All language subtitles for Vikings - 4x11 - The Outsider.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,461 Last season, on "Vikings"... 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,367 Rollo! 3 00:00:06,266 --> 00:00:07,532 Onward! 4 00:00:07,567 --> 00:00:09,801 (INDISTINCT SHOUTING) 5 00:00:09,836 --> 00:00:11,403 (SWORDS CLANGING) 6 00:00:14,907 --> 00:00:16,308 (GRUNTING) 7 00:00:18,139 --> 00:00:21,341 LOTHBROK: In our world, we cannot accept failure. 8 00:00:22,943 --> 00:00:25,245 Someone is always responsible. 9 00:00:27,748 --> 00:00:29,215 THORHALL: King Ecbert's Ealdormen 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,084 told us that your father's farming settlement in Wessex 11 00:00:31,118 --> 00:00:33,887 was destroyed almost as soon as your father sailed away. 12 00:00:33,921 --> 00:00:36,256 - Never mentioned it. - Ask him now. 13 00:00:36,290 --> 00:00:37,824 We don't know where Ragnar is. 14 00:00:37,858 --> 00:00:40,226 - How can such a man just disappear? - (SCOFFS) 15 00:00:40,261 --> 00:00:41,694 HVITSERK: Our father abandoned us. 16 00:00:41,729 --> 00:00:43,329 We were just kids and he ran off. 17 00:00:43,364 --> 00:00:46,666 I think what happened in Paris finally broke him. 18 00:00:46,700 --> 00:00:48,701 Ragnar wanted to sail to Paris. 19 00:00:48,736 --> 00:00:50,637 He wanted to be famous. 20 00:00:50,671 --> 00:00:52,839 I admired him. He's Viking. 21 00:00:52,873 --> 00:00:55,041 As his son, his fame does not interest me. 22 00:00:55,075 --> 00:00:57,644 What he used his power for, now that would interest me. 23 00:00:57,678 --> 00:00:58,711 He should have told the people. 24 00:00:58,746 --> 00:01:00,580 Everyone lost relatives. 25 00:01:00,614 --> 00:01:02,382 If he ever came back, I would kill him. 26 00:01:02,416 --> 00:01:04,784 Our father betrayed a whole generation of people. 27 00:01:09,223 --> 00:01:10,457 (SWORD THUDDING) 28 00:01:10,491 --> 00:01:12,959 Who wants to be king? 29 00:01:14,929 --> 00:01:16,930 (IF I HAD A HE PLAYING) 30 00:01:20,334 --> 00:01:26,039 ♪ More, give me more Give me more 31 00:01:26,073 --> 00:01:31,478 ♪ If I had a heart I could love you 32 00:01:31,512 --> 00:01:35,381 ♪ If I had a voice I would sing 33 00:01:37,051 --> 00:01:42,489 ♪ After the night when I wake up 34 00:01:42,523 --> 00:01:47,861 ♪ I'll see what tomorrow brings 35 00:01:48,629 --> 00:01:52,031 (VOCALIZING) 36 00:01:54,201 --> 00:01:58,338 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 37 00:02:01,171 --> 00:02:04,257 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 38 00:02:16,857 --> 00:02:18,758 (SEAGULLS SQUAWKING) 39 00:02:22,096 --> 00:02:23,263 (SWORD THUDDING) 40 00:02:23,297 --> 00:02:25,665 Who wants to be king? 41 00:02:27,501 --> 00:02:28,901 (TENSE MUSIC PLAYING) 42 00:02:34,108 --> 00:02:35,508 What about you, Sigurd? 43 00:02:36,644 --> 00:02:38,177 Do you want to be king? 44 00:02:52,192 --> 00:02:54,227 Do you want to be king, Ubbe? 45 00:02:55,496 --> 00:02:57,497 Kill me and you are king. 46 00:02:59,767 --> 00:03:01,167 King Ubbe! 47 00:03:04,171 --> 00:03:06,172 What are you waiting for? 48 00:03:07,174 --> 00:03:08,608 - (CROWD GASPING) - Are you afraid? 49 00:03:08,642 --> 00:03:10,176 Be a man! 50 00:03:21,822 --> 00:03:23,222 (CHUCKLES) 51 00:04:38,165 --> 00:04:39,632 (SIGHS) 52 00:04:39,667 --> 00:04:41,534 (CROWD MURMURING) 53 00:04:54,381 --> 00:04:56,482 - (TENSE MUSIC CONTINUES) - (EXHALES) 54 00:05:08,595 --> 00:05:10,263 Why did you come back? 55 00:05:16,704 --> 00:05:19,806 BJORN: It would appear you have another son. 56 00:05:19,840 --> 00:05:23,509 His name is Magnus. His mother is Queen Kwenthrith... 57 00:05:23,544 --> 00:05:25,812 - (LAUGHING) - and he lives in King Ecbert's villa 58 00:05:25,846 --> 00:05:27,580 - in Wessex. - Ah, who told you that? 59 00:05:27,614 --> 00:05:29,682 A warrior who was fighting in Wessex. 60 00:05:29,717 --> 00:05:33,086 And he was the one who told you about the settlement. 61 00:05:35,723 --> 00:05:37,223 I came back... 62 00:05:39,526 --> 00:05:40,926 (GROANS) 63 00:05:42,796 --> 00:05:44,196 (SIGHS) 64 00:05:49,069 --> 00:05:51,070 I came back 65 00:05:51,105 --> 00:05:53,306 because I wanted to see 66 00:05:53,340 --> 00:05:55,708 what has become of my sons. 67 00:05:55,743 --> 00:05:57,443 (BIRD CHIRPING) 68 00:05:57,478 --> 00:05:58,878 (CHUCKLES) 69 00:05:59,279 --> 00:06:00,679 And? 70 00:06:03,016 --> 00:06:04,917 And I'm going to England. 71 00:06:04,952 --> 00:06:07,320 And I thought that you all might want to join me. 72 00:06:07,354 --> 00:06:09,622 (INHALES SHARPLY) 73 00:06:09,656 --> 00:06:11,457 What do you say, Hvitserk? 74 00:06:11,492 --> 00:06:12,725 Ubbe? 75 00:06:12,760 --> 00:06:14,093 No. 76 00:06:14,128 --> 00:06:15,528 Sigurd? 77 00:06:21,335 --> 00:06:24,737 I can see in your eyes that your answer is also no, Bjorn. 78 00:06:24,772 --> 00:06:26,439 This is why. 79 00:06:27,641 --> 00:06:31,077 This is part of a map of the Roman Empire. 80 00:06:31,111 --> 00:06:33,579 I found it in Paris. 81 00:06:33,614 --> 00:06:36,749 In this map is the Mediterranean Sea. 82 00:06:37,484 --> 00:06:39,218 And around that sea 83 00:06:39,253 --> 00:06:41,087 are many wonderful people 84 00:06:41,121 --> 00:06:43,489 and places and towns. 85 00:06:43,524 --> 00:06:44,957 I want to go there! 86 00:06:53,100 --> 00:06:54,500 (EXHALES) 87 00:06:56,336 --> 00:06:57,736 So... 88 00:06:59,206 --> 00:07:01,407 How far along are you with your plans? 89 00:07:02,543 --> 00:07:04,844 Floki is building the boats. 90 00:07:04,878 --> 00:07:08,881 Hvitserk has agreed to come with me as well as King Harald and his brother. 91 00:07:09,683 --> 00:07:11,484 What about you two? 92 00:07:11,518 --> 00:07:14,020 Why are you not going with your brother? 93 00:07:14,054 --> 00:07:17,690 Kattegat has changed since you went away. 94 00:07:17,724 --> 00:07:20,193 It is a major trading center in the region. 95 00:07:20,227 --> 00:07:23,296 And many other kings we know regard it with envy. 96 00:07:23,330 --> 00:07:25,464 We want to stay and protect our mother. 97 00:07:25,499 --> 00:07:27,800 (LOW RHYTHMICAL MUSIC PLAYING) 98 00:07:27,835 --> 00:07:30,336 You are right to think of family. 99 00:07:35,142 --> 00:07:36,976 (BIRD CHIRPING) 100 00:07:45,986 --> 00:07:47,386 (SIGHS) 101 00:07:49,857 --> 00:07:51,357 - So... - (METAL CLATTERS) 102 00:07:52,292 --> 00:07:55,294 Father wants to go to England. 103 00:07:55,329 --> 00:07:57,330 Why do you not want to go with him? 104 00:08:00,567 --> 00:08:01,967 Ubbe? 105 00:08:03,403 --> 00:08:04,803 UBBE: You know why. 106 00:08:05,439 --> 00:08:07,240 Now shut up. 107 00:08:07,274 --> 00:08:09,275 Is it the same for you, Sigurd? 108 00:08:11,078 --> 00:08:13,579 (STUTTERS) Or are you afraid of being seasick? 109 00:08:13,614 --> 00:08:16,182 I'm not afraid of anything, brother. 110 00:08:16,216 --> 00:08:17,616 Not even me? 111 00:08:26,526 --> 00:08:28,594 Would you like some more ale, Ivar? 112 00:08:28,629 --> 00:08:30,162 Mmm, sure. 113 00:08:36,270 --> 00:08:37,670 (SIGHS) 114 00:08:38,805 --> 00:08:41,841 - (ALE POURING) - (IVAR BREATHES HEAVILY) 115 00:08:41,875 --> 00:08:43,709 It is wrong to treat her that way. 116 00:08:43,744 --> 00:08:45,711 - (SLAVE GIRL GRUNTS) - IVAR: Why are you so polite? 117 00:08:45,746 --> 00:08:47,346 She's just a slave. 118 00:08:47,381 --> 00:08:49,282 You all just want to have her. 119 00:08:50,217 --> 00:08:51,784 You too, Ubbe. 120 00:08:53,353 --> 00:08:54,753 Ivar. 121 00:08:55,222 --> 00:08:56,622 Mother. 122 00:09:08,602 --> 00:09:10,770 (LOUD DRUM MUSIC PLAYING) 123 00:09:10,804 --> 00:09:12,838 (WOMEN GRUNTING) 124 00:09:20,414 --> 00:09:21,948 (BOTH PANTING) 125 00:09:32,659 --> 00:09:34,527 (GRUNTING IN PAIN) 126 00:09:34,561 --> 00:09:36,629 This is how strong you need to be. 127 00:09:36,663 --> 00:09:38,063 (BREATHES DEEPLY) 128 00:09:39,466 --> 00:09:41,033 (GRUNTING) 129 00:09:53,814 --> 00:09:55,247 (PANTING) 130 00:09:55,282 --> 00:09:56,849 - (LOUD GRUNT) - (YELPS IN PAIN) 131 00:09:57,250 --> 00:09:58,650 (GROANS) 132 00:10:03,890 --> 00:10:05,591 I want you to be ready. 133 00:10:11,598 --> 00:10:13,165 I am ready. 134 00:10:15,802 --> 00:10:19,372 You won't be ready until you've put some doubt in my mind. 135 00:10:20,774 --> 00:10:23,275 Why won't you tell me what we have to do? 136 00:10:28,482 --> 00:10:30,249 Because I'm not ready. 137 00:10:31,518 --> 00:10:33,386 (OMINOUS DRUM MUSIC PLAYING) 138 00:10:35,422 --> 00:10:37,423 BJORN: My father has returned. 139 00:10:38,959 --> 00:10:40,593 SEER: So I see. 140 00:10:43,096 --> 00:10:45,264 Perhaps he should not have come back. 141 00:10:48,135 --> 00:10:50,002 He had no choice. 142 00:10:54,674 --> 00:10:56,375 What does this mean? 143 00:10:57,577 --> 00:10:59,311 What will become of us? 144 00:11:00,981 --> 00:11:02,381 Tell me. 145 00:11:03,350 --> 00:11:05,317 You really wish to know? 146 00:11:07,154 --> 00:11:08,888 I am not afraid. 147 00:11:11,625 --> 00:11:15,694 Your father's return brings calamity, disorder, chaos, 148 00:11:15,729 --> 00:11:18,264 tragedy and death. 149 00:11:18,298 --> 00:11:20,633 For all their glories, 150 00:11:20,667 --> 00:11:23,235 the gods will be filled with despair. 151 00:11:25,238 --> 00:11:27,039 (SEER BREATHING RASPILY) 152 00:11:27,074 --> 00:11:29,108 Who will die? 153 00:11:29,142 --> 00:11:31,644 Go away, Bjorn Ironside. 154 00:11:32,979 --> 00:11:34,980 (SIGHS) Then tell me this. 155 00:11:36,216 --> 00:11:38,384 What calamity will befall us? 156 00:11:40,087 --> 00:11:42,221 Not one calamity, 157 00:11:42,255 --> 00:11:45,958 but calamities too many to number. 158 00:11:45,992 --> 00:11:49,028 Now that your father has come back, 159 00:11:49,062 --> 00:11:51,163 you are happy to see him, I am sure. 160 00:11:52,599 --> 00:11:54,600 But, in truth, 161 00:11:54,634 --> 00:11:56,802 you should curse the day. 162 00:12:03,806 --> 00:12:05,571 (INDISTINCT CHATTER) 163 00:12:09,079 --> 00:12:10,813 (DOG BARKING IN DISTANCE) 164 00:12:13,016 --> 00:12:14,817 (BREATHING DEEPLY) 165 00:12:18,589 --> 00:12:21,090 - (DOOR OPENS) - How did your father take it? 166 00:12:24,071 --> 00:12:25,839 BJORN: He was disappointed. 167 00:12:28,075 --> 00:12:30,243 (SIGHS) He feels his need to avenge 168 00:12:30,278 --> 00:12:33,480 what happened in England is the most important thing in life. 169 00:12:34,749 --> 00:12:37,017 - In everyone's life. - Isn't it? 170 00:12:39,220 --> 00:12:41,454 Everything was always what he wanted. 171 00:12:43,424 --> 00:12:45,425 Everything was always for him. 172 00:12:47,929 --> 00:12:49,496 Those days are gone. 173 00:12:54,268 --> 00:12:55,802 (BIRD CHIRPING) 174 00:13:05,046 --> 00:13:06,680 - (GRUNTS) - (GASPS) 175 00:13:08,115 --> 00:13:09,515 Ragnar! 176 00:13:10,384 --> 00:13:12,419 Hello, Helga. 177 00:13:12,453 --> 00:13:13,920 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 178 00:13:13,955 --> 00:13:16,089 You look like you've seen a ghost. 179 00:13:16,724 --> 00:13:18,458 Are you a ghost? 180 00:13:18,492 --> 00:13:19,892 Perhaps I am. 181 00:13:20,828 --> 00:13:22,228 Where is he? 182 00:13:28,035 --> 00:13:30,704 - (PIGS GRUNTING) - (PANTING) 183 00:13:30,738 --> 00:13:32,772 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 184 00:13:35,743 --> 00:13:37,944 (MAN AND WOMAN MOANING) 185 00:13:47,555 --> 00:13:48,822 (MARGRETHE GRUNTS) 186 00:13:48,856 --> 00:13:50,290 (GRUNTS) 187 00:13:51,192 --> 00:13:53,126 - (LOUD SIGHING) - (CHUCKLING) 188 00:13:58,232 --> 00:13:59,666 (BOTH PANTING) 189 00:13:59,700 --> 00:14:01,368 What is your name? 190 00:14:01,402 --> 00:14:03,303 (LAUGHING) 191 00:14:04,538 --> 00:14:06,873 - Margrethe. - (SIGHS) I'm Ubbe. 192 00:14:06,907 --> 00:14:09,142 (CHUCKLES) I know who you are. 193 00:14:14,315 --> 00:14:16,182 (FLOKI LAUGHING) 194 00:14:16,217 --> 00:14:18,084 You've done it again, my friend. 195 00:14:19,487 --> 00:14:21,855 This is the sleekest, 196 00:14:21,889 --> 00:14:25,258 fastest boat you've ever built! 197 00:14:26,060 --> 00:14:27,527 I think it is. 198 00:14:27,561 --> 00:14:29,295 I've learned so much over the years. 199 00:14:29,330 --> 00:14:30,730 I've seen what works, 200 00:14:31,332 --> 00:14:33,533 and what doesn't work. 201 00:14:33,567 --> 00:14:36,603 And I've forced my mind to contemplate the ideal boat. 202 00:14:38,706 --> 00:14:42,642 And now, you're giving your ideal boat 203 00:14:42,677 --> 00:14:44,377 - to my son Bjorn. - Mmm. 204 00:14:48,783 --> 00:14:50,283 (LOTHBROK SIGHS) 205 00:14:52,386 --> 00:14:53,887 It's fitting... 206 00:14:55,956 --> 00:14:57,824 in an annoying way. 207 00:15:00,695 --> 00:15:02,095 (LOTHBROK SNIFFS) 208 00:15:03,531 --> 00:15:05,532 (PANTING) 209 00:15:09,370 --> 00:15:11,538 (INTENSE MUSIC PLAYING) 210 00:15:11,572 --> 00:15:13,339 (MARGRETHE GASPING) 211 00:15:18,746 --> 00:15:20,146 (MARGRETHE PANTING) 212 00:15:34,462 --> 00:15:37,130 (HVITSERK AND MARGRETHE MOANING) 213 00:15:46,407 --> 00:15:48,174 (WOOD TAPPING) 214 00:15:54,815 --> 00:15:56,549 Are you going with Bjorn? 215 00:15:58,185 --> 00:15:59,853 You weren't here, Ragnar. 216 00:16:00,955 --> 00:16:02,889 I made him a promise. 217 00:16:02,923 --> 00:16:04,758 (TAPPING CONTINUES) 218 00:16:12,700 --> 00:16:14,801 You know I must go back to England. 219 00:16:16,804 --> 00:16:19,105 Should have gone back a long time ago. 220 00:16:25,613 --> 00:16:28,181 I knew as well as you what happened to the settlement. 221 00:16:29,250 --> 00:16:31,751 I could have told everyone. 222 00:16:31,786 --> 00:16:34,120 I could have told the mothers and the fathers, 223 00:16:34,155 --> 00:16:37,190 the uncles and the aunts, what had happened to their loved ones. 224 00:16:39,160 --> 00:16:40,627 But I didn't. 225 00:16:42,696 --> 00:16:44,264 I chose not to. 226 00:16:44,732 --> 00:16:46,132 Why? 227 00:16:48,702 --> 00:16:50,503 HELGA: It's because Floki loves you. 228 00:16:55,009 --> 00:16:57,076 He loves you and he always has. 229 00:17:05,486 --> 00:17:07,954 (INTENSE DRUM MUSIC PLAYING) 230 00:17:07,988 --> 00:17:10,456 UBBE: For a boy with no legs, you are very heavy. 231 00:17:10,491 --> 00:17:11,925 (LAUGHING) 232 00:17:49,430 --> 00:17:50,830 SIGURD: Hvitserk. 233 00:17:52,600 --> 00:17:54,200 Huh? Ha-ha! 234 00:17:55,836 --> 00:17:57,236 (GRUNTING) 235 00:17:58,806 --> 00:18:00,206 (SWORDS CLANGING) 236 00:18:12,086 --> 00:18:13,820 (GRUNTING CONTINUES) 237 00:18:27,067 --> 00:18:28,501 (HVITSERK LAUGHING) 238 00:18:38,612 --> 00:18:40,012 (GRUNTING) 239 00:18:56,563 --> 00:18:58,331 (EXHALES) 240 00:18:58,365 --> 00:18:59,765 (LIQUID POURING) 241 00:19:00,501 --> 00:19:01,901 (GROANS SOFTLY) 242 00:19:05,205 --> 00:19:06,605 (GRUNTS) 243 00:19:13,113 --> 00:19:14,513 (GRUNTS) 244 00:19:27,245 --> 00:19:28,779 (BIRDS CHIRPING) 245 00:19:43,157 --> 00:19:44,557 (METAL CLATTERS) 246 00:19:49,396 --> 00:19:51,898 - (WOOD CLATTERS) - (LOTHBROK SIGHS) 247 00:19:53,701 --> 00:19:55,101 (GRUNTS) 248 00:19:56,003 --> 00:19:58,204 Why didn't you wake me? 249 00:19:58,239 --> 00:20:01,241 There was no need to wake you. 250 00:20:01,275 --> 00:20:03,643 (YAWNING) Did I miss breakfast? 251 00:20:03,677 --> 00:20:05,077 Yes. 252 00:20:06,780 --> 00:20:08,515 (EXHALES) That's reason enough. 253 00:20:12,052 --> 00:20:13,452 (HAMMERING) 254 00:20:14,722 --> 00:20:17,123 (CRYING OUT IN PAIN) 255 00:20:20,094 --> 00:20:21,561 (BOTH CHUCKLE) 256 00:20:25,566 --> 00:20:27,667 (BIRDS CHIRPING) 257 00:20:36,410 --> 00:20:37,810 (TWIG SNAPS) 258 00:20:50,324 --> 00:20:52,592 (SLOW TENSE MUSIC PLAYING) 259 00:20:52,626 --> 00:20:54,026 (GASPS) 260 00:20:58,332 --> 00:21:00,533 (MARGRETHE MOANS) 261 00:21:00,568 --> 00:21:02,235 (GASPING AND KISSING) 262 00:21:06,073 --> 00:21:07,607 (SPLASHING) 263 00:21:09,076 --> 00:21:11,477 UBBE: Ah! SIGURD: Ah! 264 00:21:11,512 --> 00:21:13,046 - Whoa! - (STICKS THUDDING) 265 00:21:13,080 --> 00:21:15,048 (LAUGHING) 266 00:21:25,326 --> 00:21:27,860 - IVAR: That girl? - HVITSERK: Who? 267 00:21:27,895 --> 00:21:30,530 That servant girl. You know who I'm talking about. 268 00:21:30,564 --> 00:21:32,599 (CHUCKLES) Maybe. 269 00:21:32,633 --> 00:21:34,033 I can't remember her name. 270 00:21:35,469 --> 00:21:36,603 It's Margrethe. 271 00:21:36,637 --> 00:21:38,404 Are you sure? 272 00:21:38,439 --> 00:21:39,906 You've all had her. 273 00:21:43,277 --> 00:21:46,279 So, I want to have her too. 274 00:21:46,313 --> 00:21:47,513 That's easy. 275 00:21:47,548 --> 00:21:49,482 (CHUCKLING) She's a slave. 276 00:21:49,516 --> 00:21:51,417 We'll just bring her to your bed. 277 00:21:51,452 --> 00:21:53,886 She's a servant. She's not cattle. 278 00:21:53,921 --> 00:21:55,755 (HVITSERK AND SIGURD SNICKERING) 279 00:21:55,789 --> 00:21:56,990 She's a human being. 280 00:21:57,024 --> 00:21:58,558 Now it is for our brother. 281 00:21:58,592 --> 00:21:59,992 Yes, but we have to ask her. 282 00:22:00,861 --> 00:22:04,030 What will you ask her? 283 00:22:04,064 --> 00:22:06,399 "Mind going to bed with our crippled brother... 284 00:22:06,433 --> 00:22:07,934 - Hmm. - "...for a joke." 285 00:22:11,338 --> 00:22:13,072 Have you ever been with a woman? 286 00:22:16,410 --> 00:22:17,844 I will ask her 287 00:22:19,046 --> 00:22:21,114 and see how she feels. 288 00:22:21,148 --> 00:22:23,449 I know how she will feel. 289 00:22:23,484 --> 00:22:24,884 UBBE: No, you don't. 290 00:22:25,919 --> 00:22:28,454 You are the son of Ragnar Lothbrok, 291 00:22:29,156 --> 00:22:30,590 just like us. 292 00:22:34,495 --> 00:22:37,230 LOTHBROK: I have a feeling if you don't come with me... 293 00:22:38,666 --> 00:22:40,566 I will never see you again. 294 00:22:43,871 --> 00:22:46,839 I wouldn't be too sure about that, Ragnar. 295 00:22:46,874 --> 00:22:48,641 And, after all, 296 00:22:48,676 --> 00:22:50,343 whatever the fates have in store for us, 297 00:22:50,377 --> 00:22:52,645 we're sure to meet again in Valhalla. 298 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 (WATER SPLASHING) 299 00:22:54,982 --> 00:22:57,684 Imagine the joy we'll have. 300 00:22:57,718 --> 00:23:00,286 And all the old friends, we shall meet again, 301 00:23:00,320 --> 00:23:02,855 and fight with again in true fellowship. 302 00:23:02,890 --> 00:23:04,691 Torstein, 303 00:23:04,725 --> 00:23:07,126 Arne, and all the others. 304 00:23:07,161 --> 00:23:09,729 And you and I, we shall sit among the gods 305 00:23:09,763 --> 00:23:13,166 and sup with them, and get drunk with them, and tell our stories. 306 00:23:15,903 --> 00:23:17,370 Speak to me, Ragnar. 307 00:23:18,872 --> 00:23:20,840 (INHALING) I don't know. 308 00:23:20,874 --> 00:23:22,742 What is it you don't know? 309 00:23:26,447 --> 00:23:28,581 If I'll see you in Valhalla. 310 00:23:32,653 --> 00:23:35,254 Don't say that, Ragnar. 311 00:23:35,289 --> 00:23:38,057 If anyone deserves to go to Valhalla, it's you. 312 00:23:45,432 --> 00:23:46,866 Watch over my family. 313 00:23:55,743 --> 00:23:58,211 And take care of Helga. 314 00:23:58,245 --> 00:24:00,713 (SOFT CHUCKLE) You don't deserve her. 315 00:24:07,121 --> 00:24:08,521 (SPLASHING) 316 00:24:09,990 --> 00:24:11,390 I love you. 317 00:24:13,794 --> 00:24:15,361 (SOMBER MUSIC PLAYING) 318 00:24:19,333 --> 00:24:20,767 (LAUGHS) 319 00:24:24,705 --> 00:24:26,405 (FLOKI SOBBING) 320 00:24:33,781 --> 00:24:36,282 FLOKI: I love you too, Ragnar Lothbrok! 321 00:24:37,885 --> 00:24:40,386 (GASPS) I love you too, Ragnar. 322 00:25:18,656 --> 00:25:20,490 (FROGS CROAKING) 323 00:25:22,527 --> 00:25:24,328 (LIGHT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 324 00:25:26,664 --> 00:25:28,064 (GRUNTS) 325 00:25:38,476 --> 00:25:39,876 (DOOR CREAKS OPEN) 326 00:25:43,014 --> 00:25:44,481 (DOOR SHUTTING) 327 00:25:50,054 --> 00:25:51,454 (GASPS) 328 00:26:06,674 --> 00:26:08,141 Yeah. (SIGHS) 329 00:26:12,479 --> 00:26:13,879 Sigurd. 330 00:26:18,686 --> 00:26:20,086 (DOOR CLOSES) 331 00:26:28,145 --> 00:26:29,545 Don't be afraid. 332 00:26:37,655 --> 00:26:39,055 IVAR: Hmm. 333 00:27:21,365 --> 00:27:22,765 (DOOR CLOSES) 334 00:27:25,970 --> 00:27:27,904 You must be King Ragnar. 335 00:27:33,144 --> 00:27:36,646 It is a very great privilege to meet you, King Ragnar. 336 00:27:36,680 --> 00:27:38,648 I am sure it does not amuse you 337 00:27:38,682 --> 00:27:40,650 to hear that my wet nurse 338 00:27:40,684 --> 00:27:44,053 told me many tales of your journeys west, 339 00:27:44,088 --> 00:27:46,589 and of your bravery, your resourcefulness 340 00:27:47,324 --> 00:27:48,591 and your fame. 341 00:27:48,626 --> 00:27:50,026 (INHALES) 342 00:27:51,295 --> 00:27:55,165 I think my wet nurse was a little in love with you. 343 00:27:59,970 --> 00:28:02,071 When can I meet her? Hmm? 344 00:28:02,106 --> 00:28:03,506 (CHUCKLES) 345 00:28:05,009 --> 00:28:06,409 (LIQUID POURING ) 346 00:28:09,847 --> 00:28:11,448 What is your name? 347 00:28:11,482 --> 00:28:12,882 Astrid. 348 00:28:13,784 --> 00:28:16,853 But don't worry about me. 349 00:28:16,887 --> 00:28:18,888 Well, I'm not worried about you. 350 00:28:21,392 --> 00:28:23,393 I'm old enough to be your father. 351 00:28:25,162 --> 00:28:28,364 What a ridiculous thing to say. 352 00:28:28,399 --> 00:28:30,400 LAGERTHA: It's been a long time, Ragnar. 353 00:28:31,902 --> 00:28:33,436 (OWL CHIRPING) 354 00:28:39,210 --> 00:28:40,610 Can I have a drink too? 355 00:28:42,913 --> 00:28:44,313 Please. 356 00:29:02,533 --> 00:29:05,001 Why did you leave Kattegat? 357 00:29:05,035 --> 00:29:08,738 I was no longer interested in ruling anymore. 358 00:29:09,773 --> 00:29:11,774 You were still king. 359 00:29:11,809 --> 00:29:13,209 You had a duty. 360 00:29:15,079 --> 00:29:16,980 It wasn't just for you. 361 00:29:18,582 --> 00:29:20,049 I think you have to leave. 362 00:29:23,988 --> 00:29:25,688 (GROANS) 363 00:29:34,131 --> 00:29:35,798 Are you and that girl... 364 00:29:35,833 --> 00:29:39,936 Why are you here, Ragnar Lothbrok, ex-husband? 365 00:29:41,839 --> 00:29:43,840 (GASPING IN PAIN) 366 00:29:46,377 --> 00:29:48,044 (SOFT SOBBING) 367 00:29:49,580 --> 00:29:50,980 (GASPS) 368 00:29:54,051 --> 00:29:55,885 (DEEP FRUSTRATED SIGH) 369 00:29:58,989 --> 00:30:00,390 (FRUSTRATED GRUNT) 370 00:30:02,726 --> 00:30:05,128 - (STRUGGLING) - (GRUNTING) 371 00:30:05,162 --> 00:30:06,562 (MARGRETHE WHIMPERING) 372 00:30:08,866 --> 00:30:11,401 I have to kill you. 373 00:30:12,136 --> 00:30:14,237 It is not my fault. 374 00:30:14,271 --> 00:30:15,939 It is not my fault! 375 00:30:15,973 --> 00:30:17,373 (SOBBING) 376 00:30:18,409 --> 00:30:19,642 I... 377 00:30:19,677 --> 00:30:22,612 I have to kill you so you cannot tell my brothers 378 00:30:22,646 --> 00:30:26,182 that I am not able to satisfy a woman. 379 00:30:28,752 --> 00:30:31,988 I will never embarrass you! I swear! (GASPS) 380 00:30:32,022 --> 00:30:34,824 I will always tell them of your virility! 381 00:30:35,893 --> 00:30:38,528 I will blame myself! (CRIES) 382 00:30:40,331 --> 00:30:41,731 Please! 383 00:30:42,633 --> 00:30:45,201 (SOBBING) Don't kill me! 384 00:30:45,235 --> 00:30:46,502 (SHARP INHALE) 385 00:30:46,537 --> 00:30:49,939 (WHISPERING) I like killing. 386 00:30:51,575 --> 00:30:52,809 (NORMAL VOICE) You're just a slave. 387 00:30:52,843 --> 00:30:55,678 Nobody will blame me for killing a slave. 388 00:30:56,246 --> 00:30:57,814 (LAUGHS) 389 00:30:58,816 --> 00:31:01,184 That is right. That is right. 390 00:31:01,218 --> 00:31:02,852 Nobody... 391 00:31:02,886 --> 00:31:05,421 (CHUCKLES) Only the gods. 392 00:31:05,456 --> 00:31:06,856 (GASPING) 393 00:31:08,592 --> 00:31:09,992 The gods? 394 00:31:11,462 --> 00:31:12,895 What does it matter to them? 395 00:31:17,167 --> 00:31:20,837 They know the truth. (SIGHS) 396 00:31:20,871 --> 00:31:23,106 And they will laugh at you 397 00:31:24,074 --> 00:31:25,908 for being such a coward. 398 00:31:27,745 --> 00:31:29,779 So your prick doesn't work. 399 00:31:32,983 --> 00:31:35,318 Does that make you less of a man? 400 00:31:37,721 --> 00:31:39,155 (SIGHS) 401 00:31:41,625 --> 00:31:43,393 No, it doesn't. 402 00:31:46,230 --> 00:31:48,164 Lots of men 403 00:31:48,198 --> 00:31:50,133 can have sex. 404 00:31:50,167 --> 00:31:51,701 (SIGHS) 405 00:31:51,735 --> 00:31:54,303 Lots of men 406 00:31:54,338 --> 00:31:56,873 can have children. 407 00:31:58,375 --> 00:32:01,344 Those things are easy. 408 00:32:02,846 --> 00:32:04,380 To be a son 409 00:32:05,449 --> 00:32:07,116 of Ragnar Lothbrok, 410 00:32:09,086 --> 00:32:11,788 and to find greatness... 411 00:32:13,991 --> 00:32:15,792 That is hard! 412 00:32:17,561 --> 00:32:20,930 - (SOBBING) - I truly believe that. 413 00:32:21,699 --> 00:32:23,733 I truly believe that. 414 00:32:23,767 --> 00:32:25,702 (CRYING) 415 00:32:30,033 --> 00:32:31,833 I'm going back to Wessex. 416 00:32:34,368 --> 00:32:36,369 I'm here to see if you want to come. 417 00:32:40,266 --> 00:32:43,135 The livelihoods of our people, 418 00:32:43,169 --> 00:32:46,071 their future and their happiness, 419 00:32:46,105 --> 00:32:50,375 were all bound up in the success of our first settlement. 420 00:32:50,410 --> 00:32:53,045 And you failed to tell me of its destruction. 421 00:32:53,646 --> 00:32:55,046 I regret 422 00:32:57,250 --> 00:32:59,317 what happened with the settlement. 423 00:33:01,654 --> 00:33:03,155 And I regret 424 00:33:04,824 --> 00:33:06,825 what happened between us. 425 00:33:10,229 --> 00:33:12,164 I have made many 426 00:33:13,566 --> 00:33:15,434 bad choices. 427 00:33:15,468 --> 00:33:17,969 We all approved of your ideas. 428 00:33:19,605 --> 00:33:21,005 But 429 00:33:22,308 --> 00:33:24,109 they didn't work. 430 00:33:27,547 --> 00:33:29,181 Ragnar Lothbrok 431 00:33:30,016 --> 00:33:31,450 didn't succeed. 432 00:33:35,121 --> 00:33:36,922 What did our son say? 433 00:33:38,558 --> 00:33:40,258 He has other plans. 434 00:33:40,993 --> 00:33:42,393 (CHUCKLES) 435 00:33:43,029 --> 00:33:44,830 He's his own man now. 436 00:33:46,099 --> 00:33:47,733 I should go to bed. 437 00:33:49,969 --> 00:33:51,670 I'm tired. 438 00:33:51,704 --> 00:33:53,605 It's been a long journey. 439 00:33:54,874 --> 00:33:56,341 Not in the saddle, 440 00:33:58,411 --> 00:34:00,946 but in the mind. (CHUCKLES) 441 00:34:00,980 --> 00:34:02,781 All our journeys are in the mind. 442 00:34:03,850 --> 00:34:05,517 In my mind... (BLOWS) 443 00:34:08,321 --> 00:34:10,522 I wish I never left the farm. 444 00:34:14,260 --> 00:34:16,561 Forgive me for all of my faults, 445 00:34:17,764 --> 00:34:19,498 all of my failings. 446 00:34:24,637 --> 00:34:26,171 (BREATHES DEEPLY) 447 00:34:37,150 --> 00:34:38,650 No regrets. 448 00:34:40,019 --> 00:34:41,520 No regrets. 449 00:34:50,062 --> 00:34:51,462 (SOMBER MUSIC PLAYING) 450 00:34:53,699 --> 00:34:55,099 And yet, 451 00:34:55,501 --> 00:34:57,135 every regret. 452 00:35:24,397 --> 00:35:25,797 (SIGHS) 453 00:35:28,034 --> 00:35:30,068 I love Ragnar Lothbrok. 454 00:35:31,437 --> 00:35:33,371 I am so amazed by him. 455 00:35:34,941 --> 00:35:37,142 And I am so jealous of you. 456 00:35:39,879 --> 00:35:42,080 Do you love him more than you love me? 457 00:35:44,750 --> 00:35:46,718 Of course not. 458 00:35:46,752 --> 00:35:48,486 (SOFT DRUM MUSIC PLAYING) 459 00:35:49,255 --> 00:35:50,755 After all, 460 00:35:51,757 --> 00:35:53,525 aren't you Lagertha? 461 00:36:14,313 --> 00:36:16,815 (INDISTINCT CHATTER AND SHOUTING) 462 00:36:22,788 --> 00:36:24,623 So, 463 00:36:24,657 --> 00:36:27,325 our father is returning from Hedeby. 464 00:36:27,360 --> 00:36:29,494 What are we going to say to him, hmm? 465 00:36:30,162 --> 00:36:31,763 As I told you, 466 00:36:31,797 --> 00:36:33,999 I'm committed to going with Bjorn. 467 00:36:34,033 --> 00:36:35,433 I can't go with Father. 468 00:36:35,534 --> 00:36:36,934 Sigurd? 469 00:36:38,804 --> 00:36:41,006 I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe. 470 00:36:41,040 --> 00:36:42,607 (CHUCKLES) 471 00:36:43,976 --> 00:36:45,777 You know that I won't go with Father. 472 00:36:46,913 --> 00:36:48,880 We've discussed this many times. 473 00:36:50,583 --> 00:36:52,517 Our father was defeated. 474 00:36:52,551 --> 00:36:54,552 He lost. 475 00:36:54,587 --> 00:36:57,789 All the magic of his past raids and successes was also lost. 476 00:36:57,823 --> 00:36:59,324 (POURS LIQUID) 477 00:36:59,358 --> 00:37:00,625 Nobody loves him anymore. 478 00:37:00,660 --> 00:37:02,761 Nobody believes in him, 479 00:37:02,795 --> 00:37:04,763 especially not the gods. 480 00:37:05,765 --> 00:37:07,465 You believe that's true? 481 00:37:07,500 --> 00:37:09,768 Yeah, of course it's true. 482 00:37:14,507 --> 00:37:16,508 What about you? 483 00:37:16,542 --> 00:37:18,443 - Me? - Yeah. 484 00:37:18,477 --> 00:37:21,446 You act like you are committed to going with Bjorn, 485 00:37:21,480 --> 00:37:23,715 when in fact you could change your mind 486 00:37:23,749 --> 00:37:25,283 and go raiding with Father. 487 00:37:25,318 --> 00:37:26,751 So, why don't you, huh? 488 00:37:27,486 --> 00:37:29,387 You are all bastards. 489 00:37:30,923 --> 00:37:32,824 None of you deserves our father. 490 00:37:39,065 --> 00:37:40,732 (TENSE MUSIC PLAYING) 491 00:37:40,766 --> 00:37:42,801 (HORSE NEIGHING) 492 00:38:07,760 --> 00:38:10,528 Are you sure you didn't want to go with him? 493 00:38:15,134 --> 00:38:18,503 I am never totally sure about my feelings for Ragnar. 494 00:38:20,606 --> 00:38:22,340 What I should 495 00:38:23,843 --> 00:38:25,243 or shouldn't do. 496 00:38:26,912 --> 00:38:30,548 I imagine that many women feel the same way as I do. 497 00:38:35,187 --> 00:38:36,755 Not wanting it, 498 00:38:40,426 --> 00:38:41,826 wanting it. 499 00:38:45,543 --> 00:38:47,044 (BIRD CALLING) 500 00:38:55,887 --> 00:38:57,921 (HORSE NEIGHING) 501 00:39:14,839 --> 00:39:16,340 (BIRDS CHIRPING) 502 00:39:53,811 --> 00:39:55,812 (HORSE NEIGHING) 503 00:39:58,549 --> 00:39:59,983 (GASPING) 504 00:40:05,123 --> 00:40:07,024 (GRUNTING) 505 00:40:07,058 --> 00:40:09,559 - (CROWS CAWING) - (GROANING) 506 00:40:17,268 --> 00:40:18,769 (CROWS CAWING) 507 00:40:18,803 --> 00:40:20,203 (GRUNTS) 508 00:40:20,905 --> 00:40:23,106 (COUGHING) 509 00:40:26,611 --> 00:40:28,245 (GROANING) 510 00:40:34,519 --> 00:40:35,919 (BREATHES DEEPLY) 511 00:40:40,725 --> 00:40:42,125 (SIGHING) 512 00:41:02,780 --> 00:41:04,781 (IVAR CRAWLING) 513 00:41:12,190 --> 00:41:13,590 (GRUNTS) 514 00:41:30,775 --> 00:41:32,342 IVAR: So you're back. 515 00:41:36,547 --> 00:41:37,947 LOTHBROK: Hmm? 516 00:41:40,485 --> 00:41:41,952 (GRUNTS) 517 00:41:47,759 --> 00:41:51,561 (SIGHS) You know that 518 00:41:51,596 --> 00:41:54,598 Mother never let anyone sit on your throne since you left. 519 00:41:55,933 --> 00:41:58,368 She always hoped 520 00:41:58,403 --> 00:42:00,237 that one day you would return. 521 00:42:03,074 --> 00:42:05,008 Why do you not talk to Mother? 522 00:42:05,543 --> 00:42:06,943 (LOTHBROK SIGHS) 523 00:42:09,147 --> 00:42:10,547 I will. 524 00:42:17,121 --> 00:42:19,556 I would wait 525 00:42:19,590 --> 00:42:22,626 for everyone to go to sleep 526 00:42:22,660 --> 00:42:26,430 and then like a crab in the moonlight, I would crawl out here 527 00:42:27,331 --> 00:42:29,232 and sit on your throne. 528 00:42:33,071 --> 00:42:34,471 And just 529 00:42:36,074 --> 00:42:37,474 think. 530 00:42:40,111 --> 00:42:41,511 About what? 531 00:42:42,146 --> 00:42:44,181 About how you abandoned me. 532 00:42:47,251 --> 00:42:49,419 And my heart would fill with anger. 533 00:42:51,689 --> 00:42:56,693 (CHUCKLING) I would try to will my stupid legs to work so I could go out and find you 534 00:42:57,962 --> 00:42:59,996 and tell you how much 535 00:43:01,099 --> 00:43:02,499 I needed you. 536 00:43:04,602 --> 00:43:06,470 How much I hated you. 537 00:43:15,446 --> 00:43:18,281 Well... 538 00:43:18,316 --> 00:43:22,085 Perhaps I'll explain my actions when we get to England. 539 00:43:25,256 --> 00:43:28,358 When "we" get to England? 540 00:43:28,392 --> 00:43:29,322 That is what I said. 541 00:43:29,347 --> 00:43:31,461 What use is a cripple on such a journey? 542 00:43:31,496 --> 00:43:33,930 - Oh, then don't come. - Don't tell me what to do! 543 00:43:33,965 --> 00:43:35,532 - Then come. - No! 544 00:43:37,702 --> 00:43:40,337 Not unless you ask me like you asked my brothers. 545 00:43:45,209 --> 00:43:46,610 (INHALING) 546 00:43:50,148 --> 00:43:52,315 - Ivar... - Of course I'll come. 547 00:43:58,133 --> 00:44:01,867 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.