All language subtitles for This is Us - 03x06 - Kamsahamnida.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,636 Previously on This Is Us... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,663 I'm Randall Pearson, and I'm running for councilman 3 00:00:05,688 --> 00:00:06,789 for the 12th District. 4 00:00:06,814 --> 00:00:09,343 - You are not from here, honey. - MAN: Go home. 5 00:00:09,473 --> 00:00:11,656 Beth, there is no easy way to say this. 6 00:00:11,681 --> 00:00:13,257 We have to let you go. 7 00:00:13,674 --> 00:00:14,875 It worked, baby. 8 00:00:15,789 --> 00:00:17,265 I'm pregnant. 9 00:00:17,299 --> 00:00:18,554 (CRYING) 10 00:00:19,953 --> 00:00:22,237 ROBINSON: The Jack I knew wanted everything 11 00:00:22,271 --> 00:00:24,109 from that war behind him. 12 00:00:24,305 --> 00:00:26,484 But who's to say he wouldn't have wanted you 13 00:00:26,509 --> 00:00:28,242 to know his story? 14 00:00:30,513 --> 00:00:31,867 (RINGTONE PLAYING) 15 00:00:35,312 --> 00:00:36,570 Hmm. 16 00:00:36,952 --> 00:00:38,179 (PHONE BEEPS) 17 00:00:38,255 --> 00:00:40,623 - Hi, sweetheart. - KATE (OVER PHONE): Hey, Mom. 18 00:00:40,823 --> 00:00:42,500 The IVF worked. 19 00:00:43,425 --> 00:00:44,893 I'm pregnant. 20 00:00:44,927 --> 00:00:46,328 (LAUGHS): What? 21 00:00:46,484 --> 00:00:48,698 - (SCREAMS) - (LAUGHS) 22 00:00:48,773 --> 00:00:51,328 I can't believe it! 23 00:00:51,353 --> 00:00:53,718 My sister's having a baby. Beth! 24 00:00:53,743 --> 00:00:55,144 Get in here. It's Kate! 25 00:00:55,169 --> 00:00:57,637 We're getting another Pearson... 26 00:00:57,662 --> 00:00:59,164 Hell yeah. 27 00:00:59,189 --> 00:01:01,042 - You guys deserve this. - Yo! 28 00:01:01,067 --> 00:01:02,868 - Oh, my... - Wait, put my man Tobias on the phone. 29 00:01:02,912 --> 00:01:04,279 I want to congratulate him, too. 30 00:01:05,734 --> 00:01:07,382 Toby is actually... 31 00:01:07,416 --> 00:01:09,593 Depressed? About the baby? 32 00:01:09,618 --> 00:01:12,328 No, not about the baby. He's thrilled about the baby. 33 00:01:12,867 --> 00:01:15,089 Apparently, he went off his antidepressants 34 00:01:15,124 --> 00:01:18,179 in case the IVF didn't work and they had to conceive naturally. 35 00:01:18,204 --> 00:01:19,771 Why doesn't he just get back on them? 36 00:01:19,796 --> 00:01:22,648 He did. He's been back on them for two weeks now. 37 00:01:22,673 --> 00:01:24,937 It's just taking time for them to kick back in. 38 00:01:24,962 --> 00:01:26,851 So how's Kate doing through it all? 39 00:01:26,876 --> 00:01:28,243 She's hanging in there. 40 00:01:28,898 --> 00:01:31,031 I just wish she wasn't so far away. 41 00:01:31,056 --> 00:01:32,323 (WHOOPING) 42 00:01:32,496 --> 00:01:33,963 Do you want me to come out there? 43 00:01:34,664 --> 00:01:37,000 Oh, that's really sweet, Kev, but... 44 00:01:38,070 --> 00:01:39,770 there's not really anything you can do. 45 00:01:40,336 --> 00:01:42,109 Is Toby feeling any better? 46 00:01:44,238 --> 00:01:45,625 (TV PLAYING FAINTLY) 47 00:01:51,945 --> 00:01:53,242 Hi, honey. 48 00:01:53,816 --> 00:01:55,150 How are you feeling? 49 00:01:55,348 --> 00:01:56,648 Oh, just tired. 50 00:01:58,218 --> 00:02:00,868 I was, uh, gonna take Audio on a walk. 51 00:02:01,397 --> 00:02:03,778 Dr. Jasper said I should keep up with the light exercise, 52 00:02:03,806 --> 00:02:05,460 so maybe we could all go together. 53 00:02:05,623 --> 00:02:07,023 If you're feeling up for it? 54 00:02:07,048 --> 00:02:09,046 Know what? You guys go ahead. 55 00:02:09,415 --> 00:02:10,812 There you go, buddy. 56 00:02:21,683 --> 00:02:26,312 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 57 00:02:29,929 --> 00:02:31,265 - KEVIN: Yes! - RANDALL: No, no, no. 58 00:02:31,300 --> 00:02:32,533 - Yes! - Come on, come on. 59 00:02:32,568 --> 00:02:33,812 - Yes! Yes! - Come on. Oh! 60 00:02:33,837 --> 00:02:35,117 Touchdown! 61 00:02:35,142 --> 00:02:37,505 That's five in a row for me, you suckable sucker. 62 00:02:37,539 --> 00:02:38,906 - What are you doing? - How does it feel 63 00:02:38,941 --> 00:02:40,609 - to be not very good at this? - Mom! 64 00:02:40,634 --> 00:02:42,367 - Mom! - How does it feel to lose? 65 00:02:42,392 --> 00:02:44,101 - Kevin, get off of me! - No! 66 00:02:44,126 --> 00:02:47,061 Kevin, MVP of the world! 67 00:02:47,146 --> 00:02:48,796 Kevin, get off your brother. Come on. 68 00:02:48,906 --> 00:02:50,785 Come on, Mom. We're just messing around. 69 00:02:50,819 --> 00:02:52,086 RANDALL: Oh, you're so annoying. 70 00:02:52,121 --> 00:02:54,187 - REBECCA: Hey. - Hey. Hey, Pearsons. 71 00:02:54,212 --> 00:02:56,304 - Hey, babe. - Hey, Dad. 72 00:02:56,329 --> 00:02:58,414 What's with the, uh, baseball hat? 73 00:02:58,439 --> 00:03:01,359 Oh, you know, just, uh, little hometown pride. 74 00:03:01,774 --> 00:03:03,484 - Um, Jack? - Huh? 75 00:03:03,509 --> 00:03:05,585 - You have a black eye. - Yeah. 76 00:03:05,610 --> 00:03:06,935 - What? - I was... 77 00:03:06,960 --> 00:03:08,709 boxing one of the guys at the gym 78 00:03:08,734 --> 00:03:10,881 and just caught a nasty punch. I'm fine. 79 00:03:10,906 --> 00:03:12,406 - You're a boxer? - REBECCA: Um... 80 00:03:12,431 --> 00:03:13,781 Go set the table, please? 81 00:03:13,806 --> 00:03:15,774 - Go. Go, go, go, go, go. Come on. - Come on. 82 00:03:17,813 --> 00:03:20,976 Jack, I knew you were using the punching bag at the gym, 83 00:03:21,001 --> 00:03:23,640 but since when did you start boxing actual human beings? 84 00:03:23,665 --> 00:03:26,265 I don't do it that often, just every once in a while, 85 00:03:26,290 --> 00:03:28,320 me and some guys at the gym, we... 86 00:03:28,587 --> 00:03:31,296 spar a little bit. It's no big deal. 87 00:03:31,321 --> 00:03:33,617 Yeah, says my husband with the black eye. 88 00:03:33,642 --> 00:03:35,570 You know, boxers can get brain damage. 89 00:03:35,595 --> 00:03:38,328 The guy that gave me this, that tagged me, his name's Stuart. 90 00:03:38,575 --> 00:03:41,125 Okay? Guys named Stuart don't give you brain damage. 91 00:03:41,174 --> 00:03:42,804 It's dangerous, babe. 92 00:03:43,202 --> 00:03:45,750 Promise me, punching bag only. 93 00:03:50,273 --> 00:03:51,515 I promise. 94 00:03:53,070 --> 00:03:55,234 - Thank you. - Yeah. 95 00:03:56,312 --> 00:03:59,593 Hi. This is Beth Pearson, calling for Kellie. 96 00:03:59,992 --> 00:04:05,210 I was checking to see if you got the résumé I sent in. 97 00:04:05,235 --> 00:04:07,905 You had asked me to send it last week, 98 00:04:07,930 --> 00:04:11,984 but I hadn't heard anything, so I thought I'd call. 99 00:04:12,334 --> 00:04:14,135 Uh, which is obvious, 100 00:04:14,169 --> 00:04:16,601 because you're getting a voice-mail message from me. 101 00:04:16,637 --> 00:04:21,820 So if you could, uh, call me back, that would be super-duper. 102 00:04:22,898 --> 00:04:24,242 (QUIETLY): God... 103 00:04:25,312 --> 00:04:27,617 RANDALL: Babe? I need help picking a shirt. 104 00:04:27,945 --> 00:04:29,242 Is it blue or white? 105 00:04:29,267 --> 00:04:30,562 - White. - Blue. 106 00:04:30,835 --> 00:04:33,087 All right, so it's a draw between Paul and John. 107 00:04:33,187 --> 00:04:34,695 - Ringo. - Who's Paul and John? 108 00:04:34,720 --> 00:04:35,954 The hell I'm Ringo. 109 00:04:36,165 --> 00:04:37,609 What happened to the teal? 110 00:04:37,634 --> 00:04:40,304 I thought teal... I don't know, I was a little concerned 111 00:04:40,329 --> 00:04:42,039 it might make too much of a statement for church. 112 00:04:42,064 --> 00:04:43,364 It's never too much of a statement 113 00:04:43,398 --> 00:04:45,281 - for black church, Randall. - (QUIETLY): Black church. 114 00:04:45,490 --> 00:04:47,632 Why are you going to church in Philadelphia? 115 00:04:47,657 --> 00:04:49,421 Well, 'cause I'm running for office in Philly, 116 00:04:49,446 --> 00:04:50,980 so I got to get my Philly on. 117 00:04:51,005 --> 00:04:53,016 Really connect with the people in the community 118 00:04:53,041 --> 00:04:54,408 that I want to represent. 119 00:04:54,443 --> 00:04:55,765 Maybe after church, I will 120 00:04:55,790 --> 00:04:58,325 treat myself to an authentic Philly cheesesteak. 121 00:04:58,436 --> 00:05:00,657 Load it up with Cheez Whiz and everything. 122 00:05:00,682 --> 00:05:02,617 Cheez Whiz is gross. 123 00:05:02,651 --> 00:05:05,453 My beautiful darling gem of a daughter, 124 00:05:05,487 --> 00:05:07,789 if you ever say that within Philadelphia city limits, 125 00:05:07,823 --> 00:05:09,320 I will be forced to disown you. 126 00:05:09,345 --> 00:05:12,046 Guys, can we talk about us now? 127 00:05:12,148 --> 00:05:13,761 - Okay. - RANDALL: Sure, yeah. 128 00:05:14,218 --> 00:05:16,437 We're way behind on Girl Scout cookie sales. 129 00:05:16,462 --> 00:05:20,432 Usually, we go to Mom's office and sell at least 150 there, 130 00:05:20,882 --> 00:05:22,195 but, uh... 131 00:05:22,773 --> 00:05:23,971 (RANDALL EXHALES) 132 00:05:24,006 --> 00:05:26,073 Hey, um, how about tomorrow, 133 00:05:26,108 --> 00:05:27,679 when I have a little bit more free time... 134 00:05:27,704 --> 00:05:29,828 No. It's fine. 135 00:05:29,947 --> 00:05:31,937 You have stuff to do. I don't. 136 00:05:32,306 --> 00:05:35,175 Uh, you know, we can set up a table today to sell them. 137 00:05:35,539 --> 00:05:37,859 Right? We-we could make some posters. 138 00:05:37,884 --> 00:05:40,093 Why don't you guys go ask Deja if she wants to join us? 139 00:05:44,682 --> 00:05:46,023 It's gonna be great. 140 00:05:47,529 --> 00:05:48,953 Great. 141 00:05:50,585 --> 00:05:52,700 Oh, Toby's still not feeling any better? 142 00:05:52,734 --> 00:05:54,898 KATE (OVER PHONE): No. Not really. 143 00:05:54,923 --> 00:05:58,706 But I don't know if I should be pushing him to get out of bed, 144 00:05:58,740 --> 00:06:02,054 or if I should just... let him take his time. 145 00:06:02,250 --> 00:06:03,593 I mean, what would you do? 146 00:06:03,618 --> 00:06:08,515 Uh, I think all you can do is just be patient and supportive. 147 00:06:08,717 --> 00:06:11,285 But you need to be taking care of yourself, too, Bug. 148 00:06:11,359 --> 00:06:12,843 - Yeah, I know. - (BARKING) 149 00:06:12,945 --> 00:06:15,437 I mean, I'm really trying hard to stay chill. 150 00:06:15,937 --> 00:06:18,572 Audio! Mom, I got to go. I got to go. 151 00:06:18,684 --> 00:06:22,515 Audio. My God. Hey. Hey, hey, let me see. 152 00:06:22,687 --> 00:06:24,699 What did you eat? What's in your mouth? What did you... 153 00:06:24,733 --> 00:06:26,046 That doesn't look like food. 154 00:06:28,007 --> 00:06:29,296 (EXHALES) 155 00:06:29,994 --> 00:06:31,703 I really wish I knew what her name was, you know? 156 00:06:31,728 --> 00:06:33,953 Or anything about her, really. 157 00:06:33,978 --> 00:06:35,984 I mean, she's wearing my dad's necklace. 158 00:06:37,133 --> 00:06:38,507 You listening to me? 159 00:06:39,681 --> 00:06:41,328 Finito, completo. 160 00:06:41,353 --> 00:06:44,222 - What? - My documentary is done. 161 00:06:44,247 --> 00:06:46,730 All that's left now is to not obsessively check my e-mail 162 00:06:46,755 --> 00:06:48,171 while I wait to hear back from the festivals. 163 00:06:48,196 --> 00:06:49,742 (SCOFFS) Are you kidding me? Everyone's gonna want it. 164 00:06:49,767 --> 00:06:51,773 LOOK AT YOU: you got indie darling written all over you. 165 00:06:51,867 --> 00:06:52,935 This is great news. 166 00:06:52,960 --> 00:06:53,966 - Ooh, you know what we got to do? - Hmm? 167 00:06:53,991 --> 00:06:56,234 We got to celebrate. I've got an in at Le Bernardin. 168 00:06:56,259 --> 00:06:59,194 Just got to text Kimmel real quick... as in Jimmy Kimmel. 169 00:06:59,656 --> 00:07:02,928 - Jimmy Kimmel, he's my in. - Um, well, that's really sweet, 170 00:07:02,953 --> 00:07:04,405 but actually, I have this tradition, 171 00:07:04,439 --> 00:07:06,908 that every time I finish a project, I check into a hotel 172 00:07:06,942 --> 00:07:08,242 for a night of pampering. 173 00:07:08,267 --> 00:07:10,811 Get room service, spend so long in a hot tub 174 00:07:10,846 --> 00:07:12,539 I turn into a full-on human raisin. 175 00:07:12,564 --> 00:07:13,764 - Human raisin? - Yeah. 176 00:07:13,789 --> 00:07:14,960 I'm in. Let's do it. 177 00:07:14,985 --> 00:07:16,765 - Uh... - Oh, gosh. 178 00:07:16,790 --> 00:07:19,625 Um, how do I explain? 179 00:07:20,078 --> 00:07:21,281 I'm going alone. 180 00:07:21,320 --> 00:07:22,390 You're going alone? 181 00:07:22,415 --> 00:07:23,554 - Yes. - Why? 182 00:07:23,579 --> 00:07:25,687 This tradition is about decompressing. 183 00:07:25,789 --> 00:07:28,218 I can't have your obsession with that photo raining all over 184 00:07:28,243 --> 00:07:29,931 my 800-thread-count sheet parade. 185 00:07:29,965 --> 00:07:32,266 And, uh, seriously, 186 00:07:32,301 --> 00:07:34,296 stop thinking about the photo. 187 00:07:40,039 --> 00:07:41,373 H-hey, Dad. 188 00:07:42,312 --> 00:07:44,304 I need you to teach me to box. 189 00:07:45,234 --> 00:07:47,109 Randall, you heard your mother. 190 00:07:47,134 --> 00:07:48,898 There's no boxing in this house. 191 00:07:50,020 --> 00:07:51,476 Dad, there's this kid at school. 192 00:07:51,501 --> 00:07:53,421 - Uh-huh. - His name's Dylan. 193 00:07:53,446 --> 00:07:56,081 He just moved here from New York, and he's picking on me. 194 00:07:56,504 --> 00:07:57,609 What? 195 00:07:57,634 --> 00:08:00,069 He pushes me into lockers every time he gets a chance. 196 00:08:00,225 --> 00:08:01,559 Look, we got to tell your mother, 197 00:08:01,584 --> 00:08:02,885 and then we're gonna call your school. 198 00:08:02,910 --> 00:08:04,632 We'll-we'll get it taken care of. 199 00:08:04,997 --> 00:08:07,832 Dad, everybody's gonna make fun of me for being a snitch. 200 00:08:09,607 --> 00:08:12,320 I won't defend myself unless I really have to. 201 00:08:13,355 --> 00:08:15,617 It'll just make me feel better to know I can. 202 00:08:18,067 --> 00:08:19,737 ♪ He's got, he's got the whole ♪ 203 00:08:19,762 --> 00:08:21,838 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 204 00:08:21,863 --> 00:08:24,213 - ♪ He's got the whole ♪ - ♪ He's got the whole world ♪ 205 00:08:24,238 --> 00:08:26,432 - ♪ In his hands ♪ - ♪ Oh, he's got the whole ♪ 206 00:08:26,475 --> 00:08:29,580 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 207 00:08:29,605 --> 00:08:32,385 ♪ Whole world in his hands. ♪ 208 00:08:33,156 --> 00:08:35,567 - Somebody say amen. - CONGREGATION: Amen. 209 00:08:35,683 --> 00:08:38,166 Welcome, friends, on this beautiful day 210 00:08:38,191 --> 00:08:39,884 - that God has given us. - (CONGREGATION) Yes. 211 00:08:39,909 --> 00:08:41,518 - Yes. - You may be seated. 212 00:08:43,600 --> 00:08:46,323 Our brother Solomon is going to read from scripture. 213 00:08:46,921 --> 00:08:49,112 - Brother Solomon. - (CONGREGATION MURMURING) 214 00:08:50,133 --> 00:08:51,471 SOLOMON: Thank you, Rev. 215 00:08:53,233 --> 00:08:55,134 Blessed day, my brothers and sisters. 216 00:08:55,159 --> 00:08:56,326 (CONGREGATION MURMURING) 217 00:08:56,351 --> 00:08:58,885 Before I share this good word, 218 00:08:59,642 --> 00:09:02,948 I want to make sure we give a warm welcome to my friend 219 00:09:03,312 --> 00:09:04,679 and first-time visitor... 220 00:09:04,714 --> 00:09:06,768 - (QUIETLY): Oh, God, please don't. - Randall Pearson. 221 00:09:07,902 --> 00:09:09,659 Stand up so we can greet you, brother. 222 00:09:12,493 --> 00:09:14,760 Randall is visiting us 223 00:09:14,785 --> 00:09:17,034 all the way from Alpine, New Jersey. 224 00:09:18,329 --> 00:09:19,510 Uh... 225 00:09:19,965 --> 00:09:21,284 Praise the Lord, everyone. 226 00:09:21,309 --> 00:09:22,971 - CONGREGATION: Praise the Lord. - (CHUCKLES) 227 00:09:23,342 --> 00:09:28,346 Um, my family and I own a building on Olney and Third. 228 00:09:28,591 --> 00:09:29,909 It's just a couple blocks away. 229 00:09:29,934 --> 00:09:32,041 So actually, we're very local. 230 00:09:32,455 --> 00:09:34,495 Well, why don't you have that beautiful family of yours 231 00:09:34,520 --> 00:09:35,666 stand up, too? 232 00:09:36,426 --> 00:09:38,424 Well, unfortunately, they weren't able to be here today. 233 00:09:38,677 --> 00:09:41,560 - Oh. Maybe next time. - Yeah. 234 00:09:41,585 --> 00:09:42,893 You know, Randall is the one 235 00:09:42,918 --> 00:09:44,698 running against me for city council. 236 00:09:45,222 --> 00:09:47,870 Now, you might think I wouldn't welcome him here as a friend, 237 00:09:48,317 --> 00:09:51,463 but, well, he's trying to do something good. 238 00:09:51,976 --> 00:09:53,768 He cares about people. 239 00:09:54,056 --> 00:09:56,229 And there's nothing wrong with that. 240 00:09:57,475 --> 00:09:58,791 So, Randall, 241 00:09:59,115 --> 00:10:01,854 we welcome you to our humble neighborhood. 242 00:10:02,406 --> 00:10:03,773 (PEOPLE WHISPERING) 243 00:10:04,543 --> 00:10:05,885 Thank you, my friend. 244 00:10:06,607 --> 00:10:08,166 And thank you all for having me. 245 00:10:09,232 --> 00:10:11,495 SOLOMON: And now, I'll be reading from the Book of Job, 246 00:10:12,101 --> 00:10:13,893 chapter 42. 247 00:10:15,411 --> 00:10:17,428 You're dragging my poster, Mom. 248 00:10:17,453 --> 00:10:20,096 - I'm sorry. - Why did we park so far away? 249 00:10:20,165 --> 00:10:21,815 Well, because the parking lot was full. 250 00:10:21,840 --> 00:10:24,651 Which is great news for you guys, because busy store 251 00:10:24,676 --> 00:10:26,343 means lots of customers. 252 00:10:27,377 --> 00:10:28,674 Oh, man. 253 00:10:29,178 --> 00:10:31,260 I-I told you we should've come earlier. 254 00:10:33,954 --> 00:10:37,284 Uh, you know what? It's okay. 255 00:10:37,551 --> 00:10:41,002 We'll just go somewhere else. Right? Okay? 256 00:10:41,649 --> 00:10:43,518 Okay, come on. Oh... 257 00:10:47,080 --> 00:10:48,781 (INDISTINCT CHATTER) 258 00:10:49,033 --> 00:10:50,463 (PHONE VIBRATING) 259 00:10:52,329 --> 00:10:53,432 Hey, Kev. 260 00:10:53,457 --> 00:10:55,877 Hey, uh, listen, you got some time? 261 00:10:55,902 --> 00:10:57,174 I need to talk to you about something. 262 00:10:57,199 --> 00:11:00,424 Actually, I'm in Philly doing campaign stuff all day. 263 00:11:00,449 --> 00:11:02,916 - I can come to Philly. - Please, do not come to Philly. 264 00:11:03,056 --> 00:11:05,174 Last thing I need is my white, movie star brother 265 00:11:05,199 --> 00:11:06,833 coming and destroying what's left of my 266 00:11:06,858 --> 00:11:08,792 already precious-little street cred. 267 00:11:09,058 --> 00:11:10,713 Okay, listen, man, here's the thing. 268 00:11:10,738 --> 00:11:12,151 I know where your office is, okay, 269 00:11:12,176 --> 00:11:14,844 and you know that I don't respect boundaries, so... 270 00:11:14,869 --> 00:11:17,518 I will... I'll text you the address of a place 271 00:11:17,543 --> 00:11:18,784 where we can meet. 272 00:11:18,809 --> 00:11:20,448 KEVIN (ON PHONE): Cool. It's a date. 273 00:11:21,621 --> 00:11:23,799 Okay, bud, look. 274 00:11:24,492 --> 00:11:27,838 I made bacon, all rubbery, just like you like it. 275 00:11:29,830 --> 00:11:32,260 Oh, hi. What's up? How are you? 276 00:11:32,954 --> 00:11:35,729 I'm fine. What's wrong with Audio? 277 00:11:35,754 --> 00:11:37,151 - Audio? - Audio... 278 00:11:38,310 --> 00:11:40,479 Wait, is he... is he not eating his bacon? 279 00:11:40,504 --> 00:11:42,049 Okay, please don't freak out. 280 00:11:42,426 --> 00:11:44,901 He may have swallowed something bad at the dog park. 281 00:11:44,951 --> 00:11:47,479 - Why weren't you watching him? - I was on the phone. 282 00:11:47,764 --> 00:11:49,159 I shouldn't have been on the phone. 283 00:11:49,678 --> 00:11:51,120 - (SIGHS) - I will call the vet right now. 284 00:11:51,145 --> 00:11:53,112 - I'm sorry. - Okay. (SIGHS HEAVILY) 285 00:11:55,789 --> 00:11:57,534 I didn't mean to make you feel bad. 286 00:11:57,710 --> 00:11:58,977 (DOOR SHUTS) 287 00:11:59,747 --> 00:12:01,567 One... one-two. 288 00:12:01,919 --> 00:12:03,018 Allright. 289 00:12:04,982 --> 00:12:07,083 You know, you got a lot of power coming out of that left. 290 00:12:07,108 --> 00:12:09,856 You know what, try... sw-switch up your feet so your... 291 00:12:09,881 --> 00:12:12,106 so your right foot is forward. Okay? There you go. 292 00:12:12,131 --> 00:12:13,622 Just like that. Same thing, okay? 293 00:12:13,769 --> 00:12:15,762 One-two. Jab, cross. 294 00:12:16,794 --> 00:12:18,215 One more. Jab, cross. 295 00:12:19,421 --> 00:12:21,262 - That feels good. - Feels really good, right? 296 00:12:21,287 --> 00:12:24,153 Ladies and gents, we've got a southpaw fighter on our hands. 297 00:12:24,178 --> 00:12:25,208 I'm a southpaw. 298 00:12:25,233 --> 00:12:26,661 - You're a southpaw. - I'm a southpaw. 299 00:12:26,686 --> 00:12:28,231 All right, let's get that southpaw in fighting shape. 300 00:12:28,256 --> 00:12:30,184 - Ready. One-two. - Guys, I'm home. 301 00:12:34,438 --> 00:12:35,769 (INDISTINCT CHATTER) 302 00:12:39,959 --> 00:12:41,083 Hi. 303 00:12:41,745 --> 00:12:43,114 How are you? It's me. 304 00:12:43,436 --> 00:12:44,942 How you doing? Enjoy yourself. 305 00:12:45,400 --> 00:12:47,106 - Hey, man. - Hey. 306 00:12:47,317 --> 00:12:48,650 - What is this place, huh? - Ah. 307 00:12:48,685 --> 00:12:49,985 This is where I bring my famous siblings 308 00:12:50,019 --> 00:12:51,120 I can't be seen with. 309 00:12:51,154 --> 00:12:52,200 KEVIN: Ah. 310 00:12:54,426 --> 00:12:55,622 RANDALL: Wow. 311 00:12:55,992 --> 00:12:57,395 This is all... 312 00:12:58,551 --> 00:12:59,895 - a lot. - Yeah. 313 00:13:00,934 --> 00:13:01,964 I mean, look at that. 314 00:13:01,989 --> 00:13:03,973 Dad's obviously in love with that woman, right? 315 00:13:03,998 --> 00:13:05,332 (SIGHS) I don't know. 316 00:13:05,413 --> 00:13:08,067 I can't read her face. Is it love, 317 00:13:08,505 --> 00:13:10,439 or is it years of poverty 318 00:13:10,473 --> 00:13:12,307 and occupation by foreign governments? 319 00:13:12,661 --> 00:13:14,387 He gave me her necklace, right? 320 00:13:14,778 --> 00:13:16,011 That means something. 321 00:13:21,762 --> 00:13:22,973 Why now? 322 00:13:24,125 --> 00:13:25,459 All of this. 323 00:13:27,836 --> 00:13:30,192 I don't... Do you remember, um... 324 00:13:31,461 --> 00:13:33,762 I don't know, we were, like, maybe five years old. 325 00:13:33,797 --> 00:13:36,298 There was that-that guest room that had the wallpaper 326 00:13:36,332 --> 00:13:38,267 with the little blue ships on it; you remember that? 327 00:13:38,301 --> 00:13:39,435 - Mm-hmm. - Yeah, okay. 328 00:13:39,469 --> 00:13:41,136 So, you and I were playing in there one day, 329 00:13:41,171 --> 00:13:44,106 and we discovered this little spot on the wallpaper 330 00:13:44,140 --> 00:13:46,275 behind the sofa that was peeling, right? 331 00:13:46,309 --> 00:13:49,178 And-and so you and I, we sort of peeled it a little more. 332 00:13:49,458 --> 00:13:51,880 And then we kept peeling just because we could. 333 00:13:51,915 --> 00:13:53,315 And the next thing you know, we had, like, 334 00:13:53,349 --> 00:13:55,997 half of the wallpaper was off the wall. Do you remember that? 335 00:13:56,114 --> 00:13:58,120 I remember getting a particularly stern 336 00:13:58,154 --> 00:14:00,088 - talking-to from Mom about that. - Yes. 337 00:14:00,123 --> 00:14:02,291 It-it just blew our little minds 338 00:14:02,325 --> 00:14:05,348 that there was wood paneling behind the wallpaper. 339 00:14:05,373 --> 00:14:07,197 Like, it had never occurred to us 340 00:14:07,374 --> 00:14:10,009 that there was anything beneath those ships. 341 00:14:15,371 --> 00:14:16,598 I started peeling. 342 00:14:20,288 --> 00:14:21,997 I'm curious about Dad, too. 343 00:14:24,825 --> 00:14:26,223 But Vietnam... 344 00:14:27,431 --> 00:14:29,966 that was a chapter in his life he didn't want us to know about. 345 00:14:30,856 --> 00:14:32,794 He made that very clear while he was still alive. 346 00:14:32,819 --> 00:14:33,950 I know. 347 00:14:37,894 --> 00:14:39,528 Yeah, you know, maybe you're right. 348 00:14:39,562 --> 00:14:41,296 You know, between the V.A. and Robinson, 349 00:14:41,331 --> 00:14:43,145 no one has any answers anyway, so... 350 00:14:44,467 --> 00:14:46,768 Uh, sorry, man, we haven't ordered yet. 351 00:14:46,803 --> 00:14:49,104 Oh. (CHUCKLES) It's on the house. 352 00:14:50,640 --> 00:14:52,340 - Kamsahamnida. - Oh. 353 00:14:52,408 --> 00:14:53,926 (SPEAKING KOREAN) 354 00:14:55,801 --> 00:14:57,079 You know what that is? 355 00:14:57,113 --> 00:14:58,778 - No idea. - The Manny. 356 00:14:59,676 --> 00:15:01,504 Number-one show in South Korea. 357 00:15:02,012 --> 00:15:03,104 - (LAUGHING) - I kid you not. 358 00:15:03,129 --> 00:15:04,993 I think I got a K-pop song named after me. 359 00:15:05,567 --> 00:15:07,395 I'm telling you, that's how you know you've made it. 360 00:15:07,420 --> 00:15:08,653 Big deal. 361 00:15:10,231 --> 00:15:12,661 Hey, you're free for the rest of the day, right? 362 00:15:13,879 --> 00:15:15,020 Wow, look at this, man. 363 00:15:15,045 --> 00:15:17,172 You got color-coded maps and everything up in here, 364 00:15:17,206 --> 00:15:18,926 just like CNN. This is legit. 365 00:15:18,951 --> 00:15:20,317 In the last municipal election 366 00:15:20,342 --> 00:15:22,333 held in this district, only 25% 367 00:15:22,358 --> 00:15:23,925 of registered voters voted. 368 00:15:24,231 --> 00:15:27,708 - 95% of those voted for Brown. - Okay. So? 369 00:15:29,067 --> 00:15:31,528 About 50% of the Korean population in this district 370 00:15:31,553 --> 00:15:33,294 aren't registered to vote at all. 371 00:15:33,387 --> 00:15:34,676 I repeat. Okay, so? 372 00:15:34,701 --> 00:15:36,356 Okay, so... 373 00:15:36,716 --> 00:15:38,784 if I can't win over people in this neighborhood, 374 00:15:38,818 --> 00:15:40,385 where Brown is already so ingrained, 375 00:15:40,420 --> 00:15:42,722 then maybe we can appeal to people in a neighborhood 376 00:15:42,747 --> 00:15:44,128 where he doesn't set foot at all. 377 00:15:44,153 --> 00:15:46,661 - We? As in the royal "we"? - Yeah. 378 00:15:47,528 --> 00:15:49,112 You know, sometimes my heart is so big 379 00:15:49,137 --> 00:15:50,458 I can't even stand it. 380 00:15:51,708 --> 00:15:53,106 - What's the game plan? - I love you. 381 00:15:53,131 --> 00:15:54,528 - I know you do. - I don't say it enough. 382 00:15:54,553 --> 00:15:55,629 You don't say it enough. 383 00:15:55,654 --> 00:15:57,655 - Hey, Mom. - Hi, Bug. 384 00:15:57,680 --> 00:15:58,794 How are you? 385 00:15:59,357 --> 00:16:00,465 - Terrible. - (DOGS BARKING) 386 00:16:01,397 --> 00:16:02,872 Audio ate a rock. 387 00:16:02,897 --> 00:16:04,192 REBECCA (ON PHONE): What? 388 00:16:04,256 --> 00:16:05,645 The vet said that I have to decide 389 00:16:05,670 --> 00:16:06,970 if we're gonna have surgery to remove it, 390 00:16:06,995 --> 00:16:08,262 or if I should just take him home 391 00:16:08,287 --> 00:16:10,090 and see if he just... he poops it out. 392 00:16:10,146 --> 00:16:11,669 And if he doesn't poop it out, 393 00:16:11,694 --> 00:16:13,403 it could rupture his intestine. 394 00:16:13,428 --> 00:16:15,696 So it seems like both options could kill him. 395 00:16:16,333 --> 00:16:17,950 Tell me what to do, Mom. 396 00:16:19,419 --> 00:16:20,965 I... 397 00:16:21,434 --> 00:16:23,122 I think that you should take him home. 398 00:16:23,286 --> 00:16:25,497 You know, you'll feel more in control that way. 399 00:16:25,522 --> 00:16:28,223 And then, if there's any sign of distress, 400 00:16:28,248 --> 00:16:30,294 you can just take him back in immediately. 401 00:16:30,536 --> 00:16:31,617 (CHUCKLES) 402 00:16:31,911 --> 00:16:34,069 You know, if my maybe-baby is a real baby, 403 00:16:34,103 --> 00:16:36,671 I'm gonna have to have you move into our building. 404 00:16:38,036 --> 00:16:39,141 Mm. 405 00:16:39,175 --> 00:16:41,743 Bug, I love that you are calling me for advice, 406 00:16:41,778 --> 00:16:45,286 and believe me, I'm-I'm always happy to give it, 407 00:16:46,048 --> 00:16:49,020 but can I let you in on a little secret? 408 00:16:50,075 --> 00:16:54,379 Toby and Audio and your maybe-baby 409 00:16:54,404 --> 00:16:56,965 that I think is going to turn into a real baby... 410 00:16:57,528 --> 00:17:00,950 There's gonna be a million things, a million decisions 411 00:17:00,975 --> 00:17:03,122 you're gonna have to make for them, and you will. 412 00:17:03,192 --> 00:17:05,536 You'll do exactly what I did. You're gonna... 413 00:17:05,989 --> 00:17:09,559 take a deep breath... and make a choice... 414 00:17:10,364 --> 00:17:14,809 and just hope you didn't screw things up too badly. 415 00:17:15,950 --> 00:17:17,399 (EXHALES) 416 00:17:17,637 --> 00:17:20,042 - Rebecca, let me explain. - Okay. Help me out here, Jack. 417 00:17:20,067 --> 00:17:22,404 Help me out. So, when I said "no boxing," 418 00:17:22,439 --> 00:17:25,333 what about that says, "I should teach Randall how to box"? 419 00:17:25,645 --> 00:17:27,770 You know, he's getting bullied at school. 420 00:17:28,317 --> 00:17:29,478 - What? - Yeah. 421 00:17:29,512 --> 00:17:31,013 Some new kid is picking on him, 422 00:17:31,047 --> 00:17:32,848 and he's worried that things are gonna get physical. 423 00:17:32,882 --> 00:17:34,817 But he doesn't want us to make a big deal about it 424 00:17:34,851 --> 00:17:37,119 because he thinks, and I agree, 425 00:17:37,153 --> 00:17:38,854 that's just gonna make things worse. 426 00:17:38,888 --> 00:17:41,290 He's 12. You can't blindly follow the wishes 427 00:17:41,324 --> 00:17:42,591 of a 12-year-old. 428 00:17:42,626 --> 00:17:44,326 Especially when it comes to his safety. 429 00:17:44,361 --> 00:17:46,462 Jack, if you feel the need to go secretly 430 00:17:46,496 --> 00:17:48,263 punch some guys as a stress reliever 431 00:17:48,298 --> 00:17:51,033 for all the things you don't talk about, that's one thing. 432 00:17:51,278 --> 00:17:53,002 But you cannot keep things from me 433 00:17:53,036 --> 00:17:54,450 when they're about our sons. 434 00:17:57,277 --> 00:17:58,477 You're right. I'm sorry. 435 00:17:58,753 --> 00:18:00,840 We need to call his principal. 436 00:18:02,412 --> 00:18:04,036 (POP MUSIC PLAYING FAINTLY) 437 00:18:04,614 --> 00:18:05,989 No one's here. 438 00:18:06,316 --> 00:18:07,497 Of course not. 439 00:18:07,522 --> 00:18:09,585 Almost all these stores are out of business. 440 00:18:09,801 --> 00:18:11,320 Oh, there's someone. 441 00:18:11,354 --> 00:18:12,488 - Hi. - Hi. 442 00:18:12,522 --> 00:18:14,490 Would you like to buy some Girl Scout cookies? 443 00:18:14,524 --> 00:18:17,192 My daughters used to sell these a million years ago. 444 00:18:17,227 --> 00:18:18,961 Let me see, um... 445 00:18:18,995 --> 00:18:20,739 I'll take four boxes of the shortbread. 446 00:18:20,764 --> 00:18:22,481 That'll be $16, please. 447 00:18:23,092 --> 00:18:24,747 Oh, I'm sorry. Cash only. 448 00:18:25,071 --> 00:18:26,137 No, we're not. 449 00:18:26,162 --> 00:18:27,703 We just need to use the swiper. 450 00:18:27,737 --> 00:18:28,771 The what, now? 451 00:18:29,340 --> 00:18:30,934 You didn't bring the swiper? 452 00:18:31,356 --> 00:18:33,542 What is the swiper? 453 00:18:33,576 --> 00:18:34,810 The little thing that you put 454 00:18:34,844 --> 00:18:36,401 on your phone and swipe credit cards? 455 00:18:36,426 --> 00:18:37,846 Everyone knows you need a swiper. 456 00:18:37,881 --> 00:18:40,067 I'm sorry, I don't have any cash on me. 457 00:18:40,317 --> 00:18:41,622 Uh, we can... 458 00:18:41,786 --> 00:18:44,086 You know what, you can give us your credit card number, 459 00:18:44,120 --> 00:18:46,155 and we'll just write it down on a piece of paper 460 00:18:46,189 --> 00:18:47,723 and tear it up right after we run it. 461 00:18:47,840 --> 00:18:50,333 Um, I don't think so. 462 00:18:50,627 --> 00:18:51,817 Good luck. 463 00:18:52,429 --> 00:18:54,029 Thanks a lot, Mom. 464 00:18:54,208 --> 00:18:55,770 I wish we went with Riley. 465 00:18:55,879 --> 00:18:58,526 She texted that they've already sold 40 boxes today. 466 00:18:58,551 --> 00:19:00,335 All right, I'm doing my best here, okay? 467 00:19:00,370 --> 00:19:02,425 I'm sorry I'm not as good as Riley's mom. 468 00:19:02,450 --> 00:19:03,772 Yeah. Me, too. 469 00:19:04,387 --> 00:19:06,512 Riley's mom would have never forgotten the swiper, 470 00:19:06,754 --> 00:19:08,272 because she doesn't totally suck. 471 00:19:08,297 --> 00:19:09,911 Shut up, shut up, shut up! 472 00:19:15,949 --> 00:19:17,383 Come on, let's go. 473 00:19:19,610 --> 00:19:20,848 Come on! 474 00:19:22,544 --> 00:19:25,379 Okay, thank you so much, Principal Sammartino. 475 00:19:26,169 --> 00:19:27,958 Okay, bye-bye. 476 00:19:28,075 --> 00:19:30,317 - What? What'd he say? - Um... 477 00:19:30,614 --> 00:19:32,975 there is no one named Dylan in his class, 478 00:19:33,009 --> 00:19:35,520 and there are no new students from New York at all. 479 00:19:35,545 --> 00:19:37,364 Wait, that doesn't make any sense. 480 00:19:37,389 --> 00:19:39,156 Why would he make up a bully? 481 00:19:39,378 --> 00:19:41,059 I have no idea. (SCOFFS) 482 00:19:41,958 --> 00:19:44,848 - But we have to go talk to him. - You know what, Bec? 483 00:19:45,184 --> 00:19:48,156 Let me talk to him. No, let me talk to him. 484 00:19:48,191 --> 00:19:50,684 My-my son lied to me. I need to find out why. 485 00:19:52,208 --> 00:19:53,379 Okay. 486 00:19:53,743 --> 00:19:55,578 - Hey, Bec? - Huh? 487 00:19:57,772 --> 00:19:59,434 The reason I... (SIGHS) 488 00:20:02,318 --> 00:20:04,106 Boxing helps me. 489 00:20:05,395 --> 00:20:06,637 Okay? It... 490 00:20:08,442 --> 00:20:10,489 ...helps me with stuff. 491 00:20:11,532 --> 00:20:13,778 Stuff I can't think about. 492 00:20:15,051 --> 00:20:18,551 It... quiets things. 493 00:20:20,423 --> 00:20:21,926 I wish I could explain it. 494 00:20:22,113 --> 00:20:23,864 I don't know any other... 495 00:20:26,584 --> 00:20:27,942 (CLAPS HANDS) 496 00:20:31,371 --> 00:20:32,723 (PHONE CHIMES) 497 00:20:39,393 --> 00:20:40,746 (SIGHS) 498 00:20:45,892 --> 00:20:47,504 (TAKES A DEEP BREATH) 499 00:20:49,254 --> 00:20:50,903 (GRUNTING): Okay. Okay. 500 00:21:12,895 --> 00:21:16,450 My mom lost a lot of jobs through the years. 501 00:21:17,046 --> 00:21:18,934 It was always really hard for her. 502 00:21:19,958 --> 00:21:22,075 You know, I was just about to come talk to you guys. 503 00:21:22,518 --> 00:21:24,696 I am sorry about earlier, 504 00:21:25,308 --> 00:21:27,481 but you really don't have to worry about me. 505 00:21:30,026 --> 00:21:32,176 You know what Randall told me one time? 506 00:21:33,685 --> 00:21:35,419 He called me exceptional. 507 00:21:36,075 --> 00:21:39,551 And he said it so easy, like it wasn't a big deal. 508 00:21:39,805 --> 00:21:41,254 I remember thinking, 509 00:21:41,803 --> 00:21:44,338 he must think people have told me this before. (CHUCKLES) 510 00:21:47,020 --> 00:21:51,114 I bet he's told you before that you're exceptional, 511 00:21:51,464 --> 00:21:53,114 because you are. 512 00:21:54,801 --> 00:21:56,018 Thanks, Dej. 513 00:21:56,169 --> 00:21:57,762 You know, but I don't know that... 514 00:21:57,787 --> 00:21:59,426 Randall thinks so. 515 00:21:59,451 --> 00:22:04,402 I mean, he loves you like he's in a Disney movie or something, 516 00:22:04,427 --> 00:22:08,163 like he hears tiny forest animals singing 517 00:22:08,197 --> 00:22:11,465 or playing kazoos or something whenever you walk into a room. 518 00:22:13,052 --> 00:22:14,715 But if you're sad, 519 00:22:15,800 --> 00:22:17,708 then you should talk to him. 520 00:22:19,342 --> 00:22:21,473 He'll tell you you're exceptional, 521 00:22:22,155 --> 00:22:25,153 and he'll say it so easy 522 00:22:25,414 --> 00:22:26,864 that you'll believe it. 523 00:22:29,731 --> 00:22:30,958 (SOFTLY): Wow. 524 00:22:32,416 --> 00:22:34,451 You are really good at these talks. 525 00:22:34,817 --> 00:22:36,497 You live in this house for a while, 526 00:22:36,522 --> 00:22:38,348 you learn your way around a talk. 527 00:22:44,099 --> 00:22:46,239 Oh, come on in, little mamas. 528 00:22:46,283 --> 00:22:48,218 Come on. Everything's okay. 529 00:22:49,243 --> 00:22:53,346 I'm so sorry that I exploded. 530 00:22:54,223 --> 00:22:55,231 Okay? 531 00:22:55,256 --> 00:22:57,294 It was not about you. 532 00:22:57,583 --> 00:23:00,782 - No. I was being a brat. - Okay. 533 00:23:00,817 --> 00:23:03,085 - It was ten percent about you. - (GIGGLES) 534 00:23:03,119 --> 00:23:04,747 90% not. 535 00:23:08,162 --> 00:23:09,536 KEVIN: You got it? 536 00:23:09,904 --> 00:23:11,138 (CAMERA CLICKS) 537 00:23:11,257 --> 00:23:12,691 There you go. That's a good one. 538 00:23:12,716 --> 00:23:14,262 Register to vote, it'll last longer. 539 00:23:14,287 --> 00:23:17,122 Okay, you're all set, Mrs. Park. 540 00:23:17,449 --> 00:23:19,528 Hope to see you at the polls. Thank you. 541 00:23:20,754 --> 00:23:22,450 Hey, how you doing, sir? Randall Pearson. 542 00:23:22,475 --> 00:23:24,786 Hey. Let me see if I have this. 543 00:23:24,967 --> 00:23:28,470 Um, you can't make any inroads with Sol Brown's base, 544 00:23:28,598 --> 00:23:30,588 so you're getting Koreans to register, 545 00:23:30,613 --> 00:23:32,214 hoping that they'll vote for you 546 00:23:32,248 --> 00:23:34,270 'cause you're related to The Baby-Man. 547 00:23:34,546 --> 00:23:36,047 RANDALL: I'm sorry, The Baby-Man? 548 00:23:36,575 --> 00:23:38,997 Yeah, it's what they call The Manny in South Korea. 549 00:23:39,022 --> 00:23:40,997 Dude, you are so transparent. 550 00:23:41,122 --> 00:23:42,887 I bet you've never stepped foot here before, 551 00:23:42,912 --> 00:23:44,379 and if you get elected... if... 552 00:23:44,688 --> 00:23:46,169 you'll never step foot here again. 553 00:23:49,993 --> 00:23:51,227 (SPEAKING KOREAN) 554 00:23:54,078 --> 00:23:55,215 Hey. 555 00:23:56,278 --> 00:23:57,403 You're right. 556 00:23:57,942 --> 00:23:59,333 You're right, man, I-I've never been 557 00:23:59,358 --> 00:24:02,629 in this neighborhood before, but I'm here now. 558 00:24:03,212 --> 00:24:05,223 (SPEAKING KOREAN) 559 00:24:07,286 --> 00:24:10,372 But just on the way in here, I saw empty storefronts. 560 00:24:10,879 --> 00:24:13,340 (TRANSLATING IN KOREAN) 561 00:24:13,365 --> 00:24:15,512 I saw badly patched potholes. 562 00:24:17,294 --> 00:24:20,075 I saw a guy carrying his bicycle tire underneath his arms 563 00:24:20,100 --> 00:24:21,419 because he knew that was the only way 564 00:24:21,444 --> 00:24:22,811 to keep from getting it stolen. 565 00:24:22,860 --> 00:24:27,409 (TRANSLATING IN KOREAN) 566 00:24:27,434 --> 00:24:30,247 RANDALL: But I don't know what this community truly wants... 567 00:24:30,272 --> 00:24:33,623 (TRANSLATING IN KOREAN) 568 00:24:33,648 --> 00:24:35,015 ...or truly needs. 569 00:24:37,021 --> 00:24:40,598 But if you'll talk to me, I'll listen. 570 00:24:43,801 --> 00:24:45,320 As long as your kick-ass sister 571 00:24:45,354 --> 00:24:46,855 keeps interpreting for me, that is. 572 00:24:46,889 --> 00:24:48,957 (TRANSLATING IN KOREAN) 573 00:24:48,991 --> 00:24:50,301 (LAUGHTER) 574 00:24:50,326 --> 00:24:54,169 I, uh, I only know one word in Korean so far. 575 00:24:54,194 --> 00:24:56,465 (WOMAN TRANSLATING IN KOREAN) 576 00:24:56,490 --> 00:24:57,770 My brother taught it to me. 577 00:25:01,997 --> 00:25:03,379 Kamsahamnida. 578 00:25:05,141 --> 00:25:06,423 (CROWD MURMURING) 579 00:25:06,833 --> 00:25:08,109 Did I say that right? 580 00:25:08,144 --> 00:25:10,176 (SPEAKING KOREAN) 581 00:25:16,849 --> 00:25:20,278 - Hey, how's he doing? - Hey, oh, he's okay. 582 00:25:20,737 --> 00:25:22,731 Just swallowed a little rock. 583 00:25:24,544 --> 00:25:26,311 Just gonna monitor him, and, uh, 584 00:25:26,611 --> 00:25:28,622 he'll be fine as long as he poops. 585 00:25:31,003 --> 00:25:32,034 (GASPS) 586 00:25:32,059 --> 00:25:33,434 You got dressed. 587 00:25:34,239 --> 00:25:36,395 You felt good enough to get dressed. That's huge. 588 00:25:36,420 --> 00:25:38,887 Uh, except that I don't. 589 00:25:39,356 --> 00:25:41,848 - What? - I-I don't. 590 00:25:42,333 --> 00:25:45,847 I want to, and I-I-I thought if I went through the motions 591 00:25:45,881 --> 00:25:47,911 that I would, but I don't. 592 00:25:48,364 --> 00:25:50,218 - I'm starting to get worried. - About what? 593 00:25:50,252 --> 00:25:51,786 That you're gonna leave me. 594 00:25:52,536 --> 00:25:54,582 Not now, but eventually. 595 00:25:54,607 --> 00:25:56,308 Toby, what are you talking about? 596 00:25:56,342 --> 00:25:57,709 You didn't sign up for this. 597 00:25:57,743 --> 00:25:59,044 And you're pregnant. 598 00:25:59,078 --> 00:26:01,129 I'm the one who's supposed to be taking care of you, 599 00:26:01,154 --> 00:26:03,425 and instead I'm this pathetic burden. 600 00:26:03,450 --> 00:26:04,750 You must be freaking out 601 00:26:04,785 --> 00:26:06,442 that this is what you're stuck with. 602 00:26:07,006 --> 00:26:09,965 Look, I tried my very hardest today, and... 603 00:26:13,556 --> 00:26:14,778 I'm sorry. 604 00:26:18,176 --> 00:26:19,419 (KATE GASPS) Tobe! 605 00:26:19,444 --> 00:26:21,012 Toby, I think he wants to go out. 606 00:26:21,235 --> 00:26:23,184 I'm gonna take him out. Come with us? 607 00:26:25,873 --> 00:26:27,040 No. 608 00:26:31,459 --> 00:26:32,544 Toby. 609 00:26:35,002 --> 00:26:36,965 I think you should go on a walk with us. 610 00:26:43,198 --> 00:26:44,411 Okay. 611 00:26:49,412 --> 00:26:50,590 Oh, yeah. 612 00:26:51,419 --> 00:26:52,552 (GRUNTS) 613 00:26:52,786 --> 00:26:54,726 Thanks, Kev. Appreciate it, man. 614 00:26:54,751 --> 00:26:57,269 Yeah, man, these muscles aren't just for show. 615 00:26:57,304 --> 00:26:58,653 Actually, that's not true at all. 616 00:26:58,678 --> 00:27:00,059 They're mostly just for show. 617 00:27:02,708 --> 00:27:04,606 You know, Randall, you wanted to find your birth dad, 618 00:27:04,631 --> 00:27:07,300 and you found him, which led you to his building, 619 00:27:07,325 --> 00:27:11,309 which you bought, which led you to run for city council. 620 00:27:12,754 --> 00:27:14,419 You want to do something, you just do it. 621 00:27:14,444 --> 00:27:15,700 Right, you don't... you don't care if it 622 00:27:15,725 --> 00:27:17,465 makes sense to any of us or not. It's... 623 00:27:19,221 --> 00:27:20,395 It's remarkable. 624 00:27:21,926 --> 00:27:24,497 When you have one of those things inside you, you just go for it. 625 00:27:26,877 --> 00:27:29,379 - Yeah, I guess I do. - I guess you do. 626 00:27:33,741 --> 00:27:35,770 Randall, I've got one of those things inside me. 627 00:27:36,882 --> 00:27:38,965 About Dad. I can't let it go. 628 00:27:41,575 --> 00:27:42,794 You need to peel the wallpaper. 629 00:27:42,819 --> 00:27:44,386 I need to peel the wallpaper. 630 00:27:46,559 --> 00:27:48,684 I hope you find what you're looking for, brother. 631 00:27:59,012 --> 00:28:01,020 Is Mom really mad about the boxing? 632 00:28:01,210 --> 00:28:02,403 No. 633 00:28:02,699 --> 00:28:07,098 She's not so mad, but we are both confused. 634 00:28:08,950 --> 00:28:11,911 We spoke to your principal, Randall. 635 00:28:11,945 --> 00:28:13,546 We know there is no Dylan. 636 00:28:15,156 --> 00:28:16,890 Yeah. So you... 637 00:28:17,330 --> 00:28:18,715 you lied to me. 638 00:28:23,056 --> 00:28:24,669 I wanted you to teach me how to box, 639 00:28:24,694 --> 00:28:26,801 but I knew you wouldn't if I didn't have a good reason. 640 00:28:26,826 --> 00:28:29,309 Okay, so you made up a fake bully? 641 00:28:31,765 --> 00:28:33,559 Why did you want to learn so bad? 642 00:28:34,745 --> 00:28:36,301 So I could be more like you. 643 00:28:37,346 --> 00:28:38,706 Randall, 644 00:28:38,829 --> 00:28:42,583 boxing is just one part of me. 645 00:28:43,365 --> 00:28:45,176 Yeah, that Kevin has. 646 00:28:46,669 --> 00:28:47,848 What do you mean by that? 647 00:28:47,950 --> 00:28:50,504 Kevin's good at fighting, Dad, and he wins everything. 648 00:28:50,529 --> 00:28:52,919 Wait, hold on a second, so you wanted to learn how to box 649 00:28:52,944 --> 00:28:55,059 - so that you could fight your brother? - No. 650 00:28:57,007 --> 00:28:59,176 Kevin's tough, and he got that from you, 651 00:28:59,246 --> 00:29:00,481 and I didn't. 652 00:29:00,616 --> 00:29:02,145 Dad, the thing is 653 00:29:03,514 --> 00:29:07,575 that I know I'm your son, but Kevin is your... 654 00:29:08,083 --> 00:29:09,364 son-son, 655 00:29:11,805 --> 00:29:14,028 and he got DNA stuff from you that I didn't. 656 00:29:14,864 --> 00:29:16,325 You need to teach me. 657 00:29:16,465 --> 00:29:18,403 I need to learn how to become a fighter, Dad, 658 00:29:18,428 --> 00:29:19,794 if I'm gonna get anywhere in life. 659 00:29:19,819 --> 00:29:21,254 - No, you don't. - No, Dad, I just... 660 00:29:21,279 --> 00:29:23,122 No, Randall, no, you don't. 661 00:29:26,426 --> 00:29:28,872 Look, first of all, 662 00:29:29,689 --> 00:29:31,919 you are my son-son. 663 00:29:32,705 --> 00:29:34,840 Okay? And second... 664 00:29:36,897 --> 00:29:38,653 ...you've got something even greater 665 00:29:38,678 --> 00:29:40,458 than knowing how to throw a punch. 666 00:29:41,120 --> 00:29:43,473 You-you've got a brain 667 00:29:43,810 --> 00:29:47,341 so smart that you tricked your old man 668 00:29:47,366 --> 00:29:50,309 into thinking that I had to teach you how to fight. 669 00:29:50,811 --> 00:29:51,911 And that... 670 00:29:53,568 --> 00:29:56,450 is gonna be your secret weapon, Southpaw. 671 00:30:06,474 --> 00:30:08,520 So, uh, how many voters you register? 672 00:30:09,019 --> 00:30:10,231 About 200. 673 00:30:10,306 --> 00:30:14,109 Ah, well, you only need around, uh, 20,000 more. 674 00:30:14,308 --> 00:30:15,926 Well, you got to start somewhere. 675 00:30:19,153 --> 00:30:21,090 You know, my grandmother has spent the last few hours 676 00:30:21,115 --> 00:30:23,325 talking about the black man with nice hands. 677 00:30:24,170 --> 00:30:26,137 She's got a thing about hands. 678 00:30:26,504 --> 00:30:29,840 Well, tell her thanks. I, uh... I moisturize. 679 00:30:32,801 --> 00:30:35,458 My grandmother has never voted once in her life. 680 00:30:36,465 --> 00:30:38,395 In Korea, she didn't really have the access, 681 00:30:38,420 --> 00:30:40,755 and when she became a citizen over here, 682 00:30:40,780 --> 00:30:42,915 it was always clear to her that no politician cares 683 00:30:42,940 --> 00:30:46,075 what an old woman from a little village north of Seoul wants. 684 00:30:48,659 --> 00:30:50,411 But today, she registered to vote, 685 00:30:51,614 --> 00:30:55,161 for the first time in 75 years, 686 00:30:56,393 --> 00:30:58,637 because you made her believe that you care. 687 00:31:00,061 --> 00:31:01,778 And, plus, the nice hands. 688 00:31:03,177 --> 00:31:04,419 I do care. 689 00:31:07,551 --> 00:31:09,200 I have a master's in poli-sci, 690 00:31:09,225 --> 00:31:11,192 and I was an aide in a congressional campaign 691 00:31:11,217 --> 00:31:13,278 in Ohio's 13th in 2016. 692 00:31:14,111 --> 00:31:15,989 I know you don't have a campaign manager. 693 00:31:17,506 --> 00:31:18,950 I want the gig. 694 00:31:22,279 --> 00:31:24,214 I'm sorry, I didn't get your name earlier. 695 00:31:24,404 --> 00:31:27,661 Jae-won, but most non-Koreans call me John. 696 00:31:31,208 --> 00:31:33,919 Me and my nice hands are happy to have you on board, Jae-won. 697 00:31:36,989 --> 00:31:38,020 (LAUGHING). 698 00:31:38,045 --> 00:31:39,137 Okay. All right. 699 00:31:39,162 --> 00:31:40,144 Oh, is that how you do it? 700 00:31:40,169 --> 00:31:41,886 - Kamsahamnida. - That's good. 701 00:31:41,911 --> 00:31:44,495 - Kamsahamnida. Kamsahamnida. - That's how you pronounce it. Yeah. 702 00:31:45,417 --> 00:31:47,182 You know, I'm still thinking about it. 703 00:31:48,027 --> 00:31:52,415 You know, I go in there wanting to ground him for lying to me, 704 00:31:52,972 --> 00:31:53,973 and then when I left, 705 00:31:54,008 --> 00:31:56,151 I wanted to hug him tighter than humanly possible. 706 00:31:56,292 --> 00:31:57,792 - (REBECCA LAUGHS SOFTLY) - I just... 707 00:31:58,597 --> 00:32:00,713 I can't get my head around that kid sometimes. 708 00:32:00,748 --> 00:32:01,862 Yeah. 709 00:32:03,378 --> 00:32:04,753 Speaking of heads. 710 00:32:05,034 --> 00:32:06,378 - What's that? - (CLEARS THROAT) 711 00:32:07,167 --> 00:32:09,987 I got you this today. 712 00:32:10,866 --> 00:32:13,214 Just a little something, not a big deal. 713 00:32:18,253 --> 00:32:19,499 Is this a test? 714 00:32:19,533 --> 00:32:21,017 It's headgear. 715 00:32:21,042 --> 00:32:22,761 Yeah, I know it's headgear. 716 00:32:22,786 --> 00:32:24,804 If boxing is important to you, 717 00:32:24,839 --> 00:32:28,128 I just want you to be safe, okay? 718 00:32:32,568 --> 00:32:33,807 (LAUGHS SOFTLY) 719 00:32:37,775 --> 00:32:39,876 You know, my brother and I, we used to box? 720 00:32:42,682 --> 00:32:43,886 Yeah. 721 00:32:44,111 --> 00:32:48,300 There was this local, ancient boxer in our neighborhood. 722 00:32:48,325 --> 00:32:51,627 Steve Bihuniak, "The Squid." 723 00:32:52,854 --> 00:32:55,106 He had this old pair of boxing mitts that... 724 00:32:55,131 --> 00:32:58,034 we used to go over there and we'd each put one of them on. 725 00:33:00,690 --> 00:33:03,805 (CHUCKLES): And-and then we'd roll toilet paper up 726 00:33:03,839 --> 00:33:06,374 and-and stuff it in our teeth like they were mouth guards, 727 00:33:06,573 --> 00:33:09,370 and, you know, we'd have these one-handed boxing matches. 728 00:33:10,713 --> 00:33:11,909 (JACK CHUCKLES) 729 00:33:12,839 --> 00:33:14,112 Wow. 730 00:33:14,847 --> 00:33:16,011 (CHUCKLES) 731 00:33:16,172 --> 00:33:17,354 These are great. 732 00:33:19,156 --> 00:33:21,722 All right, you win. 733 00:33:22,388 --> 00:33:23,636 Win what? 734 00:33:24,101 --> 00:33:25,393 Teach me how to box. 735 00:33:25,861 --> 00:33:28,386 - You want to learn how to box? - If everybody else knows how. 736 00:33:29,952 --> 00:33:32,175 - Here. Put that on. - (LAUGHS): I'm not... 737 00:33:32,508 --> 00:33:34,917 - not wearing this. - You got to protect your head. 738 00:33:35,161 --> 00:33:36,753 Just put on the gloves. 739 00:33:37,638 --> 00:33:39,112 Here. There's one... 740 00:33:39,137 --> 00:33:40,526 - Uh-huh. - In there tight. Okay. 741 00:33:40,551 --> 00:33:42,418 - Yeah. Okay. - Hold on a sec. 742 00:33:43,745 --> 00:33:45,823 Put this second one on... just, like, push it down. 743 00:33:45,848 --> 00:33:47,534 - There you go. Okay. - Okay. 744 00:33:48,058 --> 00:33:49,198 - Now get them up. - (EXHALES) 745 00:33:49,747 --> 00:33:51,245 - Is this what I do? - Oh, wow. 746 00:33:51,270 --> 00:33:53,964 I mean, you in a nightgown with boxing gloves on, 747 00:33:53,989 --> 00:33:55,128 I mean, that was a fantasy 748 00:33:55,153 --> 00:33:56,307 I didn't even know that I was missing. 749 00:33:56,332 --> 00:33:58,925 Shut up, Jack. How do I do this? 750 00:33:58,950 --> 00:34:00,520 All right, send us one past here. 751 00:34:00,545 --> 00:34:01,948 - Yeah. - Oof. Throw the other one. 752 00:34:01,973 --> 00:34:04,206 Oh. Yeah. 753 00:34:04,724 --> 00:34:06,628 - Hi. - That's not so bad. 754 00:34:09,305 --> 00:34:10,581 Thank you. 755 00:34:10,773 --> 00:34:12,143 Yeah. Of course. 756 00:34:12,843 --> 00:34:15,237 Yes, I have the budget proposal right here. 757 00:34:17,716 --> 00:34:19,495 Mary, let me call you back. 758 00:34:22,084 --> 00:34:23,307 Randall. (CHUCKLES SOFTLY) 759 00:34:23,705 --> 00:34:24,925 Pleasant surprise. 760 00:34:25,855 --> 00:34:27,026 You're good. 761 00:34:28,636 --> 00:34:30,603 At church today, you were gracious, 762 00:34:30,628 --> 00:34:33,261 but you made it very clear you don't think I belong. 763 00:34:34,146 --> 00:34:35,206 Well played. 764 00:34:35,452 --> 00:34:37,086 JACK: Come on, slip, slip, slip. 765 00:34:37,294 --> 00:34:39,432 - ALL: Ooh! - Did you see that? 766 00:34:39,457 --> 00:34:42,167 He gets hit square in the jaw, spits out blood, 767 00:34:42,192 --> 00:34:43,979 and what does he do? He smiles. 768 00:34:44,004 --> 00:34:45,378 Why would he do that? 769 00:34:46,375 --> 00:34:49,909 Well, uh, I've been at this a while. 770 00:34:51,046 --> 00:34:54,167 Yeah, well, I'm still learning. 771 00:34:54,450 --> 00:34:56,628 JACK: He doesn't want his opponent to know that he's hurt. 772 00:34:56,949 --> 00:34:59,117 There's this thing that some fighters do. 773 00:34:59,268 --> 00:35:01,870 Okay? If their opponent hits them really hard, 774 00:35:02,045 --> 00:35:04,513 they just plaster on a big old smile. 775 00:35:04,994 --> 00:35:06,378 (TV ANNOUNCER SPEAKING FAINTLY) 776 00:35:06,945 --> 00:35:09,089 Go. Stay on him, stay on him. Go. 777 00:35:09,114 --> 00:35:11,065 I did get a campaign manager. 778 00:35:12,429 --> 00:35:14,253 His name is Jae-won Yoo. 779 00:35:17,167 --> 00:35:18,878 I'm going to win Koreatown. 780 00:35:27,813 --> 00:35:29,292 - Tobe? - Yeah? 781 00:35:29,841 --> 00:35:31,354 I'm not gonna leave you. 782 00:35:32,063 --> 00:35:33,182 What? 783 00:35:33,298 --> 00:35:34,706 I signed up for better or worse. 784 00:35:34,731 --> 00:35:36,566 Yeah, no, I know. It-it... (SIGHS) 785 00:35:36,871 --> 00:35:38,534 It's just that you don't... you don't how long... 786 00:35:38,990 --> 00:35:42,589 Like, this is gonna be a part of me for my entire life, 787 00:35:42,614 --> 00:35:43,831 so it's... 788 00:35:44,558 --> 00:35:45,698 Go on. 789 00:35:45,723 --> 00:35:49,326 Babe, better or worse. 790 00:35:52,495 --> 00:35:53,768 Ever since I was a little girl, 791 00:35:53,793 --> 00:35:56,161 I have needed to be taken care of. 792 00:35:57,026 --> 00:35:58,526 First, when I was a little chubby kid, 793 00:35:58,551 --> 00:35:59,800 I needed to be coddled. 794 00:36:00,867 --> 00:36:02,706 And then as a teenager whose dad died, 795 00:36:02,731 --> 00:36:04,518 I needed to be comforted all the time. 796 00:36:05,186 --> 00:36:07,612 I'm 38 years old, and I still call my mom for advice 797 00:36:07,857 --> 00:36:10,870 when I'm going through a rough spot, and-and you... 798 00:36:11,571 --> 00:36:14,784 wow, you have talked me off of more emotional ledges 799 00:36:14,809 --> 00:36:16,243 than I can count. 800 00:36:18,268 --> 00:36:19,886 But the truth is I'm strong. 801 00:36:20,274 --> 00:36:22,175 And the things that I've been through 802 00:36:22,667 --> 00:36:24,729 have made me tough as hell. 803 00:36:26,475 --> 00:36:28,511 So if you think this is gonna scare me away, 804 00:36:28,536 --> 00:36:29,964 you've got another thing coming. 805 00:36:31,083 --> 00:36:32,964 I'm gonna get you through this, Tobe. 806 00:36:35,478 --> 00:36:40,753 And if you fall again, I will be right here to pick you back up. 807 00:36:43,235 --> 00:36:45,803 In sickness and health, for better, for worse. 808 00:36:46,095 --> 00:36:47,651 I'm talking forever. 809 00:36:47,906 --> 00:36:49,550 ♪ Days go by 810 00:36:52,580 --> 00:36:54,096 ♪ Don't remember... 811 00:36:54,121 --> 00:36:55,471 You're incredible. 812 00:36:59,029 --> 00:37:00,682 - Tobe? - Yeah? 813 00:37:03,120 --> 00:37:04,456 He's pooping. 814 00:37:04,481 --> 00:37:05,532 (LAUGHS) 815 00:37:05,557 --> 00:37:07,003 - Hey, look at you. - He's pooping. 816 00:37:07,028 --> 00:37:09,628 - All right. - ♪ Yesterday becomes tomorrow ♪ 817 00:37:12,877 --> 00:37:14,377 (SPEAKING INDISTINCTLY) 818 00:37:14,500 --> 00:37:17,175 ♪ And I can see the day after tomorrow... ♪ 819 00:37:17,200 --> 00:37:18,023 Hi. 820 00:37:18,714 --> 00:37:19,859 (SIGHS) 821 00:37:19,884 --> 00:37:21,425 - One night, Kevin. - I know. 822 00:37:21,450 --> 00:37:23,570 - I asked for one night. - I know, I know, I know, I know. 823 00:37:23,595 --> 00:37:25,698 I know you did, and I'm sorry to interrupt your raisining, 824 00:37:25,723 --> 00:37:27,224 really, I am, and as penance, 825 00:37:27,249 --> 00:37:29,217 I promise I'm finally gonna sit down with you 826 00:37:29,328 --> 00:37:31,003 and I'm gonna watch that documentary Planet Earth, 827 00:37:31,028 --> 00:37:33,129 the one that you can't stop talking about. 828 00:37:33,765 --> 00:37:35,370 But I really need to talk to you. 829 00:37:36,708 --> 00:37:37,925 Go on. 830 00:37:40,149 --> 00:37:41,346 Okay, uh... 831 00:37:42,826 --> 00:37:44,089 I-I never... 832 00:37:44,158 --> 00:37:47,807 I never really knew how to ask my dad... things. 833 00:37:48,307 --> 00:37:50,479 Or-or what to ask him, even. 834 00:37:51,794 --> 00:37:54,964 And, um, well, here. 835 00:37:56,451 --> 00:37:57,573 What is this? 836 00:37:57,598 --> 00:37:59,733 Why do people always ask that? If you open it up, 837 00:37:59,758 --> 00:38:01,175 then you'll know what it is. 838 00:38:04,045 --> 00:38:08,409 ♪ Then I won't have to find a thing to say... ♪ 839 00:38:13,882 --> 00:38:18,018 That is a visa application for a trip to Vietnam. 840 00:38:20,654 --> 00:38:22,417 I need to go there, Zoe. 841 00:38:23,198 --> 00:38:25,003 I'm gonna go to the place where my dad last served, 842 00:38:25,028 --> 00:38:26,151 I'm gonna track down that woman, 843 00:38:26,176 --> 00:38:27,682 and I'm gonna figure out my dad's story. 844 00:38:27,707 --> 00:38:30,376 And I-I know it sounds absolutely crazy, 845 00:38:30,401 --> 00:38:32,643 and it's probably even crazier that I'm asking you to come with me 846 00:38:32,668 --> 00:38:33,925 because our relationship is brand-new, 847 00:38:33,950 --> 00:38:36,206 and it's fresh and it's fun and 14 hours on a plane 848 00:38:36,231 --> 00:38:39,112 and sharing a hotel room and a bathroom with no air freshener, 849 00:38:39,137 --> 00:38:40,437 just gross. 850 00:38:41,176 --> 00:38:42,612 But I just... I-I figured maybe 851 00:38:42,637 --> 00:38:44,456 the documentarian in you would dig it, you know? 852 00:38:44,481 --> 00:38:46,284 Or maybe the part of you that digs me would dig it. 853 00:38:46,309 --> 00:38:48,464 I don't know, I just... I feel like I'm talking way too much, 854 00:38:48,489 --> 00:38:49,917 and I need you to help me stop. 855 00:38:51,770 --> 00:38:53,872 ♪ Now not me... 856 00:38:54,320 --> 00:38:55,643 Vietnam, huh? 857 00:38:56,664 --> 00:38:57,800 Yeah. 858 00:38:59,018 --> 00:39:00,175 Yeah. 859 00:39:00,909 --> 00:39:01,987 - Really? - (LAUGHS SOFTLY) 860 00:39:02,012 --> 00:39:03,073 - Yeah. - You want to go? 861 00:39:03,098 --> 00:39:04,365 - Yeah. - Yeah, really? 862 00:39:04,399 --> 00:39:06,182 - (BOTH CHUCKLE) - ♪ When my mind's gone ♪ 863 00:39:06,915 --> 00:39:10,065 ♪ When my mind's gone. ♪ 864 00:39:10,090 --> 00:39:11,432 RANDALL: Beth Pearson. 865 00:39:11,703 --> 00:39:13,671 Love of my life. 866 00:39:14,135 --> 00:39:15,690 I'm so glad you are up, 867 00:39:15,715 --> 00:39:18,643 because I have got the news, baby girl. 868 00:39:18,668 --> 00:39:20,901 Can I get a drumroll, please? 869 00:39:21,283 --> 00:39:22,706 (IMITATES DRUMROLL) 870 00:39:23,669 --> 00:39:25,307 I got a campaign manager. 871 00:39:25,502 --> 00:39:27,057 And a new love for bibimbap. 872 00:39:27,082 --> 00:39:29,250 We got to start adding Korean to the takeout menu. 873 00:39:29,511 --> 00:39:31,065 That's great to hear, babe. 874 00:39:34,107 --> 00:39:35,245 Nope. 875 00:39:36,497 --> 00:39:37,604 What is it? 876 00:39:39,083 --> 00:39:40,331 What's wrong? 877 00:39:46,956 --> 00:39:48,307 I got fired. 878 00:39:48,888 --> 00:39:51,479 I know. They're idiots. 879 00:39:54,564 --> 00:39:56,307 For the past few weeks, 880 00:39:57,072 --> 00:39:59,401 I've been pretending that I'm fine, 881 00:40:01,746 --> 00:40:03,175 but I'm not, babe. 882 00:40:05,322 --> 00:40:06,589 I'm not fine. 883 00:40:07,633 --> 00:40:08,807 Okay. 884 00:40:13,044 --> 00:40:14,346 I'm really sorry. 885 00:40:21,612 --> 00:40:23,557 Why didn't you say anything? 886 00:40:23,582 --> 00:40:26,831 'Cause I know you're gonna say, like, any company would be, 887 00:40:27,319 --> 00:40:30,893 you know, lucky to have me, or that I'm extraordinary 888 00:40:30,918 --> 00:40:32,285 and exceptional... I-I just... 889 00:40:32,310 --> 00:40:34,944 I don't feel like hearing that right now, 890 00:40:34,969 --> 00:40:37,271 because I don't... I don't feel like it's true. 891 00:40:37,296 --> 00:40:39,026 Well, you must have been sipping on crazy juice 892 00:40:39,051 --> 00:40:40,104 if you don't think that's true. 893 00:40:40,129 --> 00:40:42,706 Well, tell that to all the jobs I sent my résumé to. 894 00:40:57,710 --> 00:40:59,120 Join my campaign. 895 00:41:00,815 --> 00:41:01,917 - No. - Why not? 896 00:41:01,942 --> 00:41:04,362 - No, I don't want a pity job. - It's not a pity job. 897 00:41:04,387 --> 00:41:06,120 I... You already have a campaign manager. 898 00:41:06,145 --> 00:41:08,479 Jae-won says if we want to stand a chance of winning this thing, 899 00:41:08,504 --> 00:41:10,589 I have to hire a strong team. 900 00:41:10,862 --> 00:41:13,596 And I already got 20 years of data that says that Beth Pearson 901 00:41:13,621 --> 00:41:15,737 is the best teammate there is. 902 00:41:16,719 --> 00:41:19,654 You are my missing ingredient, baby. 903 00:41:19,679 --> 00:41:21,721 You're the horseradish in my Bloody Mary. 904 00:41:22,873 --> 00:41:24,268 We pulled all-nighters 905 00:41:24,293 --> 00:41:26,714 in an empty apartment with the exception of a mattress 906 00:41:26,739 --> 00:41:28,261 to get each other through grad school. 907 00:41:28,956 --> 00:41:31,706 We threw a wedding for $5,000 908 00:41:31,731 --> 00:41:34,940 by negotiating the hell out of the entire Tri-State Area, 909 00:41:34,965 --> 00:41:37,268 and people are still talking about them crab puffs. 910 00:41:37,293 --> 00:41:39,050 - Them crab puffs. - Right? 911 00:41:39,853 --> 00:41:43,870 Anything we take on, we crush. 912 00:41:45,327 --> 00:41:47,245 You swear this is not a pity job? 913 00:41:47,270 --> 00:41:49,878 I wouldn't dare offer you a pity job. 914 00:41:55,651 --> 00:41:57,542 You really do hear forest animals with kazoos 915 00:41:57,567 --> 00:41:59,000 when you see me, don't you? 916 00:41:59,334 --> 00:42:00,604 What's that? 917 00:42:07,561 --> 00:42:10,862 - Let's win you an election. - That's what I'm talking about. 918 00:42:12,323 --> 00:42:16,820 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 67218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.