All language subtitles for Titans.2018.S01E05.Together.720p.DCU.WEBRip.AAC2.0.H264-NTb-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,024 --> 00:00:21,925 [Kory] Previously on Titans... 2 00:00:21,958 --> 00:00:24,663 I'm alone now. 3 00:00:24,696 --> 00:00:26,797 It's you. You're the boy from the circus. 4 00:00:26,832 --> 00:00:29,399 [Wolf] He hasn't been seen for over a year. 5 00:00:29,434 --> 00:00:31,003 - [grunting] - [screaming] 6 00:00:31,036 --> 00:00:33,338 [captain] Let's just hope to hell he's passing through. 7 00:00:33,371 --> 00:00:35,439 We got enough of our own regular problems here. 8 00:00:35,472 --> 00:00:37,183 [Dr. Adamson] She's more dangerous than she looks. 9 00:00:37,207 --> 00:00:38,319 [Rachel] You were gonna leave me here. 10 00:00:38,343 --> 00:00:40,344 You said you weren't but you lied. 11 00:00:40,378 --> 00:00:41,878 I was gonna come back for you. 12 00:00:41,911 --> 00:00:42,947 Liar. 13 00:00:42,979 --> 00:00:44,881 Who the fuck are these guys? 14 00:00:44,914 --> 00:00:46,517 [grunts] 15 00:00:46,549 --> 00:00:47,953 Hank! 16 00:00:47,985 --> 00:00:50,354 [Hank]Who were they? What the hell do they want with Rachel? 17 00:00:50,387 --> 00:00:52,088 Who needs to go before we hit the highway? 18 00:00:52,122 --> 00:00:53,691 What is this freak show? 19 00:00:53,723 --> 00:00:55,759 Oh, gosh. Who are you? 20 00:00:55,793 --> 00:00:57,570 [Dr. Adamson] This being who took her from you, 21 00:00:57,594 --> 00:00:59,564 we have only recently become aware of her. 22 00:00:59,597 --> 00:01:03,500 Come on. I have a feeling you'll do better with me than with them. 23 00:01:03,533 --> 00:01:04,935 Oh, dear. 24 00:01:04,968 --> 00:01:06,236 How did you do that back there? 25 00:01:06,269 --> 00:01:08,972 That man... You burned him? 26 00:01:09,006 --> 00:01:11,775 You are an incredibly selfish boy. 27 00:01:11,810 --> 00:01:14,512 - [growls] - [Gar] I can unzip my DNA and rearrange it. 28 00:01:14,546 --> 00:01:16,180 - [bones cracking] - [gasping] 29 00:01:16,213 --> 00:01:18,049 Don't worry. I don't bite. 30 00:01:18,081 --> 00:01:19,917 [Kory] No one survives without help. 31 00:01:19,950 --> 00:01:22,352 You can have more than us. 32 00:01:22,387 --> 00:01:23,521 Hey. I gotta talk to you. 33 00:01:23,555 --> 00:01:25,522 - Yeah, take a number. - About Rachel. 34 00:01:25,557 --> 00:01:27,725 - What are you doing here? - Now is not the time. 35 00:01:27,759 --> 00:01:30,194 The cops are looking for you. They think you killed your mom. 36 00:01:30,227 --> 00:01:31,372 And they're looking for you, too. 37 00:01:31,396 --> 00:01:34,399 Assault on multiple officers. Arson. 38 00:01:34,432 --> 00:01:35,867 [car alarms wailing] 39 00:01:35,900 --> 00:01:38,201 [distorted] I need to go back to the Sisters! 40 00:01:38,236 --> 00:01:39,637 [Kory] I know I feel danger. 41 00:01:39,671 --> 00:01:40,914 And I can't let her out of my sight. 42 00:01:40,938 --> 00:01:43,340 [man]When this girl touched our new patient, 43 00:01:43,373 --> 00:01:45,209 she knew what she was feeling. 44 00:01:45,242 --> 00:01:47,245 What else is she capable of? 45 00:01:47,278 --> 00:01:51,028 [deer breathing steadily] 46 00:02:00,990 --> 00:02:03,990 [cell phone ringing] 47 00:02:09,200 --> 00:02:11,835 [Dr. Adamson] I trust you're calling me with good news. 48 00:02:11,868 --> 00:02:13,170 [woman] Not yet. 49 00:02:13,205 --> 00:02:15,372 We're experiencing some difficulties with the patient, 50 00:02:15,406 --> 00:02:20,406 but we understand how important this is. 51 00:02:21,145 --> 00:02:25,014 I'm not sure you do. 52 00:02:25,049 --> 00:02:29,287 I'll be seeing you shortly. 53 00:02:29,319 --> 00:02:32,020 [cell phone beeps] 54 00:03:14,932 --> 00:03:18,836 I still can't believe you traded in the Porsche for a minivan. 55 00:03:18,870 --> 00:03:21,038 [sighs] At least we can all fit in. 56 00:03:21,072 --> 00:03:22,439 I like the van. 57 00:03:22,473 --> 00:03:24,141 We're not actually staying here, are we? 58 00:03:24,175 --> 00:03:27,277 You know, there's probably a nicer place down the road. 59 00:03:27,311 --> 00:03:29,479 We're being hunted by sociopaths. 60 00:03:29,514 --> 00:03:30,981 Nicer places draw attention. 61 00:03:31,015 --> 00:03:33,251 Yeah, well, they also make it easier to sleep. 62 00:03:33,283 --> 00:03:34,451 One road in, same road out. 63 00:03:34,485 --> 00:03:36,187 Only one point of access we have to watch. 64 00:03:36,219 --> 00:03:38,924 And also, it's quiet. 65 00:03:38,956 --> 00:03:41,725 If trouble comes our way, we should hear it first. 66 00:03:41,759 --> 00:03:46,759 And who said anything about sleeping? 67 00:03:50,901 --> 00:03:55,072 Here we go. Four rooms. All close to each other. 68 00:03:55,105 --> 00:03:57,140 Glad you had availability. 69 00:03:57,174 --> 00:03:59,409 Yeah, I guess we're a little slow. 70 00:03:59,443 --> 00:04:01,177 It's the off-season. 71 00:04:01,211 --> 00:04:04,449 Huh. There's an on-season? 72 00:04:04,481 --> 00:04:06,550 About five years ago. 73 00:04:06,584 --> 00:04:09,353 That is when my shitty ex-husband left me this shitty motel 74 00:04:09,387 --> 00:04:11,489 that I do not know how to run. 75 00:04:11,521 --> 00:04:13,858 - Sounds shitty. - Mmm-hmm. 76 00:04:13,891 --> 00:04:16,060 Hey, where's the closest place to eat around here? 77 00:04:16,093 --> 00:04:18,896 Oh, uh, liquor store across the street has snacks. 78 00:04:18,930 --> 00:04:22,067 Other than that, there's a pizza place nearby. 79 00:04:22,100 --> 00:04:24,367 It's, uh, Edder's. It's actually pretty good. 80 00:04:24,401 --> 00:04:27,237 Okay. Appreciate it. 81 00:04:27,271 --> 00:04:30,675 Oh, the, um, ice machine out back, 82 00:04:30,708 --> 00:04:34,579 it gets a little testy, but there's a trick to it. 83 00:04:34,612 --> 00:04:38,249 So if you wanna get it working, 84 00:04:38,281 --> 00:04:41,285 I'm always up late. Room 101. 85 00:04:41,319 --> 00:04:44,887 I'll make sure to knock. 86 00:04:44,922 --> 00:04:47,858 [door opens] 87 00:04:47,891 --> 00:04:52,228 [door closes] 88 00:04:52,262 --> 00:04:53,439 [Dick] All right, guys, listen up. 89 00:04:53,463 --> 00:04:55,166 We're all in one piece, more or less. 90 00:04:55,199 --> 00:04:58,401 We need to figure out where we stand and determine what's mission critical. 91 00:04:58,435 --> 00:05:00,303 "Mission critical"? 92 00:05:00,338 --> 00:05:02,841 Is that a cop thing? Sounds like a cop thing. 93 00:05:02,874 --> 00:05:06,009 I had some combat training when I was younger. 94 00:05:06,043 --> 00:05:06,944 And he's a cop. 95 00:05:06,978 --> 00:05:09,413 I'm sorry, you were referring to "we"? 96 00:05:09,447 --> 00:05:12,550 "We" as of right now are a group of people who share a common enemy. 97 00:05:12,583 --> 00:05:17,120 Which makes us what? 98 00:05:17,153 --> 00:05:18,988 Let's call it an alliance. 99 00:05:19,023 --> 00:05:20,990 One born of mutual need. 100 00:05:21,024 --> 00:05:24,795 And what is that? 101 00:05:24,827 --> 00:05:25,997 To stay alive. 102 00:05:26,031 --> 00:05:27,975 We have no idea how long we have until they find us. 103 00:05:27,999 --> 00:05:30,401 You just said "they." Who are they? 104 00:05:30,434 --> 00:05:32,036 What do they want? 105 00:05:32,069 --> 00:05:35,706 We don't know who they are, but they want me. 106 00:05:35,740 --> 00:05:38,907 It's because of her... 107 00:05:38,908 --> 00:05:39,877 abilities. 108 00:05:39,878 --> 00:05:42,547 They make violence look like an art form. 109 00:05:42,579 --> 00:05:44,158 [Dick] The people that attacked us fought in unison. 110 00:05:44,182 --> 00:05:46,783 They were perfectly coordinated, we're not. 111 00:05:46,817 --> 00:05:50,920 We can't fight like that unless we learn each other's moves. 112 00:05:50,954 --> 00:05:52,557 Inspiring. 113 00:05:52,589 --> 00:05:55,459 And how do you suggest we do that? 114 00:05:55,492 --> 00:05:57,995 We stick together 115 00:05:58,028 --> 00:05:59,375 and we train. 116 00:06:02,533 --> 00:06:04,269 Okay, in order to work together, 117 00:06:04,302 --> 00:06:07,738 fight and defend yourselves like a coordinated team, 118 00:06:07,771 --> 00:06:12,771 we gotta see what each other can do. Any volunteers? 119 00:06:15,045 --> 00:06:19,082 Kory, Rachel said you can create light. 120 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Heat. Is that right? 121 00:06:20,084 --> 00:06:22,052 Honestly, I'm still trying to figure it out. 122 00:06:22,086 --> 00:06:24,487 Okay, so let's figure it out together. 123 00:06:24,521 --> 00:06:25,555 How exactly does it work? 124 00:06:25,589 --> 00:06:28,358 I think it comes from the sun. 125 00:06:28,391 --> 00:06:32,329 I can absorb its power and direct it. 126 00:06:32,362 --> 00:06:34,264 I'm weaker at night, though. 127 00:06:34,298 --> 00:06:36,567 I'm sometimes empty. 128 00:06:36,600 --> 00:06:38,468 And it takes me a while to recharge. 129 00:06:38,502 --> 00:06:39,971 How long? 130 00:06:40,004 --> 00:06:43,240 A few hours, a day, I don't know. 131 00:06:43,274 --> 00:06:45,242 Can you control it? 132 00:06:45,276 --> 00:06:46,976 Of course. 133 00:06:47,011 --> 00:06:48,278 Okay. 134 00:06:48,312 --> 00:06:51,382 Could you hit that tractor? 135 00:06:51,415 --> 00:06:54,264 - Watch. - [snickers] 136 00:07:02,158 --> 00:07:03,509 [exhales] 137 00:07:08,031 --> 00:07:09,232 [grunts] 138 00:07:17,173 --> 00:07:19,610 [panting] 139 00:07:19,644 --> 00:07:22,045 I suppose I could use a bit of practice. 140 00:07:22,079 --> 00:07:23,880 [chuckles] Sick! 141 00:07:23,913 --> 00:07:25,882 [sizzles] 142 00:07:25,915 --> 00:07:27,084 Your turn. 143 00:07:27,117 --> 00:07:32,117 Okay, I just, uh... Give me a second. 144 00:07:34,458 --> 00:07:36,160 [neck cracks] 145 00:07:36,192 --> 00:07:37,293 [Gar] Okay. 146 00:07:37,327 --> 00:07:40,630 Any time today would be good. 147 00:07:40,665 --> 00:07:42,966 It's, uh... I can't... 148 00:07:43,000 --> 00:07:45,302 It's a little weird with you guys watching and all. 149 00:07:45,336 --> 00:07:49,473 The first time I transformed, I tore through my clothes and, uh... 150 00:07:49,507 --> 00:07:50,641 [chuckles] 151 00:07:50,675 --> 00:07:52,475 Oh, and, like, this is my favorite jacket. 152 00:07:52,509 --> 00:07:55,579 Hold on. You have to be naked to... 153 00:07:55,612 --> 00:07:57,648 Yeah, but it'll be worth it. I promise. 154 00:07:57,682 --> 00:08:00,149 Heard that before. 155 00:08:00,184 --> 00:08:04,954 Just, uh, turn around. 156 00:08:04,987 --> 00:08:09,726 Okay. Okay. 157 00:08:09,761 --> 00:08:11,096 [jacket unzipping] 158 00:08:11,129 --> 00:08:14,331 If this wasn't a drill, we'd all by dead right now. 159 00:08:14,365 --> 00:08:19,202 [loud growl] 160 00:08:19,235 --> 00:08:20,605 Oh, shit. 161 00:08:20,637 --> 00:08:22,737 [low growling] 162 00:08:27,677 --> 00:08:30,346 [tiger growls] 163 00:08:30,380 --> 00:08:32,349 [Kory chuckles] 164 00:08:32,383 --> 00:08:34,350 What do you know, it was worth it. 165 00:08:34,384 --> 00:08:37,354 - That's him? - I know, right? 166 00:08:37,388 --> 00:08:38,855 [Dick] How? 167 00:08:38,889 --> 00:08:40,490 Got sick or something. 168 00:08:40,524 --> 00:08:42,559 The flu turned him into a tiger? 169 00:08:42,592 --> 00:08:46,798 [groans] 170 00:08:46,831 --> 00:08:48,966 [Dick] Okay, you can turn back now. 171 00:08:48,999 --> 00:08:50,768 Into Gar. 172 00:08:50,802 --> 00:08:52,769 [tiger moaning] 173 00:08:52,803 --> 00:08:56,105 [bones cracking] 174 00:08:56,139 --> 00:08:58,107 [Gar gasps deeply] 175 00:08:58,142 --> 00:08:59,644 [exhales] 176 00:08:59,677 --> 00:09:00,943 Ta-da! 177 00:09:00,977 --> 00:09:02,679 Gar. 178 00:09:02,712 --> 00:09:04,682 - Ah. Heh. - [laughing] 179 00:09:04,715 --> 00:09:06,966 [Gar] I, uh... I forgot. 180 00:09:09,452 --> 00:09:11,102 [Gar] Whew! 181 00:09:15,159 --> 00:09:16,693 So have you eaten anyone before? 182 00:09:16,726 --> 00:09:18,696 [chuckles] "Eaten"? 183 00:09:18,729 --> 00:09:22,566 No. Dude, I haven't even bitten anyone before. 184 00:09:22,600 --> 00:09:23,768 "Eaten anyone." [chuckles] 185 00:09:23,801 --> 00:09:26,636 Be a lot scarier if he wasn't green. 186 00:09:26,671 --> 00:09:27,772 Or vegan. 187 00:09:27,804 --> 00:09:31,142 Okay, so we have sun woman and tiger boy. 188 00:09:31,176 --> 00:09:33,177 There's definitely potential here. 189 00:09:33,210 --> 00:09:35,812 Rachel, you're next. 190 00:09:35,846 --> 00:09:37,548 No. No, I could hurt someone. 191 00:09:37,581 --> 00:09:40,618 Hurting people is kind of the idea here. 192 00:09:40,650 --> 00:09:45,221 I could hurt one of you. 193 00:09:45,254 --> 00:09:46,624 It's a part of you. 194 00:09:46,657 --> 00:09:49,927 You gotta stop being afraid of it. 195 00:09:49,961 --> 00:09:54,465 - [sighs] If something goes wrong... - You can do this. 196 00:09:54,498 --> 00:09:55,548 [sighs] 197 00:10:16,519 --> 00:10:21,320 [voices whispering indistinctly] 198 00:10:23,092 --> 00:10:24,743 [whooshing] 199 00:10:34,370 --> 00:10:39,043 Rachel? 200 00:10:39,076 --> 00:10:42,446 Okay, bring it back in. 201 00:10:42,480 --> 00:10:46,980 - Rachel. - [distorted growling] 202 00:10:47,951 --> 00:10:50,652 [shrilling scream] 203 00:10:54,390 --> 00:10:56,894 [grunts] 204 00:10:56,927 --> 00:11:01,727 - Rachel! - [distorted] Stay back. 205 00:11:09,206 --> 00:11:12,909 - [normal voice] I'm fine. - You sure? 206 00:11:12,943 --> 00:11:14,513 Did I hurt you? 207 00:11:14,546 --> 00:11:19,546 I just... I just need a little more practice, that's all. 208 00:11:25,121 --> 00:11:27,958 So, uh... 209 00:11:27,991 --> 00:11:31,427 we all did our thing. What's your thing, man? 210 00:11:31,461 --> 00:11:34,631 I can keep you alive. 211 00:11:34,664 --> 00:11:38,568 [door opening] 212 00:11:38,601 --> 00:11:40,772 [Dr. Adamson] Boys? 213 00:11:40,806 --> 00:11:43,341 I expected your call yesterday, Doctor. What was the delay? 214 00:11:43,375 --> 00:11:47,077 When we accelerate the process, the subjects shows a higher mortality rate. 215 00:11:47,110 --> 00:11:49,780 I'm not interested in any more of your excuses. 216 00:11:49,815 --> 00:11:54,251 I'm interested in a subject with complete bio-refit and cognitive reprogramming. 217 00:11:54,284 --> 00:11:56,821 I'm interested in what I'm paying you for. 218 00:11:56,854 --> 00:11:58,690 - Am I making myself clear? - Yes, Doctor. 219 00:11:58,724 --> 00:12:02,359 Would you like me to see if I can speed up the process by trying it on you? 220 00:12:02,393 --> 00:12:03,628 No, Doctor. 221 00:12:03,662 --> 00:12:06,563 [Dr. Adamson] Okay. Let's see what's in the kitchen. 222 00:12:06,596 --> 00:12:08,246 [screaming] 223 00:12:12,302 --> 00:12:14,905 What's he seeing on the hallucinogens? 224 00:12:14,938 --> 00:12:17,307 The deepest, darkest parts of himself. 225 00:12:17,341 --> 00:12:19,777 [whimpers, yells] 226 00:12:19,809 --> 00:12:22,447 How long till he's fully cooked? 227 00:12:22,480 --> 00:12:27,317 - Within an hour. - [man continues screaming] 228 00:12:27,350 --> 00:12:32,256 Good. 229 00:12:32,289 --> 00:12:35,759 I want Dad to meet his new family. 230 00:12:35,793 --> 00:12:40,464 [screaming] 231 00:12:40,496 --> 00:12:43,647 [theme music playing] 232 00:12:55,913 --> 00:12:59,062 [peppy music playing] 233 00:13:07,158 --> 00:13:09,927 ♪ I'm coming home I've done my time ♪ 234 00:13:09,961 --> 00:13:11,696 [dog barking in distance] 235 00:13:11,730 --> 00:13:14,932 ♪ Now I've got to know What is and isn't mine ♪ 236 00:13:14,966 --> 00:13:17,735 [doorbell chimes] 237 00:13:17,768 --> 00:13:20,038 Kids, he's here. 238 00:13:20,071 --> 00:13:23,375 ♪ Telling you I'd soon be free ♪ 239 00:13:23,408 --> 00:13:25,909 ♪ Then you'll know Just what to do ♪ 240 00:13:25,942 --> 00:13:27,644 You ready to give him a nice, warm welcome? 241 00:13:27,677 --> 00:13:28,721 - [Biff] Guess so. - [Sis] Yes. 242 00:13:28,745 --> 00:13:31,347 Danny has two moms. Why can't we? 243 00:13:31,381 --> 00:13:33,182 Enough. Hmm. 244 00:13:36,687 --> 00:13:41,658 Honey, I'm home. 245 00:13:41,692 --> 00:13:43,495 - Hi, troops. - Hi, Dad. 246 00:13:43,528 --> 00:13:48,399 What do you say we do it right this time? 247 00:13:48,432 --> 00:13:52,970 [Gerald] Yeah! This Porsche is a real sweetheart. 248 00:13:53,004 --> 00:13:54,740 You really wanna put in all the effort? 249 00:13:54,773 --> 00:13:59,773 Come on, let's go inside, we'll take about something with room for the kids. 250 00:14:00,611 --> 00:14:04,615 [Mom] We're actually just interested in the Porsche, Gerald. 251 00:14:04,649 --> 00:14:07,689 [Dad] We'd appreciate you telling us what you can about the man who owned it. 252 00:14:07,719 --> 00:14:10,922 [Mom] Particularly which vehicle he traded it in for. 253 00:14:10,955 --> 00:14:12,657 That would be very helpful. 254 00:14:12,691 --> 00:14:16,226 [stammers] Well, I got him into something with room for the whole family. 255 00:14:16,260 --> 00:14:18,562 That's exactly what I can do for you guys. 256 00:14:18,596 --> 00:14:20,063 - Now... - You're very kind. 257 00:14:20,097 --> 00:14:22,232 But we're interested in the make, model 258 00:14:22,267 --> 00:14:24,836 and VIN registration of the vehicle you sold him. 259 00:14:24,870 --> 00:14:28,038 [Dad] And if he gave any idea at all about where they might be going, 260 00:14:28,072 --> 00:14:33,072 that would be most helpful, Gerald. 261 00:14:33,445 --> 00:14:36,547 [chuckles] Look, I don't know exactly what you people want... 262 00:14:36,580 --> 00:14:37,916 [Mom] But you do. 263 00:14:37,950 --> 00:14:42,950 Now we're just gonna see how long it takes for you to tell us. 264 00:14:54,097 --> 00:14:56,567 Oh, honey, what's wrong? Why the long face? 265 00:14:56,600 --> 00:14:58,869 - He ruined my favorite shirt. - [Mom] Ah. 266 00:14:58,903 --> 00:15:00,671 Hush now. 267 00:15:00,703 --> 00:15:05,009 Mommy make it good as new. 268 00:15:05,042 --> 00:15:09,542 Come on, troops, vitamin time. 269 00:15:11,782 --> 00:15:16,581 Hurry now. We have places to be. 270 00:15:21,057 --> 00:15:22,860 [Gar] Sure you're okay? 271 00:15:22,893 --> 00:15:24,662 It was kinda scary back there. 272 00:15:24,695 --> 00:15:27,264 I'm fine. 273 00:15:27,297 --> 00:15:29,365 Are you? 274 00:15:29,399 --> 00:15:31,501 Sure. 275 00:15:31,534 --> 00:15:34,038 So does it hurt? 276 00:15:34,071 --> 00:15:38,475 When you transform. 277 00:15:38,509 --> 00:15:41,379 Close your eyes. 278 00:15:41,412 --> 00:15:45,081 I'm not gonna do anything weird. [chuckles] 279 00:15:45,115 --> 00:15:47,583 Well, not that weird. 280 00:15:47,618 --> 00:15:49,653 Just close your eyes. 281 00:15:49,687 --> 00:15:51,923 Take a deep breath. 282 00:15:51,956 --> 00:15:56,956 Now imagine electricity running through your whole body. 283 00:15:58,895 --> 00:16:02,033 It... it doesn't hurt. It just... 284 00:16:02,066 --> 00:16:06,336 feels like you get plugged into something. 285 00:16:06,370 --> 00:16:10,673 Then you start to feel strong, like... 286 00:16:10,707 --> 00:16:13,010 like, really strong. 287 00:16:13,044 --> 00:16:18,044 And when you breathe, it's like you're breathing in the whole world. 288 00:16:18,447 --> 00:16:23,120 Feel it? 289 00:16:23,153 --> 00:16:27,524 You feel totally free. 290 00:16:27,558 --> 00:16:29,561 All that strength. You wanna run. 291 00:16:29,594 --> 00:16:34,594 You wanna jump. You wanna break shit. Just... 292 00:16:34,666 --> 00:16:38,635 You feel like you can do anything. 293 00:16:38,668 --> 00:16:42,506 And you wanna roar. 294 00:16:42,539 --> 00:16:45,610 Not because you're angry, but... 295 00:16:45,644 --> 00:16:50,114 because you just wanna let it all out. 296 00:16:50,148 --> 00:16:52,250 So, roar. 297 00:16:52,283 --> 00:16:53,850 [imitates roaring] 298 00:16:53,884 --> 00:16:58,121 [both chuckling] 299 00:16:58,155 --> 00:17:01,456 That's what it's like. 300 00:17:04,961 --> 00:17:06,130 [Dick] Think they're okay? 301 00:17:06,163 --> 00:17:07,731 They're cute together. 302 00:17:07,766 --> 00:17:12,135 Good to see her look like a normal kid again, you know. 303 00:17:12,170 --> 00:17:16,473 [sucks teeth] What I saw back there was not normal. 304 00:17:16,508 --> 00:17:18,676 Why do you think they're after her? 305 00:17:18,710 --> 00:17:23,710 I think it has something to do with that prophecy that I found on my wall. 306 00:17:23,848 --> 00:17:26,683 She's gonna bring about the end of the world? 307 00:17:26,717 --> 00:17:29,086 Or stop it. 308 00:17:29,119 --> 00:17:30,521 That's bullshit. 309 00:17:30,555 --> 00:17:33,025 People make up stories about things they don't understand. 310 00:17:33,057 --> 00:17:37,362 Maybe. That doesn't mean the people after her won't kill to get her. 311 00:17:37,394 --> 00:17:40,663 Those two are gonna have to learn to fight for themselves. 312 00:17:40,698 --> 00:17:42,732 She's just a kid. 313 00:17:42,766 --> 00:17:45,202 They both are. 314 00:17:45,236 --> 00:17:48,140 Part of me feels bad for turning them into weapons. 315 00:17:48,173 --> 00:17:51,976 Once you learn to see the world that way, you can't unsee it. 316 00:17:52,009 --> 00:17:55,779 Not ever. 317 00:17:55,814 --> 00:18:00,814 That combat training you were talking about, was it military? 318 00:18:01,786 --> 00:18:05,423 More of a civilian contractor-type thing. 319 00:18:05,455 --> 00:18:09,955 And you walked away from that? 320 00:18:11,229 --> 00:18:15,633 I had to. 321 00:18:15,666 --> 00:18:19,470 When you hide behind a mask for so long... 322 00:18:19,503 --> 00:18:23,340 it starts to give you a license to do things. 323 00:18:23,374 --> 00:18:24,843 It was getting out of hand. 324 00:18:24,875 --> 00:18:28,346 You said you trusted the wrong person, but... 325 00:18:28,378 --> 00:18:33,084 what happened? 326 00:18:33,116 --> 00:18:34,817 I'd rather not talk about it. 327 00:18:34,852 --> 00:18:37,954 Gosh, you are so secretive. 328 00:18:37,988 --> 00:18:41,425 [chuckles] 329 00:18:41,459 --> 00:18:43,760 You're not exactly an open book yourself. 330 00:18:43,794 --> 00:18:46,030 I don't know who I am. 331 00:18:46,064 --> 00:18:49,034 You're afraid to let people know who you are. There's a difference. 332 00:18:49,067 --> 00:18:52,436 I'm just still trying to figure it out, that's all. 333 00:18:52,470 --> 00:18:57,470 Well, maybe we can figure it out together. 334 00:19:04,749 --> 00:19:09,749 You should get some rest. We'll leave first thing in the morning. 335 00:19:13,090 --> 00:19:17,260 - [D.J.]Are you ready? - [Michelle] I'm ready, DJ. 336 00:19:17,295 --> 00:19:22,295 - [both screaming] - [canned laughter] 337 00:19:22,333 --> 00:19:24,001 [D.J.]Did you catch the ring? 338 00:19:24,035 --> 00:19:27,071 [Michelle]Did I catch the ring? Did it look like I caught the ring? 339 00:19:27,105 --> 00:19:29,382 - [D.J.]Do you know how to turn this off? - [Michelle] Another... 340 00:19:29,406 --> 00:19:34,278 [switches TV off] 341 00:19:34,311 --> 00:19:38,182 [distorted] All your friends are gonna die. 342 00:19:38,214 --> 00:19:40,084 [gasping] 343 00:19:40,116 --> 00:19:42,666 [distorted laugh] 344 00:19:52,630 --> 00:19:57,579 Could you turn it around, please? 345 00:19:59,269 --> 00:20:02,038 Thank you. 346 00:20:02,073 --> 00:20:04,174 Aren't you gonna ask me why? 347 00:20:04,208 --> 00:20:08,546 It's enough that it bothers you. 348 00:20:08,579 --> 00:20:12,148 You really think I can learn to control my powers? 349 00:20:12,182 --> 00:20:14,352 I do. 350 00:20:14,384 --> 00:20:18,690 You need to show us. 351 00:20:18,722 --> 00:20:22,093 - Show you what? - What you can do. 352 00:20:22,125 --> 00:20:24,894 You need to show us. 353 00:20:24,929 --> 00:20:27,663 Them. 354 00:20:27,698 --> 00:20:29,866 Me. 355 00:20:29,900 --> 00:20:31,201 [sighs] 356 00:20:31,234 --> 00:20:34,984 You should get some rest. 357 00:20:38,241 --> 00:20:43,241 [video game sound effects playing] 358 00:21:02,766 --> 00:21:03,634 [sighs] 359 00:21:03,667 --> 00:21:05,701 [Jan] What's your poison? 360 00:21:05,736 --> 00:21:07,238 [Kory] Hmm. 361 00:21:07,270 --> 00:21:08,439 I don't remember. 362 00:21:08,472 --> 00:21:10,173 [chuckles] 363 00:21:10,207 --> 00:21:11,409 Any suggestions? 364 00:21:11,442 --> 00:21:14,912 Well, folks who wanna party 365 00:21:14,944 --> 00:21:16,647 usually buy beer. 366 00:21:16,681 --> 00:21:21,019 Folks who wanna think, they buy whiskey. 367 00:21:21,051 --> 00:21:26,051 You kinda gotta line it up with your intended activity. 368 00:21:29,292 --> 00:21:32,143 - Tequila. - Mmm-hmm! 369 00:21:42,440 --> 00:21:44,974 [knocking on door] 370 00:21:45,009 --> 00:21:47,108 It's me. Kory. 371 00:22:01,057 --> 00:22:02,292 [Dick] What's wrong? 372 00:22:02,326 --> 00:22:05,429 We need to talk. 373 00:22:05,462 --> 00:22:06,964 Um, can I get dressed first? 374 00:22:06,998 --> 00:22:11,635 I've seen Gar naked. Nothing can shock me. 375 00:22:11,669 --> 00:22:13,403 I was thinking about earlier. 376 00:22:13,436 --> 00:22:14,538 What are you doing? 377 00:22:14,571 --> 00:22:16,907 [Kory] You're hiding something. 378 00:22:16,941 --> 00:22:18,643 I'm gonna find out what it is. 379 00:22:18,675 --> 00:22:20,878 [chuckles] So this your plan, 380 00:22:20,912 --> 00:22:23,047 get me drunk and I'll spill all my secrets? 381 00:22:23,079 --> 00:22:27,050 Yeah. It's brilliant, right? 382 00:22:27,084 --> 00:22:28,451 One problem. 383 00:22:28,486 --> 00:22:30,421 I'm not hiding anything. 384 00:22:30,453 --> 00:22:33,190 Of course you are. 385 00:22:33,223 --> 00:22:34,858 How did you put it earlier? 386 00:22:34,893 --> 00:22:38,194 "We can't fight together unless we know each other's moves," right? 387 00:22:38,229 --> 00:22:40,731 So you've already seen mine. 388 00:22:40,765 --> 00:22:44,065 Now I wanna see yours. 389 00:22:48,838 --> 00:22:51,008 Cheers. 390 00:22:51,040 --> 00:22:52,090 Cheers. 391 00:22:59,916 --> 00:23:01,416 [shudders] 392 00:23:09,159 --> 00:23:13,209 [sensual pop music playing] 393 00:23:15,166 --> 00:23:20,166 ♪ I've been cleaning Up my messes ♪ 394 00:23:21,038 --> 00:23:26,038 ♪ I've been paying off My debts ♪ 395 00:23:26,211 --> 00:23:31,211 ♪ 'Cause it's time I learn my lessons ♪ 396 00:23:32,083 --> 00:23:35,553 ♪ What you need Is what you get ♪ 397 00:23:35,586 --> 00:23:40,586 ♪ I need your fingerprints ♪ 398 00:23:41,291 --> 00:23:46,291 ♪ I need your fingerprints ♪ 399 00:23:46,698 --> 00:23:50,401 ♪ I need your fingerprints ♪ 400 00:23:50,433 --> 00:23:52,269 ♪ All over me ♪ 401 00:23:52,303 --> 00:23:55,807 ♪ I need your fingerprints ♪ 402 00:23:55,839 --> 00:23:57,441 ♪ All over me ♪ 403 00:23:57,474 --> 00:24:00,443 [Kory panting] 404 00:24:00,478 --> 00:24:03,815 ♪ I need your fingerprints ♪ 405 00:24:03,847 --> 00:24:05,817 ♪ All over me, all over me ♪ 406 00:24:05,849 --> 00:24:08,553 ♪ I need your fingerprints ♪ 407 00:24:08,586 --> 00:24:11,788 [grunts softly] 408 00:24:11,823 --> 00:24:13,624 I can't get your boots off. 409 00:24:13,657 --> 00:24:14,991 I want them on. 410 00:24:15,025 --> 00:24:16,292 Okay. 411 00:24:16,326 --> 00:24:20,977 ♪ All over me tonight ♪ 412 00:24:21,531 --> 00:24:24,082 Could you zip me? 413 00:24:29,807 --> 00:24:31,576 Do you wanna talk about it? 414 00:24:31,608 --> 00:24:34,179 The sex? 415 00:24:34,211 --> 00:24:37,314 Which part would you like to talk about? 416 00:24:37,347 --> 00:24:41,317 [Dick huffs] 417 00:24:41,352 --> 00:24:44,501 Okay, then, all good. 418 00:24:46,525 --> 00:24:51,525 But if you'd like to talk about the other stuff, we can. 419 00:24:57,167 --> 00:25:02,167 I'm gonna do one last check of the perimeter, then turn in for the night. 420 00:25:03,540 --> 00:25:04,540 Okay. 421 00:25:09,614 --> 00:25:12,614 [Kory clears throat] 422 00:25:15,219 --> 00:25:18,669 [door opens and closes] 423 00:25:30,667 --> 00:25:35,239 [knock on door] 424 00:25:35,271 --> 00:25:37,808 Look, Kory, I... 425 00:25:37,842 --> 00:25:41,377 I got the ice machine working. 426 00:25:41,412 --> 00:25:43,446 Wine's on the house. 427 00:25:43,480 --> 00:25:45,548 So is the company. 428 00:25:45,583 --> 00:25:47,184 - [Dick] Oh. - [chuckles softly] 429 00:25:47,218 --> 00:25:51,655 That's very sweet of you. Thank you. But, um... it's late. 430 00:25:51,689 --> 00:25:56,292 I just thought maybe... 431 00:25:56,326 --> 00:26:00,463 Um... [sighs] 432 00:26:00,498 --> 00:26:02,799 Um... 433 00:26:02,834 --> 00:26:04,669 Okay, well, if you change your mind... 434 00:26:04,701 --> 00:26:08,001 I know where to knock. 435 00:26:16,780 --> 00:26:21,780 - [woman gasps] - [thudding and clattering] 436 00:26:25,088 --> 00:26:27,191 - [switch clicks] - [faint footsteps running] 437 00:26:27,223 --> 00:26:28,723 [grunting] 438 00:26:34,865 --> 00:26:38,702 [drill whirring] 439 00:26:38,736 --> 00:26:40,986 [both grunting] 440 00:26:45,742 --> 00:26:48,613 [Mom grunts] 441 00:26:48,645 --> 00:26:50,180 [drill continues whirring] 442 00:26:50,213 --> 00:26:51,864 [straining] 443 00:26:58,923 --> 00:27:03,227 [knocking on door] 444 00:27:03,259 --> 00:27:05,194 It's Kory. 445 00:27:05,229 --> 00:27:07,196 [Rachel] Kory! 446 00:27:07,230 --> 00:27:09,480 [both grunting] 447 00:27:12,769 --> 00:27:15,605 Get her out of here, Gar. 448 00:27:15,640 --> 00:27:20,478 [both grunting] 449 00:27:20,510 --> 00:27:22,145 [drill whirring] 450 00:27:22,179 --> 00:27:23,247 [Mom grunts] 451 00:27:23,279 --> 00:27:24,115 [Mom groans] 452 00:27:24,148 --> 00:27:26,549 - [Dick grunts] - [Mom gasps] 453 00:27:26,584 --> 00:27:28,219 - [grunting] - [Dad yelling in pain] 454 00:27:28,252 --> 00:27:32,757 - [drill continues whirring] - [grunting] 455 00:27:32,789 --> 00:27:36,693 - [Dick grunts] - [bones crack] 456 00:27:36,727 --> 00:27:40,498 [bones crack] 457 00:27:40,530 --> 00:27:43,232 [yells] 458 00:27:43,267 --> 00:27:44,467 [grunts] 459 00:27:51,040 --> 00:27:52,844 Honey, 460 00:27:52,876 --> 00:27:54,945 we should check on the kids. 461 00:27:54,979 --> 00:27:57,229 [both grunting] 462 00:28:04,221 --> 00:28:05,421 [grunts] 463 00:28:26,743 --> 00:28:27,811 [Biff yells] 464 00:28:27,845 --> 00:28:31,648 [crashing] 465 00:28:31,682 --> 00:28:35,086 [both grunt] 466 00:28:35,118 --> 00:28:36,686 - Where's Dick? - I don't know. 467 00:28:36,721 --> 00:28:38,454 - [door shuts] - Kory. 468 00:28:38,489 --> 00:28:41,826 [Kory] Fuck. Stand back. 469 00:28:41,858 --> 00:28:43,928 Get behind me. 470 00:28:43,961 --> 00:28:48,161 It's time to burn, assholes. 471 00:28:51,801 --> 00:28:55,251 [grunts] Fucking night! 472 00:29:06,750 --> 00:29:10,855 [bursting] 473 00:29:10,887 --> 00:29:13,124 [groans] 474 00:29:13,156 --> 00:29:17,761 [Gar and Rachel coughing] 475 00:29:17,795 --> 00:29:19,744 [metal rings] 476 00:29:27,904 --> 00:29:29,606 Dick? 477 00:29:29,640 --> 00:29:30,673 That's Robin. 478 00:29:30,708 --> 00:29:32,958 [both grunting] 479 00:29:48,058 --> 00:29:50,909 [Sis cries in pain] 480 00:29:53,464 --> 00:29:56,500 You should put your toys away when you're finished with them. 481 00:29:56,534 --> 00:30:00,971 [Robin grunts] 482 00:30:01,005 --> 00:30:02,772 [Dad groans] 483 00:30:02,807 --> 00:30:06,076 [growling] 484 00:30:06,109 --> 00:30:08,412 - [growling] - [screams] 485 00:30:08,444 --> 00:30:10,847 [crashing] 486 00:30:10,882 --> 00:30:14,751 [distorted growling] 487 00:30:14,785 --> 00:30:15,920 [Sis yells] 488 00:30:15,952 --> 00:30:17,520 [both grunting] 489 00:30:17,555 --> 00:30:21,925 [Mom yelps, thuds] 490 00:30:21,959 --> 00:30:24,058 [tiger growls] 491 00:30:36,507 --> 00:30:38,942 Well... 492 00:30:38,976 --> 00:30:43,682 look at the mess we've made. 493 00:30:43,714 --> 00:30:48,353 Who are you people? And why are you looking for Rachel? 494 00:30:48,385 --> 00:30:51,923 Oh, dear, you're right. How rude of us to not introduce ourselves. 495 00:30:51,955 --> 00:30:54,425 I'm Dad. This is Mom. 496 00:30:54,459 --> 00:30:56,461 We're pleased to meet you, Detective Grayson. 497 00:30:56,493 --> 00:31:01,164 And what a nice bird suit that you have, if I do say so myself. 498 00:31:01,199 --> 00:31:03,534 That was quite unexpected. 499 00:31:03,567 --> 00:31:05,001 Quite. 500 00:31:05,036 --> 00:31:06,503 I asked her a question. 501 00:31:06,538 --> 00:31:11,209 Yes, you did. My apologies. All the fighting... 502 00:31:11,241 --> 00:31:13,477 to deliver her, of course. 503 00:31:13,509 --> 00:31:14,711 To who? 504 00:31:14,744 --> 00:31:16,681 Why, our employer, dear. 505 00:31:16,714 --> 00:31:20,517 Why are you and your weird family trying to kill me? 506 00:31:20,550 --> 00:31:22,853 You should come with us. 507 00:31:22,886 --> 00:31:24,855 Seriously. 508 00:31:24,888 --> 00:31:28,092 It'd be better for everyone. 509 00:31:28,125 --> 00:31:33,125 If not, we're all going to be in trouble. 510 00:31:35,266 --> 00:31:37,401 You don't wanna be in trouble. 511 00:31:37,433 --> 00:31:41,138 No, you do not. 512 00:31:41,172 --> 00:31:43,141 Who's your employer? 513 00:31:43,173 --> 00:31:46,743 I can't answer that. 514 00:31:46,777 --> 00:31:48,878 Loose lips sink ships. 515 00:31:48,913 --> 00:31:50,280 That's true. 516 00:31:50,315 --> 00:31:51,882 Nobody likes a tattletale. 517 00:31:51,915 --> 00:31:53,017 Okay, it's my turn. 518 00:31:53,049 --> 00:31:55,685 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Wait! 519 00:31:55,719 --> 00:31:58,722 Come here. 520 00:31:58,757 --> 00:32:01,302 The way they're reacting, I've seen this behavior before back in Gotham. 521 00:32:01,326 --> 00:32:04,071 They're brainwashed. Beating the shit out of them isn't gonna make a difference. 522 00:32:04,095 --> 00:32:05,229 Okay, so now what? 523 00:32:05,262 --> 00:32:08,432 Help yourselves. Give us the girl. 524 00:32:08,465 --> 00:32:11,836 And we'll be on our way, lickety-split. 525 00:32:11,868 --> 00:32:13,237 [Dick sighs] 526 00:32:13,270 --> 00:32:18,270 [Dick] I'm gonna check their car, see what I find. 527 00:32:30,487 --> 00:32:35,259 [door opens] 528 00:32:35,292 --> 00:32:37,795 So you're Robin, huh? 529 00:32:37,827 --> 00:32:38,863 That's your big secret? 530 00:32:38,895 --> 00:32:42,867 I was gonna tell you. 531 00:32:42,901 --> 00:32:46,703 Look, when I was in Detroit, I was planning on leaving Robin behind. 532 00:32:46,737 --> 00:32:48,806 No luck, huh? 533 00:32:48,838 --> 00:32:51,674 Why? 534 00:32:51,709 --> 00:32:55,346 When I put on that mask... 535 00:32:55,380 --> 00:32:59,150 When I put it on, I become someone... 536 00:32:59,182 --> 00:33:02,853 someone I can't control. 537 00:33:02,886 --> 00:33:06,223 Someone that likes hurting people. 538 00:33:06,257 --> 00:33:07,958 I know the feeling. 539 00:33:07,991 --> 00:33:09,125 [chuckles softly] 540 00:33:09,160 --> 00:33:11,259 I know you do. 541 00:33:14,265 --> 00:33:18,602 So, uh, Batman... [chuckles] 542 00:33:18,635 --> 00:33:19,971 you know him? 543 00:33:20,003 --> 00:33:21,704 [Rachel] Of course he knows Batman. 544 00:33:21,739 --> 00:33:24,208 Are we gonna see him? Uh... 545 00:33:24,241 --> 00:33:26,978 I'd really like to meet Batman. 546 00:33:27,010 --> 00:33:28,578 No, you're not. 547 00:33:28,612 --> 00:33:30,448 [Kory] Any luck? 548 00:33:30,481 --> 00:33:32,258 I'm gonna find out who's running this freak show. 549 00:33:32,282 --> 00:33:34,152 Yeah, I'll come with you. 550 00:33:34,184 --> 00:33:35,796 They'll kill any cops who try to handle them. 551 00:33:35,820 --> 00:33:37,688 Oh, I know what to do with them, all right. 552 00:33:37,721 --> 00:33:39,824 Kory, no killing. 553 00:33:39,856 --> 00:33:41,224 Please. There's been enough. 554 00:33:41,259 --> 00:33:42,893 I thought we weren't splitting up. 555 00:33:42,926 --> 00:33:45,061 I'm coming back. 556 00:33:45,096 --> 00:33:47,765 I promise. 557 00:33:47,798 --> 00:33:51,998 - Keep them safe. - Of course. 558 00:34:00,178 --> 00:34:04,377 [sirens wailing in distance] 559 00:34:41,085 --> 00:34:43,034 Butterscotch? 560 00:34:47,557 --> 00:34:48,791 Thank you. 561 00:34:48,826 --> 00:34:52,726 You're very welcome, dear. 562 00:35:15,985 --> 00:35:19,155 I think we got in trouble. 563 00:35:19,190 --> 00:35:20,539 [beeping] 564 00:35:28,432 --> 00:35:29,967 Nap time, kids. 565 00:35:30,000 --> 00:35:31,969 [beeping faster] 566 00:35:32,001 --> 00:35:33,652 [explosion] 567 00:35:38,175 --> 00:35:40,510 Oh, shit. 568 00:35:40,545 --> 00:35:45,248 Dick's gonna think I did it. 569 00:35:45,282 --> 00:35:47,682 [elevator dings] 570 00:36:13,043 --> 00:36:16,713 [food sizzling] 571 00:36:16,746 --> 00:36:18,847 [glass clinks] 572 00:36:25,489 --> 00:36:27,391 Detective Grayson. 573 00:36:27,425 --> 00:36:29,994 Are you Mr. Adamson? 574 00:36:30,027 --> 00:36:34,699 Dr. Adamson. Are you hungry? I've got something on the stove. 575 00:36:34,733 --> 00:36:37,235 You're not a vegetarian, are you? 576 00:36:37,268 --> 00:36:38,869 I do prefer an animal-based protein. 577 00:36:38,903 --> 00:36:42,972 Who are you people, and what do you want with Rachel? 578 00:36:43,007 --> 00:36:44,576 As much as I'd love to have 579 00:36:44,608 --> 00:36:48,579 a lengthy conversation with you about Rachel Roth, Detective, 580 00:36:48,612 --> 00:36:52,115 I'm afraid there's no time. 581 00:36:52,148 --> 00:36:54,318 You found me. 582 00:36:54,351 --> 00:36:57,688 I've been exposed. 583 00:36:57,722 --> 00:37:01,458 So the organization is sending people to kill us. 584 00:37:01,492 --> 00:37:05,295 We have one minute. 585 00:37:05,329 --> 00:37:07,831 Unless we leave right now. 586 00:37:07,865 --> 00:37:12,369 Or we could stay for one last glass of champagne. 587 00:37:12,402 --> 00:37:14,704 No one knows I'm here. 588 00:37:14,737 --> 00:37:17,141 I do. 589 00:37:17,173 --> 00:37:20,911 So does the old woman downstairs. 590 00:37:20,945 --> 00:37:23,795 They're everywhere. 591 00:37:26,751 --> 00:37:29,686 Does this organization work for Rachel's father? 592 00:37:29,721 --> 00:37:33,224 Is he still looking for her? 593 00:37:33,257 --> 00:37:36,159 You could say that, yes. 594 00:37:36,193 --> 00:37:37,494 [food searing] 595 00:37:37,527 --> 00:37:41,233 Oh, dear, my crepes are burning. 596 00:37:41,266 --> 00:37:43,611 If you don't give me some answers, I'm gonna stick your face in it. 597 00:37:43,635 --> 00:37:45,237 I'm sorry, Detective, 598 00:37:45,269 --> 00:37:48,672 but we have ten seconds before the final answers come for both of us. 599 00:37:48,706 --> 00:37:50,106 What do you want with Rachel? 600 00:37:50,141 --> 00:37:51,842 I do love a good champagne. 601 00:37:51,875 --> 00:37:53,143 I want some answers. 602 00:37:53,177 --> 00:37:56,514 Five, four, three... 603 00:37:56,547 --> 00:37:58,282 Okay, you're coming with me. 604 00:37:58,315 --> 00:38:01,452 - One. - [guns cocking] 605 00:38:01,485 --> 00:38:03,987 [pan sizzling] 606 00:38:04,021 --> 00:38:07,771 - [groans] - [all grunting] 607 00:38:13,896 --> 00:38:15,847 [Dick groans] 608 00:38:22,440 --> 00:38:24,539 [all grunting] 609 00:38:38,456 --> 00:38:41,458 Wow. Dick Grayson in the flesh. 610 00:38:41,492 --> 00:38:43,092 Nice to meet you, bro. 611 00:38:43,126 --> 00:38:45,827 I'm the new Robin. 612 00:38:51,668 --> 00:38:53,871 [theme music playing] 42516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.