All language subtitles for Vlees (2010)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57.600 --> 00:02:00.100 49... 50... 2 00:02:00.300 --> 00:02:03.300 51... 52... 3 00:02:03.700 --> 00:02:05.400 53... 4 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 54... 55... 5 00:02:09.100 --> 00:02:12.700 56... 57... 6 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 58... 59... 7 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 60 8 00:04:35.200 --> 00:04:36.600 Hey... HEY! 9 00:04:46.500 --> 00:04:48.000 Goddammit! 10 00:05:01.100 --> 00:05:02.600 Good morning. 11 00:05:02.700 --> 00:05:06.100 What day is it today? - It's Monday. Here you go. 12 00:05:06.500 --> 00:05:08.600 Thanks. I'll see you later. 13 00:05:56.100 --> 00:05:57.300 Thank you. 14 00:06:12.300 --> 00:06:13.500 Ladies? 15 00:06:14.000 --> 00:06:16.600 Uhm ... Yes, make it five steaks. 16 00:06:16.700 --> 00:06:19.100 And two ounces of heart for the cat please. 17 00:06:19.200 --> 00:06:21.000 Bye. - The receipt is inside. 18 00:06:21.100 --> 00:06:23.400 Thank you. - Good day, sir. 19 00:06:37.800 --> 00:06:39.000 Hey Carl... 20 00:06:39.300 --> 00:06:42.300 Pan fry it for a minute, so tender it's delicious! 21 00:06:43.000 --> 00:06:44.700 Eh, one and a half pounds. 22 00:06:44.800 --> 00:06:46.700 Two ounces of heart, right? - Please. 23 00:08:15.200 --> 00:08:16.700 Wrap this up. 24 00:09:16.600 --> 00:09:17.800 Thirsty. 25 00:09:24.500 --> 00:09:26.300 I can't next week. 26 00:09:30.500 --> 00:09:32.500 I'm not coming later on. 27 00:09:35.000 --> 00:09:38.100 I just thought... it was going fine now. 28 00:09:39.000 --> 00:09:40.600 It is... 29 00:09:40.800 --> 00:09:44.400 But I have to get it clear in my head. I have to be alone. 30 00:09:44.500 --> 00:09:46.000 Alone for a little while. 31 00:09:52.900 --> 00:09:54.700 Another beer and the bill. 32 00:10:16.100 --> 00:10:17.900 You want to get rid of me! 33 00:10:26.400 --> 00:10:28.200 It's not you, Sonja. 34 00:10:35.900 --> 00:10:37.100 It's me. 35 00:10:52.000 --> 00:10:53.800 I don't feel anything anymore. 36 00:11:06.300 --> 00:11:08.500 Maybe I've never felt anything. 37 00:11:51.400 --> 00:11:54.200 One finch, is a slavink. (Dutch meat dish) 38 00:11:54.700 --> 00:11:58.300 Two finches, make a 'blind finch'. (Dutch/Belgian meat dish) 39 00:12:01.200 --> 00:12:03.800 And three finches, make a rat-finch. 40 00:12:22.100 --> 00:12:23.800 Tinie's upstairs I presume? 41 00:12:24.400 --> 00:12:26.700 If he's touching you, just say the word. 42 00:12:35.300 --> 00:12:37.500 Overnight. 43 00:12:40.900 --> 00:12:42.400 Just like that. 44 00:12:45.800 --> 00:12:48.000 I couldn't get anymore hares. 45 00:12:51.300 --> 00:12:52.800 The mooing. 46 00:12:53.400 --> 00:12:54.900 The screaming. 47 00:12:57.300 --> 00:12:58.900 Only the sheep. 48 00:13:01.100 --> 00:13:03.900 They stare at the ground... and weep. 49 00:13:08.100 --> 00:13:10.300 Overnight. 50 00:13:13.400 --> 00:13:15.500 If I didn't have Tinie... 51 00:13:28.500 --> 00:13:30.300 Everything's different here. 52 00:13:33.200 --> 00:13:35.400 Everything has already suffered here. 53 00:13:40.400 --> 00:13:42.300 They've accepted it. 54 00:13:46.600 --> 00:13:48.600 They've gone quiet. 55 00:13:58.800 --> 00:14:02.000 It's better to stay away when you show up this late. 56 00:14:02.200 --> 00:14:04.600 I've been waiting for you the entire day. 57 00:14:05.500 --> 00:14:09.100 My whole life consists of waiting. Waiting, waiting, waiting! 58 00:14:09.500 --> 00:14:12.000 Until it's my turn, but that... 59 00:14:12.600 --> 00:14:15.100 won't take much longer, thank God. 60 00:14:19.500 --> 00:14:21.500 You're becoming just like your father. 61 00:14:21.900 --> 00:14:24.000 He also kept me waiting constantly. 62 00:14:24.800 --> 00:14:28.100 Got carried away with his so called friends. The weakling. 63 00:14:30.900 --> 00:14:33.000 What can you actually do? 64 00:14:33.300 --> 00:14:35.400 You can't even father a child. 65 00:14:36.600 --> 00:14:39.000 You're a worthless man. Utterly worthless! 66 00:14:39.700 --> 00:14:41.600 You're a worthless guy! 67 00:15:11.400 --> 00:15:13.100 It didn't take long. 68 00:15:14.200 --> 00:15:15.400 The night. 69 00:15:18.400 --> 00:15:20.100 I was all alone. 70 00:15:23.000 --> 00:15:24.800 I couldn't sleep. 71 00:15:27.000 --> 00:15:29.400 I was constantly thinking of you. 72 00:15:31.400 --> 00:15:32.900 My little lamb. 73 00:15:34.800 --> 00:15:36.500 Just a little longer. 74 00:15:37.200 --> 00:15:39.500 And I'll caress and lick you. 75 00:15:40.000 --> 00:15:41.400 Whatever you want. 76 00:15:42.700 --> 00:15:44.400 Wherever you want. 77 00:15:45.500 --> 00:15:47.500 As long as you want. 78 00:15:48.200 --> 00:15:51.600 And it will never, never, never stop. 79 00:15:53.700 --> 00:15:56.300 Is it getting wet in your panties? 80 00:15:58.700 --> 00:16:00.700 Can you smell the scent yet? 81 00:16:03.000 --> 00:16:07.200 I'll caress and lick you until you're all wet and shining. 82 00:16:09.500 --> 00:16:12.100 And keep on going, and going... 83 00:16:12.500 --> 00:16:15.400 and going, and keep on going... 84 00:16:16.350 --> 00:16:17.850 going... 85 00:16:37.100 --> 00:16:38.100 Good? 86 00:16:44.600 --> 00:16:46.200 As good as always? 87 00:16:50.500 --> 00:16:51.700 I love you. 88 00:16:51.900 --> 00:16:53.700 You'd better remember that. 89 00:18:08.900 --> 00:18:09.900 Come. 90 00:18:12.400 --> 00:18:13.700 Hands off. 91 00:18:39.000 --> 00:18:41.200 The most beautiful in the entire world... 92 00:18:41.300 --> 00:18:43.900 is the pussy of a little girl like you. 93 00:18:46.600 --> 00:18:48.000 Just a little longer... 94 00:18:48.300 --> 00:18:51.100 and I'll open her little pink lips. 95 00:18:52.000 --> 00:18:54.300 First the larger, then the smaller. 96 00:18:55.600 --> 00:18:58.200 I'll lick her from back to front. 97 00:18:59.200 --> 00:19:02.900 I'll lick and suck her until she's all wet and shining. 98 00:19:04.200 --> 00:19:07.000 So she can't stop groaning. 99 00:19:08.300 --> 00:19:10.500 I'll devour her entirely. 100 00:19:11.500 --> 00:19:13.900 Her little breasts... her tummy. 101 00:19:14.700 --> 00:19:18.700 Her little feet. Her sweet... little toes. 102 00:19:20.300 --> 00:19:21.900 Everything. 103 00:19:25.500 --> 00:19:27.500 I'll pull her on top of me. 104 00:19:28.900 --> 00:19:32.900 Press her little head... towards my balls. 105 00:19:33.800 --> 00:19:37.800 My big whopper... in her sweet mouth. 106 00:19:44.200 --> 00:19:46.100 I'll take her from all sides. 107 00:19:46.800 --> 00:19:49.600 From the front, from behind, upside down. 108 00:19:49.700 --> 00:19:52.200 Whatever she wants and it will never ... 109 00:19:53.300 --> 00:19:54.700 never stop again. 110 00:22:13.800 --> 00:22:15.200 What are you doing? 111 00:22:16.400 --> 00:22:17.400 Sorry. 112 00:22:30.700 --> 00:22:32.200 Don't go, please. 113 00:22:59.000 --> 00:23:01.500 Come back, asshole! 114 00:23:09.500 --> 00:23:11.000 Asshole! 115 00:25:35.000 --> 00:25:36.000 Morning! 116 00:26:04.700 --> 00:26:06.200 Hey, where's Tinie? 117 00:26:06.600 --> 00:26:09.400 Upstairs I presume? Busy with other things... 118 00:26:09.600 --> 00:26:10.600 No! 119 00:26:25.800 --> 00:26:29.800 They're Surinamese; can't play soccer. - I don't understand why they didn't... 120 00:26:30.700 --> 00:26:31.700 Hang on. 121 00:26:32.400 --> 00:26:35.400 Oh yeah, are you also going to pretend to know soccer? 122 00:26:36.600 --> 00:26:38.100 Come on! Come on now! 123 00:26:38.200 --> 00:26:39.200 Yes! 124 00:26:42.100 --> 00:26:43.100 No... 125 00:26:52.300 --> 00:26:53.600 No napkins? 126 00:26:54.400 --> 00:26:56.400 Oh yeah. I'll get them in a sec. 127 00:26:58.000 --> 00:26:59.200 Nice ball. 128 00:27:06.800 --> 00:27:08.600 Let me have that for a minute. 129 00:27:10.600 --> 00:27:12.200 Nice gadget you have here. 130 00:27:14.400 --> 00:27:16.300 Rose has taken good care of you. 131 00:27:17.500 --> 00:27:20.500 She must also patch me up when I cut my fingers. 132 00:27:21.900 --> 00:27:23.200 Give it back. 133 00:27:24.600 --> 00:27:26.200 Grab it. Grab it then. 134 00:27:26.500 --> 00:27:29.300 Hey... Grab it then. - Lame. 135 00:27:33.300 --> 00:27:34.300 Hey. 136 00:27:47.800 --> 00:27:50.200 Great, now it's game over. - Told you. 137 00:27:50.300 --> 00:27:52.600 Okay men, game won hey... - Yeah yeah. 138 00:27:52.821 --> 00:27:53.821 Great. 139 00:27:54.300 --> 00:27:55.800 Cheers. - Cheers. 140 00:27:58.400 --> 00:28:01.400 Well, I think you're too drunk to get him up. 141 00:28:03.600 --> 00:28:06.900 I spray a whole glass full... if you're watching. 142 00:28:08.000 --> 00:28:09.400 I'd like to see that. 143 00:28:12.700 --> 00:28:13.700 OK. 144 00:28:14.500 --> 00:28:15.800 But without snoops. 145 00:28:28.000 --> 00:28:29.000 Guys. 146 00:28:31.000 --> 00:28:32.100 Thanks hey. 147 00:28:36.200 --> 00:28:37.200 I'm going. 148 00:28:39.400 --> 00:28:40.700 Fine with me. 149 00:29:22.500 --> 00:29:23.500 Bye. 150 00:29:29.400 --> 00:29:30.400 Bye. 151 00:31:15.800 --> 00:31:17.000 Yummy. 152 00:36:21.800 --> 00:36:24.500 You're coming with us. - Yeah, with us. 153 00:39:24.700 --> 00:39:26.300 Glad you could make it. 154 00:39:39.000 --> 00:39:40.400 I miss him so. 155 00:40:23.400 --> 00:40:27.200 Well, he did... stay behind with her alone in the kitchen. 156 00:40:49.500 --> 00:40:51.100 We were having a party. 157 00:40:55.900 --> 00:40:57.500 It was the boss's birthday. 158 00:41:02.100 --> 00:41:04.700 Everyone left. And so did I. 159 00:41:07.100 --> 00:41:09.700 Only he... and she... were still there. 160 00:41:23.400 --> 00:41:26.600 Was it your husband's birthday? - John's birthday. 161 00:42:46.700 --> 00:42:48.400 Why am I here anyway? 162 00:42:58.400 --> 00:42:59.600 Can't be. 163 00:43:00.000 --> 00:43:01.600 That photo isn't real. 164 00:43:22.100 --> 00:43:24.800 You resemble him. - Coincidence. 165 00:43:31.200 --> 00:43:32.900 Why were you working there? 166 00:43:33.800 --> 00:43:35.100 Coincidence. 167 00:43:48.400 --> 00:43:51.100 I always walk by there on my way to school. 168 00:43:51.900 --> 00:43:54.300 They requested someone for the Saturday. 169 00:43:59.600 --> 00:44:00.800 Can I go? 170 00:44:02.500 --> 00:44:04.500 I've got to work on my presentation. 171 00:44:04.900 --> 00:44:08.100 You were working in the butcher shop last saturday. 172 00:44:08.400 --> 00:44:10.700 Yes. Saturday. 173 00:44:11.900 --> 00:44:15.700 They were having a party in the evening. Afterwards I went dancing. 174 00:49:00.400 --> 00:49:01.800 And afterwards? 175 00:49:03.200 --> 00:49:06.700 What did you do afterwards? - I went home. To bed. 176 00:49:10.500 --> 00:49:12.000 I still have to work. 177 00:49:14.200 --> 00:49:17.100 You may go, but your laptop stays behind. 178 00:49:30.200 --> 00:49:32.700 Roxy, you have to do what I tell you. 179 00:50:04.200 --> 00:50:06.500 I was constantly thinking of you. 180 00:50:07.900 --> 00:50:09.300 Little lamb. 181 00:50:13.000 --> 00:50:17.500 I'll caress and lick you. Whatever you want. 182 00:50:18.400 --> 00:50:20.200 Wherever you want. 183 00:50:21.100 --> 00:50:23.100 As long as you want. 184 00:50:26.200 --> 00:50:28.900 Is it getting wet in your panties? 185 00:50:31.000 --> 00:50:33.200 Can you smell the scent yet? 186 00:50:34.900 --> 00:50:39.000 I'll caress and lick you until you're all wet and shining. 187 00:50:39.100 --> 00:50:41.800 Is it getting wet in your panties? 188 00:53:00.300 --> 00:53:01.300 So... 189 00:53:02.100 --> 00:53:04.300 He was your employee, wasn't he? 190 00:53:04.300 --> 00:53:06.200 He was a danger to people. 191 00:53:07.200 --> 00:53:11.000 Doesn't happen here very often. An ordinary person gets used to it. 192 00:53:12.600 --> 00:53:15.300 We all want a piece of meat at dinner, or not? 193 00:53:16.200 --> 00:53:17.800 I did what I could. 194 00:53:18.300 --> 00:53:20.500 I got him a job at the store. 195 00:53:21.400 --> 00:53:23.600 And what kind of work did he do? 196 00:53:24.300 --> 00:53:28.000 Cattle gun. He drove a bolt through their brain. - And you? 197 00:53:28.100 --> 00:53:30.900 Organization. Everything's clean here. For sure. 198 00:53:55.100 --> 00:53:57.900 I'd rather not ask it... - Then don't ask it. 199 00:54:00.000 --> 00:54:01.600 Do you have a boyfriend? 200 00:54:02.000 --> 00:54:04.700 I want my laptop back, or I'm not talking. 201 00:54:06.800 --> 00:54:10.000 You'll get it back. Later. 202 00:54:11.700 --> 00:54:14.000 If you really have to know... Yes. 203 00:54:15.600 --> 00:54:17.000 But it's over. 204 00:54:19.300 --> 00:54:21.000 And who's that boyfriend? 205 00:54:21.700 --> 00:54:23.200 I'm not telling. 206 00:54:25.600 --> 00:54:28.500 The butcher? - No. 207 00:54:29.200 --> 00:54:31.400 That's something entirely different. 208 00:54:31.900 --> 00:54:33.800 You wouldn't understand it. 209 00:54:35.900 --> 00:54:40.100 The examination shows you've had carnal knowledge of the victim. 210 00:54:44.000 --> 00:54:45.600 It's all in here. 211 00:54:53.500 --> 00:54:55.300 They want to keep you here... 212 00:54:56.800 --> 00:55:00.200 unless I can prove you're innocent. 213 00:55:01.300 --> 00:55:02.700 So say something. 214 00:55:06.300 --> 00:55:07.600 Please. 215 00:55:14.000 --> 00:55:16.700 I have lots of patience, my little duckling. 216 00:55:17.600 --> 00:55:18.900 Little bunny. 217 00:55:20.400 --> 00:55:21.700 Little calf. 218 00:55:22.600 --> 00:55:23.900 My kitten. 219 00:55:25.100 --> 00:55:29.300 I'll just keep waiting until that little mouth opens itself. 220 00:55:31.100 --> 00:55:34.100 Until that little pink tongue curls itself... 221 00:55:34.300 --> 00:55:38.000 and those sharp little teeth embed themselves in the meat. 222 00:55:38.100 --> 00:55:41.200 Those little nails hook themselves on the back... 223 00:55:41.300 --> 00:55:44.400 and drops of blood spring up from the skin. 224 00:55:47.500 --> 00:55:48.900 I'm waiting. 225 00:55:49.800 --> 00:55:52.700 I can wait a long time, my sweetness. 226 00:55:53.700 --> 00:55:55.000 My little lamb. 227 00:55:55.800 --> 00:56:00.000 I'll just wait until those little words come rolling out of your sweet... 228 00:56:00.100 --> 00:56:02.700 moist little mouth. 229 00:56:06.200 --> 00:56:07.500 Roxy? 230 00:56:11.100 --> 00:56:14.500 Mo... Mo's my boyfriend. 231 00:56:58.600 --> 00:57:00.600 You're beautiful, you know that? 232 00:58:23.800 --> 00:58:25.600 You promised me. 233 00:58:26.600 --> 00:58:28.200 I'm counting on you. 234 00:58:46.300 --> 00:58:48.200 I'll do anything you want. 235 00:58:50.000 --> 00:58:51.400 Good girl. 236 00:59:03.300 --> 00:59:04.300 Mo? 237 00:59:07.000 --> 00:59:08.500 Do you love me? 238 01:00:04.300 --> 01:00:05.700 Sit down. 239 01:00:18.000 --> 01:00:22.600 The sooner it's clear, you had nothing to do with the murder, the better. 240 01:00:27.400 --> 01:00:30.500 That whole action stuff is difficult enough for you. 241 01:00:39.100 --> 01:00:41.100 - Stop the killing - 242 01:00:44.500 --> 01:00:47.000 On the whole, I sympathize with you. 243 01:00:47.200 --> 01:00:50.400 But the people here think very differently on that. 244 01:00:52.100 --> 01:00:55.100 An animal activist... and a butchered butcher. 245 01:00:55.200 --> 01:00:57.000 You can't miss that. 246 01:01:01.800 --> 01:01:03.300 Do you know him? 247 01:01:06.500 --> 01:01:07.800 The victim? 248 01:01:12.400 --> 01:01:14.000 May I see it again? 249 01:01:21.100 --> 01:01:22.500 Great picture. 250 01:01:23.000 --> 01:01:25.700 You know him? - No, I don't. 251 01:01:27.800 --> 01:01:29.300 Have it your way. 252 01:01:36.000 --> 01:01:37.300 And? 253 01:01:37.500 --> 01:01:41.000 That's Roxy. Lives in the same building as me, but you knew already that. 254 01:01:41.000 --> 01:01:43.800 And? - What, and? 255 01:01:46.000 --> 01:01:48.900 Reliable sources tell me you're her boyfriend. 256 01:01:50.400 --> 01:01:51.800 Her boyfriend!? 257 01:01:53.200 --> 01:01:55.900 I'm marrying in two months. In Turkey. 258 01:01:58.400 --> 01:02:02.100 And so you just thought... I'll just dump that Dutch slut. 259 01:02:03.100 --> 01:02:04.800 I barely know her. 260 01:02:07.100 --> 01:02:08.500 You can go. 261 01:02:16.000 --> 01:02:17.600 We'll meet again. 262 01:02:47.600 --> 01:02:50.600 Especially the animals... he says. 263 01:02:52.900 --> 01:02:54.500 They bleed for us. 264 01:02:57.400 --> 01:03:00.100 And he roars... like a bull. 265 01:03:02.400 --> 01:03:03.700 And I run... 266 01:03:05.200 --> 01:03:06.500 and run. 267 01:03:09.500 --> 01:03:11.000 Through a tunnel. 268 01:03:13.100 --> 01:03:14.600 Under the ground. 269 01:03:19.000 --> 01:03:20.500 With the animals. 270 01:03:24.500 --> 01:03:25.900 In the dark. 271 01:03:29.900 --> 01:03:31.200 Go on. 272 01:03:33.600 --> 01:03:35.600 You have nothing to be afraid of. 273 01:03:37.500 --> 01:03:40.200 I'll make sure everything will be alright. 274 01:03:44.300 --> 01:03:45.700 Who is he? 275 01:03:50.600 --> 01:03:52.500 He's just like... 276 01:03:53.900 --> 01:03:55.100 Yes? 277 01:03:57.900 --> 01:03:59.300 Like me. 278 01:09:36.000 --> 01:09:37.600 It won't be long now. 279 01:12:46.100 --> 01:12:48.200 45... 46... 280 01:12:48.400 --> 01:12:50.500 47... 48... 281 01:12:50.700 --> 01:12:52.900 49... 50... 282 01:12:53.100 --> 01:12:55.400 51... 52... 283 01:12:55.700 --> 01:12:58.200 53... 54... 284 01:12:59.400 --> 01:13:01.500 56... 57... 285 01:13:01.800 --> 01:13:05.100 58... 59... 60 286 01:13:51.500 --> 01:13:54.300 Every single day, I forget what day it is. 287 01:13:54.400 --> 01:13:57.000 Your hair!? I almost didn't recognize you. 288 01:13:57.100 --> 01:13:58.400 Monday. 289 01:14:18.000 --> 01:14:20.200 It suits you... short. 290 01:14:23.500 --> 01:14:24.800 Sit down. 291 01:14:33.400 --> 01:14:34.900 Please sit down. 292 01:14:38.200 --> 01:14:39.500 Please. 293 01:15:03.300 --> 01:15:04.500 Coffee? 294 01:15:15.800 --> 01:15:17.300 I have bad news. 295 01:15:18.000 --> 01:15:19.900 But you already knew that. 296 01:15:20.700 --> 01:15:22.500 They took you off the case. 297 01:15:25.300 --> 01:15:28.100 And they have decided, I should take over. 298 01:15:30.400 --> 01:15:31.700 Sorry. 299 01:15:37.300 --> 01:15:39.100 Perhaps now a cup of coffee? 300 01:16:00.900 --> 01:16:03.500 Now that you're here, I might as well start. 301 01:16:03.600 --> 01:16:05.600 I'll just be straightforward. 302 01:16:06.900 --> 01:16:09.300 A indictment has been filed against you. 303 01:16:17.400 --> 01:16:19.500 An indictment for manslaughter. 20020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.