Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,752 --> 00:00:11,796
Em 13 Outubro de 2008
a Filmkameratene SA recebeu
2
00:00:11,880 --> 00:00:16,384
anonimamente 2 HDs contendo
283 minutos de filmagem.
3
00:00:17,093 --> 00:00:19,638
Este filme � uma vers�o retirada
daquele material.
4
00:00:19,721 --> 00:00:22,265
A sequ�ncia de eventos
� original,
5
00:00:22,265 --> 00:00:24,768
as imagens n�o foram
manipuladas.
6
00:00:25,477 --> 00:00:29,022
Por mais de um ano uma equipe
investigou
7
00:00:29,105 --> 00:00:31,441
a autenticidade do material.
Resync BDRip DASH marcusfilippe
8
00:00:32,025 --> 00:00:36,071
A conclus�o foi de que
era genu�no.
9
00:00:37,531 --> 00:00:40,116
Est� claro.
Ligue o r�dio.
10
00:00:40,992 --> 00:00:44,329
- Johanna, est� com o �udio?
- Estou.
11
00:00:44,371 --> 00:00:46,915
- Isso n�o funciona?
- Funciona.
12
00:00:46,998 --> 00:00:50,418
Ontem � noite, pegadas de ursos
foram encontradas em Volda.
13
00:00:50,460 --> 00:00:54,714
Uma equipe de ca�adores chegou
hoje cedo para matar o urso.
14
00:00:54,756 --> 00:00:59,177
O l�der dos ca�adores
disse � BBC:
15
00:00:59,219 --> 00:01:02,722
Este urso est� fora da rota,
devemos mat�-lo em breve.
16
00:01:02,764 --> 00:01:08,562
Mas nossa preocupa��o � um ca�ador
ilegal, que nos seguiu at� aqui.
17
00:01:13,024 --> 00:01:17,320
Poucos selecionados t�m
permiss�o para ca�ar ursos.
18
00:01:17,946 --> 00:01:21,658
Eu conhe�o todos os
ca�adores de urso na Noruega.
19
00:01:21,783 --> 00:01:26,746
Certamente, o cara na Land Rover
n�o � um ca�ador de ursos.
20
00:01:26,872 --> 00:01:31,376
Se ele atirar no nosso urso,
o far� de forma ilegal.
21
00:01:31,501 --> 00:01:35,630
- Voc� o viu?
- N�s o vimos em toda parte.
22
00:01:35,755 --> 00:01:38,800
Se eu o vir novamente,
haver� consequ�ncias.
23
00:01:38,925 --> 00:01:42,345
Eu acho que � um ca�ador
ilegal comum.
24
00:01:42,429 --> 00:01:47,851
- O que diria a ele?
- Que coloque as cartas na mesa.
25
00:01:50,020 --> 00:01:51,188
Agora.
26
00:01:51,271 --> 00:01:55,817
- H� carros em todas as dire��es.
- N�s vamos perd�-lo!
27
00:02:26,556 --> 00:02:27,766
Pronto?
28
00:02:29,059 --> 00:02:33,438
S� sabemos que seu nome � Hans.
N�o sabemos seu sobrenome.
29
00:02:33,480 --> 00:02:35,815
Acho que voc� precisa
de mais seriedade.
30
00:02:35,857 --> 00:02:39,277
O que ele est� fazendo em Volda?
Quem � este homem?
31
00:02:39,319 --> 00:02:42,155
- Est� com som?
- Voc� n�o conectou isso.
32
00:02:45,742 --> 00:02:48,828
N�o consegue uma entrevista
com um maldito ca�ador.
33
00:02:49,621 --> 00:02:53,750
Eu n�o acho legal
quando voc� o ridiculariza.
34
00:02:57,087 --> 00:03:00,590
�timo.
Obrigada. Tchau!
35
00:03:02,509 --> 00:03:07,347
Thomas, ele disse que viu o cara
e que ele mora no camping!
36
00:03:12,936 --> 00:03:16,606
N�o posso dizer que eu o conhe�o,
mas ele mora aqui.
37
00:03:16,773 --> 00:03:21,528
Ele vive ali.
Quer que eu te mostre?
38
00:03:21,695 --> 00:03:26,992
Eu n�o sei o que fede,
mas fede pra caramba!
39
00:03:27,450 --> 00:03:32,831
- Para o que isso serve?
- Eu n�o sei o que �.
40
00:03:35,709 --> 00:03:36,835
Tomilho?
41
00:03:36,877 --> 00:03:38,545
Ele vai embora...
42
00:03:38,837 --> 00:03:43,967
e desaparece
at� o sol raiar.
43
00:03:44,134 --> 00:03:48,180
- Ele fica fora a noite toda?
- Sim. Sempre.
44
00:03:54,477 --> 00:03:57,105
- Est� pronto para isso?
- Estou.
45
00:03:57,355 --> 00:04:00,650
N�o sabemos quando ele vem,
nem mesmo se vir�.
46
00:04:01,902 --> 00:04:07,115
- L� est� ele!
- Ligue a c�mera. Pe�a que saia.
47
00:04:14,247 --> 00:04:19,336
Bom dia. Meu nome � Thomas.
Somos da faculdade em Volda.
48
00:04:19,836 --> 00:04:22,714
Podemos te fazer
algumas perguntas?
49
00:04:31,723 --> 00:04:32,974
V� embora.
50
00:04:34,726 --> 00:04:37,103
Talvez possamos voltar
um pouco mais tarde...
51
00:05:01,127 --> 00:05:05,507
- Gravou algo?
- Quieto, escutei alguma coisa.
52
00:05:05,674 --> 00:05:08,260
Sim, vou sair agora.
53
00:05:09,052 --> 00:05:14,140
Espero encontr�-lo esta noite.
Certo. Tudo bem. Tchau.
54
00:05:25,485 --> 00:05:30,532
- Afinal, ele n�o estava aqui.
- Ele estava bem na nossa frente!
55
00:05:30,907 --> 00:05:32,492
�, mas...
56
00:05:33,285 --> 00:05:36,329
- Merda!
- Muito bem, Thomas.
57
00:05:51,511 --> 00:05:53,471
Est� filmando?
Consegue ver algo?
58
00:05:53,722 --> 00:05:54,973
Sim.
59
00:05:57,767 --> 00:06:01,813
Tem umas coisas cabeludas
penduradas no teto.
60
00:06:02,272 --> 00:06:05,442
E tem uma espingarda ali.
61
00:06:05,609 --> 00:06:10,614
Estamos indo ao lugar onde acharam
um urso morto esta manh�.
62
00:06:10,780 --> 00:06:13,700
Ser� que foi ele
quem atirou no urso?
63
00:06:16,203 --> 00:06:19,206
De onde veio isso,
s� Deus sabe.
64
00:06:19,247 --> 00:06:24,169
Eu chequei com todos os
ca�adores de urso licenciados.
65
00:06:24,211 --> 00:06:26,213
Nenhum deles disparou neste urso.
66
00:06:26,213 --> 00:06:30,467
Ca�adas a urso s�o estritamente
reguladas pelo Governo.
67
00:06:30,634 --> 00:06:35,055
Ent�o ser� uma confus�o infernal
um urso ser morto desta forma.
68
00:06:35,096 --> 00:06:36,723
Vem c�.
69
00:06:36,765 --> 00:06:39,392
- V� estas pegadas?
- Sim...
70
00:06:39,434 --> 00:06:43,647
Essas pegadas aqui
n�o s�o do urso.
71
00:06:44,397 --> 00:06:49,319
Acho que algu�m trouxe o urso
aqui e posicionou-o assim.
72
00:06:49,486 --> 00:06:52,572
- � muito estranho.
- Totalmente estranho.
73
00:06:52,739 --> 00:06:56,618
Voc� � do Conselho
de Vida Selvagem? Finn Haugan?
74
00:06:56,743 --> 00:07:01,498
Os ca�adores acham
que n�o s�o pegadas de urso.
75
00:07:01,665 --> 00:07:04,960
Isso � rid�culo.
Que tipo de pegadas seriam ent�o?
76
00:07:05,085 --> 00:07:09,047
� um urso com pegadas de urso
levando a ele.
77
00:07:09,339 --> 00:07:15,053
- Por que acha que duvidam?
- Pergunte a eles. � loucura.
78
00:07:15,428 --> 00:07:19,057
Estamos esperando
por Hans a horas.
79
00:07:19,099 --> 00:07:22,269
Parece que algo vai acontecer.
80
00:07:22,269 --> 00:07:28,525
Estamos bastante confiantes
de que ele ir� a algum lugar.
81
00:07:32,487 --> 00:07:33,780
Vai!
82
00:07:41,538 --> 00:07:44,166
Parece que ele est� indo
para a balsa.
83
00:07:44,958 --> 00:07:49,796
Quanto tempo vamos
continuar com isso?
84
00:08:15,655 --> 00:08:17,240
Deu para ver o que �?
85
00:08:20,285 --> 00:08:22,370
Ele est� carregando
um pneu de carro.
86
00:08:26,666 --> 00:08:30,003
- O que ele est� fazendo?
- Ele desapareceu morro abaixo.
87
00:08:41,515 --> 00:08:45,769
Tr�s, dois, um e...
88
00:08:45,810 --> 00:08:47,979
Sogn og Fjordane!
89
00:09:27,018 --> 00:09:29,062
Ok, ele est� parado bem ali.
90
00:09:32,899 --> 00:09:35,277
Fique escondido.
91
00:09:53,837 --> 00:09:56,506
Nos encontramos brevemente antes.
92
00:09:56,631 --> 00:09:57,716
Mesmo?
93
00:09:57,716 --> 00:09:59,759
Thomas, da Universidade de Volda.
94
00:10:05,765 --> 00:10:08,977
- Isso �...
- Ent�o, est� me seguindo?
95
00:10:09,603 --> 00:10:13,857
N�o. S� queremos te fazer
umas perguntas.
96
00:10:13,899 --> 00:10:15,108
N�o.
97
00:10:18,361 --> 00:10:19,821
Voc� �...
98
00:10:21,114 --> 00:10:23,825
O que estava realmente
fazendo em Volda?
99
00:10:24,784 --> 00:10:27,078
Foi voc� que matou o urso?
100
00:10:30,624 --> 00:10:35,545
Fique longe de mim!
Desligue isso. Deixe-me em paz!
101
00:10:35,712 --> 00:10:41,218
Antes conseguiremos o que
precisamos, depois voltamos.
102
00:10:41,218 --> 00:10:45,722
Ser� muito bom se conseguirmos
que o cara responda �s perguntas.
103
00:10:45,889 --> 00:10:49,267
J� tentamos, v�rias vezes.
104
00:10:49,392 --> 00:10:54,356
Acha que Michael Moore desistiu
depois da primeira tentativa?
105
00:10:54,481 --> 00:10:58,693
Bra�o esquerdo ou p� direito?
Chute o p� e...
106
00:11:15,335 --> 00:11:18,755
Ficamos aqui a tarde toda.
107
00:11:18,922 --> 00:11:22,425
Ele ainda est� no carro.
Acho que est� dormindo.
108
00:11:23,218 --> 00:11:27,055
Estamos esperando pacientemente
que algo aconte�a.
109
00:11:29,474 --> 00:11:32,352
Est� brincando comigo?
110
00:11:38,525 --> 00:11:41,695
Preciso levar o equipamento
de �udio com a gente.
111
00:11:59,546 --> 00:12:01,089
O que � isso?
112
00:12:02,424 --> 00:12:05,468
"N�o entre.
Explos�es em andamento."
113
00:12:15,145 --> 00:12:16,980
Voc� viu isso?
Era uma estrada?
114
00:12:17,731 --> 00:12:18,940
Viu?
115
00:12:19,316 --> 00:12:21,359
Estrada horr�vel.
116
00:12:36,666 --> 00:12:42,464
Vai na frente para encontrar
os criadores de porco.
117
00:12:43,423 --> 00:12:47,010
- Eu n�o...
- Pare de reclamar.
118
00:12:47,511 --> 00:12:52,349
- Eu posso dar minha opini�o.
- Ser� que devemos voltar?
119
00:12:52,516 --> 00:12:56,311
- Podemos desistir da coisa toda.
- N�o!
120
00:12:56,603 --> 00:12:58,021
Espere!
121
00:13:00,607 --> 00:13:02,234
Veja aqui.
122
00:13:13,537 --> 00:13:15,914
Acho que ele n�o est� no carro.
123
00:13:21,962 --> 00:13:25,757
- Mas sabemos que ele est� aqui.
- Mas o que ele est� fazendo?
124
00:13:26,216 --> 00:13:27,926
Tem um caminho.
125
00:14:01,001 --> 00:14:04,462
- Ouvi algo distante.
- O que foi?
126
00:14:35,285 --> 00:14:37,037
Troll!
127
00:14:56,306 --> 00:14:57,849
Thomas!
128
00:15:03,563 --> 00:15:05,774
Depressa!
Meu carro est� bem aqui!
129
00:15:21,665 --> 00:15:24,167
- O qu�?
- Fui mordido!
130
00:15:25,752 --> 00:15:28,547
- Voc� est� bem?
- Isso d�i.
131
00:15:34,678 --> 00:15:38,723
- Ouviu ele gritar "troll"?
- Cale-se.
132
00:15:43,854 --> 00:15:45,438
Precisa de mais.
133
00:15:47,607 --> 00:15:51,570
- O que posso fazer?
- Pegue o curativo no kit.
134
00:15:51,778 --> 00:15:55,991
- N�o...
- Temos que abrir um pouco aqui.
135
00:15:56,032 --> 00:15:57,993
Puta merda, est� ferrado, Thomas.
136
00:15:58,743 --> 00:16:01,329
- O que est� fazendo?
- T�tano.
137
00:16:05,125 --> 00:16:08,003
Voc� gritou algo
na floresta, n�o foi?
138
00:16:09,546 --> 00:16:12,674
- Voc� ouviu, Johanna.
- Que visgo � esse aqui?
139
00:16:13,133 --> 00:16:14,509
O que ele disse?
140
00:16:16,386 --> 00:16:18,221
- Mais?
- Sim.
141
00:16:20,849 --> 00:16:23,476
Pode nos dar carona at� o carro?
142
00:16:23,643 --> 00:16:25,937
N�o � uma boa ideia me seguir.
143
00:16:32,652 --> 00:16:34,946
Voc� gritou "troll" l� atr�s?
144
00:16:45,332 --> 00:16:49,669
- Esse � o seu carro?
- Que porra � essa?
145
00:16:51,296 --> 00:16:55,217
- Que merda aconteceu?
- � o nosso carro!
146
00:16:55,258 --> 00:16:58,053
Algu�m destruiu o carro.
147
00:16:59,179 --> 00:17:02,057
Est� totalmente destru�do.
148
00:17:03,225 --> 00:17:04,976
Olhe aqui, Thomas.
149
00:17:08,813 --> 00:17:11,566
- Est� entendendo algo?
- Sim, tenho uma ideia.
150
00:17:11,566 --> 00:17:15,028
N�o foi um urso que
fez isso aqui...
151
00:17:16,112 --> 00:17:17,822
O que acha que aconteceu?
152
00:17:19,908 --> 00:17:22,744
- O que...
- Pergunte se foi um troll.
153
00:17:24,246 --> 00:17:27,332
Se sabe o que aconteceu
com o carro, fale!
154
00:17:27,457 --> 00:17:31,419
- Voc� gritou "troll" na floresta.
- Agora!
155
00:17:31,419 --> 00:17:33,380
Que diabos est� procurando?
156
00:17:35,006 --> 00:17:38,468
Vai gravar se eu
disser que existem trolls?
157
00:17:39,219 --> 00:17:43,348
- � engra�ado?
- N�o, mas n�o acha que existem...
158
00:17:47,727 --> 00:17:51,106
Agora eu dirijo.
Se quiserem carona, venham agora.
159
00:17:53,900 --> 00:17:55,318
O que faremos?
160
00:17:58,071 --> 00:17:59,865
Pegou alguma bagagem?
161
00:18:03,368 --> 00:18:08,498
S� para te entender bem:
Acredita mesmo que existem trolls?
162
00:18:10,208 --> 00:18:12,627
Acha que foi
um urso que te mordeu?
163
00:18:22,512 --> 00:18:23,972
O que est� acontecendo?
164
00:18:25,473 --> 00:18:27,225
Por que paramos?
165
00:18:42,824 --> 00:18:46,369
Obrigado por nos dar carona.
166
00:18:49,456 --> 00:18:54,211
Gostar�amos de ver o que
est� fazendo e filmar.
167
00:18:57,464 --> 00:18:59,883
�, realmente gostar�amos.
168
00:19:01,134 --> 00:19:05,722
Pode gravar quando eu matar
quem o atacou,
169
00:19:05,764 --> 00:19:07,390
com uma condi��o:
170
00:19:07,432 --> 00:19:11,228
Deve fazer exatamente o que digo,
n�o importa o que seja. Certo?
171
00:19:12,229 --> 00:19:13,396
Certo.
172
00:19:24,032 --> 00:19:26,368
Sinto que estou sangrando
em toda parte.
173
00:19:28,578 --> 00:19:32,791
- Posso dar uma olhada na ferida?
- Parece t�o legal.
174
00:19:32,833 --> 00:19:35,669
- Voc� � doente da cabe�a.
- � s�rio.
175
00:19:35,919 --> 00:19:39,840
- Por que quer ligar para eles?
- Para dizer que estamos aqui.
176
00:19:39,881 --> 00:19:42,759
Ele n�o � perigoso,
� apenas esquisito.
177
00:19:43,385 --> 00:19:48,682
Lembre-se que ele comanda o show,
e n�s fazemos o que ele diz.
178
00:19:48,974 --> 00:19:51,142
Assim a gente consegue o que quer.
179
00:19:59,860 --> 00:20:03,113
Existe algu�m aqui que
acredita em Deus ou Jesus?
180
00:20:04,698 --> 00:20:06,825
N�o, nenhum de n�s.
181
00:20:08,326 --> 00:20:11,037
N�o olhe para mim.
182
00:20:11,413 --> 00:20:14,291
S�rio? Por que eles
farejam sangue crist�o?
183
00:20:27,429 --> 00:20:28,847
Est� tudo bem?
184
00:20:32,976 --> 00:20:37,397
Saia e feche o port�o
e pendure a placa bem vis�vel.
185
00:20:43,195 --> 00:20:48,825
- � uma mina que voc� tem ali?
- Sim, mas n�o est� armada.
186
00:20:49,451 --> 00:20:53,371
Estou sentado numa mina terrestre?
Voc� � louco?
187
00:20:53,580 --> 00:20:56,082
Algu�m n�o vai
para a floresta com a gente?
188
00:20:57,042 --> 00:21:00,462
Algu�m mudou de ideia?
Quem tem medo de trolls?
189
00:21:01,046 --> 00:21:03,465
- N�o.
- N�o? �timo.
190
00:21:06,510 --> 00:21:08,386
H� um riacho ali.
191
00:21:08,553 --> 00:21:13,600
Tirem a roupa
e lavem-se minuciosamente.
192
00:21:13,767 --> 00:21:17,020
- Especialmente axilas e virilha.
- N�o.
193
00:21:17,062 --> 00:21:18,647
Por qu�?
194
00:21:18,897 --> 00:21:21,066
Para remover todos
os odores corporais.
195
00:21:21,441 --> 00:21:25,987
A� esfregue o corpo inteiro
com isso. Roupas tamb�m.
196
00:21:26,905 --> 00:21:28,990
- O que � isso?
- Cheiro de troll.
197
00:21:29,449 --> 00:21:33,453
- Esfregue no corpo inteiro.
- Est� brincando? Isso fede!
198
00:21:36,081 --> 00:21:41,044
Deve cheirar como um troll ou eles
sentir�o seu cheiro e fugir�o.
199
00:21:43,046 --> 00:21:44,798
Satan�s!
200
00:21:46,466 --> 00:21:51,263
- De jeito nenhum.
- N�o enche, Thomas.
201
00:21:52,556 --> 00:21:55,058
Eu disse n�o!
202
00:21:55,267 --> 00:21:59,271
Devem fazer
exatamente como eu digo.
203
00:21:59,688 --> 00:22:04,317
Se n�o fizerem isso,
vou sozinho, e podem ficar aqui.
204
00:22:06,361 --> 00:22:07,696
Voc� entendeu?
205
00:22:10,282 --> 00:22:13,743
- Est�o prontos? Se esfregaram?
- Sim.
206
00:22:14,077 --> 00:22:16,204
Voc� est� muito bonito.
207
00:22:17,747 --> 00:22:20,667
Lanternas para voc�s.
208
00:22:21,668 --> 00:22:24,754
- O que � isso?
- Uma arma, na verdade.
209
00:22:45,233 --> 00:22:50,405
Hans?
Como voc� usa essa arma?
210
00:22:51,740 --> 00:22:55,494
Ela dispara uma rajada intensa
de luz ultravioleta.
211
00:22:55,535 --> 00:22:56,953
Raios UVB.
212
00:22:57,287 --> 00:23:00,040
Como o sol
ou cama de bronzeamento.
213
00:23:00,415 --> 00:23:02,042
N�o sabe nada, Thomas?
214
00:23:02,459 --> 00:23:04,794
Eles se transformam em pedra
com luz solar.
215
00:23:04,961 --> 00:23:08,882
- Sim. Ou eles explodem.
- Nunca leu nada?
216
00:23:09,466 --> 00:23:15,597
Ouvi as lendas quando era
pequeno. Voc� sabia, Kalle?
217
00:23:17,224 --> 00:23:21,102
E se o troll quiser
brincar de te saborear?
218
00:23:24,231 --> 00:23:26,107
Brincar de saborear?
219
00:23:27,234 --> 00:23:30,529
As hist�rias de Asbj�rnsen e Moe
n�o correspondem � realidade.
220
00:23:32,322 --> 00:23:34,699
Eu acho que correspondem
muito bem.
221
00:23:44,209 --> 00:23:46,378
- Xixi de troll
- Meu Deus!
222
00:23:52,050 --> 00:23:54,636
Fede muito.
223
00:23:54,678 --> 00:23:56,721
Estou perseguindo um raglefanten.
224
00:23:57,180 --> 00:23:59,641
Tem xixi por todo lugar aqui.
225
00:24:00,016 --> 00:24:04,396
Parece que ele foi expulso
de seu territ�rio. Est� marcando.
226
00:24:05,188 --> 00:24:09,276
Ele n�o parece bem.
Queria saber o que h� de errado.
227
00:24:10,360 --> 00:24:12,279
Uma amostra de sangue do troll?
228
00:24:13,446 --> 00:24:16,158
N�o tenho equipamento, nem nada.
229
00:24:17,117 --> 00:24:19,536
Voc� tamb�m. Tchau.
230
00:24:20,620 --> 00:24:23,665
Preciso de ajuda para descobrir
o que h� de errado.
231
00:24:24,666 --> 00:24:26,585
Exame de sangue, isso...
232
00:24:28,670 --> 00:24:30,255
Vai ser dif�cil.
233
00:24:31,840 --> 00:24:33,800
Com quem voc� estava falando?
234
00:24:34,885 --> 00:24:36,595
Um veterin�rio.
235
00:24:40,473 --> 00:24:42,225
Um veterin�rio!
236
00:25:10,170 --> 00:25:14,341
Se esperarem aqui, vou tentar
rastrear o troll e persegui-lo.
237
00:25:32,734 --> 00:25:35,946
Muito bem.
Era isso que voc� imaginava?
238
00:25:41,451 --> 00:25:43,787
Pode demorar um pouco.
239
00:25:43,995 --> 00:25:47,249
� vergonhoso se ele
realmente acreditar em trolls.
240
00:25:47,749 --> 00:25:49,584
Talvez esteja nos filmando.
241
00:25:51,086 --> 00:25:52,879
Deve estar fazendo isso mesmo.
242
00:25:53,421 --> 00:25:56,091
Ele est� sentado e rindo de n�s
em algum lugar.
243
00:25:56,591 --> 00:25:59,261
Somos t�o est�pidos
de sentamos aqui e...
244
00:26:04,099 --> 00:26:05,433
Amoras?
245
00:26:05,767 --> 00:26:09,271
- Na floresta?
- Sim, sem comida e bebida.
246
00:26:11,147 --> 00:26:13,692
- �timo!
- O que � isso?
247
00:26:13,733 --> 00:26:15,819
Aquela coisa de vis�o noturna.
248
00:26:17,737 --> 00:26:19,322
Escutem!
249
00:26:24,411 --> 00:26:26,288
� s� o cara que...
250
00:26:26,329 --> 00:26:29,583
em uma semana
foi mordido por um urso.
251
00:26:30,333 --> 00:26:34,838
- � uma hist�ria melhor.
- Ficaria melhor para voc�.
252
00:26:35,672 --> 00:26:40,260
- Acho que fico com essa.
- Ser mordido por um urso?
253
00:26:44,222 --> 00:26:45,557
Sentiram isso?
254
00:27:02,032 --> 00:27:04,743
H� barulhos muito estranhos aqui.
255
00:27:10,207 --> 00:27:11,791
O que � isso?
256
00:27:13,043 --> 00:27:15,837
S�rio mesmo.
H� algo acontecendo.
257
00:27:22,594 --> 00:27:24,596
O que est� acontecendo?
258
00:27:27,224 --> 00:27:30,477
� s� uma pegadinha idiota.
259
00:28:01,007 --> 00:28:04,719
� um maldito Tusseladd!
Fujam!
260
00:28:07,597 --> 00:28:09,766
Corram, droga!
261
00:28:29,578 --> 00:28:31,872
Depressa!
262
00:30:51,094 --> 00:30:54,264
- Voc� viu aquilo?
- Vi.
263
00:30:54,681 --> 00:30:58,185
Onde ele est�?
Viu aonde ele foi?
264
00:31:59,913 --> 00:32:02,123
Fique atr�s do carro!
265
00:32:07,754 --> 00:32:09,130
N�o!
266
00:32:09,714 --> 00:32:12,717
- Me d� a c�mera!
- N�o!
267
00:32:51,631 --> 00:32:54,259
Onde est� Johanna?
268
00:33:03,602 --> 00:33:07,189
Thomas!
Kalle!
269
00:33:09,900 --> 00:33:12,736
- Johanna!
- Era verdade!
270
00:33:17,157 --> 00:33:20,577
Eu disse isso!
Eu sabia!
271
00:33:21,411 --> 00:33:23,079
Eles existem!
272
00:33:26,583 --> 00:33:30,337
- Diga alguma coisa.
- Virou rocha!
273
00:33:31,463 --> 00:33:35,383
Corremos por toda a floresta...
274
00:33:35,383 --> 00:33:38,428
Por que diabos disseram
que n�o eram crist�os?
275
00:33:40,514 --> 00:33:44,351
N�o sabia que os trolls farejavam?
Um de voc�s acredita em Deus.
276
00:33:45,185 --> 00:33:49,105
Eu n�o acredito em Deus.
Estive na ACM.
277
00:33:49,272 --> 00:33:53,318
Mas meus pais
que me mandaram ir.
278
00:33:54,778 --> 00:33:58,782
Eu n�o acredito em Deus.
S�rio mesmo.
279
00:33:58,782 --> 00:34:01,827
- Ela n�o �.
- O que quer dizer?
280
00:34:02,118 --> 00:34:07,958
Pare com essa bobagem! � alguma
criatura modificada geneticamente.
281
00:34:08,166 --> 00:34:10,710
- � um troll.
- N�o, n�o �!
282
00:34:10,877 --> 00:34:15,632
Posso perguntar?
Por que ningu�m sabe disso?
283
00:34:15,674 --> 00:34:18,260
Porque algu�m quer
manter em segredo.
284
00:34:20,387 --> 00:34:21,972
O Governo?
285
00:34:22,722 --> 00:34:28,687
Um segredo de Estado?
Voc� trabalha para o Governo?
286
00:34:28,979 --> 00:34:31,314
Por que iria nos mostrar
isso agora?
287
00:34:32,524 --> 00:34:34,442
� uma porcaria de trabalho.
288
00:34:34,568 --> 00:34:39,447
Meu trato com a Ag�ncia n�o foi
esse. Trabalho noites adentro.
289
00:34:39,656 --> 00:34:42,367
Sem horas extras
e um pagamento de merda.
290
00:34:42,576 --> 00:34:46,621
Talvez seja hora de uma
mudan�a na gest�o troll.
291
00:34:47,122 --> 00:34:52,419
- Se conseguirem por isso na TV...
- Acho que estamos indo.
292
00:34:54,462 --> 00:34:55,881
Venha.
293
00:34:58,884 --> 00:35:01,761
Se quiserem ver mais
dessas criaturas,
294
00:35:02,012 --> 00:35:04,556
tudo bem comigo.
295
00:35:06,808 --> 00:35:09,311
Eu teria ido um pouco mais longe
se fosse voc�.
296
00:35:15,942 --> 00:35:17,569
Puta merda!
297
00:35:42,469 --> 00:35:45,889
A pedra � triturada e d�o
para quem quiser tapar um buraco.
298
00:35:47,933 --> 00:35:49,935
Que diabos � aquilo?
299
00:35:51,144 --> 00:35:53,355
- Quem est� chegando?
- Eu n�o sei.
300
00:36:04,074 --> 00:36:05,826
O cara que filmamos...
301
00:36:09,621 --> 00:36:13,041
O que est� fazendo, Hans?
Essas pessoas te filmaram?
302
00:36:13,208 --> 00:36:16,086
Eles queriam ver trolls,
ent�o mostrei-lhes alguns.
303
00:36:16,711 --> 00:36:20,757
N�s o entrevistamos.
N�o � do Conselho?
304
00:36:20,757 --> 00:36:23,468
Foi uma ideia extremamente ruim.
305
00:36:25,470 --> 00:36:29,808
Desligue a c�mera.
J� tenho problemas suficientes.
306
00:36:29,850 --> 00:36:32,143
O vale est� cheio
de vacas mortas.
307
00:36:33,353 --> 00:36:38,149
N�o podemos falar disso enquanto
filma. Desligue a c�mera. Agora!
308
00:36:38,733 --> 00:36:39,901
Abaixe isso.
309
00:36:39,943 --> 00:36:42,821
Temos permiss�o para filmar aqui.
310
00:36:43,321 --> 00:36:46,199
- Est� come�ando a falhar?
- Eu tenho controle total.
311
00:36:46,199 --> 00:36:49,202
Assim que plantar um bode
expiat�rio l�, cuidarei do resto.
312
00:36:49,202 --> 00:36:50,620
N�o � problema meu.
313
00:37:05,302 --> 00:37:08,305
Oi, Finn.
Como est�?
314
00:37:08,722 --> 00:37:11,766
Indo bem?
Excelente?
315
00:37:11,766 --> 00:37:14,186
Fiz uma longa viagem.
316
00:37:14,227 --> 00:37:16,479
Espere.
Voc� est� filmando?
317
00:37:20,150 --> 00:37:22,569
Muito bom.
Bem fresco!
318
00:37:22,569 --> 00:37:25,030
N�o � um urso escandinavo.
319
00:37:25,071 --> 00:37:29,242
N�o, � da Cro�cia!
320
00:37:29,242 --> 00:37:32,370
� quase igual ao escandinavo.
321
00:37:32,579 --> 00:37:35,582
N�o tem problema, Finn!
322
00:37:39,169 --> 00:37:40,378
Ol�!
323
00:37:43,924 --> 00:37:45,967
� bem fresco.
324
00:37:47,636 --> 00:37:52,140
Precisamos parar um pouco.
Minhas costas!
325
00:37:53,975 --> 00:37:56,186
Coloque aqui.
326
00:37:58,522 --> 00:38:02,442
Muito bom.
� muito bom.
327
00:38:02,442 --> 00:38:06,446
35.000 coroas.
Urso ruim, pre�o ruim.
328
00:38:06,488 --> 00:38:08,573
O Raglefanten ainda
est� na floresta.
329
00:38:10,450 --> 00:38:12,160
Ent�o, encontre-o.
330
00:38:19,960 --> 00:38:22,879
Um casal de turistas alem�es
desapareceu na noite.
331
00:38:23,797 --> 00:38:28,260
- Achamos que h� outro.
- N�o � problema meu.
332
00:38:35,100 --> 00:38:40,063
Se acha que ficar� com o filme...
N�o vai acontecer!
333
00:38:42,941 --> 00:38:46,736
Ele � o melhor para
encontrar ursos.
334
00:38:46,736 --> 00:38:48,613
Esse urso � do zool�gico.
335
00:38:49,489 --> 00:38:51,074
Zoo, sabe?
336
00:38:51,533 --> 00:38:54,369
- Por que Finn compra os ursos?
- N�o fa�o ideia!
337
00:38:54,411 --> 00:38:57,080
Na Pol�nia, n�o perguntamos,
fazemos.
338
00:38:57,289 --> 00:39:01,710
Para que arranjar problema
se n�o quer arranjar um problema?
339
00:39:03,461 --> 00:39:05,797
- Tchau!
- Tchau.
340
00:39:05,964 --> 00:39:08,425
L� diz, "Servi�o de Pintura".
341
00:39:15,223 --> 00:39:18,435
Qual � o seu trabalho exatamente?
342
00:39:19,936 --> 00:39:21,897
Meu trabalho �...
343
00:39:22,731 --> 00:39:25,859
matar todo troll
que foge de seu territ�rio...
344
00:39:26,443 --> 00:39:30,030
- e que pessoas se aproximem.
- Eles sempre fogem?
345
00:39:30,780 --> 00:39:35,035
Muito raramente, mas agora
temos uma situa��o especial.
346
00:39:35,035 --> 00:39:38,288
Muitos trolls t�m fugido
e est�o vagando pela regi�o.
347
00:39:38,955 --> 00:39:42,792
Finn � um... burocrata.
348
00:39:42,834 --> 00:39:45,086
Ele dirige o EST.
349
00:39:45,629 --> 00:39:49,216
Sua fun��o principal � evitar
350
00:39:50,425 --> 00:39:51,676
que...
351
00:39:52,761 --> 00:39:55,138
pessoas descubram
sobre os trolls na floresta.
352
00:39:55,347 --> 00:39:57,724
De certa forma, voc� �...
353
00:39:58,016 --> 00:40:00,852
um dos maiores her�is da Noruega.
354
00:40:01,019 --> 00:40:02,771
N�o, voc� est� errado.
355
00:40:04,189 --> 00:40:08,360
O que eu fa�o n�o � her�ico.
� um trabalho sujo e duro.
356
00:40:15,951 --> 00:40:19,079
Como � poss�vel que
ningu�m saiba disso?
357
00:40:19,371 --> 00:40:25,377
Vamos para Oslo vender o filme
para BBC, e ganhar muito dinheiro.
358
00:40:25,418 --> 00:40:30,382
Isso n�o � relevante agora.
Ficaremos com ele por enquanto.
359
00:40:35,971 --> 00:40:37,556
Finn est� irritado.
360
00:40:38,223 --> 00:40:41,017
- O que devemos fazer agora?
- � hora do caf�.
361
00:40:43,353 --> 00:40:47,315
- Deveria comer alguma coisa.
- N�o estou com tanta fome.
362
00:40:48,358 --> 00:40:51,069
Estou um pouco... cansado.
363
00:40:57,242 --> 00:40:59,452
Quantos tipos de trolls
que existem?
364
00:40:59,452 --> 00:41:01,163
H� dois grupos principais:
365
00:41:01,621 --> 00:41:05,876
trolls da montanha e da floresta.
366
00:41:06,084 --> 00:41:11,214
Os subgrupos s�o raglefanten,
tusseladd, rimtusse...
367
00:41:11,464 --> 00:41:12,966
Dovregubben.
368
00:41:13,800 --> 00:41:16,469
Harding � o tipo da Costa Oeste.
369
00:41:16,636 --> 00:41:18,930
Mas o troll que vimos...
370
00:41:19,472 --> 00:41:21,516
Todos eles t�m tr�s cabe�as?
371
00:41:21,933 --> 00:41:24,644
N�o, eles s�o todos diferentes.
372
00:41:25,478 --> 00:41:28,398
Eles desenvolvem cabe�as
atrav�s de seu ciclo de vida.
373
00:41:28,440 --> 00:41:30,317
N�o nasceram com tr�s cabe�as.
374
00:41:31,359 --> 00:41:36,114
Geralmente nascem com uma cabe�a,
e as outras crescem mais tarde.
375
00:41:36,156 --> 00:41:40,619
S� t�m olhos na cabe�a do meio,
que � a original.
376
00:41:40,869 --> 00:41:46,708
As outras cabe�as n�o possuem
mentes e sim forma��es.
377
00:41:46,875 --> 00:41:51,421
Para simular a cabe�a
e assustar outros trolls.
378
00:41:51,922 --> 00:41:54,508
Ou para impressionar
os trolls do sexo feminino.
379
00:41:59,012 --> 00:42:01,139
Que sigla � aquela?
380
00:42:01,431 --> 00:42:05,977
- O que � a EST?
- Equipe de Seguran�a de Troll.
381
00:42:06,269 --> 00:42:09,648
Toda vez que capturamos um troll,
preenchemos este formul�rio.
382
00:42:09,648 --> 00:42:11,900
Onde o matamos, o sexo,
383
00:42:12,317 --> 00:42:14,945
e se explodiu ou foi calcificado.
384
00:42:20,700 --> 00:42:25,372
Nas f�bulas de Asbj�rnsen e Moe,
os trolls t�m roupas,
385
00:42:25,413 --> 00:42:27,874
e falam como humanos.
386
00:42:28,583 --> 00:42:32,712
- S�o como pessoas.
- Pode esquecer essas hist�rias.
387
00:42:33,046 --> 00:42:35,632
Trolls s�o animais. Predadores.
388
00:42:35,924 --> 00:42:39,886
Comem merda, os companheiros,
e devoram tudo � sua volta.
389
00:42:39,928 --> 00:42:44,808
- Quanto tempo eles vivem?
- 1000, 1200 anos.
390
00:42:45,350 --> 00:42:49,563
- S�o inteligentes?
- Nada espertos.
391
00:42:49,896 --> 00:42:51,606
S�o est�pidos.
392
00:42:51,648 --> 00:42:53,066
Conseguem achar comida,
393
00:42:53,441 --> 00:42:56,778
mas comendo pedras
n�o � dif�cil sobreviver.
394
00:42:56,778 --> 00:42:59,906
Eu vi um tentando
comer seu pr�prio rabo.
395
00:43:00,073 --> 00:43:05,245
Ele tinha a cabe�a entre as pernas
e tentava agarrar o rabo.
396
00:43:05,954 --> 00:43:08,790
Quando ele engoliu quase
a coisa inteira,
397
00:43:08,832 --> 00:43:12,711
ele tombou e rolou
morro abaixo como uma roda.
398
00:43:13,044 --> 00:43:14,713
Eu era da Marinha.
399
00:43:15,422 --> 00:43:18,258
Foi assim que conseguiu o emprego?
400
00:43:19,301 --> 00:43:23,054
N�o, eles estavam procurando
algu�m que pudesse...
401
00:43:24,848 --> 00:43:29,394
- Ent�o voc� � o �nico na Noruega?
- Sim.
402
00:43:33,356 --> 00:43:35,775
Vamos indo?
403
00:43:40,864 --> 00:43:45,202
- Comem qualquer porcaria.
- Eles comem pessoas?
404
00:43:46,119 --> 00:43:51,208
- Voc� pode se oferecer, � claro.
- Mas eles t�m comido pessoas?
405
00:44:07,933 --> 00:44:10,185
S�o todos rabos de troll?
406
00:44:10,185 --> 00:44:13,855
Sim. Alguns peda�os,
outros inteiros.
407
00:44:14,648 --> 00:44:17,526
- Por qu�?
- Para ficar cheirando troll.
408
00:44:17,818 --> 00:44:20,237
Por que precisa
cheirar como troll?
409
00:44:20,779 --> 00:44:25,200
Preciso chegar perto deles
sem que me notem.
410
00:44:28,036 --> 00:44:30,622
- Uma cama de bronzeamento?
- Sim.
411
00:44:30,664 --> 00:44:35,001
- Pode te dar c�ncer de pele.
- Eu uso protetor solar.
412
00:44:37,587 --> 00:44:41,508
Eu tenho um pequeno problema
para dormir no escuro.
413
00:44:45,178 --> 00:44:47,973
- Foi isso que esfregamos em n�s?
- Sim.
414
00:44:49,349 --> 00:44:52,894
- O que � isso?
- Cheiro de troll concentrado.
415
00:44:52,894 --> 00:44:56,481
Uma mistura de todas as nojeiras
que podemos extrair de um troll.
416
00:44:58,316 --> 00:45:01,027
Temos de encontrar o Raglefanten
417
00:45:01,069 --> 00:45:03,655
antes que coma
toda casa da regi�o.
418
00:45:24,467 --> 00:45:27,721
...turistas alem�es foram achados
ao norte da Montanha Kulp,
419
00:45:27,721 --> 00:45:30,390
mortos por um urso.
420
00:45:30,432 --> 00:45:33,185
Finn Haugan do CVS...
421
00:45:33,268 --> 00:45:37,272
ir� analisar se foi o mesmo...
422
00:45:41,818 --> 00:45:46,281
Sabe onde o troll pode estar?
Tem alguma pista?
423
00:45:46,531 --> 00:45:47,908
N�o.
424
00:45:59,753 --> 00:46:01,713
O que est� procurando?
425
00:46:03,131 --> 00:46:06,718
Deslizamentos de terra,
�rvores ca�das e tal.
426
00:46:12,766 --> 00:46:14,267
Est� vendo alguma coisa?
427
00:46:22,025 --> 00:46:25,862
- � assim? S� com uma mochila.
- Sim.
428
00:46:26,363 --> 00:46:29,866
Talvez deva examinar isso.
429
00:46:30,116 --> 00:46:34,246
- Est� doendo?
- �s vezes sim, varia.
430
00:46:38,291 --> 00:46:42,963
- � seguro aqui?
- Eles s� saem � noite.
431
00:46:43,880 --> 00:46:46,842
Kalle, n�o podemos...
432
00:47:02,315 --> 00:47:07,696
N�o acionou, mas a isca se foi.
Deve ter sido um troll pequeno.
433
00:47:11,575 --> 00:47:16,413
Concreto e carv�o vegetal
� uma combina��o imbat�vel.
434
00:47:48,528 --> 00:47:51,531
- Fa�a isso agora!
- Agora?
435
00:47:51,615 --> 00:47:56,203
Agora, Hans achou pegadas
que ele pensa ser do Raglefanten.
436
00:47:56,369 --> 00:47:59,289
Hans encontrou pegadas
que ele pensa ser do Raglefanten.
437
00:47:59,456 --> 00:48:04,044
E h� uma carca�a de ovelha
nas proximidades.
438
00:48:04,127 --> 00:48:08,256
Ele acha que h� alguma correla��o
entre essas duas coisas.
439
00:48:08,381 --> 00:48:09,966
Depressa!
440
00:48:10,050 --> 00:48:15,055
O aquecimento global faz
com que certas coisas aconte�am
441
00:48:15,138 --> 00:48:19,601
com nossa fauna, flora,
com a vida selvagem...
442
00:48:20,310 --> 00:48:25,941
As pegadas que voc� v� aqui
s�o de um urso russo,
443
00:48:26,024 --> 00:48:30,195
que veio pela Finl�ndia e Su�cia.
444
00:48:41,498 --> 00:48:46,044
O urso guardou sua comida aqui,
debaixo da ponte.
445
00:48:46,127 --> 00:48:50,799
- N�o � um comportamento estranho?
- N�o para um urso russo.
446
00:48:50,882 --> 00:48:56,555
Acostumados a invernos longos
e duros, estocam como esquilos.
447
00:48:59,099 --> 00:49:02,602
Essa pegada de urso
n�o � estranha?
448
00:49:03,603 --> 00:49:07,274
Aqui est� o ded�o,
ent�o � o p� esquerdo,
449
00:49:07,816 --> 00:49:09,734
e aqui o p� direito.
450
00:49:10,777 --> 00:49:12,988
Ent�o o urso andou assim?
451
00:49:14,865 --> 00:49:17,826
J� viu pegadas de ursos antes,
certo?
452
00:49:21,663 --> 00:49:25,542
Ei, e as pegadas?
453
00:49:30,589 --> 00:49:33,925
Ele tirou a casca da �rvore.
T�pico de Raglefanten.
454
00:49:37,512 --> 00:49:41,892
Ele vai voltar essa noite.
Eu tenho algo para atra�-lo.
455
00:49:41,975 --> 00:49:45,312
- E a�, vai mat�-lo?
- Vou.
456
00:49:45,604 --> 00:49:48,190
Mas antes preciso fazer
o exame de sangue.
457
00:49:52,903 --> 00:49:54,779
Isso � uma seringa?
458
00:49:59,493 --> 00:50:04,164
Isso � absolutamente terr�vel!
Crueldade com animais.
459
00:50:04,581 --> 00:50:08,210
N�o � crueldade.
� apenas uma isca.
460
00:50:11,421 --> 00:50:15,634
Est� muito longe.
N�o podemos chegar mais perto?
461
00:50:15,759 --> 00:50:19,054
N�o, estou dando zoom.
D� para ver bem.
462
00:50:22,390 --> 00:50:24,226
Hora estranha para trabalhar.
463
00:50:32,609 --> 00:50:37,447
Vamos ficar aqui para sempre.
Nem � certo que o troll vir�.
464
00:50:37,864 --> 00:50:42,994
- Estamos bem aqui. Muito bem.
- Mas podemos ver melhor dali.
465
00:50:43,453 --> 00:50:45,247
Vamos l�.
466
00:51:25,495 --> 00:51:27,164
� aqui.
467
00:51:38,717 --> 00:51:40,719
Pode ouvir isso?
468
00:51:59,112 --> 00:52:01,615
Corra!
469
00:52:13,502 --> 00:52:16,463
Maldi��o, odeio isso aqui.
470
00:52:19,382 --> 00:52:24,095
Agora precisam se afastar bem.
Vou jogar sangue crist�o.
471
00:53:04,177 --> 00:53:05,762
Para tr�s!
472
00:53:05,846 --> 00:53:09,182
Droga!
Kalle! Thomas!
473
00:53:20,026 --> 00:53:23,363
Anda! Anda!
474
00:54:25,592 --> 00:54:28,595
Voc� est� bem?
Voc�...
475
00:54:28,678 --> 00:54:31,765
Voc� est� bem?
476
00:54:32,516 --> 00:54:34,601
Ajude-o a se levantar.
477
00:54:34,684 --> 00:54:39,314
- Vamos, Hans.
- Voc� est� bem?
478
00:54:47,113 --> 00:54:50,075
Tenha cuidado com
o bot�o vermelho.
479
00:54:53,787 --> 00:54:56,039
Me d� a seringa.
480
00:55:18,645 --> 00:55:20,897
Fiquem a� em cima.
481
00:55:46,256 --> 00:55:49,301
Ent�o sabemos que trolls
tamb�m explodem.
482
00:55:51,678 --> 00:55:54,931
- Como voc� est�?
- Bem, obrigado.
483
00:55:57,017 --> 00:55:58,894
N�o foi t�o ruim.
484
00:55:59,769 --> 00:56:02,022
S� um pouco trabalhoso.
485
00:56:02,606 --> 00:56:04,483
Um pouco trabalhoso?
486
00:56:05,358 --> 00:56:07,319
Isso � t�o nojento!
487
00:56:09,446 --> 00:56:12,365
Pelo menos tenho
a amostra de sangue.
488
00:56:12,741 --> 00:56:15,494
Estarei a� em meia hora, acho.
489
00:56:15,785 --> 00:56:18,288
Tudo bem. Tchau.
490
00:56:25,462 --> 00:56:28,298
Voc� parecia um beb�!
491
00:56:35,180 --> 00:56:40,560
Estes jovens cineastas
querem lhe fazer umas perguntas.
492
00:56:47,567 --> 00:56:49,861
- Esse � o sangue?
- Sim.
493
00:56:50,403 --> 00:56:54,491
- Que confus�o para consegui-lo!
- Estou vendo.
494
00:56:58,995 --> 00:57:00,497
Olhe para voc�s!
495
00:57:00,580 --> 00:57:03,542
- Limpos!
- H� um banheiro ali.
496
00:57:10,674 --> 00:57:16,179
- O que est� vendo?
- H� poucas c�lulas vermelhas.
497
00:57:17,264 --> 00:57:20,183
Pode levar alguns dias.
498
00:57:20,267 --> 00:57:23,687
Poder�amos te entrevistar?
499
00:57:23,770 --> 00:57:29,025
Se ficar ali...
Pode se sentar a�.
500
00:57:30,193 --> 00:57:33,572
- O que devo dizer?
- Diga-lhe tudo.
501
00:57:33,780 --> 00:57:37,784
- N�o � permitido...
- Eu assumo a responsabilidade.
502
00:57:37,868 --> 00:57:43,957
O maior problema com os trolls
� n�o poderem extrair vitamina D
503
00:57:44,040 --> 00:57:48,044
da luz solar para formar o c�lcio,
como n�s podemos.
504
00:57:48,128 --> 00:57:53,842
Quando s�o expostos � intensa
luz solar, seus corpos reagem.
505
00:57:53,967 --> 00:57:55,969
O est�mago incha.
506
00:57:56,052 --> 00:58:00,390
Gases se expandem
para o intestino e veias.
507
00:58:00,473 --> 00:58:04,102
Possivelmente � uma
dor insuport�vel.
508
00:58:04,895 --> 00:58:07,898
- E ent�o eles explodem?
- Sim.
509
00:58:07,981 --> 00:58:10,400
Mas alguns trolls se calcificam?
510
00:58:10,484 --> 00:58:13,153
�, os mais velhos se calcificam.
511
00:58:13,236 --> 00:58:16,656
Suas veias s�o muito estreitas,
512
00:58:16,740 --> 00:58:19,659
a� a expans�o ocorre
dentro dos ossos.
513
00:58:19,743 --> 00:58:21,578
Demora alguns segundos,
514
00:58:21,661 --> 00:58:25,707
ent�o se tornam pedra calc�ria,
fossilizam.
515
00:58:25,999 --> 00:58:30,754
Eu gostaria que eles n�o
experimentassem essa dor.
516
00:58:30,837 --> 00:58:33,131
� traum�tico,
517
00:58:33,215 --> 00:58:38,428
mas s�o poucos segundos
antes de solidificarem.
518
00:58:39,429 --> 00:58:43,350
Talvez possamos injet�-los
com alguma droga.
519
00:58:43,433 --> 00:58:49,064
- Terei a resposta em poucos dias.
- E ent�o, vai me ligar?
520
00:58:52,609 --> 00:58:55,028
- Tenha um bom dia.
- Voc� tamb�m.
521
00:58:56,530 --> 00:58:58,907
- Vamos?
- Sim.
522
00:59:41,158 --> 00:59:46,872
- Por que tantos jornais locais?
- Estou coletando dados.
523
00:59:47,664 --> 00:59:49,833
- Sobre o qu�?
- Sobre os trolls.
524
00:59:49,916 --> 00:59:51,418
Como o que?
525
00:59:51,793 --> 00:59:58,049
Acidentes e coisas que os trolls
possam estar envolvidos.
526
00:59:58,175 --> 01:00:02,262
- Guardo os registros a� atr�s.
- Posso ver?
527
01:00:04,681 --> 01:00:06,433
"O fim da estrada"?
528
01:00:06,516 --> 01:00:09,644
As pessoas sempre v�o encontrar
explica��es naturais.
529
01:00:09,769 --> 01:00:14,691
Mas se sabe o que procurar,
530
01:00:14,941 --> 01:00:17,235
� f�cil ver que foram trolls.
531
01:00:17,319 --> 01:00:19,613
A ponte est� quebrada ao meio.
532
01:00:19,905 --> 01:00:25,035
Ele nadou at� o fiorde
e bateu a cabe�a no concreto.
533
01:00:26,620 --> 01:00:29,539
H� trolls desse tamanho?
534
01:00:31,291 --> 01:00:35,670
H�, os Jotuns s�o gigantes.
Sou o �nico que os viu.
535
01:00:36,630 --> 01:00:42,177
H� um territ�rio de troll da
montanha no planalto Finnmark.
536
01:00:43,053 --> 01:00:46,515
E outro no planalto Hardanger.
537
01:00:47,390 --> 01:00:51,311
Jotunheimen, tr�s.
E outro em Dovre.
538
01:00:51,561 --> 01:00:54,397
Temos que descobrir
onde ele est�.
539
01:00:54,481 --> 01:00:56,358
Jotunheimen est� mais pr�ximo.
540
01:01:16,378 --> 01:01:22,425
Estamos indo para o primeiro
territ�rio com Hans no comando.
541
01:01:22,509 --> 01:01:28,098
Estamos percorrendo um c�rculo
em volta do territ�rio.
542
01:01:40,861 --> 01:01:46,074
O territ�rio acaba aqui,
e o pneu ainda est� intacto.
543
01:01:46,158 --> 01:01:51,371
Hans diz que nenhum
troll saiu do territ�rio.
544
01:01:51,454 --> 01:01:55,750
Se tivessem sa�do,
teriam mastigado o pneu.
545
01:01:57,836 --> 01:02:00,422
Sorria!
546
01:02:08,138 --> 01:02:11,141
Ali. Filme.
547
01:02:12,142 --> 01:02:15,687
Trolls adoram mastigar
pneus velhos.
548
01:02:16,313 --> 01:02:19,274
Aqui, um tentou chutar,
549
01:02:20,650 --> 01:02:22,652
mas n�o conseguiu arrebentar.
550
01:02:32,913 --> 01:02:37,250
- Quantos trolls existem?
- � imposs�vel dizer.
551
01:02:37,751 --> 01:02:39,836
Voc� tem alguma ideia?
552
01:02:39,920 --> 01:02:42,005
- Nem imagino.
- Como se procriam?
553
01:02:42,088 --> 01:02:44,925
O tempo de gesta��o
� de 10-15 anos
554
01:02:45,258 --> 01:02:47,260
e geralmente s� t�m uma cria.
555
01:02:47,344 --> 01:02:49,804
- Eles s�o mam�feros?
- Sim.
556
01:02:58,939 --> 01:03:00,524
Vamos ver...
557
01:03:01,024 --> 01:03:05,195
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete, oito.
558
01:03:08,031 --> 01:03:12,035
Parece certo.
As pedras est�o no mesmo lugar.
559
01:03:17,624 --> 01:03:21,211
Claramente este
� um campo de batalha.
560
01:03:21,294 --> 01:03:25,632
Trolls da montanha e
trolls da floresta lutaram aqui.
561
01:03:25,715 --> 01:03:29,970
Eles atiraram pedras
uns nos outros.
562
01:03:30,303 --> 01:03:34,224
Mas faz algum tempo
que nada acontece aqui.
563
01:03:44,067 --> 01:03:47,279
Ele vai dar o troco.
N�o � assim que falam?
564
01:03:50,157 --> 01:03:55,203
Lembra do desenho do Jotun?
Eles vivem aqui em Jotunheimen.
565
01:03:55,287 --> 01:03:58,832
- Onde?
- Dentro da montanha.
566
01:04:17,017 --> 01:04:20,187
- Aonde estamos indo?
- Fique aqui.
567
01:04:21,021 --> 01:04:24,649
Eu comi um p�o inteiro.
568
01:04:26,693 --> 01:04:29,070
Finn � incrivelmente teimoso.
569
01:04:30,780 --> 01:04:34,493
Ele afirma que todos os trolls
que fugiram vieram para Dovre.
570
01:04:34,951 --> 01:04:38,413
S� porque ele n�o viu nenhum
troll na imagem de sat�lite.
571
01:04:38,413 --> 01:04:40,540
Mas trolls n�o s�o vis�veis
no sat�lite.
572
01:04:40,540 --> 01:04:42,542
Isso n�o prova nada!
573
01:04:42,959 --> 01:04:45,420
Temos que resolver isso, pessoal.
574
01:04:49,257 --> 01:04:55,472
Iremos a uma fazenda
que estava no notici�rio local.
575
01:04:55,555 --> 01:04:59,142
Hans acredita
que pode ser um troll.
576
01:04:59,226 --> 01:05:01,561
Nossa, veja aquilo!
577
01:05:05,607 --> 01:05:07,651
Voc� filmou?
578
01:05:12,989 --> 01:05:16,576
- O que aconteceu aqui?
- Foi um tornado.
579
01:05:16,660 --> 01:05:20,413
- Estava aqui quando aconteceu?
- N�o.
580
01:05:20,497 --> 01:05:24,334
V� como as �rvores cairam?
581
01:05:24,417 --> 01:05:29,172
Se fosse uma rajada de vento
teriam ca�do numa s� dire��o.
582
01:05:29,256 --> 01:05:32,717
Quem esteve aqui?
Mostraram mapas?
583
01:05:33,176 --> 01:05:36,054
Eles n�o mostraram
qualquer identifica��o.
584
01:05:36,137 --> 01:05:40,684
Mas tinham mapas clim�ticos
e mapas de sat�lite da �rea.
585
01:05:40,767 --> 01:05:44,229
E vimos algo
que parecia ser tornado.
586
01:05:44,604 --> 01:05:49,860
H� pegadas de pelo menos 3 trolls
aqui e avan�am para o norte.
587
01:05:51,444 --> 01:05:57,242
E essas pessoas n�o notam
3 bestas enormes destruindo tudo!
588
01:05:58,535 --> 01:06:02,455
Vamos voltar essa noite
para entrar na floresta.
589
01:06:12,340 --> 01:06:14,384
Estou come�ando a ficar cansado.
590
01:06:38,033 --> 01:06:40,869
- Eu n�o gosto disso.
- Vamos ficar juntos.
591
01:06:40,952 --> 01:06:43,121
S�rio, Kalle.
592
01:06:44,915 --> 01:06:47,417
Temos que ir agora.
593
01:06:47,501 --> 01:06:50,545
O que acha que devemos fazer?
594
01:07:11,858 --> 01:07:14,110
H� pegadas ali.
595
01:07:19,324 --> 01:07:24,830
H� pegadas deles.
Estiveram aqui.
596
01:07:26,873 --> 01:07:28,708
N�o podemos ficar aqui sozinhos.
597
01:07:29,125 --> 01:07:30,502
Por aqui!
598
01:07:46,476 --> 01:07:48,478
Uma mina abandonada.
599
01:07:50,730 --> 01:07:54,568
- Eles estiveram aqui.
- Eu n�o vou entrar nessa porra!
600
01:07:54,651 --> 01:07:56,403
N�o h� trolls agora.
601
01:07:59,489 --> 01:08:00,907
Venha.
602
01:08:01,908 --> 01:08:04,244
- Tem certeza?
- Tenho.
603
01:08:36,026 --> 01:08:38,403
N�o h� ningu�m em casa.
604
01:08:47,787 --> 01:08:50,499
Quero um pouco de
cheiro de troll.
605
01:08:51,791 --> 01:08:54,336
- Aqui.
- Vou levar a c�mera.
606
01:09:06,556 --> 01:09:08,850
Est� gravando?
607
01:09:49,850 --> 01:09:52,269
N�o � apenas um troll
que vive aqui.
608
01:09:53,603 --> 01:09:55,939
� um grupo inteiro.
Um maldito ninho.
609
01:10:08,952 --> 01:10:12,914
- Podemos ir.
- Vamos l�! Vamos sair!
610
01:10:19,963 --> 01:10:21,464
Vamos.
611
01:10:23,133 --> 01:10:24,718
Venha!
612
01:10:26,511 --> 01:10:28,763
Est� vindo algu�m!
613
01:10:51,953 --> 01:10:53,830
Para tr�s!
614
01:11:09,179 --> 01:11:11,223
Podemos ir?
615
01:11:11,598 --> 01:11:13,350
Para dentro de novo!
616
01:11:40,043 --> 01:11:41,962
R�pido! Entre!
617
01:11:46,842 --> 01:11:48,802
Desligue as luzes!
618
01:13:19,893 --> 01:13:21,937
Eu preciso sair daqui.
619
01:13:54,678 --> 01:13:59,182
- Voc� tem mais cheiro de troll?
- N�o, aqui n�o.
620
01:13:59,975 --> 01:14:02,644
Tente relaxar.
Respire devagar.
621
01:14:04,729 --> 01:14:06,565
Relaxe.
622
01:14:07,649 --> 01:14:11,444
- Por que est� t�o nervoso?
- Eu sou crist�o!
623
01:14:11,528 --> 01:14:14,656
- N�s vamos morrer!
- Porra!
624
01:14:19,536 --> 01:14:22,831
N�o comece a suar, droga!
625
01:14:26,668 --> 01:14:29,963
Meu Deus do c�u...
626
01:14:30,046 --> 01:14:31,882
Cale a boca!
627
01:14:35,802 --> 01:14:37,721
Corra!
628
01:14:43,226 --> 01:14:45,228
Sol!
629
01:15:27,646 --> 01:15:29,815
Ainda funciona.
630
01:15:34,778 --> 01:15:38,532
H� muitos l� dentro.
Vou ter que peg�-los mais tarde.
631
01:15:52,671 --> 01:15:55,632
Ele podia ter dito
que era crist�o.
632
01:16:14,234 --> 01:16:18,321
Preciso descobrir por que
os animais fugiram.
633
01:16:18,488 --> 01:16:22,742
Eu posso lev�-los at� o camping,
se quiserem.
634
01:16:36,673 --> 01:16:40,010
- O que faz a� no meu trailer?
- Procurando as grava��es.
635
01:16:40,093 --> 01:16:42,846
Est� bisbilhotando o meu trailer?
636
01:16:42,929 --> 01:16:45,182
- Est� filmando agora?
- N�o.
637
01:16:45,182 --> 01:16:48,185
- Est� um caos l� em cima.
- N�o deveria estar l�, ent�o?
638
01:16:48,185 --> 01:16:52,063
N�o vou entrar naquele
territ�rio. N�o vou.
639
01:16:52,731 --> 01:16:55,609
- Desligue a c�mera.
- N�o est� ligada.
640
01:16:55,901 --> 01:16:59,237
Por que as pessoas n�o podem
saber disso?
641
01:16:59,404 --> 01:17:04,034
- Qual � seu trabalho, afinal?
- Informa��o confidencial.
642
01:17:04,743 --> 01:17:07,829
Por que n�o podem saber
o que est� havendo?
643
01:17:07,913 --> 01:17:10,040
Tem gente morrendo!
644
01:17:11,875 --> 01:17:13,752
Por que isso � segredo?
645
01:17:17,714 --> 01:17:21,510
- Todos t�m o direito de saber.
- N�o.
646
01:17:21,593 --> 01:17:25,263
- N�o toque na c�mera.
- N�o � de sua conta.
647
01:17:25,347 --> 01:17:27,849
� da minha conta!
648
01:17:30,977 --> 01:17:33,814
- Se manda!
- Isso n�o acabou.
649
01:17:33,897 --> 01:17:38,276
Preciso voltar e ver o que houve.
Se quiserem vir, tudo bem.
650
01:17:38,360 --> 01:17:41,696
- Claro, n�s queremos.
- Est�o prontos para isso?
651
01:17:42,989 --> 01:17:46,201
- Sim.
- Vamos continuar a filmagem.
652
01:17:46,910 --> 01:17:49,663
Encontraremos uma nova c�mera.
653
01:17:49,746 --> 01:17:53,250
A� vem a nova cinegrafista:
Malica.
654
01:18:00,841 --> 01:18:02,384
- Malica.
- Thomas.
655
01:18:02,467 --> 01:18:04,886
Ent�o voc� n�o � crist�?
656
01:18:06,096 --> 01:18:10,934
- N�o acredita em Jesus ou Deus?
- Eu sou mu�ulmana.
657
01:18:11,393 --> 01:18:13,019
Isso � bom.
658
01:18:13,979 --> 01:18:16,523
Mu�ulmana, tudo bem?
659
01:18:16,940 --> 01:18:21,319
Eu n�o sei.
Vamos ver o que acontece.
660
01:18:21,695 --> 01:18:26,908
- Deve dar certo.
- Vamos filmar bois almiscarados?
661
01:18:27,617 --> 01:18:30,495
N�o, n�o vamos.
662
01:18:32,706 --> 01:18:35,750
- Ent�o, vamos em frente.
- Tamb�m estamos prontos.
663
01:18:36,585 --> 01:18:38,962
Vamos come�ar a jornada.
664
01:18:46,887 --> 01:18:51,141
- Onde trabalhou antes?
- Trabalhei para NRK e BBC.
665
01:18:51,224 --> 01:18:55,437
- Filmei le�es na Tanz�nia.
- Le�es, sim.
666
01:19:29,471 --> 01:19:31,473
Este � o pior que eu j� vi.
667
01:19:32,224 --> 01:19:33,975
Puta merda.
668
01:19:34,226 --> 01:19:39,105
Quebrou todas as �rvores
por quil�metros ao redor.
669
01:19:41,358 --> 01:19:42,776
Um Jotun,
670
01:19:44,027 --> 01:19:47,030
provavelmente,
passou por aqui.
671
01:19:47,197 --> 01:19:49,908
Um gigante de 50-100 metros,
672
01:19:50,158 --> 01:19:54,246
assustado com a montanha Dovre.
673
01:19:55,705 --> 01:19:58,542
Um gigante em viagens longas
n�o � bom.
674
01:19:58,708 --> 01:20:00,836
Sinceramente...
675
01:20:01,127 --> 01:20:03,463
Todos voc�s acreditam em trolls?
676
01:20:05,590 --> 01:20:08,718
Acha que esquilos fizeram isso?
677
01:20:09,261 --> 01:20:12,889
Ficavam bem no territ�rio,
678
01:20:12,973 --> 01:20:15,517
mas a EST resolveu
acabar com eles.
679
01:20:31,950 --> 01:20:35,579
Parecem linhas comuns de energia,
680
01:20:35,787 --> 01:20:38,456
mas s�o cercas de alta tens�o
681
01:20:38,540 --> 01:20:40,876
para manter os trolls
em seu lugar.
682
01:20:41,126 --> 01:20:45,881
N�o entendo como passaram aqui.
683
01:20:46,298 --> 01:20:51,303
H� uma equipe de t�cnicos
em Dombas, na usina de energia.
684
01:20:54,598 --> 01:20:57,851
- Ser� que sabem sobre os trolls?
- N�o, n�o.
685
01:20:58,935 --> 01:21:02,939
Houve alguma falha na rede
de alta tens�o em Dovre?
686
01:21:03,482 --> 01:21:08,904
Falha? Se quiserem pendurar
os casacos...
687
01:21:13,825 --> 01:21:15,243
Bem aqui.
688
01:21:15,410 --> 01:21:19,915
Centenas de metros de cabo
de alta tens�o direto pro ch�o.
689
01:21:20,207 --> 01:21:22,834
Uma descarga de 300 mil Volts.
690
01:21:23,043 --> 01:21:27,088
- Quando aconteceu?
- Tr�s semanas atr�s.
691
01:21:27,380 --> 01:21:31,593
- Sabe como aconteceu?
- Ningu�m sabe.
692
01:21:31,676 --> 01:21:36,014
O cabo � � prova
de furac�es e caiu.
693
01:21:36,097 --> 01:21:38,141
N�o temos ideia de como.
694
01:21:38,225 --> 01:21:41,978
- Isso � trabalho da escola?
- Sim. Universidade de Volda.
695
01:21:42,854 --> 01:21:44,731
- Voc� � professor?
- N�o.
696
01:21:44,815 --> 01:21:47,609
Onde fica a rede de alta tens�o?
697
01:21:47,692 --> 01:21:51,655
Come�a aqui...
698
01:21:51,738 --> 01:21:54,991
e continua para o norte
em c�rculo, e assim por diante.
699
01:21:55,408 --> 01:21:59,246
- Ent�o a rede � circular?
- �, isso mesmo.
700
01:21:59,538 --> 01:22:01,665
N�o � um pouco estranho?
701
01:22:02,040 --> 01:22:05,335
�, um pouco, talvez.
702
01:22:05,752 --> 01:22:07,671
Sim, � estranho.
703
01:22:07,754 --> 01:22:10,131
A energia n�o vai a lugar nenhum.
704
01:22:10,298 --> 01:22:12,050
�, ela apenas circunda.
705
01:22:12,134 --> 01:22:15,720
E � uma �rea c�nica.
706
01:22:18,765 --> 01:22:23,520
Se um Jotun atravessou a cerca
de alta tens�o, algo est� errado.
707
01:22:24,104 --> 01:22:27,274
Eu posso subir at� Dovre
e tentar encontrar o bicho.
708
01:22:32,237 --> 01:22:34,739
Ali come�a a fronteira
do territ�rio.
709
01:22:35,282 --> 01:22:38,243
� uma trabalheira
a coloca��o de novas torres.
710
01:22:38,326 --> 01:22:43,206
Protestos de camponeses,
esbravejam e gritam.
711
01:22:43,290 --> 01:22:45,333
Acho que eles est�o bem.
712
01:23:08,565 --> 01:23:12,736
Foram remanejados para os trolls
terem acesso a alimentos.
713
01:23:25,624 --> 01:23:30,128
Aqui est� todo o territ�rio.
Estivemos nesta �rea.
714
01:23:30,212 --> 01:23:33,173
E aqui.
N�o vimos evid�ncias de trolls.
715
01:23:33,673 --> 01:23:37,344
Acho que dever�amos
tentar nesta �rea.
716
01:23:37,427 --> 01:23:41,181
H� uma cabana da EST
onde podemos esperar.
717
01:24:32,983 --> 01:24:38,155
Alguns pesquisadores acreditam que
isso tem explica��es naturais...
718
01:24:40,157 --> 01:24:44,202
Foram registrados
mais de mil tremores...
719
01:24:44,286 --> 01:24:47,664
Agora, estamos no territ�rio.
720
01:24:47,747 --> 01:24:51,168
Tenho a impress�o que
normalmente voc� n�o
721
01:24:51,251 --> 01:24:53,086
entraria nesse territ�rio.
722
01:24:53,170 --> 01:24:56,256
H� alguma raz�o especial?
723
01:24:58,967 --> 01:25:04,264
Havia um territ�rio troll
da montanha em Strynefjell.
724
01:25:05,348 --> 01:25:09,728
Nos anos setenta,
decidiram construir t�neis
725
01:25:09,811 --> 01:25:12,355
bem onde fervilhava
de trolls da montanha.
726
01:25:13,815 --> 01:25:18,820
A EST e eu tentamos protestar,
mas foi in�til.
727
01:25:19,321 --> 01:25:22,282
A� meu trabalho passou a ser:
728
01:25:22,365 --> 01:25:25,785
ir ao territ�rio
e destruir todos os trolls.
729
01:25:26,328 --> 01:25:28,413
Todos que ali estavam.
730
01:25:29,080 --> 01:25:33,251
As f�meas gr�vidas.
Filhotes.
731
01:25:33,919 --> 01:25:37,047
Rec�m-nascidos
que nem sequer andavam.
732
01:25:40,592 --> 01:25:43,595
Foi um massacre sangrento.
733
01:25:55,690 --> 01:26:00,195
A vida de Hans foi toda focada
exclusivamente em trolls.
734
01:26:00,779 --> 01:26:05,242
Para ele, cada dia era
uma batalha com trolls.
735
01:26:05,534 --> 01:26:10,539
Ele �, em muitos aspectos,
um super-her�i aqui na Noruega.
736
01:26:10,622 --> 01:26:13,250
O que ter�amos feito sem ele?
737
01:26:13,500 --> 01:26:19,214
Portanto, � importante
fazermos esse filme.
738
01:26:39,234 --> 01:26:40,861
Ombro.
739
01:26:42,362 --> 01:26:44,447
Voc� est� bem?
740
01:27:18,940 --> 01:27:21,067
Estarei de volta em uma hora.
741
01:27:25,322 --> 01:27:27,157
N�o dev�amos ir com ele?
742
01:27:46,510 --> 01:27:51,181
Ele � excessivamente grande,
mas tenho que tentar.
743
01:27:59,397 --> 01:28:01,942
Parece ser a causa
de todos os problemas.
744
01:28:02,025 --> 01:28:04,319
Pode ser um pouco dif�cil.
745
01:28:04,736 --> 01:28:08,198
Seu telefone est� tocando, Hans.
746
01:28:08,532 --> 01:28:11,159
- Onde ele est�?
- No banco.
747
01:28:12,452 --> 01:28:14,412
� Thomas.
748
01:28:14,746 --> 01:28:17,833
Ele est� ocupado no momento.
Posso...
749
01:28:21,086 --> 01:28:22,629
Raiva?
750
01:28:24,131 --> 01:28:28,468
- O Raglefanten tinha raiva.
- Posso falar com Hilde?
751
01:28:28,927 --> 01:28:30,470
Oi, Hilde.
752
01:28:32,556 --> 01:28:34,641
Voc� tem certeza?
753
01:28:36,101 --> 01:28:38,895
Agora estou come�ando a entender.
754
01:28:39,354 --> 01:28:41,982
Certo.
Para voc� tamb�m.
755
01:28:42,274 --> 01:28:43,650
Tchau.
756
01:28:44,818 --> 01:28:48,613
N�o seria surpresa se ele
infectou todos que encontrou.
757
01:28:48,905 --> 01:28:50,949
Ele espalhou a doen�a para o...
758
01:28:51,449 --> 01:28:53,160
Raglefanten e o...
759
01:28:53,660 --> 01:28:55,453
Dovregubben.
760
01:28:56,913 --> 01:28:59,875
- E mesmo voc�, Thomas.
- Eu?
761
01:29:01,001 --> 01:29:02,752
Eu n�o tenho raiva.
762
01:29:05,464 --> 01:29:08,175
Qual �!
C�es t�m raiva.
763
01:29:10,385 --> 01:29:14,514
Se voc� tiver raiva,
precisa ir ao hospital.
764
01:29:14,764 --> 01:29:19,978
Se acha que ele tem raiva,
ele deve ir para o hospital!
765
01:29:20,061 --> 01:29:21,521
Eu n�o tenho raiva.
766
01:29:23,148 --> 01:29:25,317
N�o sabe se tenho raiva.
767
01:29:25,400 --> 01:29:29,821
Se tiver raiva,
temos que ir ao hospital agora!
768
01:29:29,905 --> 01:29:34,784
- Agora vou atr�s dos animais.
- Danem-se os animais!
769
01:29:57,808 --> 01:30:01,019
- N�o podemos ficar aqui.
- Olhe!
770
01:30:02,229 --> 01:30:04,815
Est� vindo aqui?
771
01:30:10,946 --> 01:30:13,990
Vai sair? Ficou louco?
772
01:30:14,282 --> 01:30:16,076
Ele est� saindo!
773
01:30:25,085 --> 01:30:29,297
Fiquem parados!
Vou tentar atra�-lo para c�.
774
01:30:41,017 --> 01:30:47,190
#Que amigo temos em Jesus...#
775
01:30:47,274 --> 01:30:49,442
O que ele est� fazendo?
776
01:30:51,778 --> 01:30:53,738
O que ele est� fazendo?
777
01:32:13,985 --> 01:32:16,279
O maldito holofote
est� descarregado.
778
01:32:27,791 --> 01:32:29,626
Definitivamente raiva.
779
01:32:31,294 --> 01:32:33,839
Podemos ir at� o hospital agora?
780
01:32:35,173 --> 01:32:40,554
- Eu devia dar mais umas doses.
- Do que est� falando?
781
01:32:41,304 --> 01:32:43,598
Mas antes tenho que cans�-lo.
782
01:33:01,449 --> 01:33:03,451
Ele est� chegando perto!
783
01:33:09,332 --> 01:33:11,793
- Estamos distanciando dele!
- Que bom.
784
01:33:12,335 --> 01:33:17,883
- Tem uma pessoa!
- Pare, Hans!
785
01:33:20,051 --> 01:33:23,346
- Entre!
- Depressa, droga!
786
01:33:26,600 --> 01:33:28,894
Vem! Vem!
787
01:33:29,978 --> 01:33:32,772
- Aonde voc� vai?
- Fique aqui.
788
01:33:35,609 --> 01:33:38,737
- Hans!
- Para tr�s!
789
01:33:50,832 --> 01:33:52,709
Puta merda!
790
01:33:54,836 --> 01:33:56,713
Entre no carro!
791
01:34:02,385 --> 01:34:06,473
- O que est� fazendo aqui?
- Eu sou um sism�logo.
792
01:34:11,436 --> 01:34:13,313
Est� bem na nossa frente.
793
01:34:31,748 --> 01:34:33,458
Cuidado!
794
01:35:14,541 --> 01:35:16,126
E agora?
795
01:35:36,646 --> 01:35:38,899
Hans, o que est� fazendo?
796
01:35:43,862 --> 01:35:46,323
Preciso dar
o golpe de miseric�rdia.
797
01:35:51,161 --> 01:35:53,663
- Com aquilo l�?
- �.
798
01:35:55,499 --> 01:35:59,336
Espero que tenha
as filmagens que precisa.
799
01:36:03,131 --> 01:36:07,010
Siga a estrada.
A� chegar� na E6.
800
01:37:04,985 --> 01:37:08,029
N�o consigo ouvir nada!
801
01:37:33,096 --> 01:37:34,848
Malica...
802
01:37:35,807 --> 01:37:40,103
N�o ca�oe de mim.
H� trolls nesses drives.
803
01:37:40,353 --> 01:37:43,940
Aqui est� a grava��o.
804
01:37:49,112 --> 01:37:51,698
Eu estou sangrando?
O que voc� disse?
805
01:37:51,781 --> 01:37:55,035
- Voc� est� bem?
- Sim, estou bem.
806
01:37:58,246 --> 01:38:00,790
Olhem! Olhem l�!
807
01:38:08,465 --> 01:38:12,177
N�o � aquele Finn e os outros?
808
01:38:12,636 --> 01:38:17,474
Porra, � Finn.
A c�mera. Me d� a c�mera!
809
01:38:17,557 --> 01:38:21,645
Thomas, o que est� fazendo?
810
01:39:08,984 --> 01:39:12,571
Aqui termina a grava��o.
811
01:39:13,321 --> 01:39:15,490
Nada foi encontrado na mina,
812
01:39:15,490 --> 01:39:19,244
e os cineastas desapareceram
sem deixar vest�gios.
813
01:39:19,744 --> 01:39:22,372
Apelamos a todos
que possuam informa��es
814
01:39:22,539 --> 01:39:26,960
que contatem a Filmkameratene SA,
ou a delegacia mais pr�xima.
815
01:39:27,586 --> 01:39:33,216
N�o foi poss�vel obter
confirma��o da exist�ncia da EST.
816
01:39:33,842 --> 01:39:36,136
Uma confirma��o indireta veio,
no entanto,
817
01:39:36,219 --> 01:39:38,513
do Primeiro-Ministro,
Jens Stoltenberg,
818
01:39:38,597 --> 01:39:40,557
em Oslo, em 25 de junho de 2010.
819
01:39:40,640 --> 01:39:43,059
A imprensa n�o entendeu
a ess�ncia.
820
01:39:43,393 --> 01:39:47,189
Queremos o m�nimo de interfer�ncia
no interior da Noruega.
821
01:39:47,856 --> 01:39:51,318
Ele argumenta que as atuais linhas
de transmiss�o s�o suficientes.
822
01:39:51,401 --> 01:39:52,819
Eu n�o concordo.
823
01:39:53,320 --> 01:39:55,864
Na Noruega, temos um poder
824
01:39:55,947 --> 01:40:00,577
contra as linhas de energia.
Ent�o elas n�o resistem.
825
01:40:00,660 --> 01:40:05,332
A Noruega tem trolls, por isso
requer mais linhas de transmiss�o.
826
01:40:06,041 --> 01:40:08,752
- Ent�o � isso.
- Vamos encerrar aqui!
827
01:40:09,252 --> 01:40:12,631
O CA�ADOR DE TROLLS
Resync BDRip DASH marcusfilippe
828
01:40:13,757 --> 01:40:19,805
Legenda: daddy/alcobor
- Aguardem ap�s os cr�ditos -
829
01:43:08,098 --> 01:43:13,979
NENHUM TROLL FOI FERIDO
DURANTE AS FILMAGENS
64096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.