00:44:22,400 --> 00:44:24,000
The submarine incursions.
497
00:44:25,560 --> 00:44:27,960
I knew he was always trying to find out
498
00:44:27,960 --> 00:44:29,920
where the orders were coming from.
499
00:44:29,920 --> 00:44:33,440
I didn't know he was going into it in so much detail.
500
00:44:34,720 --> 00:44:36,320
Why were the submarines...
501
00:44:36,320 --> 00:44:39,960
why was the incident so important to him?
502
00:44:42,000 --> 00:44:45,320
The commander wasn't the only one to be upset.
503
00:44:45,320 --> 00:44:48,880
We all wondered what the hell had gone on.
504
00:44:48,880 --> 00:44:53,800
Ruined a lot of careers - Soviet subs in Swedish waters.
505
00:44:53,800 --> 00:44:58,480
And in the end we had to let them go without identifying them.
506
00:44:58,480 --> 00:45:00,920
There were a lot of rumours going around.
507
00:45:00,920 --> 00:45:03,880
Rumours about spies?
508
00:45:03,880 --> 00:45:06,440
Traitors.
509
00:45:06,440 --> 00:45:08,720
A weak link in the chain of command.
510
00:45:13,000 --> 00:45:18,920
So somebody gave a direct order not to raise the submarines?
511
00:45:18,920 --> 00:45:20,720
Yes.
512
00:45:20,720 --> 00:45:23,920
There was an order to take no action.
513
00:45:28,160 --> 00:45:31,280
Could it have been...
514
00:45:31,280 --> 00:45:34,920
Haakon who decided that?
515
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
No!
516
00:45:38,200 --> 00:45:39,600
No, I...
517
00:45:39,600 --> 00:45:42,840
Do you mind taking a look at the back of the book, please?
518
00:45:47,200 --> 00:45:49,520
Louise.
519
00:45:49,520 --> 00:45:51,520
Yeah, Louise.
520
00:45:52,680 --> 00:45:55,640
So she's in there too.
521
00:45:55,640 --> 00:45:59,080
Do you think that...
522
00:45:59,080 --> 00:46:03,000
she could have accessed confidential information of his?
523
00:46:03,000 --> 00:46:05,160
Then she could have passed it on to somebody?
524
00:46:05,160 --> 00:46:09,960
That in some way she was the bad link in the command?
525
00:46:09,960 --> 00:46:12,400
No, that's totally ridiculous.
526
00:46:12,400 --> 00:46:14,840
I don't think either Haakon or Louise committed suicide.
527
00:46:14,840 --> 00:46:16,360
I think there's somebody here now,
528
00:46:16,360 --> 00:46:19,040
and they're covering up, they're cleaning up.
529
00:46:20,800 --> 00:46:22,880
Haakon is not a traitor.
530
00:46:22,880 --> 00:46:26,040
Neither was Louise.
531
00:46:26,040 --> 00:46:27,320
PHONE RINGS
532
00:46:29,400 --> 00:46:31,160
Excuse me.
533
00:46:32,440 --> 00:46:33,840
Wallander.
534
00:46:42,680 --> 00:46:44,160
POLICE RADIO CHATTER
535
00:46:48,320 --> 00:46:52,960
Your son-in-law has received over three million kronor
536
00:46:52,960 --> 00:46:56,200
from his parents over the past year.
537
00:46:57,960 --> 00:46:59,640
I called him.
538
00:46:59,640 --> 00:47:02,040
He's a hard man to get hold of.
539
00:47:02,040 --> 00:47:04,120
He denied it.
540
00:47:04,120 --> 00:47:06,520
I'm not pointing the finger at anyone.
541
00:47:06,520 --> 00:47:11,080
It's...just something I need to clarify.
542
00:47:11,080 --> 00:47:12,160
Hello?
543
00:47:12,160 --> 00:47:13,320
Hi, sweetheart.
544
00:47:13,320 --> 00:47:14,880
Hi, Dad. Are you OK?
545
00:47:14,880 --> 00:47:18,360
- Yeah, can I have a word with Hans, please?
- Uh, he's not home.
546
00:47:18,360 --> 00:47:19,640
He's at the office.
547
00:47:19,640 --> 00:47:21,080
OK, when's he going to be back?
548
00:47:21,080 --> 00:47:23,440
Not until late, I don't think...about ten.
549
00:47:23,440 --> 00:47:26,240
Is everything all right? What's going on?
550
00:47:26,240 --> 00:47:28,640
Have you found out anything about his dad, or...?
551
00:47:28,640 --> 00:47:30,400
No, no, no, no.
552
00:47:30,400 --> 00:47:32,520
There are a couple of... No, it's silly...
553
00:47:32,520 --> 00:47:33,880
Are you all right?
554
00:47:33,880 --> 00:47:37,720
Yeah, I'm not doing anything. I'm... I'm absolutely fine.
555
00:47:37,720 --> 00:47:39,120
Sorry to bother you.
556
00:47:39,120 --> 00:47:42,520
- I'll talk to you later, yeah?
- All right, I love you, Dad. Bye.
557
00:47:42,520 --> 00:47:44,120
All right, bye. Bye.
558
00:47:50,800 --> 00:47:52,320
CREAKING
559
00:47:54,680 --> 00:47:56,400
HEARTBEAT ECHOES
560
00:47:58,360 --> 00:48:00,640
WHISPERS ECHO
561
00:48:31,240 --> 00:48:32,720
No, I need to see...
562
00:48:32,720 --> 00:48:38,200
I need to see Hans Von Enke as soon as possible, OK?
563
00:48:38,200 --> 00:48:39,840
Hans?!
564
00:48:39,840 --> 00:48:42,160
- Hans!
- I'll do my best.
565
00:48:55,040 --> 00:48:56,120
Kurt, you can't just...
566
00:48:56,120 --> 00:48:58,040
How long have you been stealing their money?
567
00:48:58,040 --> 00:49:00,360
How long have you been stealing their money, Hans?
568
00:49:00,360 --> 00:49:02,960
- I haven't...
- You have! You have, Hans. You have, Hans.
569
00:49:02,960 --> 00:49:05,800
I've read the statements. You lied. You lied to Ytterberg about it.
570
00:49:05,800 --> 00:49:08,120
You don't do that. You don't do that, you don't do that.
571
00:49:08,120 --> 00:49:11,160
You've been taking money. You've been taking money from your parents.
572
00:49:11,160 --> 00:49:13,120
You've been taking money from your parents.
573
00:49:13,120 --> 00:49:15,320
Three million. Three million from your parents.
574
00:49:15,320 --> 00:49:16,840
- I haven't been taking it.
- No?
- No!
575
00:49:16,840 --> 00:49:19,200
- What have you been doing?
- I...
- What have you been doing?
576
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
- You've been lying!
- They've been giving it to me.
577
00:49:21,560 --> 00:49:24,000
I've... I've borrowed it.
578
00:49:24,000 --> 00:49:25,280
Borrowed it?
579
00:49:29,960 --> 00:49:31,480
I haven't been taking it.
580
00:49:36,440 --> 00:49:38,840
- Don't tell Linda, please.
- I'm not... Listen, I'm not...
581
00:49:38,840 --> 00:49:40,720
I'm not going to keep anything back from...
582
00:49:40,720 --> 00:49:43,040
I mean, what else have you been hiding from my sister?
583
00:49:43,040 --> 00:49:44,640
Hm? Eh?
584
00:49:44,640 --> 00:49:45,720
Did you...?
585
00:49:45,720 --> 00:49:47,920
Yeah, yeah, yeah...
586
00:49:52,000 --> 00:49:54,240
Did you kill your parents?
587
00:49:57,640 --> 00:49:59,040
Did you kill your parents?
588
00:49:59,040 --> 00:50:00,400
I... I was here...
589
00:50:00,400 --> 00:50:02,440
What?!
590
00:50:02,440 --> 00:50:05,120
I... I was here all the time.
591
00:50:06,600 --> 00:50:07,760
For God's sake.
592
00:50:11,080 --> 00:50:14,320
The only thing I'm ever trying to do
593
00:50:14,320 --> 00:50:18,040
is just provide for my wife and my daughter.
594
00:50:20,360 --> 00:50:22,360
That's all I think of, Kurt.
595
00:50:22,360 --> 00:50:24,920
That's all I ever think of.
596
00:50:30,840 --> 00:50:32,160
I'm sorry, Hans.
597
00:50:32,160 --> 00:50:36,720
I don't really... I haven't got... Go out and get the...
598
00:50:36,720 --> 00:50:40,320
So, the...
599
00:50:40,320 --> 00:50:41,880
Ah...
600
00:50:45,760 --> 00:50:47,160
Kurt?
601
00:50:55,200 --> 00:50:57,920
Uh, we'll...see you...
602
00:51:46,360 --> 00:51:47,640
Haakon?
603
00:51:59,000 --> 00:52:00,440
Haakon?
604
00:52:06,320 --> 00:52:07,760
Haakon!
605
00:52:21,600 --> 00:52:23,040
Haakon?
606
00:52:24,800 --> 00:52:26,240
Haakon!
607
00:52:43,520 --> 00:52:45,280
Haakon?
608
00:53:31,000 --> 00:53:32,800
Haakon!
609
00:53:51,720 --> 00:53:53,840
PHONE RINGS
610
00:53:56,160 --> 00:53:58,280
RINGING TONE
611
00:54:24,440 --> 00:54:25,760
Dad?
612
00:54:28,000 --> 00:54:29,360
DOG WHINES
613
00:54:29,360 --> 00:54:31,040
Jussi.
614
00:54:59,440 --> 00:55:00,760
Dad?
615
00:55:28,320 --> 00:55:29,640
Dad?
616
00:55:32,160 --> 00:55:33,200
Dad?
617
00:55:33,200 --> 00:55:35,000
- Dad, Dad...
- HE MUMBLES
618
00:55:35,000 --> 00:55:36,040
What...?
619
00:55:39,440 --> 00:55:41,000
Dad!
620
00:55:41,000 --> 00:55:44,440
- No, I can't, I've got to be able...
- It's OK.
- No, no!
621
00:55:44,440 --> 00:55:45,840
Take the taxi!
622
00:55:45,840 --> 00:55:47,360
Got to take the taxi!
623
00:55:47,360 --> 00:55:48,960
Dad, Dad!
624
00:55:48,960 --> 00:55:50,480
Come on, give it!
625
00:55:50,480 --> 00:55:51,680
Stop!
626
00:55:57,200 --> 00:55:59,240
Dad!
627
00:55:59,240 --> 00:56:01,240
Dad, stop!
628
00:56:01,240 --> 00:56:02,360
- Yah!
- Oh!
629
00:56:06,880 --> 00:56:07,960
Eh?!
630
00:56:15,480 --> 00:56:16,800
OK.
631
00:56:54,080 --> 00:56:56,320
Are you my daughter?
632
00:57:03,080 --> 00:57:04,760
Yes.
633
00:57:04,760 --> 00:57:06,400
I'm Linda.
634
00:57:11,960 --> 00:57:14,800
Dad, Dad, come on.
635
00:57:14,800 --> 00:57:17,520
Come on, let's get you home.
636
00:57:19,280 --> 00:57:21,480
Let's get you home.
637
00:57:25,680 --> 00:57:27,600
Linda, yeah?
638
00:57:27,600 --> 00:57:28,920
Yeah.
639
00:57:30,200 --> 00:57:32,360
Let's get you back.
640
00:57:39,760 --> 00:57:41,880
Come here. Come on, come on.
641
00:57:41,880 --> 00:57:44,560
Come on, let's get you home.
642
00:57:49,800 --> 00:57:51,280
It's all right, Dad.
643
00:58:02,040 --> 00:58:04,520
What did the doctor say?
644
00:58:04,520 --> 00:58:06,960
They can't really say.
645
00:58:06,960 --> 00:58:10,560
Five years. Six, seven years, maybe.
646
00:58:13,720 --> 00:58:16,840
What was I doing seven years ago?
647
00:58:16,840 --> 00:58:19,520
Drinking red wine.
648
00:58:19,520 --> 00:58:22,520
Falling asleep in your chair.
649
00:58:23,880 --> 00:58:25,760
I was looking after Grandad.
650
00:58:25,760 --> 00:58:29,160
Me and your mum had just got divorced.
651
00:58:30,400 --> 00:58:33,440
I saw this 15-year-old girl
652
00:58:33,440 --> 00:58:37,320
set herself on fire in a rape field.
653
00:58:37,320 --> 00:58:41,360
That's something I could do with forgetting.
654
00:58:43,640 --> 00:58:45,600
What's it like?
655
00:58:48,080 --> 00:58:51,520
I can't really... I don't know, it's all...
656
00:58:51,520 --> 00:58:54,760
It's all sorts of different things.
657
00:58:56,320 --> 00:58:59,320
Sometimes I find that I can't...
658
00:58:59,320 --> 00:59:04,440
I can't even imagine where I'm supposed to be.
659
00:59:04,440 --> 00:59:06,880
You kind of hit a wall.
660
00:59:06,880 --> 00:59:11,040
You know, you try and go through it, you can't, so...
661
00:59:11,040 --> 00:59:13,800
You try and get over it,
662
00:59:13,800 --> 00:59:17,560
try and go around it some other way, but...
663
00:59:17,560 --> 00:59:24,280
You get, uh... You get so anxious.
664
00:59:24,280 --> 00:59:28,200
You get anxious, you get angry.
665
00:59:28,200 --> 00:59:32,320
And then I just try and think back
666
00:59:32,320 --> 00:59:35,040
to, you know, things I know have happened.
667
00:59:35,040 --> 00:59:36,280
I think I put things...
668
00:59:36,280 --> 00:59:37,920
I know they must have happened.
669
00:59:37,920 --> 00:59:41,880
And it's just the, uh...
670
00:59:45,360 --> 00:59:47,400
It's just the pictures,
671
00:59:47,400 --> 00:59:49,680
the pictures aren't there any more.
672
00:59:51,360 --> 00:59:54,000
It's like suddenly a lot of things,
673
00:59:54,000 --> 00:59:57,400
it's like they're dissolving, and...
674
01:00:00,640 --> 01:00:02,320
Why didn't you tell me?
675
01:00:03,360 --> 01:00:05,080
I'm your daughter.
676
01:00:11,600 --> 01:00:14,240
Because you're my daughter.
677
01:00:17,800 --> 01:00:20,560
Because you've got a daughter of your own.
678
01:00:20,560 --> 01:00:24,440
Because I'm the son of a father who had this, and...
679
01:00:30,280 --> 01:00:32,240
Well, let me decide.
680
01:00:35,760 --> 01:00:40,360
I mean, it's going to be hard.
681
01:00:43,560 --> 01:00:47,800
But it is as it is.
682
01:00:47,800 --> 01:00:52,040
We just have to find a way to...
683
01:00:58,640 --> 01:01:02,360
I don't want you to have to look after me.
684
01:01:04,720 --> 01:01:06,360
I want to.
685
01:01:07,600 --> 01:01:09,400
I choose to.
686
01:01:12,080 --> 01:01:13,400
OK.
687
01:01:16,600 --> 01:01:18,080
I don't... HE SOBS
688
01:01:21,040 --> 01:01:24,680
I don't think Hans is a murderer.
689
01:01:24,680 --> 01:01:27,520
No, neither do I.
690
01:01:36,240 --> 01:01:38,920
Come on. Come on, be methodical.
691
01:01:38,920 --> 01:01:41,880
OK, what do we know about him?
692
01:01:41,880 --> 01:01:44,640
What do we know about Haakon?
693
01:01:50,120 --> 01:01:52,640
What do we know?
694
01:01:52,640 --> 01:01:54,520
What do we know, what do we know?
695
01:01:59,520 --> 01:02:01,440
DEAD NUMBER TONE
696
01:02:26,760 --> 01:02:28,640
'Good evening, Ostermalm restaurant.'
697
01:02:28,640 --> 01:02:30,120
Hello, this is Kurt Wallander.
698
01:02:30,120 --> 01:02:33,080
I want to talk about some people who worked at your restaurant.
699
01:02:47,280 --> 01:02:50,080
I was a Communist.
700
01:02:50,080 --> 01:02:52,320
I suppose I still am, in a way.
701
01:02:52,320 --> 01:02:56,840
The only political truth that can't be questioned,
702
01:02:56,840 --> 01:02:59,000
in my opinion.
703
01:03:01,360 --> 01:03:04,600
Is that why you applied for the job?
704
01:03:05,560 --> 01:03:09,600
I was asked to apply by the Party.
705
01:03:09,600 --> 01:03:13,360
It was of some interest to know what conservative naval officers
706
01:03:13,360 --> 01:03:16,440
were talking about among themselves.
707
01:03:16,440 --> 01:03:19,760
Nobody suspected that a waitress with swollen legs
708
01:03:19,760 --> 01:03:22,280
would remember what they'd said.
709
01:03:22,280 --> 01:03:25,920
I spoke about it to my comrades, but that was all.
710
01:03:27,560 --> 01:03:30,000
It was 30 years ago.
711
01:03:30,000 --> 01:03:32,600
It can't matter now, can it?
712
01:03:32,600 --> 01:03:36,040
Do you, uh... Do you remember him?
713
01:03:36,040 --> 01:03:39,240
His name was Commander Von Enke.
714
01:03:39,240 --> 01:03:41,320
He was one of the better ones.
715
01:03:41,320 --> 01:03:45,160
He didn't drink too much, didn't say too much.
716
01:03:45,160 --> 01:03:46,600
Polite.
717
01:03:46,600 --> 01:03:49,400
So you didn't know him...?
718
01:03:50,960 --> 01:03:53,920
In what way?
719
01:03:53,920 --> 01:03:56,840
As a member of the Party, or...?
720
01:03:56,840 --> 01:04:00,840
- LAUGHS:
- Him?
721
01:04:00,840 --> 01:04:02,640
No.
722
01:04:02,640 --> 01:04:05,240
He was the same as the rest of them.
723
01:04:05,240 --> 01:04:08,920
Hated the prime minister, terrified of Russia.
724
01:04:08,920 --> 01:04:11,520
The fight between God and the Devil.
725
01:04:11,520 --> 01:04:13,920
And the Devil was in the East?
726
01:04:13,920 --> 01:04:17,480
And God the Father was also known as the USA.
727
01:04:20,040 --> 01:04:23,320
Commander Von Enke's wife has been found dead
728
01:04:23,320 --> 01:04:26,440
in...mysterious circumstances.
729
01:04:26,440 --> 01:04:29,800
He has disappeared.
730
01:04:29,800 --> 01:04:31,400
Despite appearances,
731
01:04:31,400 --> 01:04:34,920
I think one or both of them might have been...
732
01:04:34,920 --> 01:04:36,800
had some involvement...
733
01:04:36,800 --> 01:04:41,920
I think one of them might have been a Soviet agent, in fact.
734
01:04:41,920 --> 01:04:47,480
And I think somebody might have killed them because of that.
735
01:04:50,440 --> 01:04:53,560
Could he have been the one who killed her?
736
01:04:53,560 --> 01:04:55,960
That's what usually happened.
737
01:04:59,080 --> 01:05:01,600
Or perhaps it has to do with the book.
738
01:05:01,600 --> 01:05:02,960
Which book?
739
01:05:02,960 --> 01:05:05,120
The historian.
740
01:05:05,120 --> 01:05:07,960
He's writing a book about all this.
741
01:05:07,960 --> 01:05:10,600
I have something here.
742
01:05:10,600 --> 01:05:12,760
'Did you discuss the submarine incursions?'
743
01:05:12,760 --> 01:05:14,360
Yes, yes, that's him.
744
01:05:14,360 --> 01:05:16,200
'The idea that the government had...'
745
01:05:16,200 --> 01:05:17,760
Ola Vikander.
746
01:05:17,760 --> 01:05:20,120
'..purposely let the Russian submarines go?'
747
01:05:46,160 --> 01:05:48,720
Ola Vikander?
748
01:05:48,720 --> 01:05:51,800
You don't know me, my name's Kurt Wallander.
749
01:05:51,800 --> 01:05:53,200
Yes?
750
01:05:53,200 --> 01:05:55,280
I'm a policeman,
751
01:05:55,280 --> 01:05:59,000
and Haakon Von Enke is my daughter's father-in-law.
752
01:05:59,000 --> 01:06:01,760
Commander Von Enke is a dangerous man.
753
01:06:01,760 --> 01:06:04,400
He is a traitor of the worst kind.
754
01:06:04,400 --> 01:06:05,600
Why do you say that?
755
01:06:05,600 --> 01:06:08,640
He made sure that those submarines would never be raised.
756
01:06:08,640 --> 01:06:10,560
There were never any orders.
757
01:06:10,560 --> 01:06:13,680
Then he made an almighty fuss to cover his tracks.
758
01:06:13,680 --> 01:06:16,240
You delivered that card to him on his birthday,
759
01:06:16,240 --> 01:06:18,480
telling him what? What was in that card?
760
01:06:21,480 --> 01:06:22,720
Ha!
761
01:06:25,520 --> 01:06:27,800
- I...
- No!
762
01:06:32,560 --> 01:06:34,120
DISTANT GUNSHOT
763
01:06:40,920 --> 01:06:44,400
I tracked a record of payments from the naval treasury
764
01:06:44,400 --> 01:06:47,360
to a fisherman whose nets had been damaged
765
01:06:47,360 --> 01:06:49,160
during the incursion.
766
01:06:49,160 --> 01:06:53,800
Haakon authorised payments, and he overpaid.
767
01:06:53,800 --> 01:06:56,880
The usual payment was 2,000 kronor.
768
01:06:56,880 --> 01:07:02,360
When I spoke to the fisherman, he told me he had been paid 100,000.
769
01:07:02,360 --> 01:07:04,600
He found something,
770
01:07:04,600 --> 01:07:08,200
and Haakon paid him to keep it quiet.
771
01:07:08,200 --> 01:07:10,960
So what does the fisherman say now?
772
01:07:10,960 --> 01:07:13,640
He's dead. His son's alive.
773
01:07:13,640 --> 01:07:15,200
He knows something.
774
01:07:15,200 --> 01:07:16,920
He's keeping quiet.
775
01:07:16,920 --> 01:07:18,800
Money clearly still talks.
776
01:07:18,800 --> 01:07:21,200
You know that Haakon Von Enke's wife is dead?
777
01:07:21,200 --> 01:07:22,560
Yes, I saw.
778
01:07:22,560 --> 01:07:26,360
Yeah, and I think that you speaking to him prompted this...
779
01:07:26,360 --> 01:07:28,320
Whatever this... whatever all this is.
780
01:07:28,320 --> 01:07:31,040
He came here eventually to find out what I knew,
781
01:07:31,040 --> 01:07:34,520
to see how close I was getting to it.
782
01:07:34,520 --> 01:07:37,120
I can't prove it just now.
783
01:07:37,120 --> 01:07:42,600
My best lead was a defector by the name of Ragulin,
784
01:07:42,600 --> 01:07:46,800
who maintained that there was a Soviet spy
785
01:07:46,800 --> 01:07:50,760
in the Ostermalm dining club.
786
01:07:50,760 --> 01:07:55,200
He had no corroborating evidence, but I'll find it.
787
01:07:55,200 --> 01:08:00,560
Haakon won't scare me off, dead or alive.
788
01:08:00,560 --> 01:08:02,400
You don't think he is dead?
789
01:08:02,400 --> 01:08:04,680
I don't believe it for a second.
790
01:08:04,680 --> 01:08:06,760
He's alive.
791
01:08:06,760 --> 01:08:09,200
He's dangerous.
792
01:08:09,200 --> 01:08:11,680
And he's behind all this.
793
01:08:32,160 --> 01:08:34,840
What did Commander Von Enke pay your father for?
794
01:08:34,840 --> 01:08:36,720
The damage to the nets.
795
01:08:36,720 --> 01:08:39,640
- And you told this man from Stockholm about it?
- Yeah.
796
01:08:39,640 --> 01:08:42,480
You told him that you had never asked your father
797
01:08:42,480 --> 01:08:43,760
what he got paid for?
798
01:08:43,760 --> 01:08:46,200
- No.
- That you were never curious?
799
01:08:46,200 --> 01:08:48,440
You never wanted to know what your father knew?
800
01:08:48,440 --> 01:08:51,560
You never wanted to know what your father was paid
801
01:08:51,560 --> 01:08:55,200
100,000 kronor to keep quiet about?
802
01:08:55,200 --> 01:08:56,840
What's it matter now, eh?
803
01:08:56,840 --> 01:09:00,880
This man who paid your father off is my...
804
01:09:02,840 --> 01:09:05,560
Is my daughter's father-in-law,
805
01:09:05,560 --> 01:09:08,000
and he is my... VOICES ECHO
806
01:09:08,000 --> 01:09:12,400
..granddaughter's other grandad...
807
01:09:12,400 --> 01:09:15,080
and I don't know whether he's alive or dead,
808
01:09:15,080 --> 01:09:18,280
and I don't know whether he's dangerous.
809
01:09:18,280 --> 01:09:23,600
All I want to know is, if he's alive, is
810
01:09:23,600 --> 01:09:26,240
are my family in danger?
811
01:09:29,200 --> 01:09:32,320
And I don't think I've got much time left,
812
01:09:32,320 --> 01:09:35,360
and I really need to sort it out.
813
01:09:53,360 --> 01:09:55,080
Come on.
814
01:09:56,320 --> 01:09:57,680
Come.
815
01:10:19,400 --> 01:10:21,240
PHONE RINGS
816
01:10:27,640 --> 01:10:32,360
- Yeah, Wallander.
- 'Oh, hi, Kurt - so, it's good news.
817
01:10:32,360 --> 01:10:34,120
'They've docked you a month's pay
818
01:10:34,120 --> 01:10:37,320
'and you can come back to work immediately. I've just heard.'
819
01:10:37,320 --> 01:10:39,480
Oh, great. Thanks.
820
01:10:39,480 --> 01:10:42,080
Can I have a couple of days' leave?
821
01:10:42,080 --> 01:10:44,960
- 'Well, um...'
- It's just...I'm up north, and I need to...
822
01:10:44,960 --> 01:10:46,440
'Yeah, OK, OK.
823
01:10:46,440 --> 01:10:47,640
'OK - Monday, then.'
824
01:10:59,800 --> 01:11:01,560
Hello, Kurt.
825
01:11:08,560 --> 01:11:10,200
Here you are.
826
01:11:10,200 --> 01:11:12,480
Ah, that's mighty kind of you.
827
01:11:12,480 --> 01:11:14,480
To your health.
828
01:11:17,200 --> 01:11:19,840
So, what are you doing here?
829
01:11:19,840 --> 01:11:22,600
I guess I didn't make my flight.
830
01:11:25,560 --> 01:11:28,640
I've been trying to think of some piece of information
831
01:11:28,640 --> 01:11:32,440
that might help figure out what's happened.
832
01:11:32,440 --> 01:11:35,400
And did you think of something?
833
01:11:35,400 --> 01:11:39,560
A friend of mine and I - we were colleagues,
834
01:11:39,560 --> 01:11:45,040
and I had this deal with him that he would help me,
835
01:11:45,040 --> 01:11:48,080
and if ever he became troubled by any consequences,
836
01:11:48,080 --> 01:11:52,720
then he would let me know, and I would help him in return.
837
01:11:52,720 --> 01:11:54,600
And the way that he would let me know
838
01:11:54,600 --> 01:11:58,680
would be that he would disappear.
839
01:12:01,640 --> 01:12:03,680
And how would you help him?
840
01:12:03,680 --> 01:12:05,600
I'd find him.
841
01:12:05,600 --> 01:12:07,840
Take him elsewhere.
842
01:12:14,360 --> 01:12:17,560
This is an American device?
843
01:12:17,560 --> 01:12:20,000
Those submarines weren't Russian, they were American.
844
01:12:20,000 --> 01:12:22,080
Haakon was working for you.
845
01:12:23,520 --> 01:12:25,920
At that time, it was considered a priority
846
01:12:25,920 --> 01:12:28,160
to destabilise the government here.
847
01:12:28,160 --> 01:12:31,000
It was perceived as being communist.
848
01:12:31,000 --> 01:12:32,720
It worked.
849
01:12:32,720 --> 01:12:35,000
After the fake Russian subs,
850
01:12:35,000 --> 01:12:38,880
support for the East dwindled away to almost nothing.
851
01:12:38,880 --> 01:12:41,520
Which was another border made safe.
852
01:12:41,520 --> 01:12:45,240
Another front closed down.
853
01:12:45,240 --> 01:12:46,840
And Louise?
854
01:12:48,160 --> 01:12:49,320
Louise?
855
01:12:50,600 --> 01:12:53,440
Was it always part of the rescue plan that she would die?
856
01:12:53,440 --> 01:12:57,560
That he would arrange a suicide, leave evidence to blame her?
857
01:12:57,560 --> 01:12:59,160
I liked Louise.
858
01:13:00,720 --> 01:13:02,480
Where is he?
859
01:13:05,560 --> 01:13:08,840
Waiting for me.
860
01:13:08,840 --> 01:13:11,440
But I won't go fetch him.
861
01:13:11,440 --> 01:13:15,800
It would be inadvisable for us to become involved.
862
01:13:15,800 --> 01:13:21,400
Far better for someone else, someone with an interest,
863
01:13:21,400 --> 01:13:25,560
to make him face up to his responsibilities.
864
01:13:25,560 --> 01:13:27,680
To what he's done.
865
01:13:29,800 --> 01:13:32,840
What about YOUR responsibilities?
866
01:13:34,840 --> 01:13:38,760
You wouldn't be here if you weren't afraid to face them.
867
01:13:40,080 --> 01:13:42,360
If I confront Haakon with what he's done,
868
01:13:42,360 --> 01:13:44,360
I'll make sure I do the same for you.
869
01:13:47,120 --> 01:13:49,880
You're not in the best of health.
870
01:13:55,560 --> 01:13:57,680
You have a family.
871
01:14:00,280 --> 01:14:04,040
Are you sure you want to make that threat?
872
01:14:07,560 --> 01:14:09,240
Where is he?
873
01:16:43,600 --> 01:16:44,840
GUN COCKS
874
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
Haakon, it's Kurt.
875
01:16:52,000 --> 01:16:54,520
I'm going to turn around.
876
01:16:56,320 --> 01:16:58,480
Put the rifle down.
877
01:17:08,480 --> 01:17:11,000
Turn around, if you wish.
878
01:17:22,800 --> 01:17:24,120
Move.
879
01:17:36,840 --> 01:17:39,760
If you leave me...
880
01:17:39,760 --> 01:17:43,120
If you let me go out of here, Kurt...
881
01:17:43,120 --> 01:17:45,360
I'll let you go.
882
01:17:45,360 --> 01:17:48,560
Where the hell do you think you're going?
883
01:17:48,560 --> 01:17:52,160
They're not going to come and get you.
884
01:17:52,160 --> 01:17:54,760
You're waiting down here for a boat that will never arrive.
885
01:17:54,760 --> 01:17:57,200
Wilson sold you out.
886
01:17:57,200 --> 01:17:59,080
- No.
- Yes, he did.
887
01:17:59,080 --> 01:18:01,360
- No.
- Yes, he did.
888
01:18:02,920 --> 01:18:07,760
I'm not going down in history as a traitor.
889
01:18:07,760 --> 01:18:09,520
My family...
890
01:18:11,600 --> 01:18:17,400
Klara will not grow up with the shame of what I've done.
891
01:18:17,400 --> 01:18:23,800
Yet you'll let them believe the lie of what your wife did?
892
01:18:23,800 --> 01:18:25,920
My wife?
893
01:18:27,920 --> 01:18:31,680
My wife cannot be punished, living or dead,
894
01:18:31,680 --> 01:18:36,520
any more than she has punished me and my daughter.
895
01:18:36,520 --> 01:18:38,840
So you destroyed her.
896
01:18:41,320 --> 01:18:44,400
You destroyed yourself...
897
01:18:44,400 --> 01:18:48,600
all to hide your treachery in a war that finished 30 years ago.
898
01:18:48,600 --> 01:18:52,880
You and I both do similar things, Kurt.
899
01:18:52,880 --> 01:18:56,120
We see things, live through things
900
01:18:56,120 --> 01:18:59,040
that would horrify any normal person.
901
01:18:59,040 --> 01:19:03,400
We do it to protect our children.
902
01:19:03,400 --> 01:19:05,480
Haakon Von Enke, you're under arrest
903
01:19:05,480 --> 01:19:08,520
for the murder of Louise Von Enke.
904
01:19:09,480 --> 01:19:10,720
No.
905
01:19:35,600 --> 01:19:37,240
Allow me to go.
906
01:19:48,920 --> 01:19:50,920
You know I can't do that.
907
01:20:33,560 --> 01:20:35,000
Kurt?
908
01:20:35,000 --> 01:20:36,560
VOICES ECHO
909
01:20:41,440 --> 01:20:42,680
Kurt?
910
01:20:53,840 --> 01:20:55,960
WATER SPLASHES
911
01:21:02,040 --> 01:21:04,080
Haakon?
912
01:21:04,080 --> 01:21:07,240
Haakon! Haakon!
913
01:22:30,280 --> 01:22:35,320
"Despondency breaks off its course.
914
01:22:35,320 --> 01:22:39,960
"Anguish breaks off its course.
915
01:22:39,960 --> 01:22:45,240
"The vulture breaks off its flight.
916
01:22:45,240 --> 01:22:50,680
"The eager light streams out.
917
01:22:50,680 --> 01:22:53,760
"Even the ghosts take a draught.
918
01:22:56,040 --> 01:23:00,040
"And our paintings see daylight,
919
01:23:00,040 --> 01:23:03,400
"our red beasts of the ice age studios.
920
01:23:04,640 --> 01:23:07,440
"Everything begins to look around.
921
01:23:07,440 --> 01:23:10,360
"We walk in the sun in hundreds.
922
01:23:13,160 --> 01:23:19,160
"Each man is a half-open door, leading to a room for everyone.
923
01:23:19,160 --> 01:23:23,800
"The endless ground under us.
924
01:23:23,800 --> 01:23:29,240
"The water is shining among the trees.
925
01:23:29,240 --> 01:23:34,880
"The lake is a window into the earth."
926
01:23:39,880 --> 01:23:41,880
Where did he wash up?
927
01:23:41,880 --> 01:23:44,120
Near Saltshamn.
928
01:23:45,560 --> 01:23:48,440
Drowning's the worst way to go.
929
01:23:51,560 --> 01:23:53,360
Yes, well...
930
01:23:54,720 --> 01:23:57,280
My condolences.
931
01:23:57,280 --> 01:23:59,120
Thanks.
932
01:24:07,800 --> 01:24:09,160
SHE LAUGHS
933
01:24:09,160 --> 01:24:12,120
OK, I'm going to get you too if you're going to get me.
934
01:24:23,080 --> 01:24:25,200
Oh, no, oh, no!
935
01:24:30,920 --> 01:24:32,280
Thanks.
936
01:24:37,160 --> 01:24:39,680
Funny when you have kids.
937
01:24:39,680 --> 01:24:44,360
You start understanding your own parents.
938
01:24:44,360 --> 01:24:49,000
You realise, you know, eventually, you start...
939
01:24:49,000 --> 01:24:55,920
being a parent is more or less a long process of...
940
01:24:55,920 --> 01:24:58,320
letting go.
941
01:25:03,280 --> 01:25:05,560
I never got to give Linda away.
942
01:25:10,320 --> 01:25:12,240
I'm glad she married you.
943
01:25:17,640 --> 01:25:18,880
Aah!
944
01:25:23,080 --> 01:25:24,480
ALARM CLOCK RINGS
945
01:27:10,680 --> 01:27:13,080
It's just moments now, Dad.
946
01:27:14,480 --> 01:27:16,000
Everything.
947
01:27:17,800 --> 01:27:19,880
It's just moments now.
948
01:27:21,760 --> 01:27:24,560
They don't join up.
949
01:27:24,560 --> 01:27:26,560
What don't?
950
01:27:28,200 --> 01:27:30,160
My memories.
951
01:27:31,760 --> 01:27:34,160
My life doesn't join up.
952
01:27:36,360 --> 01:27:38,480
I can't remember.
953
01:27:38,480 --> 01:27:41,240
Someone else will remember.
954
01:27:42,920 --> 01:27:45,800
Someone will remember for you.
955
01:27:48,560 --> 01:27:50,040
Dad?
956
01:27:55,680 --> 01:27:57,120
Jussi!
957
01:27:57,120 --> 01:27:58,160
JUSSI BARKS
958
01:28:06,560 --> 01:28:08,480
Are you OK?
959
01:28:10,520 --> 01:28:11,840
Yeah.
960
01:28:15,760 --> 01:28:17,400
I'm fine.
65974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.