Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,020 --> 00:01:13,940
De dou� zile navig�m
av�nd �n fa�a ochilor dou� continente
2
00:01:15,610 --> 00:01:18,120
Europa la babord
3
00:01:18,570 --> 00:01:21,080
�i Asia la tribord.
4
00:01:22,540 --> 00:01:25,370
�n urma noastr�
au r�mas apele Mediteranei
5
00:01:25,580 --> 00:01:28,130
precum �i cele ale M�rii M�rmara.
6
00:01:28,380 --> 00:01:31,960
�i departe, foarte departe,
c�minele patriei noastre.
7
00:01:36,430 --> 00:01:38,390
�mp�ratul Constantinopolului
8
00:01:38,470 --> 00:01:41,180
le-a cerut ajutorul lui Tirante
�i al oamenilor s�i
9
00:01:41,350 --> 00:01:43,680
pentru a lupta
�mpotriva pericolului musulman
10
00:01:43,770 --> 00:01:46,520
ce plute�te asupra
teritoriilor bizantine.
11
00:01:51,110 --> 00:01:54,940
Cu fiecare zi ce trece, lumea devine
tot mai ciudat� pentru ochii no�tri.
12
00:01:56,740 --> 00:02:00,280
Peste alte c�teva zile,
aceast� corabie va intra �n Cornul de Aur
13
00:02:02,530 --> 00:02:06,540
�i, cur�nd dup� aceea, vom ajunge,
�n cele din urm� la Constantinopol.
14
00:02:13,420 --> 00:02:18,430
TIRANTE CEL ALB
15
00:02:18,680 --> 00:02:23,890
Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team
amos_klein@yahoo.fr
16
00:02:24,220 --> 00:02:29,440
Vizita�i: www.clan-sudamerica.net
cine latinoamericano y de Espana.
17
00:04:07,410 --> 00:04:10,290
�n ziua de azi 29 martie
18
00:04:10,450 --> 00:04:13,620
anul Domnului 1401,
19
00:04:13,750 --> 00:04:16,880
am ajuns �n portul Constantinopol.
20
00:04:20,920 --> 00:04:24,050
Sunt pu�ini cavalerii �i de asemenea pu�ini
solda�ii no�tri infanteri�ti,
21
00:04:24,070 --> 00:04:25,720
de�i c�li�i
22
00:04:25,740 --> 00:04:28,560
�i foarte bine instrui�i �n vicle�ugurile
luptei de c�pitanul nostru
23
00:04:28,600 --> 00:04:30,970
Tirant cel Alb.
24
00:04:33,850 --> 00:04:38,190
Nu ne puteam a�tepta ca sosirea noastr� s�
fie un prilej pentru s�rb�tori fastuoase.
25
00:04:40,110 --> 00:04:43,700
Principele Mihai,
a murit �n luptele �mpotriva turcilor,
26
00:04:43,740 --> 00:04:46,320
iar imperiul �i depl�nge moartea.
27
00:04:46,530 --> 00:04:48,280
�mp�ratul �n persoan�,
28
00:04:48,330 --> 00:04:52,450
�n semn de omagiere a lui Tirante �i ca o
demonstra�ie de �ncredere �n for�a noastr�,
29
00:04:52,470 --> 00:04:56,080
�i-a p�r�sit, �n mod excep�ional, palatul
pentru a ne ura bun venit.
30
00:04:57,880 --> 00:05:00,920
Este dorin�a mea s� fi�i cel
ce-i va conduce pe to�i oamenii de arme,
31
00:05:01,800 --> 00:05:05,630
c�ci spre n�pasta mea a c�zut
�n lupt� acel fiu al meu
32
00:05:05,880 --> 00:05:08,220
care �mi m�ng�ia sufletul.
33
00:05:08,300 --> 00:05:11,180
�i cum nu pot eu s� port arme,
34
00:05:11,270 --> 00:05:14,060
domniei voastre, Tirante, �i nu altuia,
35
00:05:14,140 --> 00:05:16,900
v� conced comanda armatei mele.
36
00:05:35,500 --> 00:05:38,460
Dn�, c�pitanul nostru,
37
00:05:39,210 --> 00:05:41,960
a venit s� v� prezinte respectele sale.
38
00:05:42,630 --> 00:05:44,590
Fi�i binevenit.
39
00:05:44,630 --> 00:05:46,130
Doamn�,
40
00:05:46,180 --> 00:05:50,100
pe credin�a mea v� spun, voi crede c� vocea
ce-mi vorbe�te este cea a �mp�r�tesei.
41
00:05:59,980 --> 00:06:02,360
Cine e�ti tu, fiule?
42
00:06:03,230 --> 00:06:05,440
Numele meu este Hip�lito
43
00:06:05,460 --> 00:06:07,360
�i pe bun� dreptate
declar c� sf�nta mea mam�
44
00:06:07,400 --> 00:06:09,870
era tot at�t de frumoas�
ca �i Domnia Voastr�.
45
00:06:09,910 --> 00:06:12,370
Domnule, cel ce de�ine
comanda o�tilor Imperiului
46
00:06:12,450 --> 00:06:15,040
e-ndrituit s� deschid� ferestrele,
47
00:06:15,120 --> 00:06:17,500
s� priveasc� �n ochi pe ori�ice persoan�,
48
00:06:17,520 --> 00:06:20,750
s� o elibereze de purtarea doliului
�i s�-i alunge durerea.
49
00:06:23,750 --> 00:06:25,550
Dle.
50
00:06:25,590 --> 00:06:28,300
Da, pute�i.
51
00:06:55,740 --> 00:06:57,910
Maiestate,
52
00:06:58,580 --> 00:07:02,540
V�d c� poporul acestui ora�
este foarte trist �i �ndurerat
53
00:07:02,630 --> 00:07:05,710
de recenta moarte a Prin�ului,
fiul vostru.
54
00:07:09,260 --> 00:07:11,840
Acel remarcabil principe.
55
00:07:12,390 --> 00:07:14,810
St�p�ni�i-v� durerea.
56
00:07:14,830 --> 00:07:17,890
Binecuv�ntat este cel ce sluje�te
cauzei lui Dumnezeu,
57
00:07:17,930 --> 00:07:20,980
�i ei �i d�ruie�te drept ofrand�
sufletul �i puterea sa.
58
00:07:21,350 --> 00:07:24,480
Trebuie s� ne str�duim acum
�mpotriva turcilor
59
00:07:24,520 --> 00:07:28,030
�n onoarea �i sacrificiul s�u.
60
00:07:53,140 --> 00:07:55,720
Acoperi�i-v�, Prin�es�.
61
00:08:48,980 --> 00:08:50,730
Ce vi se-nt�mpl�?
62
00:08:50,750 --> 00:08:54,320
Nu mi-a� fi �nchipuit niciodat� c� aceast�
�ar� g�zduie�te astfel de minuni.
63
00:08:55,490 --> 00:08:59,490
Aerul acestui p�m�nt penetreaz�
subtil �n min�ile noastre.
64
00:09:07,460 --> 00:09:08,920
Intra�i.
65
00:09:08,960 --> 00:09:11,840
- Mai vre�i �i altceva?
- Nu, mul�umesc.
66
00:09:26,560 --> 00:09:28,690
�i �stuia ce i se-nt�mpl�?
67
00:09:28,730 --> 00:09:30,570
S-a cufundat �n alt� lume.
68
00:09:30,590 --> 00:09:34,110
�n Sicilia a primit o lovitur�
groaznic� de la un cnut cu bile de fier.
69
00:09:34,190 --> 00:09:36,030
De atunci are clipe de acest fel
�n care-i absent.
70
00:09:36,050 --> 00:09:37,320
Dar �i revine
71
00:09:37,360 --> 00:09:40,620
ating�ndu-i un osi�or
care se afl� �ntr-una dintre urechile sale.
72
00:09:57,050 --> 00:09:59,140
Eu iubesc...
73
00:10:20,660 --> 00:10:22,780
�i c�pitanul vostru?
74
00:10:22,800 --> 00:10:24,580
E un pic bolnav,
75
00:10:24,620 --> 00:10:27,500
dar nu-i altceva dec�t o problem�
cauzat� de schimbarea de aer.
76
00:10:27,520 --> 00:10:29,830
Vom cere medicilor s� �i prescrie ceva.
77
00:10:29,880 --> 00:10:33,670
Murele s�lbatice �i mustul din Corint
�ndep�rteaz� proasta dispozi�ie.
78
00:10:35,460 --> 00:10:37,840
Eu �nc� nu v� cunosc numele.
79
00:10:37,880 --> 00:10:39,380
Eliseo.
80
00:10:39,510 --> 00:10:41,140
Agnes.
81
00:10:41,160 --> 00:10:43,100
Pl�cereavie�iimele.
82
00:10:43,120 --> 00:10:46,600
Tat�l meu este un poet celebru,
�i i-a pl�cut s�-mi pun� acest nume.
83
00:10:47,270 --> 00:10:49,520
�mi pute�i spune Pl�cere, pe scurt,
dac� dori�i.
84
00:10:49,540 --> 00:10:53,570
So�ul meu a c�zut �n lupt� �n serviciul
falsului Pap� Alexandru al XIII-lea,
85
00:10:53,650 --> 00:10:56,190
Cunoscut sub numele de "Nerodul".
86
00:10:56,280 --> 00:10:59,030
Sunt poreclit� V�duva Lini�tit�.
87
00:11:03,530 --> 00:11:05,080
Alte��,
88
00:11:05,100 --> 00:11:08,910
p�stra�i aceste cuvinte
�n cel mai tainic ungher al sufletului:
89
00:11:09,000 --> 00:11:11,290
Tirante cel Alb,
faimosul cavaler,
90
00:11:11,330 --> 00:11:14,550
a venit la Constantinopol
doar pentru a v� vedea
91
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
�i a v� sluji.
92
00:11:15,820 --> 00:11:17,590
Oh, Doamne!
93
00:11:17,610 --> 00:11:21,090
Pot s� spun c� a�i venit cu to�ii
din dragoste pentru mine
94
00:11:21,130 --> 00:11:23,430
�i nu pentru a le face r�u turcilor?
95
00:11:23,450 --> 00:11:26,060
F�r� �ndoial�, fi�i sigur� de asta.
96
00:11:27,430 --> 00:11:29,310
Primi�i �mbr��i�area mea.
97
00:11:29,350 --> 00:11:31,400
Da�i-i partea cuvenit� lui Tirante,
98
00:11:31,440 --> 00:11:33,810
�ns� p�stra�i
ceva �i pentru domnia voastr�.
99
00:11:33,830 --> 00:11:35,940
Doamn�...
100
00:11:39,030 --> 00:11:41,240
Sf�nt� M�rie!
101
00:11:43,870 --> 00:11:46,030
Pl�cere.
102
00:11:47,620 --> 00:11:49,870
Doamn�, doamn�...
103
00:11:49,910 --> 00:11:51,830
Agnes.
104
00:11:54,540 --> 00:11:57,210
Da�i capul pe spate.
105
00:11:58,420 --> 00:12:01,720
S�nger�rile nazale
sunt un semn de s�n�tate bun�.
106
00:12:41,590 --> 00:12:45,050
Este bine cunoscut faptul c� Tirante
r�m�ne �n genunchi
107
00:12:45,140 --> 00:12:47,470
�ntreaga slujb�.
108
00:12:55,270 --> 00:12:57,270
Mar�a.
109
00:12:57,290 --> 00:12:58,770
Doamn�.
110
00:12:58,790 --> 00:13:01,360
Du-i perna mea cea mare lui Tirante.
111
00:13:01,530 --> 00:13:04,030
Da, doamn�.
112
00:13:04,240 --> 00:13:08,160
Ave�i grij�,
dep�i�i limitele decen�ei.
113
00:13:29,890 --> 00:13:33,890
St�p�na mea v� trimite aceast� pern�
ca s� v� sim�i�i mai bine.
114
00:13:42,360 --> 00:13:44,990
Nu are un aspect uman.
115
00:13:45,200 --> 00:13:47,610
E... un �nger.
116
00:14:00,750 --> 00:14:03,510
Ce se petrece cu domnia voastr�?
117
00:14:03,630 --> 00:14:07,720
Al�ii ar s�rb�tori dac�
dac� doamna lor le-ar trimite perna sa.
118
00:14:08,680 --> 00:14:11,810
S-a lipsit de ea
doar pentru a v� face pe plac.
119
00:14:19,520 --> 00:14:22,730
Eu iubesc, dar nu �tiu dac� sunt iubit.
120
00:14:25,650 --> 00:14:28,950
Nu am nicio speran�� s� ob�in
ceea ce-mi doresc.
121
00:14:29,530 --> 00:14:33,790
Norocul e �ntotdeauna potrivnic
celor ce iubesc cu ardoare.
122
00:14:37,660 --> 00:14:40,040
�nt�ri�i-v� voin�a
123
00:14:40,060 --> 00:14:43,090
�i nu �ng�dui�i nim�nui
s� v� cunoasc� nelini�tile.
124
00:14:49,130 --> 00:14:52,600
Cere�i-i �mp�ratului permisiunea
de a merge s� vedem tab�ra turcilor.
125
00:14:57,890 --> 00:14:59,980
Diafebus.
126
00:15:07,530 --> 00:15:10,700
Preda�i-i aceast� Carte de rug�ciuni
prin�esei.
127
00:15:27,010 --> 00:15:29,130
�nt�i, ucizi calul turcului.
128
00:15:29,150 --> 00:15:31,800
Apoi, pe turc... a�a.
129
00:15:31,820 --> 00:15:34,430
�nt�i, calul.�n jugular�.
130
00:15:34,450 --> 00:15:38,350
Apoi, �i bagi turcului suli�a �n ochi.
131
00:15:38,520 --> 00:15:40,730
- Ce mai face�i, Diafebus?
- Bine.
132
00:15:45,480 --> 00:15:47,400
Evi�i lovitura,
ca un tigru.
133
00:15:47,420 --> 00:15:48,690
�nva�� s� sari.
134
00:15:48,710 --> 00:15:51,450
Te la�i �n jos �i-ncerci
s�-l ucizi pe cel�lalt cal.
135
00:15:51,700 --> 00:15:53,740
Bine.
136
00:15:54,950 --> 00:15:57,740
Dle, ave�i o vizit�.
137
00:15:58,370 --> 00:16:01,460
Prin�esa a venit
s�-�i ia la revedere de la domnia voastr�.
138
00:16:01,710 --> 00:16:05,210
A�tepta�i aici �i voi face a�a �nc�t
ea va veni s� v� vad�.
139
00:16:06,920 --> 00:16:10,010
- Dar permite�i-mi s� v� dau un sfat.
- Spune�i.
140
00:16:11,800 --> 00:16:14,680
�n prezen�a ei s� fi�i
tot at�t de ne�nduplecat
141
00:16:14,700 --> 00:16:17,930
cu o fecioar� f�r� arme,
a�a cum sunte�i �n lupt�.
142
00:16:18,100 --> 00:16:20,560
O voi face.
143
00:16:45,330 --> 00:16:48,460
Permite�i-i s� v� s�rute �n palm�.
144
00:16:50,010 --> 00:16:53,090
A s�ruta �n palm�
este un semn de mare dragoste.
145
00:16:53,380 --> 00:16:55,800
Lua�i-mi m�na.
146
00:17:04,390 --> 00:17:08,610
Spune�i-mi, Tirante,
s� v� dea Dumnezeu ceea ce v� dori�i,
147
00:17:09,110 --> 00:17:12,360
Cine este doamna care
at�t de mult r�u v� provoac�?
148
00:17:38,350 --> 00:17:41,560
Doamn�,
doamna pe care o ve�i vedea aici
149
00:17:42,520 --> 00:17:45,350
�mi poate d�rui moartea sau via�a.
150
00:18:16,880 --> 00:18:20,180
Nu am auzit niciodat� o
declara�ie at�t de fermec�toare.
151
00:18:20,220 --> 00:18:22,970
Nu v� �n�eleg, doamna mea.
152
00:18:26,480 --> 00:18:28,400
El m� iube�te.
153
00:18:28,420 --> 00:18:30,230
Ai, doamna mea!
154
00:18:30,270 --> 00:18:33,650
Pe c�rarea cu urzici
�ndr�zni�i s� p�trunde�i ad�nc.
155
00:18:33,690 --> 00:18:36,110
Spune�i-mi, doamn�...
156
00:18:36,450 --> 00:18:39,160
se cuvine ca alte�a voastr�
s�-l cinsteasc� cu a�a fast
157
00:18:39,200 --> 00:18:41,530
pe un servitor al tat�lui vostru
ce a sosit
158
00:18:41,580 --> 00:18:43,910
cu haine de aur �i de m�tase �mprumutate?
159
00:18:43,930 --> 00:18:47,160
Fi�i bun� �i spune�i-mi v� rog
ce titlu poart�,
160
00:18:47,210 --> 00:18:50,830
fie de rege, duce,
de conte sau de marchiz.
161
00:18:51,420 --> 00:18:54,550
�i pentru un astfel de b�rbat
dori�i s� v� pierde�i
162
00:18:54,590 --> 00:18:57,720
faima perpetu�
a pudorii voastre f�r' de pat�?
163
00:18:57,740 --> 00:19:01,180
Vre�i s� v-o spun f�r� ocoli�uri?
Mai de folos v-ar fi dac-a�i muri
164
00:19:01,200 --> 00:19:04,560
sau s� nu fi ie�it din p�ntecele mamei,
dec�t s� c�de�i �n bra�ele unui b�rbat
165
00:19:04,580 --> 00:19:08,350
ce caut� doar fapte
care s�-i �nt�reasc� faima!
166
00:19:25,620 --> 00:19:27,790
Nu e cumplit c�, de�i f�r� motiv,
167
00:19:27,810 --> 00:19:31,040
am fost mustrat� de v�duva
care m-a al�ptat?
168
00:19:32,630 --> 00:19:36,170
Cum ar reac�iona dac� m-ar fi v�zut
f�c�nd vreun lucru necinstit?
169
00:19:36,260 --> 00:19:39,220
Nici grija st�p�nei, nici cea de
tat� sau mam�
170
00:19:39,240 --> 00:19:42,140
nu vor opri dansul pa�ilor mei.
171
00:19:45,010 --> 00:19:49,020
Trebuie s� iube�ti dac� cel ales
este virtuos �i cinstit.
172
00:19:49,600 --> 00:19:54,150
Dar c�nd fecioara iube�te
pentru pl�cerea proprie,
173
00:19:54,190 --> 00:19:58,900
o astfel de iubire mi se pare
mult mai bun� dec�t oricare alta.
174
00:19:59,950 --> 00:20:04,160
Exist� dou� moduri de a iubi:
virtuos �i vicios.
175
00:20:04,180 --> 00:20:07,540
�i nu voi fi eu cea care s� spun�
c� unul dintre ele este cel r�u.
176
00:20:08,910 --> 00:20:11,830
Fiecare femeie r�spunde
la trei calit��i.
177
00:20:11,960 --> 00:20:15,630
Cunosc aceasta, pentru c� spre nenorocirea
mea cunosc �i lucrurile str�ine.
178
00:20:15,750 --> 00:20:19,800
Suntem ambi�ioase.
Suntem lacome.
179
00:20:20,300 --> 00:20:22,630
�i... voluptoase.
180
00:20:24,720 --> 00:20:27,560
Iar eu sunt toate acestea.
181
00:20:29,470 --> 00:20:31,310
�i domnia voastr�?
182
00:20:31,330 --> 00:20:34,270
P�re�i a avea o g�ndire rece.
183
00:20:35,060 --> 00:20:38,070
P�i... sunt pur desfr�u.
184
00:20:40,070 --> 00:20:43,280
Am doi greiera�i
ce c�nt� toat� noaptea,
185
00:20:44,030 --> 00:20:46,830
dar sunt bine ascun�i,
aici.
186
00:20:48,290 --> 00:20:51,580
C�ci un lucru este a p�rea...
�i un altul a fi.
187
00:20:51,620 --> 00:20:55,830
- �i ce-a� putea fi eu, spune�i-mi?
- Sunte�i pl�cerea c�rnii.
188
00:20:56,590 --> 00:20:59,590
E de ajuns s� fi�i atins�
ca s� v� cutremura�i,
189
00:20:59,610 --> 00:21:02,800
fie c�-i o m�n� de b�rbat sau de femeie.
190
00:21:17,310 --> 00:21:20,480
Iat�-l pe Tirante care vine
s�-�i ia la revedere de la �mp�rat.
191
00:21:24,030 --> 00:21:26,700
Duce�i-v� s�-l vede�i �i s�-l mustra�i,
192
00:21:26,720 --> 00:21:29,370
dar ave�i grij� s� �n�eleag� bine totul.
193
00:21:31,250 --> 00:21:34,410
Ce poboab� ar trebui s� �mbrac?
194
00:21:40,710 --> 00:21:43,380
Cel pentru ceremonii.
195
00:21:49,560 --> 00:21:53,680
�L rog, pe Dumnezeul �ntregii lumi, s� v�
d�ruiasc� o victorie �n spiritul onoarei
196
00:21:53,700 --> 00:21:57,480
�i s� v� conduc� la triumf
asemenea lui Alexandru cel Mare.
197
00:22:19,500 --> 00:22:22,250
V� rog s� a�tepta�i.
198
00:22:49,110 --> 00:22:51,780
Cred c� nu ave�i un creier normal
199
00:22:51,830 --> 00:22:54,950
dac� aspira�i la iubirea
celei ce este fiica �mp�ratului.
200
00:22:55,250 --> 00:22:58,000
O astfel de-ndr�zneal�
merit� o pedeaps� sever�.
201
00:22:58,250 --> 00:23:01,750
Iubirea... mi�c� cerurile.
202
00:23:05,300 --> 00:23:09,890
Dar v�d deja cu c�t� lips� de compasiune
m� condamna�i la distrugerea total�.
203
00:23:11,430 --> 00:23:16,060
�i din moment ce inima mea...
a f�ptuit o at�t de grav� injurie,
204
00:23:18,060 --> 00:23:21,810
cu propria-mi m�n� o voi rupe-n dou�
�nainte de apusul soarelui.
205
00:23:22,520 --> 00:23:25,070
Asta promit!
206
00:23:30,860 --> 00:23:34,660
Dac� limba mea... v-a ofensat,
207
00:23:35,160 --> 00:23:38,580
v� cer s� nu
p�stra�i �n minte cele auzite.
208
00:23:38,750 --> 00:23:41,830
V� rog s� m� ierta�i pentru asta.
209
00:23:42,750 --> 00:23:46,090
Dac� dori�i vreun lucru de la mine,
spune�i,
210
00:23:46,170 --> 00:23:48,130
c�ci v� asigur c� va fi acordat pe loc.
211
00:23:48,150 --> 00:23:52,800
Doamn�, v� implor
s�-mi face�i o favoare.
212
00:23:53,100 --> 00:23:56,060
Dac� e rezonabil�, sunt dispus�.
213
00:23:56,770 --> 00:23:58,980
Doamn�,
214
00:23:59,180 --> 00:24:00,690
nu doresc s� cer nimic altceva
215
00:24:00,730 --> 00:24:04,730
doar ca Alte�a Voastr� s� m� r�spl�teasc�
cu c�ma�a pe care o poart�,
216
00:24:05,980 --> 00:24:09,360
c�ci st� lipit� de pre�ioasa voastr� carne,
217
00:24:09,780 --> 00:24:13,530
�i ca... eu s� v� pot dezgoli
218
00:24:13,950 --> 00:24:16,740
cu m�inile mele.
219
00:24:16,870 --> 00:24:20,120
Sf�nt� M�rie!
Ce spune�i?
220
00:24:21,040 --> 00:24:23,170
Sunt fericit� s� v� dau c�ma�a
221
00:24:23,190 --> 00:24:25,960
�i bijuteriile �i �mbr�c�mintea
�i tot ce am,
222
00:24:25,980 --> 00:24:28,760
dar nu ar fi nedrept
ca m�inile voastre s� ajung�
223
00:24:28,780 --> 00:24:31,970
acolo unde niciun b�rbat
n-a ajuns vreodat�.
224
00:24:36,310 --> 00:24:39,270
- Estefania.
- Da, Prin�es�.
225
00:24:39,290 --> 00:24:42,270
- Spune�i-i lui Tirante s� a�tepte.
- Cum porunci�i, doamn�.
226
00:24:46,480 --> 00:24:49,320
V� roag� s� a�tepta�i.
227
00:25:19,350 --> 00:25:22,180
O batist�.
O batist�, v� rog.
228
00:25:30,360 --> 00:25:33,360
- Din nou?
- A�a e.
229
00:25:41,330 --> 00:25:44,290
S�ngele Prin�esei.
230
00:25:46,040 --> 00:25:48,250
Se spune c� e semn de s�n�tate bun�.
231
00:25:48,290 --> 00:25:51,210
I se �nt�mpl� des.
232
00:27:09,750 --> 00:27:11,840
Cum poate un domn a�a de delicat
233
00:27:11,880 --> 00:27:15,170
s� se-nconjoare
de punga�i at�t de murdari?
234
00:27:15,630 --> 00:27:20,340
M� rog la D-zeu ca ace�ti punga�i
s� ne scape de turci.
235
00:27:45,290 --> 00:27:48,040
�tim c� nu dormi�i.
236
00:27:48,290 --> 00:27:50,620
Cunoa�tem motivul
insomniei voastre.
237
00:27:50,710 --> 00:27:54,000
- Tat�l vostru este b�tr�n.
- Mama voastr� e ramolit�.
238
00:27:54,090 --> 00:27:56,340
κi petrece ziua
frec�ndu-se pe o parte.
239
00:27:56,380 --> 00:27:59,550
Fratele vostru putreze�te-n
p�m�nt de trei luni.
240
00:27:59,570 --> 00:28:02,510
- Cine va mo�teni imperiul?
- Imperiul va c�dea peste domnia voastr�
241
00:28:02,530 --> 00:28:04,510
cu mult �nainte de a v� putea
bucura de uzul ra�iunii.
242
00:28:04,530 --> 00:28:06,470
Ve�i merge domnia voastr�
s� lupta�i cu turcii?
243
00:28:06,520 --> 00:28:10,940
Deja putem �ncet-�ncet schimba crucea
cu semiluna inamicului.
244
00:28:11,100 --> 00:28:14,150
Femeile noastre vor fi �n cur�nd
violate de acele canalii.
245
00:28:14,190 --> 00:28:16,400
Musulmane.
246
00:28:16,530 --> 00:28:19,400
Spune�i-mi ce trebuie s� fac.
247
00:28:26,080 --> 00:28:28,660
Nu e de vi�� nobil�.
248
00:28:28,750 --> 00:28:32,580
�mp�ratul nu va accepta niciodat�,
�i cu at�t mai pu�in mama mea...
249
00:28:32,620 --> 00:28:34,750
�mp�r�teasa.
250
00:28:35,090 --> 00:28:39,130
- �l vor accepta pe Tirante.
- Vom face a�a �nc�t s�-l accepte.
251
00:28:56,650 --> 00:28:59,490
A�i adormit?
252
00:29:02,650 --> 00:29:04,320
Nu.
253
00:29:04,340 --> 00:29:08,870
B�tr�nii... num�r� orele, fata mea.
254
00:29:10,160 --> 00:29:13,920
Tem�toare sunt doamnele
atunci c�nd aud rostit cuv�ntul r�zboi.
255
00:29:14,040 --> 00:29:17,380
Prin urmare, �i cer un favor
Maiest��ii Voastre.
256
00:29:17,960 --> 00:29:19,130
Spune-mi, fata mea.
257
00:29:19,170 --> 00:29:22,050
De�i t�n�r�,
vreau s� merg pe c�mpul de lupt�,
258
00:29:22,090 --> 00:29:24,720
pentru a sim�i �i cunoa�te r�zboiul,
259
00:29:24,760 --> 00:29:27,550
�n caz c� viitorul o va cere.
260
00:29:27,600 --> 00:29:29,010
Este un lucru bine cunoscut
261
00:29:29,060 --> 00:29:32,350
c� primul venit pe lume,
e �i primul ce coboar�-n morm�nt.
262
00:29:32,480 --> 00:29:35,650
�i s� dea D-zeu s� tr�i�i ve�nic.
263
00:29:36,360 --> 00:29:38,400
Fata mea,
264
00:29:38,440 --> 00:29:43,490
pentru c� �i-o dore�ti at�t de mult,
eu sunt mul�umit.
265
00:29:43,740 --> 00:29:47,950
Dar mai �nainte, �ntreab�-�i mama
ce i-ar pl�cea mai mult:
266
00:29:47,970 --> 00:29:50,950
s� r�m�i sau s� te duci.
267
00:30:07,800 --> 00:30:10,470
Fata mea. Carmesina!
268
00:30:20,270 --> 00:30:24,240
Mama ta spune c� Tirante
este �ndr�gostit de tine.
269
00:30:24,900 --> 00:30:27,660
E�ti �i tu de el?
270
00:30:28,370 --> 00:30:32,580
�l iubesc ca pe cineva din familie,
la fel ca �i pe ceilal�i.
271
00:30:32,950 --> 00:30:35,710
Sim�urile mele nu sunt ocupate
de nimic altceva.
272
00:30:38,710 --> 00:30:41,210
Vom merge cu to�ii.
273
00:31:31,850 --> 00:31:34,180
Afar�.
274
00:31:48,150 --> 00:31:51,240
Am cucerit nou� p�r�i �i jum�tate
din cele zece p�r�i ale Imperiului.
275
00:31:51,280 --> 00:31:53,330
Nu ne-a mai r�mas dec�t
s� atac�m acel castel
276
00:31:53,370 --> 00:31:56,450
�i s� str�batem dou�zeci �i cinci de leghe
p�n' la Constantinopol,
277
00:31:56,500 --> 00:32:00,620
s�-l apuc�m pe �mp�rat de barb�
�i s�-l condamn�m la �nchisoare pe via��.
278
00:32:00,750 --> 00:32:02,670
�i fiica lui Carmesina
279
00:32:02,690 --> 00:32:04,710
s� fie Stolnic �ef la curtea noastr�.
280
00:32:04,730 --> 00:32:07,380
�i �mp�r�teasa
va fi buc�t�reasa oastei.
281
00:32:08,170 --> 00:32:12,430
Sunte�i descendent al Profetului Mohamed
�i vorbi�i cu vocea lui.
282
00:32:13,010 --> 00:32:16,220
Acorda�i-v� c�teva momente pentru a v�
reaminti cump�tarea ce-a pl�m�dit faima
283
00:32:16,270 --> 00:32:18,730
tat�lui vostru Mohamed al III-lea.
284
00:32:18,810 --> 00:32:21,400
Fi�i precaut.
285
00:32:30,110 --> 00:32:34,370
Vreau ca Bizan�ul s� piar�
�i Constantinopolul s� fie al meu.
286
00:32:34,410 --> 00:32:37,620
Vreau s�-i �terg numele
de pe fa�a p�m�ntului,
287
00:32:37,910 --> 00:32:41,210
vrea s� se numeasc�... Istanbul.
288
00:33:54,400 --> 00:33:58,990
Bine ar fi ca Tirante s� ucid�,
dar s� nu moar�.
289
00:34:01,910 --> 00:34:06,920
Tirante e cel mai mare r�zboinic
din �ntreaga lume.
290
00:34:07,080 --> 00:34:10,800
Sabia lui... este invincibil�.
291
00:34:21,640 --> 00:34:26,100
Oamenii lui Tirante
sunt b�t�io�i �i vicleni.
292
00:34:26,310 --> 00:34:29,860
�ns� inamicul... este tare
293
00:34:30,110 --> 00:34:32,780
�i puternic.
294
00:34:37,450 --> 00:34:39,870
Marele Turc e arogant �i feroce.
295
00:34:39,890 --> 00:34:42,370
Vrea s� supun� �i s� violeze Cre�tin�tatea.
296
00:34:42,390 --> 00:34:45,370
Doar Tirante ne poate salva.
297
00:34:50,540 --> 00:34:53,590
Nu apleca�i urechea la cuvintele de�arte.
298
00:34:53,610 --> 00:34:57,630
Marele Turc e t�n�r �i frumos.
299
00:34:57,840 --> 00:35:00,260
B�rbat �nzestrat cu mari calit��i.
300
00:35:00,280 --> 00:35:04,770
Pute�i salva Imperiul
�i multe vie�i m�rit�ndu-v� cu el.
301
00:35:32,880 --> 00:35:35,510
�n forma�ie!
302
00:35:51,440 --> 00:35:53,610
A�tepta�i!
303
00:35:53,980 --> 00:35:55,690
�n fa�a mor�ii!
304
00:35:55,710 --> 00:35:58,610
Ave�i grij� la cai!
305
00:35:58,990 --> 00:36:01,280
A�tepta�i!
306
00:40:00,020 --> 00:40:01,980
Unde este c�pitanul nostru?
307
00:40:02,000 --> 00:40:04,940
Tirante a plecat
s� urm�reasc� �i s� omoare turci.
308
00:40:04,960 --> 00:40:08,450
Eu �i am �n grij� pe prizonieri.
309
00:40:17,410 --> 00:40:21,710
- C��i mor�i?
- Aceasta ran� ar trebui s� o vad� medicii.
310
00:40:59,710 --> 00:41:03,920
Tirante merit� azi coroana de lauri
pe care i-au acordat-o lui Cezar.
311
00:41:04,000 --> 00:41:07,090
Este o mare victorie
datorat� lui Tirante.
312
00:41:10,550 --> 00:41:13,760
M� rog la Sf. Gheorghe
�i la sf�ntul nostru Tat� ceresc
313
00:41:13,840 --> 00:41:16,560
s� v� acorde binecuv�nt�rile
pe care le merita�i.
314
00:41:16,580 --> 00:41:20,430
Aceast� victorie este o emblem�
a credin�ei noastre cre�tine.
315
00:41:21,060 --> 00:41:23,770
Ce mai a�tepta�i, nefericit� dn�?
316
00:41:23,790 --> 00:41:26,230
�i ave�i grij� Alte�a Voastr�
s� nu v� fie acordat� m�na
317
00:41:26,250 --> 00:41:29,190
vreunui rege str�in �i b�tr�n
aflat pe placul tat�lui vostru
318
00:41:29,230 --> 00:41:31,860
sau altui rege maur sau turc
319
00:41:31,900 --> 00:41:34,870
care s� v� fac� copii
adoratori ai lui Allah.
320
00:41:34,890 --> 00:41:37,870
Tirante este cel de care ave�i nevoie,
321
00:41:37,910 --> 00:41:41,710
c�ci �tie s� v� apere de r�u
pe domnia voastr� �i �ntregul imperiu.
322
00:41:41,730 --> 00:41:43,460
Veni�i �n bra�ele mele.
323
00:41:43,480 --> 00:41:46,000
Onoare lui Tirante,
victorios �mpotriva turcilor.
324
00:41:46,040 --> 00:41:49,000
T�ria p�cii rezid� �n victorie.
325
00:41:49,020 --> 00:41:51,260
Dac� Marele Turc o vrea
acum pe Carmesina
326
00:41:51,280 --> 00:41:54,090
trebuie s� pl�teasc� un pre� ridicat.
327
00:41:54,130 --> 00:41:57,550
M� al�tur cuvintelor de mul�umire
ale �mp�ratului nostru.
328
00:41:58,260 --> 00:42:00,350
Mul�umesc.
329
00:42:00,430 --> 00:42:05,060
Bucura�i-v� ve�nic de protec�ia lui
Marte... �i a lui Venus.
330
00:42:14,860 --> 00:42:17,370
Ce se-nt�mpl� cu el?
331
00:42:17,390 --> 00:42:18,740
Desfr�u.
332
00:42:18,760 --> 00:42:23,000
S�rut m�na care ne conduce
la victoria asupra necredincio�ilor.
333
00:42:39,180 --> 00:42:43,850
- Da�i-mi un salvoconduct ca s� v� vizitez.
- Vorbi�i cu Estefania.
334
00:43:08,750 --> 00:43:10,420
S� vedem, doamnele mele,
335
00:43:10,440 --> 00:43:14,420
c�ci azi e ziua de plecare
�i �mp�ratul este deja gata.
336
00:43:27,020 --> 00:43:30,190
Fere�te-m� Sf�nt� M�rie!
Ce sunt aceste cearc�ne?
337
00:43:31,060 --> 00:43:33,650
Va trebui s� fie chema�i
medicii de urgen��.
338
00:43:33,670 --> 00:43:35,650
Nu, nu trage de timp.
339
00:43:35,670 --> 00:43:38,700
Briza r�ului
mi-a f�cut r�u asear�.
340
00:43:39,870 --> 00:43:42,530
Ai grij� s� nu te doar� c�lc�iele.
341
00:43:42,550 --> 00:43:45,250
�tii doar ce spun medicii,
342
00:43:46,870 --> 00:43:50,880
c� femeilor prima senza�ie de durere
le p�trunde-n corp prin zona unghiilor,
343
00:43:51,290 --> 00:43:53,710
apoi trece �n picioare,
344
00:43:53,730 --> 00:43:57,840
apoi la genunchi �i coapse,
345
00:43:57,970 --> 00:44:01,260
�i, uneori, intr� �n camera secret�...
�i acolo produce un mare chin.
346
00:44:02,640 --> 00:44:03,930
Bun� diminea�a, doamn�.
347
00:44:03,950 --> 00:44:07,180
Dac� �mi vei ar�ta limba,
am s�-�i spun care-i treaba cu tine.
348
00:44:08,140 --> 00:44:11,150
Ai pierdut s�nge �n seara asta.
349
00:44:11,170 --> 00:44:14,230
Nu a� �tii cum s� neg.
350
00:44:15,110 --> 00:44:18,320
Oh! Din nas, mi-a ie�it.
351
00:44:19,820 --> 00:44:23,950
Nu �tiu dac� din talp� sau din
nas, dar tu... ai pierdut s�nge.
352
00:44:24,280 --> 00:44:27,000
Ce v� amuz� a�a de tare?
353
00:44:31,580 --> 00:44:33,840
Veni�i.
354
00:44:38,800 --> 00:44:42,590
N-am s� v� spun tot ceea ce am visat,
dac� nu-mi ve�i permite s� o fac.
355
00:44:42,610 --> 00:44:45,890
Ai permisiunea mea
�i te absolv de orice vin�.
356
00:44:55,360 --> 00:44:58,110
Am visat c� dormeam �ntr-o camer�
357
00:44:58,130 --> 00:45:00,780
�n compania altor femei
358
00:45:00,800 --> 00:45:05,580
�i c� brusc a ap�rut �i Estefania
�nso�it� de Tirante �i Diafebus.
359
00:45:53,250 --> 00:45:56,080
L�sa�i-m�, Tirante.L�sa�i-m�!
360
00:45:56,790 --> 00:45:59,090
Ave�i mil�.
361
00:46:00,050 --> 00:46:03,630
�l implor s� aib� mil� pe domnul Tirante.
362
00:46:16,560 --> 00:46:19,780
Ce s-a �nt�mplat �n continuare
nu am putut vedea,
363
00:46:20,860 --> 00:46:23,700
dar �ntr-adev�r am putut auzi.
364
00:46:40,170 --> 00:46:43,550
Te rog,
nu-mi face r�u, st�p�ne.
365
00:46:44,510 --> 00:46:47,590
Nu dori�i sigur s� m� dobor��i, domnul meu.
366
00:47:10,370 --> 00:47:13,330
Nu pot, nu pot.
367
00:47:13,830 --> 00:47:16,040
Ierta�i-m�.
368
00:47:18,290 --> 00:47:21,460
Ave�i mil�!
369
00:47:21,480 --> 00:47:24,550
Ave�i mil�,
�i nu-mi dori�i moartea!
370
00:47:40,940 --> 00:47:42,980
Tirante.
371
00:47:43,000 --> 00:47:46,490
Te-am l�sat s� fii aici datorit�
marii dragoste ce �i-o port
372
00:47:46,510 --> 00:47:49,700
�i ca s� ��i ofer un loc
unde s�-�i descre�e�ti fruntea.
373
00:47:50,200 --> 00:47:54,580
La rug�min�ile Estefaniei
ai ob�inut aceast� d�ruire din iubire,
374
00:47:56,620 --> 00:48:00,420
c�ci m-am l�sat ars�
de dragostea adev�rat�.
375
00:48:01,590 --> 00:48:05,920
��i cer s� vrei s� te bucuri
de favorul pe care l-ai ob�inut.
376
00:48:09,970 --> 00:48:12,390
�i de a� �ndr�zni
s� m� bucur de o astfel de pl�cere,
377
00:48:12,410 --> 00:48:16,230
nu mic ar fi r�ul ce vi l-a� provoca!
378
00:48:16,640 --> 00:48:20,850
C�ci dac� virginitatea e pierdut�,
e pentru totdeauna.
379
00:48:27,190 --> 00:48:29,320
Mor!
380
00:48:38,660 --> 00:48:40,920
Ai, patule!
381
00:48:41,170 --> 00:48:45,050
Cine te-a v�zut �i cine te vede,
gol �i singur!
382
00:48:45,960 --> 00:48:48,720
Ai visat mai multe?
383
00:48:52,140 --> 00:48:53,890
Spune-mi tot.
384
00:48:53,910 --> 00:48:57,270
Pe Sf�nta Maria, v� asigur dn�...
385
00:48:57,720 --> 00:49:00,520
c-am s� v� spun totul.
386
00:49:03,150 --> 00:49:04,940
Ajunge!
387
00:49:04,960 --> 00:49:07,730
Pleac�! C�l�u crud al niciunei iubiri.
388
00:49:07,750 --> 00:49:11,200
Nu ai nici mil�,
nici compasiune pentru fecioare.
389
00:49:12,110 --> 00:49:15,160
Pleac�! Violator al castit��ii mele.
390
00:49:15,180 --> 00:49:18,080
Ho� al renun��rii mele la virginitate.
391
00:49:20,330 --> 00:49:23,250
Sf�nt� Marie, protejeaz�-m�!
392
00:49:29,920 --> 00:49:33,930
La nunta mea nu vin
mama mea, nici rudele mele,
393
00:49:33,970 --> 00:49:36,680
c�ci nunta a fost secret�.
394
00:49:36,810 --> 00:49:41,020
Acesta-i �ntr-adev�r s�ngele meu...
�i s� dea D-zeu s�-l primeneasc�
395
00:49:41,140 --> 00:49:43,310
dragostea.
396
00:49:48,400 --> 00:49:51,150
Binevoi�i domnia voastr�
397
00:49:52,610 --> 00:49:55,530
s� m� accepta�i drept viitor so�.
398
00:49:56,870 --> 00:49:59,950
S�ruta�i-m� ca o dovad� de bun�-credin��.
399
00:50:07,210 --> 00:50:10,670
Ceea ce a urmat, e mai bine gravat
�n mintea domniei voastre dec�t �n a mea.
400
00:50:10,690 --> 00:50:13,720
Nu este nevoie s� v� povestesc.
401
00:50:13,760 --> 00:50:15,430
Vai de mine!
402
00:50:15,470 --> 00:50:18,430
Pot s� �nchid ochii
�i s�-mi accept soarta?
403
00:50:20,310 --> 00:50:23,270
Al�ii iubesc �i aceasta-mi tulbur�
sim�urile �n a�a hal c�...,
404
00:50:23,290 --> 00:50:25,980
dac� cineva nu m� salveaz�...
405
00:50:26,020 --> 00:50:29,820
La fel ca �i pe Estefania,
�i la fel ca �i pe domnia voastr�.
406
00:50:29,980 --> 00:50:33,990
Asta-i fals! Fals, fals, fals!
407
00:50:35,360 --> 00:50:38,700
Sunt la fel de complet� acum
ca �i ieri diminea��.
408
00:50:45,460 --> 00:50:50,000
Pe dinafar�, sunte�i �ntreag�...
�i asta-i ceea ce conteaz�.
409
00:50:57,720 --> 00:51:00,680
Mult m� bucur
c� Tirante m-a respectat asear�.
410
00:51:00,700 --> 00:51:02,810
�i promit aici �i acum
411
00:51:02,850 --> 00:51:06,020
s� nu �i permit nimic
�n nunta secret�.
412
00:51:38,180 --> 00:51:41,050
Be�i un pic de ap�, domnule.
413
00:52:15,670 --> 00:52:18,470
Aplicarea preparatului
irit� �i arde pielea,
414
00:52:18,490 --> 00:52:21,430
dar, de asemenea, deschide
�i gurile venelor.
415
00:52:21,640 --> 00:52:24,520
E folositor la cur��area ulcera�iilor,
416
00:52:24,850 --> 00:52:28,190
�i este foarte eficient �n caz c�-i
aplicat asupra mu�chiului s�n�tos,
417
00:52:28,440 --> 00:52:31,100
c�ruia-i d� vigoare.
418
00:52:37,610 --> 00:52:40,530
A fost folosit� apa
din rezervorul inferior?
419
00:52:40,570 --> 00:52:41,910
Da, domnule.
420
00:52:41,930 --> 00:52:44,620
- Dou� fierturi la timp scurt?
- Dup� cum a�i poruncit.
421
00:52:44,640 --> 00:52:46,870
Bine.
422
00:52:49,830 --> 00:52:53,250
�i Holofernes a vrut s�-i ofere
ca hran� propriile sale delicatese
423
00:52:53,270 --> 00:52:55,250
�i s�-i dea de b�ut vinul s�u.
424
00:52:55,270 --> 00:52:58,220
�i Judith a spus:
"Nu voi m�nca felurile tale de m�ncare, "
425
00:52:58,240 --> 00:52:59,930
"c�ci asta ar �nsemna"
- O voi face eu.
426
00:52:59,950 --> 00:53:01,510
"s� le aduc ofens� alor mele."
427
00:53:01,550 --> 00:53:04,470
"Voi m�nca din ceea ce am adus cu mine."
428
00:53:04,490 --> 00:53:07,140
�i Holofernes �i r�spunse:
429
00:53:07,160 --> 00:53:11,310
"�i c�nd se vor termina ale tale,
de unde vom aduce altele?"
430
00:53:11,350 --> 00:53:14,400
C�ci nu exist� aici
nimeni din na�iunea ta.
431
00:53:14,520 --> 00:53:16,900
�i Judith i-a r�spuns:
432
00:53:16,940 --> 00:53:19,490
"Tot at�t de adev�rat precum existen�a
sufletului vostru, st�p�ne,"
433
00:53:19,510 --> 00:53:24,950
"c� aceast� roab� a ta nu-�i va consuma
proviziile �nainte ca Dumnezeu,"
434
00:53:24,990 --> 00:53:27,120
"folosindu-se de propria mea m�n�,"
- Ai grij�!
435
00:53:27,160 --> 00:53:28,250
"s� duc� la bun sf�r�it planurile sale."
436
00:53:28,290 --> 00:53:30,580
�mp�r�teasa este prezent�
437
00:53:30,600 --> 00:53:33,710
�i dac� �i d� seama
vei fi luat drept obraznic.
438
00:53:33,750 --> 00:53:35,250
Da, drept obraznic.
439
00:53:35,290 --> 00:53:38,460
�i te va putea dojeni ca s�-i
la�i fata �n pace.
440
00:53:38,630 --> 00:53:41,630
Doamn�, trebuie s� �i dori�i
moartea inamicului,
441
00:53:41,720 --> 00:53:45,300
�i nu celui care v� iube�te
�i-i dornic s� v� slujeasc�.
442
00:53:45,470 --> 00:53:48,100
Despre ce vorbi�i?
443
00:53:51,600 --> 00:53:55,020
Maiestate,
discutam despre ambasadorii
444
00:53:55,060 --> 00:54:00,070
care spun c� vor veni s� solicite
m�na Prin�esei pentru o canalie,
445
00:54:00,190 --> 00:54:04,160
fiul unei canalii,
ce �i-a renegat Dumnezeul �i St�p�nul.
446
00:54:04,180 --> 00:54:06,280
Nu sunt dec�t zvonuri.
447
00:54:06,330 --> 00:54:08,660
Nu a venit nimeni s�-i cear� m�na.
448
00:54:08,700 --> 00:54:11,250
Dar... o pot face.
449
00:54:11,270 --> 00:54:12,710
Asta nu se va �nt�mpla!
450
00:54:12,730 --> 00:54:16,630
- Fiica mea nu se va c�s�tori cu un maur.
- Nici cu un turc?
451
00:54:21,880 --> 00:54:24,380
�mp�ratul va decide.
452
00:54:24,470 --> 00:54:26,140
Dn�.
453
00:54:26,180 --> 00:54:29,600
Ve�i permite ca aceast� perl�
s� fie d�ruit� unei lifte spurcate?
454
00:54:34,310 --> 00:54:36,360
L�sa�i totul �n seama mea.
455
00:54:36,380 --> 00:54:39,020
Voi vorbi eu cu acest be�ivan de �mp�rat.
456
00:54:39,040 --> 00:54:41,280
Se spune c� Marele Turc
457
00:54:41,300 --> 00:54:44,490
e t�n�r, puternic �i �n�elept.
458
00:54:47,740 --> 00:54:50,450
Continu� tu.
459
00:54:52,620 --> 00:54:55,170
"�i p�i p�n' la c�p�t�iul patului,"
460
00:54:55,210 --> 00:54:57,290
"unde z�cea Holofernes"
461
00:54:57,330 --> 00:54:59,250
"�i �i lu� sabia."
462
00:54:59,270 --> 00:55:02,800
"Veni aproape de el, l�ng�
capul s�u, �l apuc� de p�r �i spuse:"
463
00:55:02,840 --> 00:55:06,220
"�nt�re�te-m�, oh, Dumnezeu al lui lsrael,
�n aceast� clip�."
464
00:55:07,680 --> 00:55:10,640
"�i cu toat� puterea sa, �l
lovi de dou� ori �n g�t,"
465
00:55:10,810 --> 00:55:13,350
"retez�ndu-i capul."
466
00:55:13,370 --> 00:55:15,770
"Deja decapitat,
�nf�ur� corpul"
467
00:55:15,810 --> 00:55:18,810
"�n cearceafurile de pe pat"
468
00:55:18,900 --> 00:55:23,030
"�i imediat ie�i din pr�v�lie
�i-i pred� capul slujnicei acesteia,"
469
00:55:24,070 --> 00:55:27,200
"care �l p�str�
�n punga de carne."
470
00:55:30,030 --> 00:55:31,370
- Eliseo.
- Prin�es�.
471
00:55:31,390 --> 00:55:33,910
Doamn�? Doamn�?
472
00:55:34,960 --> 00:55:37,040
Prin�es�?
473
00:55:44,670 --> 00:55:47,130
- Sta�i lini�tit�.
- Pofti�i.
474
00:55:47,180 --> 00:55:48,390
Ce s-a �nt�mplat?
475
00:55:48,430 --> 00:55:51,810
- Prin�esa a c�zut �ntr-un le�in ad�nc.
- A b�ut cumva ap� rece?
476
00:55:51,830 --> 00:55:56,140
- O infuzie de nalb� de p�dure cald�.
- Haide�i s�-i d�m un pic de aer proasp�t.
477
00:56:46,030 --> 00:56:49,400
Nu trebuie s� v� da�i jos din pat.
478
00:57:00,080 --> 00:57:01,500
�i prin�esa?
479
00:57:01,540 --> 00:57:04,750
E bine.
Alte�a Sa �i-a revenit.
480
00:57:05,630 --> 00:57:08,300
V� rog s�-mi spune�i
dac� e cineva �n�untru,
481
00:57:08,320 --> 00:57:10,630
ca s� pot a�tepta.
482
00:57:10,650 --> 00:57:14,390
Nu v-a� spune un lucru �n schimbul altuia,
dle. Pute�i intra.
483
00:57:14,430 --> 00:57:16,520
Intra�i.
484
00:57:33,240 --> 00:57:36,160
Cu ce drept intra�i �n camera mea?
485
00:57:42,920 --> 00:57:45,210
Vino aici.
486
00:57:50,970 --> 00:57:52,590
S�rut�-mi s�nii
487
00:57:52,630 --> 00:57:55,970
spre consolarea mea �i lini�tea ta.
488
00:58:28,670 --> 00:58:31,220
- Nu, nu asta.
- Te rog.
489
00:58:31,260 --> 00:58:33,680
- Nu se poate.
- Te rog.
490
00:58:33,720 --> 00:58:35,260
Las�-m�.
491
00:58:35,280 --> 00:58:37,970
�mp�ratul... vine aici.
492
00:58:47,770 --> 00:58:51,360
Cum se mai simte frumoasa mea fiic�?
493
00:58:53,070 --> 00:58:56,620
�i-a revenit ro�ea�a-n obraji.
494
00:58:56,950 --> 00:58:59,580
Ochii-�i str�lucesc.
495
00:58:59,620 --> 00:59:02,200
E�ti complet vindecat�.
496
00:59:05,460 --> 00:59:07,210
�i domnia voastr�...
497
00:59:07,230 --> 00:59:11,050
Medicii au spus
foarte clar c� trebuie s� v� odihni�i.
498
00:59:11,420 --> 00:59:13,420
�i eu spun c� trebuie s� v� odihni�i
499
00:59:13,440 --> 00:59:17,430
ca foarte-n cur�nd,
s� c�tiga�i din nou b�t�lii. Merge�i.
500
00:59:19,850 --> 00:59:23,390
Sunte�i �mbujorat, domnule.
501
00:59:40,280 --> 00:59:42,490
Domnul meu,
502
00:59:42,620 --> 00:59:46,210
d�rui�i-mi un remediu sau ucide�i-m�.
Ce am f�cut eu ca s� merit
503
00:59:46,250 --> 00:59:49,210
s� fiu absent� din preajma celui care
mi-a furat virginitatea?
504
00:59:49,250 --> 00:59:51,210
Spune�i-mi, dle c�pitane.
505
00:59:51,230 --> 00:59:55,550
Voi fi oare eliberat� de aceast� durere
care m� fr�m�nt� at�ta?
506
00:59:56,220 --> 00:59:59,010
Face�i pentru mine,
c�ci eu voi face pentru domnia voastr�.
507
00:59:59,050 --> 01:00:00,390
Estefania,
508
01:00:00,410 --> 01:00:04,310
sora mea de suflet,
Voi face tot ce este necesar.
509
01:00:05,270 --> 01:00:07,230
M� voi duce pe c�mpul de lupt�
510
01:00:07,250 --> 01:00:11,190
�i �l voi face pe Diafebus s� vin� �i
s�-�i �ndeplineasc� ceea ce v� datoreaz�.
511
01:00:20,740 --> 01:00:23,290
�i domnia voastr�,
512
01:00:23,330 --> 01:00:25,830
dn� V�duv� Lini�tit�,
513
01:00:27,080 --> 01:00:29,750
Ce dori�i de la mine?
514
01:00:29,880 --> 01:00:32,500
Poate spera�i s� v� caut un so�
515
01:00:32,520 --> 01:00:35,630
care s� fie duce, conte sau marchiz.
516
01:00:38,010 --> 01:00:41,300
Infinite mul�umiri �n�l�imii Voastre,
517
01:00:41,470 --> 01:00:45,720
dar nu vreau niciun so�
oric�t de mare domn ar putea fi,
518
01:00:46,390 --> 01:00:49,020
ci pe unul
519
01:00:49,190 --> 01:00:52,400
care, a�a cum �l iubesc pe Dumnezeu
�i cum �l ador pe Dumnezeu,
520
01:00:52,610 --> 01:00:55,690
�i este mereu �n inima mea.
521
01:00:59,780 --> 01:01:03,450
C�pitane, domnule,
nu v� pierde�i speran�a.
522
01:01:03,740 --> 01:01:06,500
Roma nu a fost construit� �ntr-o zi.
523
01:01:07,250 --> 01:01:10,330
Nu vreau s� spun dec�t c� vom ajuta
toate ca domnia voastr�
524
01:01:10,350 --> 01:01:12,960
s� fie fericit.
525
01:01:14,090 --> 01:01:16,380
Toate?
526
01:01:18,420 --> 01:01:20,880
De ce?
527
01:01:21,970 --> 01:01:25,180
Ne dorim un �mp�rat pentru imperiu.
528
01:01:51,250 --> 01:01:53,420
Am consultat deja medicii,
529
01:01:53,460 --> 01:01:56,750
dar ei nu au alt remediu
dec�t cel dintotdeauna:
530
01:01:56,840 --> 01:01:59,210
s� dormi �i s� m�n�nci.
531
01:01:59,340 --> 01:02:01,510
S� m�n�nci �i s� dormi...
532
01:02:01,550 --> 01:02:04,850
Trist pentru mine, c�ci atunci c�nd
vreau s� dorm, nu pot.
533
01:02:04,970 --> 01:02:07,850
Noaptea este mai lung� dec�t a� vrea.
534
01:02:08,060 --> 01:02:11,690
Ceea ce m�n�nc
m� am�r�te precum fierea.
535
01:02:11,730 --> 01:02:15,060
Inima mea nu cunoa�te
nici bucurie, nici odihn�.
536
01:02:15,520 --> 01:02:19,070
Doamn�,
�tiu bine ce vi se �nt�mpl�,
537
01:02:19,570 --> 01:02:23,780
dar nu �tiu dac� v� pot vorbi
cu inima sincer�.
538
01:02:24,620 --> 01:02:26,240
Vorbi�i.
539
01:02:26,260 --> 01:02:28,370
Spune�i-mi.
540
01:02:28,790 --> 01:02:32,120
Dac� Alte�a Voastr� ar cunoa�te
lucrurile pe care le spune Tirante,
541
01:02:32,210 --> 01:02:36,460
cuvintele josnice prin care �i
declar� infima dragoste ce v-o poart�...
542
01:02:40,550 --> 01:02:43,590
Ie�i�i toate de aici.
543
01:02:52,680 --> 01:02:54,020
Vorbi�i repede.
544
01:02:54,040 --> 01:02:57,610
Ceea ce mi-a spus �n secret,
f�c�ndu-m� s� jur pe Biblie
545
01:02:57,738 --> 01:02:59,650
- C� nu voi spune nim�nui?
- Vorbi�i imediat.
546
01:02:59,690 --> 01:03:03,110
Fie doamn�,
�n numele loialit��ii pe care v-o datorez.
547
01:03:04,200 --> 01:03:07,240
Tirante este om crud �i mare despot.
548
01:03:07,410 --> 01:03:11,250
�n nebunia lui, el crede
c� vede mai mult dec�t ceilal�i,
549
01:03:11,290 --> 01:03:14,620
c�nd de fapt are doar
mai pu�in� ru�ine �i modestie.
550
01:03:14,710 --> 01:03:17,290
Auzi�i ceea ce spune
despre domnia voastr�.
551
01:03:17,840 --> 01:03:21,880
C� nu iube�te, nici �ine la
nicio femeie din aceast� lume,
552
01:03:22,210 --> 01:03:24,590
doar la averea ei.
553
01:03:24,610 --> 01:03:27,430
Vrea Imperiul, cu orice pre�.
554
01:03:32,850 --> 01:03:34,600
Mi-a m�rturisit
555
01:03:34,640 --> 01:03:37,650
c� de-n noaptea trecut� i s-ar �nt�mpla
precum lui Malvecino,
556
01:03:37,860 --> 01:03:41,730
el v� va lua virginitatea
de voie sau cu for�a
557
01:03:41,980 --> 01:03:45,570
�i apoi v� va lovi �n nas de trei ori.
558
01:03:53,540 --> 01:03:56,170
Domnia Voastr� fuge de mine,
559
01:03:56,370 --> 01:03:59,710
de mine! Care v-am d�ruit laptele meu,
560
01:03:59,880 --> 01:04:02,880
�i v� �ncrede�i �n Estefania
�i Pl�cereavie�iimele?!
561
01:04:03,170 --> 01:04:05,170
Ele v-au v�ndut,
562
01:04:05,220 --> 01:04:08,390
�i a�a reu�esc s� v� ascund�
enorma voastr� gre�eal�.
563
01:04:08,930 --> 01:04:12,430
Nu observa�i ce burt� mare are Estefania?
564
01:04:17,350 --> 01:04:21,730
�i cer Alte�ei Voastre s� p�streze-n
secret cuvintele mele.
565
01:04:22,480 --> 01:04:24,530
Dac� Tirante afl�,
566
01:04:24,610 --> 01:04:27,820
nu m�-ndoiesc...
c� va porunci s� m� omoare.
567
01:04:30,530 --> 01:04:33,200
V� voi proteja de r�u,
568
01:04:34,200 --> 01:04:36,870
�i pe mine de vin�.
569
01:04:55,680 --> 01:04:58,350
Ce se �nt�mpl� cu domnia voastr�?
570
01:05:00,650 --> 01:05:02,730
�i aceste lacrimi?
571
01:05:02,770 --> 01:05:04,440
Las�-m�-n pace,
572
01:05:04,570 --> 01:05:08,450
�i ai grij� ca nu cumva tot r�ul �sta
s� nu se abat� asupra ta.
573
01:05:28,720 --> 01:05:31,590
V� mul�umesc, domnule, pentru c�
mi-a�i permis s�-mi revin
574
01:05:31,680 --> 01:05:34,220
�nainte de a pleca
spre c�mpul de b�taie.
575
01:05:34,930 --> 01:05:38,100
Sunt din nou gata de lupt�
�mpotriva turcilor.
576
01:05:38,770 --> 01:05:42,480
Permite�i-mi s� cer �ncuviin�area voastr�
pentru c�s�toria
577
01:05:42,650 --> 01:05:46,900
domni�ei Estefania de Macedon�a
cu Diafebus de Sant Angel.
578
01:05:50,320 --> 01:05:53,370
Mi se pare c�-i o cerere rezonabil�.
579
01:05:53,870 --> 01:05:55,410
Cu toate acestea...
580
01:05:55,450 --> 01:05:58,910
�in�nd cont de supunerea
ce-mi este datorat�,
581
01:05:59,250 --> 01:06:01,750
�i acord toat� puterea fiicei mele
582
01:06:01,790 --> 01:06:04,210
a�a �nc�t s� fac� precum dore�te,
583
01:06:04,290 --> 01:06:07,130
dac� mama ei este de acord.
584
01:06:10,420 --> 01:06:12,510
De ce spune "�i dau puterea mea"?
585
01:06:12,590 --> 01:06:15,640
A vrut s� spun� c� av�nd �tiin�� de
s�v�r�irea unei c�s�torii secrete,
586
01:06:15,660 --> 01:06:18,520
se fere�te de orice r�spundere.
587
01:06:20,390 --> 01:06:23,520
Fie secrete sau nu,
588
01:06:23,650 --> 01:06:26,150
ave�i permisiunea mea.
589
01:06:28,400 --> 01:06:30,780
�i a mea.
590
01:06:32,400 --> 01:06:34,700
�ncredin�a�i-v� lui Dumnezeu
591
01:06:34,740 --> 01:06:37,450
�i face�i nunta.
592
01:06:37,870 --> 01:06:41,710
Cum s� se oficieze, dac� �mp�ratul
afi�eaz� un astfel de dispre�?
593
01:06:41,790 --> 01:06:44,420
Nu vor fi festivit��i, nici voie bun�?
594
01:06:46,210 --> 01:06:48,250
Ce?
595
01:06:50,260 --> 01:06:53,470
De ce-i nevoie de o
petrecere de nunt�?
596
01:06:56,970 --> 01:07:01,230
Petrecerile �i pl�cerile e bine
s� se oficieze-n pat.
597
01:07:03,850 --> 01:07:05,480
Dle Tirante.
598
01:07:09,070 --> 01:07:11,900
�nainte de plecarea voastr�, va fi
necesar s� ne str�duim cu to�ii
599
01:07:11,990 --> 01:07:14,910
s� reu�im ca prin�esa s� v� dea
dovezi ale marii iubiri ce v� poart�,
600
01:07:14,950 --> 01:07:17,990
chiar �i pe seama sacrificiului unor
fr�nturi ale onoarei sale.
601
01:07:18,490 --> 01:07:22,620
�tiu bine c� nu vom ob�ine nimic
dac� nu se amestec� �i pu�in� for��.
602
01:07:23,960 --> 01:07:27,960
Ar�ta�i c� sunte�i la fel de viteaz �n pat
cum sunte�i �i pe c�mpul de lupt�?!
603
01:07:28,090 --> 01:07:31,460
N-o�i vrea s� fac ceva care s� nu fie
pe placul doamnei mele?!
604
01:07:32,970 --> 01:07:35,010
V�d c� o lua�i pe miri�te
605
01:07:35,030 --> 01:07:38,300
�i dori�i s� ajunge�i pe o strad�
f�r� nicio ie�ire.
606
01:07:39,470 --> 01:07:42,810
Cum pute�i fi un r�zboinic at�t de
�ncr�ncenat �i un iubit at�t de indolent?
607
01:07:42,890 --> 01:07:44,980
Domni��.
608
01:07:46,810 --> 01:07:50,020
V� cer s� ne g�ndim cu to�ii la aceasta
�i s� facem ceea ce-i mai bine.
609
01:07:53,110 --> 01:07:57,320
Cum de v� poate trece prin minte c�
o codan� n-ar vrea s� fie iubit�?
610
01:07:58,740 --> 01:08:01,120
Teama de a fi f�cut... de ru�ine
611
01:08:01,140 --> 01:08:04,290
m� lipse�te de dorin�a de a cuceri
paradisul �n aceast� lume.
612
01:08:07,330 --> 01:08:10,000
Nu �ti�i ce spune psalmistul?
613
01:08:11,800 --> 01:08:14,840
Dac� vre�i s� cuceri�i
o jup�neas� sau o fecioar�,
614
01:08:14,880 --> 01:08:18,970
s� nu v� fie fric� sau ru�ine.
Iubi�i-o mai presus de alte lucruri,
615
01:08:19,140 --> 01:08:21,260
dar afl�ndu-v� cu ea-ntr-un pat,
616
01:08:21,280 --> 01:08:24,480
renun�a�i la gesturile de polite�e
pe care ea nu le dore�te.
617
01:08:26,520 --> 01:08:28,150
V� rog...
618
01:08:29,770 --> 01:08:33,280
V� rog s� m� duce�i
�n patul doamnei mele.
619
01:09:15,440 --> 01:09:17,530
Dezbr�ca�i-v�.
620
01:09:53,690 --> 01:09:56,730
Dumnezeu s� m� ajute,
c�t de enervant� e�ti!
621
01:09:58,860 --> 01:10:01,110
Nu vrei s� m� la�i s� dorm?
622
01:10:01,200 --> 01:10:05,410
Tocmai ce a�i terminat s� v�-mb�ia�i
�i ave�i pielea neted� �i suav�.
623
01:10:06,540 --> 01:10:09,250
�mi face pl�cere s� v� ating.
624
01:10:20,340 --> 01:10:22,590
Atinge-m� de vrei,
625
01:10:22,630 --> 01:10:25,180
dar nu at�t de jos.
626
01:10:27,390 --> 01:10:31,270
Dormi�i lini�tit� �i l�sa�i-m�
s� v� ating corpul,
627
01:10:31,350 --> 01:10:35,730
c�ci este al meu, pentru c� m� aflu aici
reprezent�ndu-l pe Tirante.
628
01:10:37,570 --> 01:10:41,450
Fals Tirante!
Unde e�ti acum?
629
01:10:41,700 --> 01:10:44,740
De ar fi aceasta m�na lui
630
01:10:45,030 --> 01:10:48,740
ar fi vesel �i fericit.
631
01:10:56,880 --> 01:11:01,170
Ai judecata zdruncinat� de vrei
s�-ncerci ceea ce este nenatural?
632
01:11:17,440 --> 01:11:20,150
T�ce�i, t�ce�i!
633
01:11:21,070 --> 01:11:24,950
E Tirante, Tirante.Care pentru
domnia voastr� s-ar l�sa sp�nzurat.
634
01:11:24,990 --> 01:11:27,490
V� rog, nu vorbi�i.
635
01:11:28,330 --> 01:11:30,660
Ce se-nt�mpl�, doamn�?
636
01:11:31,200 --> 01:11:33,620
Pe fereastr�, domnule.
637
01:11:52,100 --> 01:11:54,690
Doamn�. V� rog, doamn�.
638
01:11:58,230 --> 01:11:59,940
E prin�esa.
639
01:11:59,960 --> 01:12:02,320
Prin�esa are o durere.
640
01:12:10,660 --> 01:12:12,200
Domnule!
641
01:12:12,220 --> 01:12:14,910
Domnul meu, pe aici.
642
01:12:16,000 --> 01:12:18,170
Trebuie s� cobor��i pe aici.
643
01:12:18,210 --> 01:12:21,250
Utiliza�i u�a trapezei pentru a v�-ntoarce
�n camera domniei voastre.
644
01:12:21,270 --> 01:12:23,170
Repede.
645
01:12:50,320 --> 01:12:52,870
Ce a fost?
Un co�mar?
646
01:12:52,890 --> 01:12:55,950
A venit c�pc�unul ca
s�-�i m�n�nce urechiu�ile?
647
01:12:55,970 --> 01:12:57,960
Mama-i aici cu tine.
648
01:12:57,980 --> 01:13:01,250
N-a fost nimic, copila mea.
649
01:13:02,130 --> 01:13:06,300
Lini�te�te-te, lini�te�te-te.
650
01:13:06,630 --> 01:13:09,260
Un �obolan, unul foarte mare.
651
01:13:11,720 --> 01:13:15,180
A urcat pe pat
�i a s�rit pe deasupra fe�ei mele.
652
01:13:16,270 --> 01:13:17,480
Nu era chiar at�t de mare.
653
01:13:17,500 --> 01:13:20,270
Avea unghiile mari
�i ascu�ite, ca de tigru.
654
01:13:21,020 --> 01:13:23,650
Mul�umesc lui Dumnezeu
c� nu mi-a atins ochii.
655
01:13:35,540 --> 01:13:36,660
Ce s-a �nt�mplat?
656
01:13:36,680 --> 01:13:39,960
Doamnele nebune,
care sufer� din cauza unor fleacuri.
657
01:13:40,000 --> 01:13:43,340
Un �obolan care a trecut pe deasupra
Carmesinei.
658
01:13:45,460 --> 01:13:48,340
�napoi �n pat toat� lumea.
659
01:13:55,100 --> 01:13:57,140
Estefan�a.
660
01:13:57,560 --> 01:14:00,350
Tirante are nevoie de ajutor.
661
01:14:04,230 --> 01:14:06,730
E totul bine.
662
01:14:10,280 --> 01:14:13,280
Trebuie s� retrag coarda.
663
01:14:15,120 --> 01:14:17,370
- Nu ajunge p�n� la sol.
- Cum?
664
01:14:17,390 --> 01:14:18,790
Coarda.
665
01:14:18,830 --> 01:14:21,540
Nu ajunge p�n� la p�m�nt.
666
01:14:30,090 --> 01:14:32,800
Unde-i acel �obolan?
667
01:14:36,390 --> 01:14:38,560
St�p�ne.
668
01:14:41,770 --> 01:14:45,360
Dup� ce va muri �mp�r�teasa,
O s� m� c�s�toresc cu tine.
669
01:14:50,990 --> 01:14:53,200
Sf�nt� Fecioar�.
670
01:14:54,490 --> 01:14:57,490
Nu mai exist� alt� solu�ie,
trebuie s� retrag coarda.
671
01:15:26,520 --> 01:15:29,150
Simt o durere
pe care n-am sim�it-o niciodat�!
672
01:15:29,900 --> 01:15:33,320
Medicii sunt necesari
�i s� nu afle nimeni asta.
673
01:15:33,360 --> 01:15:36,700
Starea voastr� de r�u este de a�a natur�
�nc�t nu poate fi ascuns�, st�p�ne.
674
01:15:36,720 --> 01:15:38,870
�i-n cea mai mare parte datorit�
scandalului ce-l va cauza la palat.
675
01:15:38,910 --> 01:15:42,160
�nsufle�i�i-v�
�i proceda�i ca cel care merge la lupt�.
676
01:15:42,330 --> 01:15:44,540
Dup�, vom spune c� a c�zut calul
peste domnia voastr�.
677
01:15:44,560 --> 01:15:47,420
- Are r�ni grave?
- Un picior rupt.
678
01:15:47,670 --> 01:15:50,710
- Am s� aduc un cal.
- Da! Face�i-o!
679
01:16:33,800 --> 01:16:35,970
C�pitanul Tirante.
E r�nit!
680
01:16:35,990 --> 01:16:38,720
Trebuie s�-l consulte medicii.
681
01:16:49,020 --> 01:16:51,900
Cum de �i-a rupt ambele picioare?
682
01:17:03,950 --> 01:17:07,660
�mi doream eu s� pleca�i
spre c�mpul de b�taie,
683
01:17:07,920 --> 01:17:11,170
unde mul�i turci st�p�nesc peste
ora�ele mele,
684
01:17:13,710 --> 01:17:17,170
dar cum Tirante lipse�te,
va trebui s�-mi calc pe suflet
685
01:17:17,220 --> 01:17:20,970
�i, b�tr�n cum sunt,
s� fiu conduc luptele eu �nsumi.
686
01:17:23,180 --> 01:17:25,520
Fi�i convins, domnule,
687
01:17:26,600 --> 01:17:29,560
c�-n ziua cuvenit�,
688
01:17:30,730 --> 01:17:33,690
cu... sau f�r� posibilitatea
de a-mi utiliza picioarele,
689
01:17:35,230 --> 01:17:38,280
Eu voi fi gata de plecare.
690
01:17:58,260 --> 01:18:00,630
Nu cred s� existe vreun pericol
asupra vie�ii sale,
691
01:18:00,650 --> 01:18:03,550
dar cu siguran�� �i e foarte r�u,
692
01:18:04,100 --> 01:18:08,060
c�ci osul femur i-a ie�it �n afar�
prin piele �i i se poate vedea m�duva.
693
01:18:08,560 --> 01:18:10,230
Isuse.
694
01:18:10,250 --> 01:18:11,600
Doamn�.
695
01:18:11,620 --> 01:18:14,060
Cavalerul spuse c�
nu are inten�ia de a restitui
696
01:18:14,080 --> 01:18:17,320
cele furate, dar dac� episcopul
dispunea de o sut� de monezi de aur,
697
01:18:17,340 --> 01:18:19,990
�i i le �mprumuta...
698
01:18:20,700 --> 01:18:24,120
�i va restitui cu bucurie
banii vasalului s�u.
699
01:18:24,910 --> 01:18:27,080
Intra�i.
700
01:18:31,290 --> 01:18:33,500
"Ce p�cat este mai mare,"
701
01:18:33,520 --> 01:18:36,630
"cel al cavalerului care nu dore�te
s� restituie lucrul furat"
702
01:18:36,670 --> 01:18:39,550
"sau al episcopului,
care dispun�nd de bani,"
703
01:18:39,590 --> 01:18:42,630
"nu dore�te s� �i dea
cu �mprumut cavalerului?"
704
01:18:56,940 --> 01:18:59,150
Cum se simte st�p�na mea?
705
01:18:59,170 --> 01:19:02,820
Domnul meu Tirante,
nu cunoa�te�i femeile.
706
01:19:03,070 --> 01:19:06,330
Un lucru este ceea ce spui
�i un altul ceea ce sim�i.
707
01:19:07,870 --> 01:19:10,290
Carmesina v� iube�te tot at�t de mult
c�t o iubi�i �i domnia voastr� pe ea
708
01:19:10,330 --> 01:19:13,330
�i a le�inat c�nd a auzit
de necazurie domniei voastre.
709
01:19:13,420 --> 01:19:16,340
Spune�i-i c�-mi pare r�u
pentru jignirea ce i-am adus.
710
01:19:16,360 --> 01:19:18,500
Spune�i-i...
711
01:19:19,670 --> 01:19:22,590
C� voi c�uta pedeapsa care mi se cuvine.
712
01:19:22,610 --> 01:19:24,890
Ce spune�i?
713
01:19:26,140 --> 01:19:30,470
S� regreta�i faptul c� nu v-a�i
�mplinit dorin�a.
714
01:19:30,560 --> 01:19:33,600
A venit timpul
s� se �ndeplineasc�.
715
01:19:36,440 --> 01:19:40,110
V� jur c� ve�i fi
�mp�ratul nostru.
716
01:19:51,620 --> 01:19:53,960
A�tepta�i aici.
717
01:19:57,130 --> 01:19:59,590
R�m�ne�i pe loc.
718
01:20:10,350 --> 01:20:12,100
Hip�lito.
719
01:20:13,770 --> 01:20:16,440
��i v�d fata descompus�,
palid� �i supt�.
720
01:20:17,400 --> 01:20:19,190
�i nu f�r� motiv,
721
01:20:19,210 --> 01:20:22,650
c�ci dac� Tirante sufer�,
mult aceasta �i afecteaz� pe camarazii s�i.
722
01:20:22,940 --> 01:20:24,650
Bine o �n�eleg.
723
01:20:24,700 --> 01:20:28,570
Eu �ns�mi am... nop�i agitate
724
01:20:28,620 --> 01:20:31,830
ca �i cum el mi-ar fi so�, fiu sau frate.
725
01:20:32,410 --> 01:20:35,500
�i a�a mi se scurg orele,
f�c�nd de veghe.
726
01:20:35,830 --> 01:20:38,670
Deoarece Alte�a Voastr� doarme singur�
727
01:20:38,920 --> 01:20:41,800
�i pl�cerile
patului sunt ignorate.
728
01:20:42,210 --> 01:20:46,130
Se pare c� �tii foarte bine
suferin�a celor care dorm singure.
729
01:20:46,760 --> 01:20:50,010
Da, doamna mea. �i eu suf�r,
730
01:20:50,350 --> 01:20:53,310
m� chinuiesc
�i stau de veghe pe timp de noapte.
731
01:20:53,350 --> 01:20:57,480
- �i cine te nec�je�te a�a?
- Doamn�.
732
01:20:57,770 --> 01:21:01,940
Cine este cel ce �i-ar m�rturisi
durerea unei doamne at�t de minunate?
733
01:21:02,230 --> 01:21:04,440
Haide, vorbe�te.
734
01:21:04,490 --> 01:21:08,110
Nu-�i fie ru�ine s� dezv�lui
slava secretelor tale.
735
01:21:08,130 --> 01:21:10,070
�i cu at�t mai pu�in cuiva ca mine,
736
01:21:10,120 --> 01:21:12,370
cineva care �tie
s� le p�streze�n secret.
737
01:21:12,450 --> 01:21:15,330
Doamn�, din moment ce insista�i,
738
01:21:16,000 --> 01:21:18,830
v� zic c� dragostea-i
cea care m� perpele�te
739
01:21:18,850 --> 01:21:21,790
�i nu c�ma�a pe care o pot schimba.
740
01:21:22,380 --> 01:21:24,800
Vino, apropie-te.
741
01:21:27,380 --> 01:21:30,140
Tu spui c� iube�ti...
742
01:21:30,470 --> 01:21:33,430
�i eu ��i cer s�-mi spui pe cine.
743
01:21:37,020 --> 01:21:39,560
Maiestatea Voastr� este cea pe care
cerul a r�nduit
744
01:21:39,600 --> 01:21:42,730
c� trebuie s� o iubesc �i s� o slujesc
�n fiece zi a vie�ii mele.
745
01:21:45,980 --> 01:21:48,200
Spune-mi, Hip�lito,
746
01:21:48,490 --> 01:21:52,910
un domn este norocos dac�
o mare doamn� simte iubire pentru el?
747
01:21:57,830 --> 01:21:59,540
Doamn�,
748
01:21:59,580 --> 01:22:03,590
voi �ndeplini bucuros tot ceea ce
Maiestatea Voastr� �mi va porunci.
749
01:22:03,880 --> 01:22:08,010
De-mi juri c� nici �mp�ratul,
nici oricare altul nu va �ti,
750
01:22:09,260 --> 01:22:12,640
cere-mi lucrul
care-�i este cel mai mult pe plac.
751
01:23:07,570 --> 01:23:10,530
Domnul meu, nu ar fi mai bun�
pentru domnia voastr� o femeie
752
01:23:10,610 --> 01:23:15,160
iscusit� �n ale dragostei,
chiar dac� nu ar fi fecioar�?
753
01:23:15,200 --> 01:23:16,870
Pleca�i de aici, v� rog.
754
01:23:16,890 --> 01:23:21,250
�tiu sigur c� se dore�te s� fi�i
l�sat f�r� lumina vie�ii.
755
01:23:21,370 --> 01:23:25,460
Sunte�i �nconjurat de oameni r�i
care doar simuleaz� loialitatea.
756
01:23:25,670 --> 01:23:27,960
Dac� ar avea asigurarea p�cii,
757
01:23:27,980 --> 01:23:30,090
Carmesina ar fi
prima care v-ar t�r�
758
01:23:30,110 --> 01:23:32,720
la casa suferin�ei ve�nice �i amare.
759
01:23:32,740 --> 01:23:34,130
Pleca�i, doamn�.
760
01:23:34,180 --> 01:23:38,350
Cuvintele voastre, chiar f�r� a fi
adev�rate, �mi r�nesc sufletul.
761
01:23:41,520 --> 01:23:44,190
Am s� fac a�a �nc�t,
�n cur�nd, s� crede�i �n ele.
762
01:23:56,160 --> 01:24:00,660
Oare v� plac mai mult s�nii
seci ai unei copile care nu arde?
763
01:24:14,470 --> 01:24:18,010
Cred c� aceasta
v� poate ajuta, doamn�.
764
01:24:19,810 --> 01:24:21,850
Bine.
765
01:24:22,850 --> 01:24:25,520
Iau aceast� oglind�.
766
01:24:29,020 --> 01:24:31,780
Tu. Vino aici.
767
01:24:43,330 --> 01:24:46,830
- C��i ani ai?
- 15, doamn�.
768
01:24:51,300 --> 01:24:54,210
Am s� caut o rochie pentru tine.
769
01:24:57,800 --> 01:25:00,470
St�p�na mea nu a m�ncat nimic.
770
01:25:04,140 --> 01:25:06,850
Maiestatea voastr� se simte r�u?
771
01:25:07,770 --> 01:25:10,110
M� doare capul.
772
01:25:10,190 --> 01:25:12,860
Maiestatea voastr� dore�te
s� le cer medicilor
773
01:25:12,880 --> 01:25:15,570
s� v� preg�teasc� un leac?
- Nu.
774
01:25:15,820 --> 01:25:18,660
Medicii nu �tiu nimic.
775
01:25:19,530 --> 01:25:22,330
�tiu de ce am nevoie.
776
01:25:43,350 --> 01:25:45,890
Pute�i pleca.
777
01:25:49,140 --> 01:25:51,770
�i tu, Eliseo.
778
01:26:36,190 --> 01:26:38,820
Oamenii vor b�rfi.
779
01:26:38,940 --> 01:26:42,160
Sunt �ndr�gostit� de cineva
care ar putea fi nepotul meu.
780
01:28:11,080 --> 01:28:13,580
Vino, vino.
781
01:28:16,920 --> 01:28:19,040
�mpreun� cu corpul meu
782
01:28:19,060 --> 01:28:22,260
��i dau inima �i mea fiin�a mea.
783
01:28:48,070 --> 01:28:50,870
Dovada pe care mi-a�i cerut-o.
784
01:28:58,960 --> 01:29:01,130
Prin�esa.
785
01:29:08,510 --> 01:29:10,680
Ce o citi?
786
01:29:10,700 --> 01:29:14,770
Imaginea ei �mi place,
dar a� dori s�-i aud vocea.
787
01:29:14,980 --> 01:29:17,730
Prin�esa nu cite�te pentru domnia voastr�.
788
01:29:17,770 --> 01:29:21,440
Cite�te pentru cineva care
se afl� foarte aproape.
789
01:29:43,000 --> 01:29:45,460
Juan�n, gr�dinarul
790
01:29:45,510 --> 01:29:48,550
e foarte apreciat
de c�tre anumite doamne cunoscute
791
01:29:48,590 --> 01:29:51,350
pentru apetitul desfr�nat.
792
01:29:53,970 --> 01:29:56,890
Dup� cum pute�i vedea,
prin�esa �nc�-�i p�streaz�
793
01:29:56,930 --> 01:29:59,560
cu �nd�rjire virginitatea.
794
01:30:05,150 --> 01:30:07,320
Nu!
795
01:30:10,280 --> 01:30:12,450
Ia m�na!
796
01:30:24,290 --> 01:30:26,090
Dle Tirante.
797
01:30:26,130 --> 01:30:28,720
Lep�da�i-v� de cei care nu v� iubesc.
798
01:30:28,760 --> 01:30:30,800
Respinge�i-o pe acea lasciv� prin�es�
799
01:30:30,840 --> 01:30:33,140
ce v� tr�deaz�
pe domnia voastr� �i pe mama sa,
800
01:30:33,260 --> 01:30:36,520
�i se supune poftelor unui maur negru.
801
01:30:47,820 --> 01:30:50,150
Poseda�i-m�, st�p�ne.
802
01:30:50,170 --> 01:30:53,370
Trupul �i sufletul meu v� apar�in.
803
01:30:53,700 --> 01:30:57,080
Ce mare slav� ar fi pentru domnia voastr�
s� v� slujesc
804
01:30:57,240 --> 01:30:59,790
cu toat� puterea mea,
805
01:31:00,120 --> 01:31:02,620
zi �i noapte
806
01:31:03,210 --> 01:31:06,340
�n camera sau �n cortul vostru.
807
01:31:13,680 --> 01:31:16,220
Nu v� str�dui�i mai mult.
808
01:31:16,260 --> 01:31:19,390
At�t de greu �mi e s-o uit pe prin�es�
809
01:31:20,180 --> 01:31:23,310
precum le e apelor r�ului
s� curg� �n amonte.
810
01:31:39,450 --> 01:31:41,580
Mil�.
811
01:33:05,710 --> 01:33:08,880
Vreau s�-�i fac un cadou, Hip�lito.
812
01:33:10,290 --> 01:33:13,340
Poart�-l �n onoarea mea.
813
01:33:13,420 --> 01:33:16,130
�i fie ca s�-�i serveasc�
pentru a-�i reaminti de aceea
814
01:33:16,180 --> 01:33:18,890
care te iube�te mai mult
dec�t pe propria sa via��.
815
01:33:19,550 --> 01:33:23,520
Hip�lito, cere-i lui Dumnezeu
s�-�i tr�iesc,
816
01:33:24,520 --> 01:33:27,480
c�ci nu va fi nicio minune,
dac� nu peste mult timp,
817
01:33:27,500 --> 01:33:30,560
am s�-�i ofer o coroan� de aur.
818
01:34:02,390 --> 01:34:04,770
De c�te zile se afl� acolo?
819
01:34:04,790 --> 01:34:07,350
De trei zile, dle.
Dar nu cred c� e suferind.
820
01:34:07,370 --> 01:34:10,900
D� semne c-ar avea un bun apetit, de
�inem cont de alimentele pe care i le d�m.
821
01:34:10,920 --> 01:34:13,110
Bate�i �n u��.
822
01:34:19,110 --> 01:34:21,660
- Cine a b�tut?
- Deschide imediat.
823
01:34:23,030 --> 01:34:25,540
Las�-m� �n pace.
824
01:34:28,120 --> 01:34:30,790
Deschide u�a sau am s� ordon
825
01:34:30,870 --> 01:34:33,250
s� o d�r�me.
826
01:34:35,170 --> 01:34:38,010
Dle. Eu am asta.
827
01:34:41,970 --> 01:34:45,010
Ascunde-te! Repede! Fugi!
828
01:34:52,150 --> 01:34:54,190
Hip�lito!
829
01:35:06,790 --> 01:35:09,500
�i mirosul �sta ur�t?
830
01:35:11,000 --> 01:35:14,000
N-am mai deschis ferestrele de dou� zile.
831
01:35:26,970 --> 01:35:29,100
De ce sunte�i a�a de goal�,
832
01:35:29,120 --> 01:35:31,730
precum era�i c�nd v-a n�scut mama voastr�?
833
01:35:37,570 --> 01:35:41,360
�n visul meu, probabil c� m-am dezbr�cat
de c�ma�a de noapte.
834
01:35:43,030 --> 01:35:45,490
Am visat c� fiul meu era �n via��
835
01:35:45,510 --> 01:35:48,700
�i gura lui juc�u�� sugea ����.
836
01:35:50,330 --> 01:35:52,580
Fiul t�u...
837
01:35:52,790 --> 01:35:55,580
�ntotdeauna fiul t�u.
838
01:35:58,210 --> 01:36:00,880
Era �i fiul meu.
839
01:36:30,830 --> 01:36:33,660
Vorbi�i. Ce ve�ti ne aduce�i?
840
01:36:33,680 --> 01:36:34,710
Domnule,
841
01:36:34,750 --> 01:36:38,710
iertare v� cer pentru durerea pe care
v-o poate provoca vestea pe care o aduc.
842
01:36:38,840 --> 01:36:42,210
Turcii au intrat �n cetatea Sf Gheorghe
843
01:36:42,340 --> 01:36:46,220
�i corpul cel mai bun al cavaleriei noastre
ar trebui s�-l consider�m ca �i pierdut.
844
01:36:46,970 --> 01:36:50,350
Unde? Unde e �mp�r�teasa?
845
01:36:52,720 --> 01:36:54,890
Maiestate!
846
01:36:55,730 --> 01:36:58,190
L�sa�i-m�!
847
01:37:06,740 --> 01:37:10,700
Spune�i-i lui Tirante
s� pun�-n bra�ele sale
848
01:37:10,780 --> 01:37:13,580
for�a pe care nu o are
849
01:37:13,620 --> 01:37:16,120
�n picioare.
850
01:37:17,040 --> 01:37:19,670
El va �n�elege.
851
01:38:19,940 --> 01:38:22,270
Aceasta-i starea �n care se g�se�te
s�rmanul vostru tat�.
852
01:38:22,290 --> 01:38:25,280
�ntr-o bun� zi o s� ni se pr�bu�easc�,
rupt �n dou�.
853
01:38:26,530 --> 01:38:28,570
A�tepta�i.
854
01:38:29,450 --> 01:38:32,120
�i un lucru �i mai r�u...
855
01:38:33,580 --> 01:38:37,040
E ramolit. �ntr-o zi ar putea
s� nu mai urmeze drumul corect
856
01:38:37,080 --> 01:38:40,960
�i s� v� predea Marelui Turc
cu care ve�i avea copii eretici.
857
01:38:41,040 --> 01:38:43,750
Patru ore le-a luat
medicilor s�-l recupereze
858
01:38:43,770 --> 01:38:45,840
dup� ce a le�inat.
859
01:38:45,880 --> 01:38:48,720
�i dac� �ntr-o bun� zi le�in�
�i nu-�i mai revine �n sim�iri,
860
01:38:48,740 --> 01:38:50,470
spune�i-mi...
861
01:38:50,510 --> 01:38:53,180
cine va fi �mp�ratul nostru?
862
01:38:53,760 --> 01:38:56,140
Mama voastr�,
863
01:38:56,160 --> 01:39:00,190
care e, de asemenea, nebun�
�i care s-a �ntors la a doua tinere�e?
864
01:39:02,600 --> 01:39:04,230
Domnia Voastr�?
865
01:39:04,250 --> 01:39:08,190
Cu doar �aisprezece ani
�i care �nc� v� mai juca�i cu p�pu�ile?
866
01:39:11,450 --> 01:39:14,990
D�rui�i-i virginitatea voastr� lui Tirante,
c�ci e ca �i cum ia-�i da cheia Imperiului
867
01:39:15,010 --> 01:39:18,910
unui cavaler puternic ce ne va salva
pe to�i de multe rele.
868
01:39:20,120 --> 01:39:21,620
Ce mai a�tepta�i?
869
01:39:21,670 --> 01:39:23,500
Dumnezeule milostiv,
870
01:39:23,520 --> 01:39:26,840
de ce nu pot avea
o nunt� ca �i celelalte fete,
871
01:39:26,860 --> 01:39:29,340
cu un banchet de nunt�?
872
01:39:29,550 --> 01:39:34,510
�i de ce s� nu m� pot d�rui b�rbatului pe
care-l voi iubi c�nd va deveni so�ul meu?
873
01:39:35,600 --> 01:39:37,680
De ce crede�i?
874
01:39:37,720 --> 01:39:39,600
Pentru c� sunte�i prin�esa,
875
01:39:39,640 --> 01:39:42,560
pentru c� ave�i un tat� senil
�i o mam� dement�,
876
01:39:42,600 --> 01:39:45,770
�i pentru c� Imperiul
depinde de domnia voastr�.
877
01:40:26,650 --> 01:40:28,480
Oh, Doamne Isuse Cristoase,
878
01:40:28,520 --> 01:40:31,240
Dumnezeu �i om adev�rat,
supun sfintei tale persoane
879
01:40:31,280 --> 01:40:34,240
dorin�a de a-l l�sa s� poarte aceast�
coroan� pe nobilul meu Tirante
880
01:40:34,280 --> 01:40:37,490
cu titluri �i �nsemne de st�p�nitor peste
�ntregul imperiu al Greciei,
881
01:40:37,570 --> 01:40:40,410
dup� moartea st�p�nului, tat�l meu.
882
01:41:50,060 --> 01:41:52,770
Prin�esa este a voastr�, domnule.
883
01:41:52,790 --> 01:41:54,530
�mi oferi�i paradisul
884
01:41:54,570 --> 01:41:57,740
c�nd eu am lespezi mari
legate la picioare �i la m�ini.
885
01:41:58,070 --> 01:42:00,700
Eu v� voi ajuta.
886
01:42:43,780 --> 01:42:46,200
Este voia ta, prin�es�?
887
01:42:46,220 --> 01:42:48,870
O voi spune cu triste�e-n inim�.
888
01:42:49,040 --> 01:42:52,790
Am ajuns at�t de departe
c� o cale de �ntoarcere nu mai cunosc,
889
01:42:53,460 --> 01:42:55,800
�i, dac� dore�ti s� se fac� a�a,
890
01:42:55,820 --> 01:42:59,220
nu trebuie s� refuz ceea ce ��i dore�ti
�ntr-at�t de mult.Cu toate acestea,
891
01:42:59,300 --> 01:43:02,720
��i cere s� te supui dorin�ei mele
de a-mi conserva puritatea �i ca...
892
01:43:02,970 --> 01:43:05,600
tu s� nu m� violezi.
893
01:43:06,930 --> 01:43:10,350
Este mai mult dec�t clar c� domnul
meu Tirante e pe cale s� explodeze,
894
01:43:10,480 --> 01:43:14,110
�i c� ad�postul pe care prin�esa
�l are �ntre picioare,
895
01:43:14,190 --> 01:43:18,530
�i declam� apetitul ca atunci c�nd
gura saliveaz� �n fa�a unei delicatese.
896
01:43:18,780 --> 01:43:22,240
�nceta�i, deci, cu prostiile
�i scufunda�i-v�-n pl�cere
897
01:43:22,260 --> 01:43:25,450
c�ci e dorin�a am�ndurora
�i vi se cuvine.
898
01:43:26,240 --> 01:43:30,330
De�i, b�nuiesc c� dorin�a mea
nu va fi nicic�nd �ndeplinit�...
899
01:43:32,170 --> 01:43:36,750
N-am s-o pun niciodat� mai presus de
rug�mintea pe care prin�esa mi-o face.
900
01:43:39,130 --> 01:43:41,380
Acum e�ti st�p�nul meu,
901
01:43:41,430 --> 01:43:45,260
�i vei fi st�p�nul meu at�t timp
c�t via�a m� va �nso�i.
902
01:43:47,640 --> 01:43:50,560
Nu vreau s� mai �tiu nimic
de dragostea voastr�!
903
01:43:50,580 --> 01:43:53,730
Dac-ai venit virgin�, ai plecat
virgin�, e spre marea ru�ine
904
01:43:53,750 --> 01:43:56,650
�i confuzie a am�ndurora.
905
01:43:58,730 --> 01:44:01,530
Asta s-a terminat.
906
01:44:53,620 --> 01:44:55,580
M� trimite �n fa�a Maiest��ii tale
907
01:44:55,600 --> 01:44:58,540
st�p�nul st�p�nilor
din secta mahomedan�
908
01:44:58,560 --> 01:45:00,340
marele Sultan al Babilonului,
909
01:45:00,360 --> 01:45:03,880
Mohamed al IV-lea,
fiul marelui Mohamed al III-lea.
910
01:45:04,260 --> 01:45:07,800
Prin vocea celestului nostru
Sultan, am venit s�-�i spun, domnule,
911
01:45:07,820 --> 01:45:10,560
c� dac� Maiestatea Ta
dore�te armonie �i �n�elegere,
912
01:45:10,600 --> 01:45:14,770
Sultanul te-ar putea avea drept tat�,
iar tu pe el drept fiu,
913
01:45:14,810 --> 01:45:18,310
de-ai vrea s�-i oferi ca premiu
914
01:45:18,400 --> 01:45:21,440
pe fata ta Carmesina de nevast�,
915
01:45:21,460 --> 01:45:23,240
cu a�a leg�m�nt �i condi�ii
916
01:45:23,260 --> 01:45:25,150
c�ci dac� ea ar na�te un b�iat,
917
01:45:25,170 --> 01:45:28,910
acesta va trebui s� apar�in� sectei
profetului nostru sf�nt Mohamed.
918
01:45:28,990 --> 01:45:32,240
�i Sultanul, drept recompens�
pentru asemenea c�s�torie,
919
01:45:32,290 --> 01:45:35,040
��i va returna toate ora�ele
castelele �i palatele
920
01:45:35,060 --> 01:45:38,040
pe care le-a luat
�n st�p�nire din imperiul t�u.
921
01:45:40,340 --> 01:45:42,340
Dle ambasador,
922
01:45:42,360 --> 01:45:44,420
veneratul nostru Isus Cristos
923
01:45:44,470 --> 01:45:48,840
ne porunce�te s� ne �mp�rt�im
�n sf�nta sa credin�� cre�tin�.
924
01:45:49,760 --> 01:45:54,270
�l implor pe Marele Sultan, �n imensa lui
bun�tate, s� m� �mpiedice de la a face
925
01:45:54,290 --> 01:45:57,810
lucruri ce sunt �mpotriva
sfintei noastre credin�e catolice.
926
01:45:58,810 --> 01:46:00,730
�i s� m� elibereze de obliga�ia
927
01:46:00,770 --> 01:46:04,490
de a o da pe fiica mea de so�ie
unui b�rbat care...
928
01:46:04,530 --> 01:46:07,400
de�i demn de respectul nostru,
929
01:46:07,420 --> 01:46:11,070
e de o lege diferit� de a noastr�.
930
01:46:11,830 --> 01:46:14,370
Nu uita c� invincibilul t�u c�pitan
931
01:46:14,410 --> 01:46:16,830
are picioarele rupte.
932
01:46:17,410 --> 01:46:21,880
O chestiune at�t de important�
necesit� un timp de medita�ie.
933
01:46:22,590 --> 01:46:25,510
Veni�i din nou m�ine, dle ambasador.
934
01:46:38,140 --> 01:46:40,060
Fi�i precaut� �i accepta�i
935
01:46:40,080 --> 01:46:43,480
ceea ce p�rin�ii vo�tri vor decide
cu justi�ie �i ra�iune.
936
01:46:43,500 --> 01:46:46,400
E-n joc pacea cea bun� pentru to�i.
937
01:48:55,860 --> 01:48:58,740
�n sf�r�it, Prin�es�, �n sf�r�it.
938
01:48:58,760 --> 01:49:02,700
Acum striga�i, spune�i �i exclama�i
ceea ce-i propriu unei fecioare.
939
01:49:22,180 --> 01:49:24,690
Nu o�i dori s� m� �nvinge�i, domnul meu.
940
01:49:25,640 --> 01:49:28,020
Permite�i-mi s� fiu capabil�
s� m� opun domniei voastre.
941
01:49:28,040 --> 01:49:29,230
Ai, domnule!
942
01:49:29,250 --> 01:49:33,400
De ce �i face�i at�t de mult r�u
persoanei iubite?
943
01:49:34,570 --> 01:49:37,870
Nu mai continua�i, ave�i mil�.
Am s� �ip.
944
01:49:38,490 --> 01:49:41,700
Ave�i mil� de aceast� s�rman� fat�!
945
01:49:43,080 --> 01:49:45,290
Eu iubesc.
946
01:49:45,460 --> 01:49:47,670
Oh, trist� speran��.
947
01:49:47,690 --> 01:49:50,880
Iat-o pe prin�esa �nvins�.
948
01:50:26,870 --> 01:50:30,210
Cu durerea �ntreag� a celui
care s-a n�scut �i a crescut
949
01:50:30,230 --> 01:50:33,750
�n ceea ce noi �n�elegem �i credem
c� este unica �i adev�rata credin��,
950
01:50:33,770 --> 01:50:35,210
cu convingerea
951
01:50:35,230 --> 01:50:39,260
c� decizia noastr� este �n�eleapt�
�i aduce pacea �ntre popoare,
952
01:50:39,300 --> 01:50:42,970
am decis s� accept�m
condi�iile Marelui Sultan
953
01:50:42,990 --> 01:50:46,600
at�ta timp c�t dac�,
copilul ce se va na�te este feti��,
954
01:50:46,640 --> 01:50:50,940
ne va fi dat� spre a fi
educat� �n credin�a noastr�.
955
01:50:52,190 --> 01:50:55,860
Merge�i, deci, la Marele Sultan
956
01:50:56,690 --> 01:50:59,820
�i spune�i-i c� �n acest fel
957
01:50:59,910 --> 01:51:02,830
i-o dau drept so�ie pe
fiica mea Carmesina.
958
01:51:02,870 --> 01:51:05,330
Nu se poate.
959
01:51:09,460 --> 01:51:11,790
Nu se poate.
960
01:51:16,300 --> 01:51:19,800
Nu se poate,
pentru c� de c�teva ceasuri
961
01:51:19,840 --> 01:51:24,180
port s�m�n�a lui Tirante �n corpul meu,
962
01:51:24,850 --> 01:51:28,980
�i m� rog lui Dumnezeu ca ea
s� se-ntrupeze din carnea mea.
963
01:51:48,660 --> 01:51:51,170
Vom avea r�zboi.
964
01:54:22,650 --> 01:54:24,820
�napoi.
965
01:55:21,250 --> 01:55:24,040
Omoar�-l, omoar�-l!
966
01:55:52,610 --> 01:55:55,200
Turcul e mort!
967
01:57:10,360 --> 01:57:13,070
Ce ave�i, st�p�ne?
968
01:57:14,110 --> 01:57:18,080
Pieptul meu... simt o durere foarte mare.
969
01:57:18,200 --> 01:57:20,700
Medicii sunt �n tab�r�.
�n cur�nd v� vor alina suferin�a.
970
01:57:20,740 --> 01:57:23,290
Diafebus, prietene...
971
01:57:24,790 --> 01:57:27,420
Sunt pe moarte.
972
01:57:28,710 --> 01:57:31,920
Vreau... s� o v�d... pe Carmesina.
973
01:57:32,460 --> 01:57:35,470
Du-m� la Carmesina.
974
01:57:39,010 --> 01:57:42,680
Marele Turc a murit
ucis de m�inile de Tirante!
975
01:57:42,850 --> 01:57:46,810
Marele Turc a murit,
ucis de m�inile lui Tirante!
976
01:58:11,670 --> 01:58:13,050
Diafebus!
977
01:58:13,070 --> 01:58:16,470
Starea lui Tirante este mai rea.
A le�inat.
978
01:58:44,370 --> 01:58:46,790
Da�i-i drumul.
979
01:58:58,840 --> 01:59:00,340
A scris acest bilet
980
01:59:00,390 --> 01:59:03,390
cu c�teva ore �naintea mor�ii.
981
01:59:17,900 --> 01:59:21,990
"Soarta nemiloas� nu a dorit
s� pot muri muri �n bra�ele voastre."
982
01:59:22,030 --> 01:59:25,660
"Sf�r�itul vie�ii mele ar fi fost
a�a mai pu�in amar."
983
01:59:25,680 --> 01:59:28,910
"P�stra�i-m� �n amintire �i �ncredin�a�i-mi
sufletul Creatorului, "
984
01:59:28,930 --> 01:59:32,840
"de la care l-am primit cu �mprumut,
�i cui acum, i-l returnez cu durere."
985
01:59:33,710 --> 01:59:37,460
"V� s�rut� m�inile �i picioarele,
al vostru Tirante."
986
02:00:55,040 --> 02:00:57,920
Unde e Tirante al meu?
987
02:00:59,590 --> 02:01:02,220
M� po�i auzi?
988
02:01:03,470 --> 02:01:05,970
Unde e�ti?
989
02:01:06,220 --> 02:01:09,930
Po�i vedea de acolo din �nalt
cum mi s-a sf�r�mat inima?
990
02:01:21,360 --> 02:01:23,740
�mi doresc doar moartea!
991
02:01:23,760 --> 02:01:26,410
�i promit s� mor!
992
02:01:45,090 --> 02:01:47,800
�n sf�r�it ne �ntoarcem acas�.
993
02:01:48,850 --> 02:01:51,390
De dou� zile navig�m prin Marea M�rmara
994
02:01:51,430 --> 02:01:55,390
cu uscatul �n fa�a ochilor no�tri
de ambele p�r�i.
995
02:01:55,730 --> 02:01:59,020
Numai c� de data asta,
Asia se afl� la babord
996
02:01:59,060 --> 02:02:02,320
�i Europa la tribord.
997
02:02:05,360 --> 02:02:08,570
Europa... la tribord.
998
02:02:08,990 --> 02:02:10,910
Prin�esa Carmesina
999
02:02:10,950 --> 02:02:14,290
renun��nd de bun� voie
s� mai bea �i s� mai m�n�nce,
1000
02:02:14,330 --> 02:02:17,750
muri de foame
dou� luni mai t�rziu.
1001
02:02:17,880 --> 02:02:22,500
�mp�ratul sucomb� la scurt
timp dup� aceea �n fa�a necazurilor
1002
02:02:22,550 --> 02:02:26,220
�i a acelor evenimente at�t de triste.
1003
02:02:26,680 --> 02:02:29,390
Hip�lito se c�s�tori cu �mp�r�teasa
1004
02:02:29,430 --> 02:02:33,470
�i �n scurt timp, deveni
noul �mp�rat al Bizan�ului.
1005
02:02:33,560 --> 02:02:36,270
Pl�cereavie�iimele �i este consilier�
1006
02:02:36,310 --> 02:02:39,520
�i dup� cum se zvone�te,
�i amant�.
1007
02:02:42,270 --> 02:02:46,820
V�duva Lini�tit� �i g�si consolarea
�n bra�ele unui r�zboinic.
1008
02:02:53,410 --> 02:02:56,080
A mai r�mas doar cenu�a.
1009
02:02:56,370 --> 02:02:59,420
Am fost expulza�i din paradis.
1010
02:03:09,470 --> 02:03:13,810
Dar turcii...
nu au intrat niciodat� �n Constantinopol.
1011
02:03:16,430 --> 02:03:19,350
P�n� �n prezent.
1012
02:03:29,450 --> 02:03:34,660
Subtitrarea: Amos Klein Subtitrari-noi.Team
amos_klein@yahoo.fr
1013
02:03:35,080 --> 02:03:40,290
Vizita�i: www.clan-sudamerica.net
cine latinoamericano y de Espana.
85002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.