Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57.600 --> 00:02:00.100
49... 50...
2
00:02:00.300 --> 00:02:03.300
51... 52...
3
00:02:03.700 --> 00:02:05.400
53...
4
00:02:06.000 --> 00:02:09.000
54... 55...
5
00:02:09.100 --> 00:02:12.700
56... 57...
6
00:02:13.000 --> 00:02:16.000
58... 59...
7
00:02:18.000 --> 00:02:20.000
60
8
00:04:35.200 --> 00:04:36.600
Hey... HEY!
9
00:04:46.500 --> 00:04:48.000
Goddammit!
10
00:05:01.100 --> 00:05:02.600
Good morning.
11
00:05:02.700 --> 00:05:06.100
What day is it today?
- It's Monday. Here you go.
12
00:05:06.500 --> 00:05:08.600
Thanks.
I'll see you later.
13
00:05:56.100 --> 00:05:57.300
Thank you.
14
00:06:12.300 --> 00:06:13.500
Ladies?
15
00:06:14.000 --> 00:06:16.600
Uhm ... Yes, make it five steaks.
16
00:06:16.700 --> 00:06:19.100
And two ounces of heart
for the cat please.
17
00:06:19.200 --> 00:06:21.000
Bye.
- The receipt is inside.
18
00:06:21.100 --> 00:06:23.400
Thank you.
- Good day, sir.
19
00:06:37.800 --> 00:06:39.000
Hey Carl...
20
00:06:39.300 --> 00:06:42.300
Pan fry it for a minute,
so tender it's delicious!
21
00:06:43.000 --> 00:06:44.700
Eh, one and a half pounds.
22
00:06:44.800 --> 00:06:46.700
Two ounces of heart, right?
- Please.
23
00:08:15.200 --> 00:08:16.700
Wrap this up.
24
00:09:16.600 --> 00:09:17.800
Thirsty.
25
00:09:24.500 --> 00:09:26.300
I can't next week.
26
00:09:30.500 --> 00:09:32.500
I'm not coming later on.
27
00:09:35.000 --> 00:09:38.100
I just thought...
it was going fine now.
28
00:09:39.000 --> 00:09:40.600
It is...
29
00:09:40.800 --> 00:09:44.400
But I have to get it clear in my head.
I have to be alone.
30
00:09:44.500 --> 00:09:46.000
Alone for a little while.
31
00:09:52.900 --> 00:09:54.700
Another beer and the bill.
32
00:10:16.100 --> 00:10:17.900
You want to get rid of me!
33
00:10:26.400 --> 00:10:28.200
It's not you, Sonja.
34
00:10:35.900 --> 00:10:37.100
It's me.
35
00:10:52.000 --> 00:10:53.800
I don't feel anything anymore.
36
00:11:06.300 --> 00:11:08.500
Maybe I've never felt anything.
37
00:11:51.400 --> 00:11:54.200
One finch, is a slavink.
(Dutch meat dish)
38
00:11:54.700 --> 00:11:58.300
Two finches, make a 'blind finch'.
(Dutch/Belgian meat dish)
39
00:12:01.200 --> 00:12:03.800
And three finches,
make a rat-finch.
40
00:12:22.100 --> 00:12:23.800
Tinie's upstairs I presume?
41
00:12:24.400 --> 00:12:26.700
If he's touching you,
just say the word.
42
00:12:35.300 --> 00:12:37.500
Overnight.
43
00:12:40.900 --> 00:12:42.400
Just like that.
44
00:12:45.800 --> 00:12:48.000
I couldn't get anymore hares.
45
00:12:51.300 --> 00:12:52.800
The mooing.
46
00:12:53.400 --> 00:12:54.900
The screaming.
47
00:12:57.300 --> 00:12:58.900
Only the sheep.
48
00:13:01.100 --> 00:13:03.900
They stare at the ground...
and weep.
49
00:13:08.100 --> 00:13:10.300
Overnight.
50
00:13:13.400 --> 00:13:15.500
If I didn't have Tinie...
51
00:13:28.500 --> 00:13:30.300
Everything's different here.
52
00:13:33.200 --> 00:13:35.400
Everything has already
suffered here.
53
00:13:40.400 --> 00:13:42.300
They've accepted it.
54
00:13:46.600 --> 00:13:48.600
They've gone quiet.
55
00:13:58.800 --> 00:14:02.000
It's better to stay away
when you show up this late.
56
00:14:02.200 --> 00:14:04.600
I've been waiting for you
the entire day.
57
00:14:05.500 --> 00:14:09.100
My whole life consists of waiting.
Waiting, waiting, waiting!
58
00:14:09.500 --> 00:14:12.000
Until it's my turn,
but that...
59
00:14:12.600 --> 00:14:15.100
won't take much longer,
thank God.
60
00:14:19.500 --> 00:14:21.500
You're becoming just
like your father.
61
00:14:21.900 --> 00:14:24.000
He also kept me
waiting constantly.
62
00:14:24.800 --> 00:14:28.100
Got carried away with his
so called friends. The weakling.
63
00:14:30.900 --> 00:14:33.000
What can you actually do?
64
00:14:33.300 --> 00:14:35.400
You can't even father a child.
65
00:14:36.600 --> 00:14:39.000
You're a worthless man.
Utterly worthless!
66
00:14:39.700 --> 00:14:41.600
You're a worthless guy!
67
00:15:11.400 --> 00:15:13.100
It didn't take long.
68
00:15:14.200 --> 00:15:15.400
The night.
69
00:15:18.400 --> 00:15:20.100
I was all alone.
70
00:15:23.000 --> 00:15:24.800
I couldn't sleep.
71
00:15:27.000 --> 00:15:29.400
I was constantly
thinking of you.
72
00:15:31.400 --> 00:15:32.900
My little lamb.
73
00:15:34.800 --> 00:15:36.500
Just a little longer.
74
00:15:37.200 --> 00:15:39.500
And I'll caress
and lick you.
75
00:15:40.000 --> 00:15:41.400
Whatever you want.
76
00:15:42.700 --> 00:15:44.400
Wherever you want.
77
00:15:45.500 --> 00:15:47.500
As long as you want.
78
00:15:48.200 --> 00:15:51.600
And it will never, never,
never stop.
79
00:15:53.700 --> 00:15:56.300
Is it getting wet
in your panties?
80
00:15:58.700 --> 00:16:00.700
Can you smell the scent yet?
81
00:16:03.000 --> 00:16:07.200
I'll caress and lick you until
you're all wet and shining.
82
00:16:09.500 --> 00:16:12.100
And keep on going,
and going...
83
00:16:12.500 --> 00:16:15.400
and going, and keep on going...
84
00:16:16.350 --> 00:16:17.850
going...
85
00:16:37.100 --> 00:16:38.100
Good?
86
00:16:44.600 --> 00:16:46.200
As good as always?
87
00:16:50.500 --> 00:16:51.700
I love you.
88
00:16:51.900 --> 00:16:53.700
You'd better remember that.
89
00:18:08.900 --> 00:18:09.900
Come.
90
00:18:12.400 --> 00:18:13.700
Hands off.
91
00:18:39.000 --> 00:18:41.200
The most beautiful
in the entire world...
92
00:18:41.300 --> 00:18:43.900
is the pussy of a
little girl like you.
93
00:18:46.600 --> 00:18:48.000
Just a little longer...
94
00:18:48.300 --> 00:18:51.100
and I'll open her
little pink lips.
95
00:18:52.000 --> 00:18:54.300
First the larger,
then the smaller.
96
00:18:55.600 --> 00:18:58.200
I'll lick her from
back to front.
97
00:18:59.200 --> 00:19:02.900
I'll lick and suck her until
she's all wet and shining.
98
00:19:04.200 --> 00:19:07.000
So she can't stop groaning.
99
00:19:08.300 --> 00:19:10.500
I'll devour her entirely.
100
00:19:11.500 --> 00:19:13.900
Her little breasts... her tummy.
101
00:19:14.700 --> 00:19:18.700
Her little feet. Her sweet...
little toes.
102
00:19:20.300 --> 00:19:21.900
Everything.
103
00:19:25.500 --> 00:19:27.500
I'll pull her on top of me.
104
00:19:28.900 --> 00:19:32.900
Press her little head...
towards my balls.
105
00:19:33.800 --> 00:19:37.800
My big whopper...
in her sweet mouth.
106
00:19:44.200 --> 00:19:46.100
I'll take her
from all sides.
107
00:19:46.800 --> 00:19:49.600
From the front, from behind,
upside down.
108
00:19:49.700 --> 00:19:52.200
Whatever she wants
and it will never ...
109
00:19:53.300 --> 00:19:54.700
never stop again.
110
00:22:13.800 --> 00:22:15.200
What are you doing?
111
00:22:16.400 --> 00:22:17.400
Sorry.
112
00:22:30.700 --> 00:22:32.200
Don't go, please.
113
00:22:59.000 --> 00:23:01.500
Come back, asshole!
114
00:23:09.500 --> 00:23:11.000
Asshole!
115
00:25:35.000 --> 00:25:36.000
Morning!
116
00:26:04.700 --> 00:26:06.200
Hey, where's Tinie?
117
00:26:06.600 --> 00:26:09.400
Upstairs I presume?
Busy with other things...
118
00:26:09.600 --> 00:26:10.600
No!
119
00:26:25.800 --> 00:26:29.800
They're Surinamese; can't play soccer.
- I don't understand why they didn't...
120
00:26:30.700 --> 00:26:31.700
Hang on.
121
00:26:32.400 --> 00:26:35.400
Oh yeah, are you also going to
pretend to know soccer?
122
00:26:36.600 --> 00:26:38.100
Come on!
Come on now!
123
00:26:38.200 --> 00:26:39.200
Yes!
124
00:26:42.100 --> 00:26:43.100
No...
125
00:26:52.300 --> 00:26:53.600
No napkins?
126
00:26:54.400 --> 00:26:56.400
Oh yeah. I'll get them in a sec.
127
00:26:58.000 --> 00:26:59.200
Nice ball.
128
00:27:06.800 --> 00:27:08.600
Let me have that
for a minute.
129
00:27:10.600 --> 00:27:12.200
Nice gadget you have here.
130
00:27:14.400 --> 00:27:16.300
Rose has taken
good care of you.
131
00:27:17.500 --> 00:27:20.500
She must also patch me up
when I cut my fingers.
132
00:27:21.900 --> 00:27:23.200
Give it back.
133
00:27:24.600 --> 00:27:26.200
Grab it. Grab it then.
134
00:27:26.500 --> 00:27:29.300
Hey... Grab it then.
- Lame.
135
00:27:33.300 --> 00:27:34.300
Hey.
136
00:27:47.800 --> 00:27:50.200
Great, now it's game over.
- Told you.
137
00:27:50.300 --> 00:27:52.600
Okay men, game won hey...
- Yeah yeah.
138
00:27:52.821 --> 00:27:53.821
Great.
139
00:27:54.300 --> 00:27:55.800
Cheers.
- Cheers.
140
00:27:58.400 --> 00:28:01.400
Well, I think you're too
drunk to get him up.
141
00:28:03.600 --> 00:28:06.900
I spray a whole glass full...
if you're watching.
142
00:28:08.000 --> 00:28:09.400
I'd like to see that.
143
00:28:12.700 --> 00:28:13.700
OK.
144
00:28:14.500 --> 00:28:15.800
But without snoops.
145
00:28:28.000 --> 00:28:29.000
Guys.
146
00:28:31.000 --> 00:28:32.100
Thanks hey.
147
00:28:36.200 --> 00:28:37.200
I'm going.
148
00:28:39.400 --> 00:28:40.700
Fine with me.
149
00:29:22.500 --> 00:29:23.500
Bye.
150
00:29:29.400 --> 00:29:30.400
Bye.
151
00:31:15.800 --> 00:31:17.000
Yummy.
152
00:36:21.800 --> 00:36:24.500
You're coming with us.
- Yeah, with us.
153
00:39:24.700 --> 00:39:26.300
Glad you could make it.
154
00:39:39.000 --> 00:39:40.400
I miss him so.
155
00:40:23.400 --> 00:40:27.200
Well, he did... stay behind
with her alone in the kitchen.
156
00:40:49.500 --> 00:40:51.100
We were having a party.
157
00:40:55.900 --> 00:40:57.500
It was the boss's birthday.
158
00:41:02.100 --> 00:41:04.700
Everyone left.
And so did I.
159
00:41:07.100 --> 00:41:09.700
Only he... and she...
were still there.
160
00:41:23.400 --> 00:41:26.600
Was it your husband's birthday?
- John's birthday.
161
00:42:46.700 --> 00:42:48.400
Why am I here anyway?
162
00:42:58.400 --> 00:42:59.600
Can't be.
163
00:43:00.000 --> 00:43:01.600
That photo isn't real.
164
00:43:22.100 --> 00:43:24.800
You resemble him.
- Coincidence.
165
00:43:31.200 --> 00:43:32.900
Why were you working there?
166
00:43:33.800 --> 00:43:35.100
Coincidence.
167
00:43:48.400 --> 00:43:51.100
I always walk by there
on my way to school.
168
00:43:51.900 --> 00:43:54.300
They requested someone
for the Saturday.
169
00:43:59.600 --> 00:44:00.800
Can I go?
170
00:44:02.500 --> 00:44:04.500
I've got to work
on my presentation.
171
00:44:04.900 --> 00:44:08.100
You were working in the
butcher shop last saturday.
172
00:44:08.400 --> 00:44:10.700
Yes.
Saturday.
173
00:44:11.900 --> 00:44:15.700
They were having a party in the evening.
Afterwards I went dancing.
174
00:49:00.400 --> 00:49:01.800
And afterwards?
175
00:49:03.200 --> 00:49:06.700
What did you do afterwards?
- I went home. To bed.
176
00:49:10.500 --> 00:49:12.000
I still have to work.
177
00:49:14.200 --> 00:49:17.100
You may go, but your
laptop stays behind.
178
00:49:30.200 --> 00:49:32.700
Roxy, you have to do
what I tell you.
179
00:50:04.200 --> 00:50:06.500
I was constantly
thinking of you.
180
00:50:07.900 --> 00:50:09.300
Little lamb.
181
00:50:13.000 --> 00:50:17.500
I'll caress and lick you.
Whatever you want.
182
00:50:18.400 --> 00:50:20.200
Wherever you want.
183
00:50:21.100 --> 00:50:23.100
As long as you want.
184
00:50:26.200 --> 00:50:28.900
Is it getting wet
in your panties?
185
00:50:31.000 --> 00:50:33.200
Can you smell the scent yet?
186
00:50:34.900 --> 00:50:39.000
I'll caress and lick you until
you're all wet and shining.
187
00:50:39.100 --> 00:50:41.800
Is it getting wet
in your panties?
188
00:53:00.300 --> 00:53:01.300
So...
189
00:53:02.100 --> 00:53:04.300
He was your employee,
wasn't he?
190
00:53:04.300 --> 00:53:06.200
He was a danger to people.
191
00:53:07.200 --> 00:53:11.000
Doesn't happen here very often.
An ordinary person gets used to it.
192
00:53:12.600 --> 00:53:15.300
We all want a piece of
meat at dinner, or not?
193
00:53:16.200 --> 00:53:17.800
I did what I could.
194
00:53:18.300 --> 00:53:20.500
I got him a job
at the store.
195
00:53:21.400 --> 00:53:23.600
And what kind of work
did he do?
196
00:53:24.300 --> 00:53:28.000
Cattle gun. He drove a bolt
through their brain. - And you?
197
00:53:28.100 --> 00:53:30.900
Organization. Everything's
clean here. For sure.
198
00:53:55.100 --> 00:53:57.900
I'd rather not ask it...
- Then don't ask it.
199
00:54:00.000 --> 00:54:01.600
Do you have
a boyfriend?
200
00:54:02.000 --> 00:54:04.700
I want my laptop back,
or I'm not talking.
201
00:54:06.800 --> 00:54:10.000
You'll get it back.
Later.
202
00:54:11.700 --> 00:54:14.000
If you really have to know...
Yes.
203
00:54:15.600 --> 00:54:17.000
But it's over.
204
00:54:19.300 --> 00:54:21.000
And who's that
boyfriend?
205
00:54:21.700 --> 00:54:23.200
I'm not telling.
206
00:54:25.600 --> 00:54:28.500
The butcher?
- No.
207
00:54:29.200 --> 00:54:31.400
That's something
entirely different.
208
00:54:31.900 --> 00:54:33.800
You wouldn't
understand it.
209
00:54:35.900 --> 00:54:40.100
The examination shows you've had
carnal knowledge of the victim.
210
00:54:44.000 --> 00:54:45.600
It's all in here.
211
00:54:53.500 --> 00:54:55.300
They want to
keep you here...
212
00:54:56.800 --> 00:55:00.200
unless I can prove
you're innocent.
213
00:55:01.300 --> 00:55:02.700
So say something.
214
00:55:06.300 --> 00:55:07.600
Please.
215
00:55:14.000 --> 00:55:16.700
I have lots of patience,
my little duckling.
216
00:55:17.600 --> 00:55:18.900
Little bunny.
217
00:55:20.400 --> 00:55:21.700
Little calf.
218
00:55:22.600 --> 00:55:23.900
My kitten.
219
00:55:25.100 --> 00:55:29.300
I'll just keep waiting until that
little mouth opens itself.
220
00:55:31.100 --> 00:55:34.100
Until that little pink tongue
curls itself...
221
00:55:34.300 --> 00:55:38.000
and those sharp little teeth
embed themselves in the meat.
222
00:55:38.100 --> 00:55:41.200
Those little nails hook
themselves on the back...
223
00:55:41.300 --> 00:55:44.400
and drops of blood
spring up from the skin.
224
00:55:47.500 --> 00:55:48.900
I'm waiting.
225
00:55:49.800 --> 00:55:52.700
I can wait a long time,
my sweetness.
226
00:55:53.700 --> 00:55:55.000
My little lamb.
227
00:55:55.800 --> 00:56:00.000
I'll just wait until those little words
come rolling out of your sweet...
228
00:56:00.100 --> 00:56:02.700
moist little mouth.
229
00:56:06.200 --> 00:56:07.500
Roxy?
230
00:56:11.100 --> 00:56:14.500
Mo...
Mo's my boyfriend.
231
00:56:58.600 --> 00:57:00.600
You're beautiful,
you know that?
232
00:58:23.800 --> 00:58:25.600
You promised me.
233
00:58:26.600 --> 00:58:28.200
I'm counting
on you.
234
00:58:46.300 --> 00:58:48.200
I'll do anything
you want.
235
00:58:50.000 --> 00:58:51.400
Good girl.
236
00:59:03.300 --> 00:59:04.300
Mo?
237
00:59:07.000 --> 00:59:08.500
Do you love me?
238
01:00:04.300 --> 01:00:05.700
Sit down.
239
01:00:18.000 --> 01:00:22.600
The sooner it's clear, you had nothing
to do with the murder, the better.
240
01:00:27.400 --> 01:00:30.500
That whole action stuff is
difficult enough for you.
241
01:00:39.100 --> 01:00:41.100
- Stop the killing -
242
01:00:44.500 --> 01:00:47.000
On the whole,
I sympathize with you.
243
01:00:47.200 --> 01:00:50.400
But the people here think
very differently on that.
244
01:00:52.100 --> 01:00:55.100
An animal activist...
and a butchered butcher.
245
01:00:55.200 --> 01:00:57.000
You can't miss that.
246
01:01:01.800 --> 01:01:03.300
Do you know him?
247
01:01:06.500 --> 01:01:07.800
The victim?
248
01:01:12.400 --> 01:01:14.000
May I see it again?
249
01:01:21.100 --> 01:01:22.500
Great picture.
250
01:01:23.000 --> 01:01:25.700
You know him?
- No, I don't.
251
01:01:27.800 --> 01:01:29.300
Have it your way.
252
01:01:36.000 --> 01:01:37.300
And?
253
01:01:37.500 --> 01:01:41.000
That's Roxy. Lives in the same building
as me, but you knew already that.
254
01:01:41.000 --> 01:01:43.800
And?
- What, and?
255
01:01:46.000 --> 01:01:48.900
Reliable sources tell me
you're her boyfriend.
256
01:01:50.400 --> 01:01:51.800
Her boyfriend!?
257
01:01:53.200 --> 01:01:55.900
I'm marrying in two months.
In Turkey.
258
01:01:58.400 --> 01:02:02.100
And so you just thought...
I'll just dump that Dutch slut.
259
01:02:03.100 --> 01:02:04.800
I barely know her.
260
01:02:07.100 --> 01:02:08.500
You can go.
261
01:02:16.000 --> 01:02:17.600
We'll meet again.
262
01:02:47.600 --> 01:02:50.600
Especially the animals...
he says.
263
01:02:52.900 --> 01:02:54.500
They bleed for us.
264
01:02:57.400 --> 01:03:00.100
And he roars...
like a bull.
265
01:03:02.400 --> 01:03:03.700
And I run...
266
01:03:05.200 --> 01:03:06.500
and run.
267
01:03:09.500 --> 01:03:11.000
Through a tunnel.
268
01:03:13.100 --> 01:03:14.600
Under the ground.
269
01:03:19.000 --> 01:03:20.500
With the animals.
270
01:03:24.500 --> 01:03:25.900
In the dark.
271
01:03:29.900 --> 01:03:31.200
Go on.
272
01:03:33.600 --> 01:03:35.600
You have nothing
to be afraid of.
273
01:03:37.500 --> 01:03:40.200
I'll make sure
everything will be alright.
274
01:03:44.300 --> 01:03:45.700
Who is he?
275
01:03:50.600 --> 01:03:52.500
He's just like...
276
01:03:53.900 --> 01:03:55.100
Yes?
277
01:03:57.900 --> 01:03:59.300
Like me.
278
01:09:36.000 --> 01:09:37.600
It won't be long now.
279
01:12:46.100 --> 01:12:48.200
45... 46...
280
01:12:48.400 --> 01:12:50.500
47... 48...
281
01:12:50.700 --> 01:12:52.900
49... 50...
282
01:12:53.100 --> 01:12:55.400
51... 52...
283
01:12:55.700 --> 01:12:58.200
53... 54...
284
01:12:59.400 --> 01:13:01.500
56... 57...
285
01:13:01.800 --> 01:13:05.100
58... 59... 60
286
01:13:51.500 --> 01:13:54.300
Every single day,
I forget what day it is.
287
01:13:54.400 --> 01:13:57.000
Your hair!?
I almost didn't recognize you.
288
01:13:57.100 --> 01:13:58.400
Monday.
289
01:14:18.000 --> 01:14:20.200
It suits you...
short.
290
01:14:23.500 --> 01:14:24.800
Sit down.
291
01:14:33.400 --> 01:14:34.900
Please sit down.
292
01:14:38.200 --> 01:14:39.500
Please.
293
01:15:03.300 --> 01:15:04.500
Coffee?
294
01:15:15.800 --> 01:15:17.300
I have bad news.
295
01:15:18.000 --> 01:15:19.900
But you already
knew that.
296
01:15:20.700 --> 01:15:22.500
They took you
off the case.
297
01:15:25.300 --> 01:15:28.100
And they have decided,
I should take over.
298
01:15:30.400 --> 01:15:31.700
Sorry.
299
01:15:37.300 --> 01:15:39.100
Perhaps now
a cup of coffee?
300
01:16:00.900 --> 01:16:03.500
Now that you're here,
I might as well start.
301
01:16:03.600 --> 01:16:05.600
I'll just be
straightforward.
302
01:16:06.900 --> 01:16:09.300
A indictment has been
filed against you.
303
01:16:17.400 --> 01:16:19.500
An indictment
for manslaughter.
20020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.