Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:15,870
Previously on
"The Walking Dead"...
2
00:00:15,870 --> 00:00:17,070
Dad, we're holding
things together
3
00:00:17,070 --> 00:00:18,540
with plastic and tape.
4
00:00:18,540 --> 00:00:19,570
We need better tools.
5
00:00:19,570 --> 00:00:21,670
Someone who's trained
to use them.
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,510
There's a place a lot
like this one.
7
00:00:23,510 --> 00:00:25,240
The leader might take you in.
8
00:00:25,240 --> 00:00:28,080
You're gonna take them
to Hilltop?
9
00:00:28,080 --> 00:00:29,080
With you.
10
00:00:29,080 --> 00:00:30,880
Whoa.
11
00:00:30,880 --> 00:00:32,820
You need a ride, stranger?
12
00:00:38,020 --> 00:00:42,890
Where... are... they?
13
00:00:48,230 --> 00:00:50,870
She's dead.
14
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
But we're getting closer to her.
15
00:00:58,910 --> 00:01:01,980
Don't let her get away.
16
00:01:21,070 --> 00:01:23,070
Get her!
17
00:02:29,800 --> 00:02:31,130
Careful.
18
00:02:31,200 --> 00:02:33,600
Traps everywhere.
19
00:03:07,970 --> 00:03:09,310
You didn't fix the boat
20
00:03:09,370 --> 00:03:11,610
since last time?
21
00:03:22,990 --> 00:03:25,260
Good dog.
22
00:03:29,390 --> 00:03:32,400
When was the last time you ate?
23
00:03:32,400 --> 00:03:35,070
Dog ate yesterday.
24
00:03:37,070 --> 00:03:40,000
I'm not talking about the dog.
25
00:03:40,010 --> 00:03:42,940
How much further
have the patrols cleared?
26
00:03:43,010 --> 00:03:45,140
'Til the Route D river bend.
27
00:03:45,210 --> 00:03:48,750
Their rig's about
five miles past that.
28
00:03:48,810 --> 00:03:51,480
If their story checks out.
29
00:03:54,250 --> 00:03:56,820
You'd feel better
if you just say it.
30
00:03:56,820 --> 00:03:59,590
What makes you think
I want to say something?
31
00:03:59,660 --> 00:04:02,030
I'm not hearing you deny it.
32
00:04:02,090 --> 00:04:04,030
I was gonna tell you
33
00:04:04,030 --> 00:04:06,430
that I'm glad you
changed your mind about them.
34
00:04:08,430 --> 00:04:11,430
But you think I should've
let them stay in Alexandria.
35
00:04:11,500 --> 00:04:14,440
Well, you're going pretty far
out of your way not to.
36
00:04:14,440 --> 00:04:16,110
Considering.
37
00:04:16,170 --> 00:04:18,240
Considering what?
38
00:04:18,310 --> 00:04:20,710
That you like these guys.
39
00:04:20,710 --> 00:04:22,980
Really?
That's what I think?
40
00:04:23,050 --> 00:04:24,250
Uh-huh.
41
00:04:24,320 --> 00:04:26,720
I mean, I'm not
hearing you deny it.
42
00:04:30,860 --> 00:04:32,960
Doesn't mean I trust them.
43
00:04:45,800 --> 00:04:48,710
What do I always say
about having options, huh?
44
00:04:48,770 --> 00:04:51,270
Us not being defenseless
out in the open
45
00:04:51,340 --> 00:04:53,080
because you gave them a reason
not to trust us...
46
00:04:53,140 --> 00:04:54,410
I choose that option.
47
00:04:54,480 --> 00:04:55,650
Except, oh, wait.
48
00:04:55,710 --> 00:04:58,280
Guys. Chill.
49
00:04:58,350 --> 00:05:01,150
We can roll with this
a little while longer.
50
00:05:08,630 --> 00:05:09,790
Cool?
51
00:05:09,860 --> 00:05:11,430
No, no.
It's not cool.
52
00:05:11,430 --> 00:05:13,100
I want my damn knives.
53
00:05:17,030 --> 00:05:19,000
Look, I'm sorry about Magna.
54
00:05:19,070 --> 00:05:20,970
She can be a bit hotheaded.
55
00:05:21,040 --> 00:05:23,070
That's one word for it.
56
00:05:24,380 --> 00:05:27,010
She's been on edge
since we lost Bernie.
57
00:05:27,080 --> 00:05:29,280
Was he with you long?
58
00:05:31,180 --> 00:05:33,520
Long enough.
59
00:05:33,580 --> 00:05:37,920
He loved
getting under Magna's skin.
60
00:05:37,990 --> 00:05:43,330
He, um, used to wear
this absolutely horrid shirt.
61
00:05:43,330 --> 00:05:47,530
It was like looking into
creation itself.
62
00:05:47,600 --> 00:05:48,870
In paisley.
63
00:05:48,930 --> 00:05:50,430
God, it was horrendous.
64
00:05:50,500 --> 00:05:52,000
But Magna hated it.
65
00:05:52,000 --> 00:05:54,340
She said just looking at it
gave her a migraine.
66
00:05:54,410 --> 00:05:58,410
So Bernie wore it
every day for a week.
67
00:06:00,010 --> 00:06:03,210
Honestly, I think
she came around on the shirt.
68
00:06:03,220 --> 00:06:05,680
Just like
she came around on him.
69
00:06:05,750 --> 00:06:07,450
Like family.
70
00:06:09,990 --> 00:06:12,420
This place...
Hilltop.
71
00:06:12,490 --> 00:06:14,820
It's safe?
It is.
72
00:06:14,830 --> 00:06:16,660
What's it like?
73
00:06:17,760 --> 00:06:19,960
It's been a while
since I've been there.
74
00:06:20,030 --> 00:06:22,060
Then how do you know it's safe?
75
00:06:22,070 --> 00:06:24,570
I promised my daughter
that I would get you there,
76
00:06:24,570 --> 00:06:26,170
and I will.
77
00:06:26,170 --> 00:06:28,570
You're just
gonna have to trust me.
78
00:06:54,530 --> 00:06:57,200
Oh, hey, can you let him know
79
00:06:57,270 --> 00:06:58,600
that I still need more room
in the garden?
80
00:06:58,600 --> 00:07:00,400
On it.
81
00:07:20,230 --> 00:07:22,060
Oh, Tara, I'll have
the ag output to you
82
00:07:22,130 --> 00:07:24,230
in a couple of hours. Awesome.
Thanks, Oscar.
83
00:07:26,930 --> 00:07:28,060
She's doing great.
84
00:07:28,130 --> 00:07:29,430
And added one more recruit,
85
00:07:29,500 --> 00:07:30,770
so that makes three total
this month.
86
00:07:30,770 --> 00:07:33,400
Okay. Awesome.
87
00:07:53,060 --> 00:07:54,590
Hey.
88
00:07:54,660 --> 00:07:56,790
You're spending a lot of time
with Georgie's records.
89
00:07:56,800 --> 00:07:58,260
It's a good collection.
90
00:07:58,260 --> 00:08:00,130
I appreciate the gift.
91
00:08:00,130 --> 00:08:02,330
Maggie send another letter?
92
00:08:02,400 --> 00:08:06,670
Yeah. The twins dropped it off
this morning.
93
00:08:06,670 --> 00:08:08,270
She's good.
94
00:08:08,270 --> 00:08:09,840
Happy.
95
00:08:14,150 --> 00:08:16,680
What's up?
96
00:08:16,680 --> 00:08:17,950
Got a list of people
that want to talk to you.
97
00:08:18,020 --> 00:08:19,580
I'm sure you do.
98
00:08:19,650 --> 00:08:21,620
Fine. I'll just leave this here
and you can deal with it.
99
00:08:21,620 --> 00:08:23,290
Very funny.
100
00:08:23,350 --> 00:08:25,090
Sit.
I'm listening.
101
00:08:25,160 --> 00:08:28,090
I have 20 minutes before I have
to be back to the infirmary.
102
00:08:28,160 --> 00:08:29,760
Hit me.
Okay.
103
00:08:29,830 --> 00:08:32,300
Mm.
104
00:08:32,300 --> 00:08:34,700
Okay, Tammy Rose wants
to expand the crop fields,
105
00:08:34,700 --> 00:08:36,700
but she needs to see
how far she can cultivate.
106
00:08:36,700 --> 00:08:38,940
Um, Enid still needs
more room in the garden
107
00:08:39,000 --> 00:08:40,300
for medicinal herbs.
108
00:08:40,370 --> 00:08:42,710
Um, Alden also needs your okay
109
00:08:42,710 --> 00:08:44,940
to send another team out
for scrap metal.
110
00:08:45,010 --> 00:08:47,840
There's a noise complaint
from trailer 7.
111
00:08:47,910 --> 00:08:49,110
And...
112
00:08:49,180 --> 00:08:50,980
Why did you give that kid
a kazoo?
113
00:08:50,980 --> 00:08:54,180
You... You find a kazoo,
you give it to a kid.
114
00:08:54,190 --> 00:08:55,520
I'll deal with it.
115
00:08:55,520 --> 00:08:57,520
And there's this.
116
00:08:57,520 --> 00:09:00,460
Congrats on being
re-elected leader of Hilltop.
117
00:09:00,460 --> 00:09:02,360
Yeah, well, a win is a given
118
00:09:02,430 --> 00:09:04,460
when no one runs against you.
119
00:09:04,530 --> 00:09:06,660
You could at least
pretend to be happy.
120
00:09:06,730 --> 00:09:08,230
Thank you, Tara.
121
00:09:08,300 --> 00:09:10,170
This place is a mess.
122
00:09:10,230 --> 00:09:12,340
Just take Maggie's office.
She'd want you to have it.
123
00:09:12,340 --> 00:09:14,200
It's fine.
I don't need it.
124
00:09:14,210 --> 00:09:15,940
'Cause you still think
this is temporary?
125
00:09:16,010 --> 00:09:19,240
I'm gonna go check on
those crop fields for Tammy.
126
00:09:19,310 --> 00:09:20,710
What? Now?
127
00:09:20,780 --> 00:09:23,350
I-I have a list of things
that I have to go over.
128
00:09:23,410 --> 00:09:26,550
And you can ask me them
when I get back.
129
00:09:26,620 --> 00:09:28,020
Seriously?
130
00:10:01,850 --> 00:10:04,390
You just going to
leave him there?
131
00:10:04,390 --> 00:10:07,290
Yeah.
Keeps the animals away.
132
00:10:07,360 --> 00:10:09,430
You've been out here longer
than I thought you'd be.
133
00:10:09,490 --> 00:10:10,760
Longer than you said you'd be.
134
00:10:10,830 --> 00:10:12,260
Yeah, I like it.
135
00:10:12,330 --> 00:10:14,630
It's quiet.
136
00:10:17,870 --> 00:10:20,400
How's the King?
137
00:10:20,410 --> 00:10:24,010
He's having a hard time
letting go.
138
00:10:24,080 --> 00:10:27,210
I'm taking Henry to the Hilltop.
139
00:10:27,210 --> 00:10:30,410
He wants to apprentice
at the smithy.
140
00:10:31,750 --> 00:10:34,250
Well, I appreciate your visit.
141
00:10:34,320 --> 00:10:35,750
You seem real good.
142
00:10:38,760 --> 00:10:42,030
You gonna tell me
why you're really here?
143
00:10:44,100 --> 00:10:46,630
I want you to come with us.
144
00:10:46,700 --> 00:10:50,030
I can't stay at Hilltop.
145
00:10:50,100 --> 00:10:51,630
We've got problems of our own
at the Kingdom,
146
00:10:51,640 --> 00:10:53,340
and I'd just feel
really a lot better
147
00:10:53,400 --> 00:10:54,640
if you were there with him.
148
00:10:54,710 --> 00:10:56,610
You want me to babysit your boy?
149
00:10:56,670 --> 00:10:58,640
It's not like that.
150
00:10:58,710 --> 00:11:00,180
How is it?
151
00:11:00,180 --> 00:11:03,450
Henry's an idealist,
just like Ezekiel.
152
00:11:03,510 --> 00:11:06,250
I love that about him. I do.
It's important.
153
00:11:06,320 --> 00:11:08,150
But it can be dangerous, too.
154
00:11:08,220 --> 00:11:09,790
No.
155
00:11:09,850 --> 00:11:12,460
He's gonna have to learn,
just like everybody else.
156
00:11:12,460 --> 00:11:14,520
Just like you and I did.
157
00:11:26,270 --> 00:11:27,400
Oh, no.
158
00:11:27,470 --> 00:11:28,740
No, no, no, no.
159
00:11:28,810 --> 00:11:31,370
Sickos tore the damn place up.
160
00:11:31,440 --> 00:11:32,940
Look at this place.
161
00:11:33,010 --> 00:11:35,880
I didn't think
it would be this bad.
162
00:11:37,310 --> 00:11:40,880
Is this all that's left?
Hey, whoa.
163
00:11:53,300 --> 00:11:56,230
The herd you ran from
did all this?
164
00:11:56,300 --> 00:12:01,440
No. A bigger one
must've come through here.
165
00:12:58,200 --> 00:13:01,400
Shit. Shit.
166
00:13:08,970 --> 00:13:11,240
You should take
something of his with us.
167
00:13:11,240 --> 00:13:13,610
Why would I do that?
168
00:13:14,980 --> 00:13:18,820
To remember him.
169
00:13:27,120 --> 00:13:30,560
This is the first instrument
I ever played as a kid.
170
00:13:30,630 --> 00:13:33,230
My aunt got it for me
for my birthday,
171
00:13:33,300 --> 00:13:36,730
and I had it a whole week
before my mom decided,
172
00:13:36,800 --> 00:13:38,070
for her own sanity,
173
00:13:38,140 --> 00:13:40,740
that I liked painting better.
174
00:13:40,810 --> 00:13:42,210
Well...
175
00:13:42,270 --> 00:13:45,210
Oh, maybe for my sanity,
you don't.
176
00:13:48,250 --> 00:13:50,350
It has to be here.
177
00:13:50,410 --> 00:13:51,780
It's... It's just
got to be here.
178
00:13:51,850 --> 00:13:53,550
What's going on?
179
00:13:59,190 --> 00:14:01,160
No, I'm not telling him that.
180
00:14:01,230 --> 00:14:03,360
Yes, I have a love
of the musical arts,
181
00:14:03,430 --> 00:14:05,560
but Connie here
does not appreciate my...
182
00:14:05,560 --> 00:14:07,430
No, it is not a fetish.
183
00:14:07,430 --> 00:14:08,760
Not a fetish.
184
00:14:08,830 --> 00:14:10,070
It's not a fetish.
185
00:14:10,130 --> 00:14:12,200
Can you please
just help me find it?
186
00:14:12,270 --> 00:14:14,040
Please?
Thank you.
187
00:14:14,100 --> 00:14:16,470
DJ, collect all their weapons.
188
00:14:16,540 --> 00:14:18,470
Hell, no.
We're taking what's ours.
189
00:14:18,480 --> 00:14:19,810
No.
190
00:14:19,880 --> 00:14:21,710
I'm not letting my men
191
00:14:21,780 --> 00:14:24,780
take five armed strangers
into Hilltop.
192
00:14:24,850 --> 00:14:27,580
Your men?
What about you?
193
00:14:27,650 --> 00:14:29,620
I came to see
if your story checks out.
194
00:14:29,690 --> 00:14:31,120
It does.
195
00:14:31,190 --> 00:14:32,990
Siddiq and DJ will take you
the rest of the way.
196
00:14:33,060 --> 00:14:35,560
So not only
have you not been to this place
197
00:14:35,630 --> 00:14:37,430
in who knows how long,
198
00:14:37,490 --> 00:14:40,330
you aren't coming with us
and we can't have our weapons?
199
00:14:40,400 --> 00:14:42,800
You want your weapons,
take them.
200
00:14:42,800 --> 00:14:44,970
Then you're on your own
out here.
201
00:14:45,040 --> 00:14:46,440
Michonne...
202
00:14:46,440 --> 00:14:48,800
You want an escort to Hilltop,
203
00:14:48,810 --> 00:14:51,070
a chance at something better,
204
00:14:51,140 --> 00:14:54,280
they stay with us.
205
00:14:58,850 --> 00:15:01,220
I vote for the second one.
206
00:15:01,290 --> 00:15:03,290
So we're just
supposed to trust her
207
00:15:03,350 --> 00:15:05,250
if she doesn't even trust us?
208
00:15:07,360 --> 00:15:09,830
I mean, guys,
we... we made it this long.
209
00:15:09,890 --> 00:15:12,260
I-I say we take our chances
out there.
210
00:15:12,330 --> 00:15:13,630
Nope.
211
00:15:13,630 --> 00:15:14,830
Second one.
You with me?
212
00:15:14,900 --> 00:15:16,270
- Second one?
- Stop it.
213
00:15:16,330 --> 00:15:18,830
Luke's right.
214
00:15:18,900 --> 00:15:20,670
They wouldn't
put us back together
215
00:15:20,740 --> 00:15:22,270
just to pull us apart again.
216
00:15:22,340 --> 00:15:24,940
They wouldn't.
217
00:15:26,340 --> 00:15:27,780
You said we'd be there
by morning?
218
00:15:27,780 --> 00:15:30,050
That's right.
219
00:15:31,580 --> 00:15:34,180
Look, I know
you don't like her rules...
220
00:15:34,190 --> 00:15:35,780
I don't, either.
221
00:15:35,790 --> 00:15:38,950
But we made it out here
a long time on our own,
222
00:15:39,020 --> 00:15:40,520
with less than this.
223
00:15:40,590 --> 00:15:42,590
So, for a real chance
for a safe place to live,
224
00:15:42,660 --> 00:15:44,160
we can make it a few more hours.
225
00:15:45,960 --> 00:15:47,430
Okay?
226
00:15:50,200 --> 00:15:52,870
Sun'll be down soon.
227
00:15:52,940 --> 00:15:55,570
We should find shelter.
228
00:16:08,920 --> 00:16:11,150
Rule number one.
229
00:16:11,220 --> 00:16:13,360
"Always be mindful
of your surroundings."
230
00:16:13,420 --> 00:16:16,890
Actually, rule number one is...
231
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
"Don't forget
to look up."
232
00:16:23,030 --> 00:16:25,370
Ow!
233
00:16:28,140 --> 00:16:30,510
Not bad.
234
00:16:40,920 --> 00:16:42,520
Oh, sorry.
235
00:16:42,590 --> 00:16:44,350
I'm sorry.
Sorry.
236
00:16:44,420 --> 00:16:46,390
You okay?
237
00:16:54,770 --> 00:16:57,030
You heard me coming again.
238
00:16:59,870 --> 00:17:02,940
You're still a little heavy
on your left foot.
239
00:17:03,010 --> 00:17:05,740
Wasn't today Election Day?
240
00:17:05,740 --> 00:17:07,710
Or Re-election Day, as it were?
241
00:17:07,780 --> 00:17:09,210
That's why I was late.
242
00:17:09,210 --> 00:17:10,410
Partly.
243
00:17:10,480 --> 00:17:12,150
It's been harder and harder
to get away.
244
00:17:12,150 --> 00:17:13,550
Tara can't cover for you?
245
00:17:13,620 --> 00:17:15,350
If she knew
I've been coming this far out
246
00:17:15,420 --> 00:17:17,050
without a security detail...
247
00:17:17,120 --> 00:17:19,090
As it is, she wants to have me
tried for dereliction of duty.
248
00:17:19,090 --> 00:17:21,590
If Michonne knew I was
violating protocol like this?
249
00:17:21,660 --> 00:17:23,830
Same boat, my friend.
250
00:17:23,890 --> 00:17:26,230
I don't suppose she's
changed her mind about the fair?
251
00:17:26,300 --> 00:17:27,460
Now you're kidding, right?
252
00:17:27,530 --> 00:17:28,760
No.
253
00:17:28,830 --> 00:17:30,800
She won't even
put it to a revote.
254
00:17:30,870 --> 00:17:33,240
Not since she tanked
the first one with council.
255
00:17:33,240 --> 00:17:34,570
Just like she did
with the new people.
256
00:17:34,640 --> 00:17:36,240
Yeah...
257
00:17:36,310 --> 00:17:38,570
The fair's important, Aaron.
258
00:17:38,640 --> 00:17:41,380
Not just for the Kingdom,
for all of us.
259
00:17:41,450 --> 00:17:43,610
We have to come back together.
260
00:17:43,680 --> 00:17:46,250
I know.
261
00:17:46,320 --> 00:17:48,420
But Michonne...
262
00:17:48,490 --> 00:17:50,690
she doesn't even
know about Maggie.
263
00:17:59,130 --> 00:18:01,760
There.
264
00:18:03,830 --> 00:18:05,800
Rosita?
265
00:18:05,870 --> 00:18:08,340
Rosita, you okay?
266
00:18:08,410 --> 00:18:10,270
Hey, hey, hey.
267
00:18:10,270 --> 00:18:11,810
What happened?
You all right?
268
00:18:11,880 --> 00:18:14,010
Aaron? What are you...?
Where's Eugene?
269
00:18:14,080 --> 00:18:17,110
I saw you two leave together.
Where is he?
270
00:18:17,180 --> 00:18:20,050
I-I left him...
in the barn.
271
00:18:20,120 --> 00:18:22,220
What barn?
I don't know.
272
00:18:22,220 --> 00:18:23,550
Aaron...
273
00:18:23,550 --> 00:18:25,020
I-I left him.
274
00:18:27,290 --> 00:18:29,560
We have to get her
back to Hilltop.
275
00:18:29,560 --> 00:18:31,130
Eugene's still out here.
276
00:18:31,200 --> 00:18:32,360
It'll be dark soon.
277
00:18:32,430 --> 00:18:34,160
Whichever barn he's in,
278
00:18:34,230 --> 00:18:37,300
we have to hope he'll be safe
there till tomorrow.
279
00:18:37,370 --> 00:18:40,070
Let's go.
280
00:18:53,620 --> 00:18:55,850
Your dog always do that?
281
00:18:55,850 --> 00:18:59,690
Well, he's got his reasons.
282
00:19:07,330 --> 00:19:08,930
I'm impressed.
283
00:19:10,730 --> 00:19:13,270
This is really nice...
You cooking for us.
284
00:19:13,340 --> 00:19:15,470
You... You're good at this.
285
00:19:15,470 --> 00:19:18,340
I'm sure there's people
at Hilltop who know how to cook.
286
00:19:27,180 --> 00:19:28,480
Wait.
287
00:19:28,550 --> 00:19:30,220
Is this why we came here?
288
00:19:30,290 --> 00:19:32,420
'Cause you think
I need a chaperone?
289
00:19:32,490 --> 00:19:33,890
And this is the guy?
290
00:19:33,960 --> 00:19:36,290
Henry.
I can handle myself.
291
00:19:36,290 --> 00:19:38,560
I never said you couldn't.
292
00:19:38,630 --> 00:19:41,460
About 30 minutes,
and the food will be ready.
293
00:19:41,530 --> 00:19:44,030
Well, good.
That's just enough time.
294
00:19:44,100 --> 00:19:46,670
Time for what?
295
00:20:20,000 --> 00:20:23,540
Look, I know you think
I'm still lookin' for him.
296
00:20:26,010 --> 00:20:28,040
Are you?
297
00:20:29,550 --> 00:20:33,420
I never found the body.
298
00:20:34,820 --> 00:20:36,350
Ever.
299
00:20:36,350 --> 00:20:39,020
After a while,
300
00:20:39,090 --> 00:20:42,360
it just got easier
to stay out here.
301
00:20:44,030 --> 00:20:47,030
You have to let that go.
302
00:20:50,830 --> 00:20:53,170
There.
303
00:20:53,240 --> 00:20:55,700
That's better.
304
00:20:59,880 --> 00:21:02,380
Come on.
305
00:21:02,380 --> 00:21:05,010
Dinner's ready.
306
00:21:25,900 --> 00:21:30,140
How'd you get the scar, anyway?
307
00:21:36,080 --> 00:21:37,410
Where's that dog?
308
00:21:37,480 --> 00:21:39,050
His food's getting cold.
309
00:21:39,120 --> 00:21:40,420
Dog!
310
00:21:50,430 --> 00:21:52,090
Dog!
311
00:23:12,410 --> 00:23:14,340
Drop it.
312
00:23:14,410 --> 00:23:16,910
And turn around slow.
313
00:23:18,250 --> 00:23:19,580
I can't.
314
00:23:19,650 --> 00:23:21,680
It... It'll...
315
00:23:21,750 --> 00:23:23,320
I said drop it.
316
00:23:23,320 --> 00:23:25,320
Mm.
Y-You don't understand...
317
00:23:25,320 --> 00:23:27,990
Aah! No!
318
00:23:36,530 --> 00:23:39,130
The hell is going on?
319
00:23:39,200 --> 00:23:43,540
Wh...
320
00:24:07,770 --> 00:24:09,870
Daryl?
321
00:24:19,740 --> 00:24:23,180
You following me?
322
00:24:23,250 --> 00:24:25,180
What're you doing out here?
323
00:24:25,250 --> 00:24:28,680
Turn it off.
Go back to camp.
324
00:24:45,670 --> 00:24:47,200
Dammit.
325
00:24:47,270 --> 00:24:48,700
What's wrong?
326
00:25:00,480 --> 00:25:03,080
Stay here.
327
00:25:06,820 --> 00:25:08,220
Shh! Come on.
I got you.
328
00:25:08,290 --> 00:25:09,790
I got you, pup.
I got you.
329
00:25:21,310 --> 00:25:23,640
Ohh!
330
00:25:23,710 --> 00:25:25,570
Daryl!
Stay back!
331
00:25:36,650 --> 00:25:39,150
Ohh!
332
00:26:11,760 --> 00:26:14,790
Be careful... careful, care...
333
00:26:14,860 --> 00:26:16,390
You got it?
334
00:26:16,460 --> 00:26:18,830
It's just a scrape.
335
00:26:21,230 --> 00:26:23,630
I told you to stay back.
336
00:26:23,700 --> 00:26:25,830
Yeah, you're welcome.
337
00:26:42,920 --> 00:26:46,320
How is she?
Any change?
338
00:26:46,390 --> 00:26:48,260
No, she's still out.
339
00:26:48,320 --> 00:26:50,590
But she's gonna be okay.
She's just dehydrated.
340
00:26:50,660 --> 00:26:53,530
Enid has her on an IV.
341
00:26:55,030 --> 00:26:57,770
It was weird...
342
00:26:57,830 --> 00:27:01,540
seeing her
after all this time...
343
00:27:01,540 --> 00:27:03,770
Aaron, too.
344
00:27:03,840 --> 00:27:07,040
What were you guys
doing out there?
345
00:27:08,410 --> 00:27:10,350
I've been training him.
346
00:27:10,350 --> 00:27:11,780
Talking to him.
347
00:27:11,850 --> 00:27:14,720
Keeping the lines
of communication open.
348
00:27:14,780 --> 00:27:17,150
Making sure they're still alive.
349
00:27:17,220 --> 00:27:19,150
To avoid being here?
350
00:27:19,160 --> 00:27:23,760
To try and get Alexandria
on board with the fair.
351
00:27:24,830 --> 00:27:26,190
They won't.
352
00:27:26,260 --> 00:27:28,360
I can't accept that.
353
00:27:28,430 --> 00:27:29,970
You shouldn't, either.
354
00:27:30,030 --> 00:27:31,230
It's important.
355
00:27:31,300 --> 00:27:32,730
Listen, everybody here
356
00:27:32,800 --> 00:27:34,300
is starting to notice
how much you're gone.
357
00:27:34,370 --> 00:27:35,840
The fair is important
to all of us,
358
00:27:35,910 --> 00:27:37,140
but we need you here.
359
00:27:37,210 --> 00:27:38,370
Why?
360
00:27:38,440 --> 00:27:39,840
Because they made you
our leader.
361
00:27:39,840 --> 00:27:41,980
Well, maybe they shouldn't have.
362
00:27:42,050 --> 00:27:44,650
Well, Jesus...
363
00:27:45,880 --> 00:27:47,150
Look, I know you think
364
00:27:47,220 --> 00:27:48,780
you're just
keeping a promise to Maggie,
365
00:27:48,850 --> 00:27:50,250
but you took this job.
366
00:27:50,250 --> 00:27:52,490
So stop pretending
it's just for now.
367
00:27:52,560 --> 00:27:54,860
She's not here.
You are.
368
00:27:54,920 --> 00:27:57,830
Your people are counting on you.
369
00:27:57,890 --> 00:28:00,660
Maggie is counting on you.
370
00:28:00,730 --> 00:28:02,860
I'm counting on you.
371
00:28:04,430 --> 00:28:06,200
I came... I came to tell you
372
00:28:06,270 --> 00:28:09,200
that I'm going out in
the morning to look for Eugene.
373
00:28:09,270 --> 00:28:13,340
You need to stay here,
keep this place together.
374
00:28:43,140 --> 00:28:45,670
Here.
375
00:28:46,710 --> 00:28:48,040
Use that.
376
00:28:48,110 --> 00:28:50,710
It's good for the infection.
377
00:28:51,950 --> 00:28:54,850
Ohh.
Hi, Dog. Dog.
378
00:28:58,720 --> 00:29:00,790
The dog checks the traps,
379
00:29:00,860 --> 00:29:03,930
lets me know
if I have a walker problem.
380
00:29:05,330 --> 00:29:08,930
Never got stuck before, though.
381
00:29:10,530 --> 00:29:12,670
Anyway...
382
00:29:12,740 --> 00:29:15,600
thank you for your help.
383
00:29:15,670 --> 00:29:18,170
Oh, it's no problem.
384
00:29:19,340 --> 00:29:22,580
Thanks for, uh, saving me.
385
00:29:24,380 --> 00:29:26,080
Can you not tell my mom
about that, though?
386
00:29:32,760 --> 00:29:36,190
Dog, hey. Go, Dog!
387
00:29:38,390 --> 00:29:42,030
You know, the traps...
They're not for animals.
388
00:29:42,100 --> 00:29:44,700
That's... That's no way to die,
389
00:29:44,770 --> 00:29:48,700
slow and painful like that.
390
00:29:48,770 --> 00:29:52,340
I just want
to keep the walkers out.
391
00:29:52,410 --> 00:29:56,110
But there seems to be more
and more of 'em lately.
392
00:30:01,050 --> 00:30:03,320
You know, my mom...
393
00:30:03,390 --> 00:30:06,520
She says you're her best friend.
394
00:30:06,590 --> 00:30:09,960
The one
who's always had her back,
395
00:30:10,030 --> 00:30:12,990
no matter what.
396
00:30:14,430 --> 00:30:17,030
She misses you.
397
00:30:17,100 --> 00:30:20,370
She worries about you.
398
00:30:20,440 --> 00:30:23,810
You can...
You can see that, right?
399
00:30:25,210 --> 00:30:26,540
Well...
400
00:30:26,610 --> 00:30:28,540
she knows where I'm at.
401
00:30:28,610 --> 00:30:30,750
She knows how to find me.
402
00:30:30,810 --> 00:30:33,250
She shouldn't have to.
403
00:30:35,650 --> 00:30:38,390
Is that what you want?
404
00:30:38,450 --> 00:30:42,120
Me looking over your shoulder
all the time?
405
00:30:43,230 --> 00:30:46,260
It isn't just about me.
406
00:30:51,300 --> 00:30:54,040
T-This is...
This is unbelievable.
407
00:30:54,100 --> 00:30:56,770
It's utterly unbelievable.
408
00:30:58,470 --> 00:31:00,180
Listen, I...
409
00:31:00,240 --> 00:31:01,780
Mnh-mnh-mnh-mnh.
410
00:31:01,780 --> 00:31:05,610
Do you...
Do you know what this is?
411
00:31:05,680 --> 00:31:08,580
This is... This is
an original Stradivarius,
412
00:31:08,650 --> 00:31:12,050
circa 1725.
Circa 1725.
413
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
He found it in a mansion
outside of Philadelphia
414
00:31:14,990 --> 00:31:16,860
before it was overrun by sickos.
415
00:31:18,130 --> 00:31:19,360
In the kid's room,
of all places.
416
00:31:19,430 --> 00:31:21,230
Like the kid was gonna miss it.
417
00:31:21,300 --> 00:31:22,530
What?
418
00:31:22,600 --> 00:31:24,430
Oh, so you've been traveling
419
00:31:24,500 --> 00:31:27,400
with a... a collection
of instruments
420
00:31:27,470 --> 00:31:30,610
all this time?
421
00:31:30,670 --> 00:31:32,210
Why?
422
00:31:32,280 --> 00:31:35,010
It's art.
423
00:31:35,080 --> 00:31:36,440
Here we go.
424
00:31:36,510 --> 00:31:38,610
Look, for a very long time,
425
00:31:38,680 --> 00:31:41,450
historians and archeologists
have wondered
426
00:31:41,450 --> 00:31:44,050
how did ancient humans
survive the Neanderthals?
427
00:31:44,120 --> 00:31:46,890
Okay?
428
00:31:46,960 --> 00:31:49,660
How did we defeat them
when they were bigger
429
00:31:49,730 --> 00:31:53,260
and they were smarter
and they were stronger, faster?
430
00:31:53,330 --> 00:31:55,030
They had better tools than us.
431
00:31:55,100 --> 00:31:58,770
So why are we still here
and they're not?
432
00:32:00,440 --> 00:32:03,040
And then they found a cave.
433
00:32:03,110 --> 00:32:05,270
Okay?
434
00:32:05,340 --> 00:32:07,440
And in that cave,
435
00:32:07,510 --> 00:32:11,050
they found
a 40,000-year-old flute.
436
00:32:11,110 --> 00:32:13,780
A flute?
Yes.
437
00:32:13,850 --> 00:32:16,350
A flute.
Yeah.
438
00:32:16,420 --> 00:32:17,850
And then they realized
439
00:32:17,850 --> 00:32:22,490
that maybe ancient humans
didn't defeat Neanderthal.
440
00:32:22,560 --> 00:32:26,590
Not in the way that we think
of the word "defeat," okay?
441
00:32:26,660 --> 00:32:29,000
They came together
as an answer to defeat.
442
00:32:29,070 --> 00:32:30,670
They sat around a campfire.
443
00:32:30,730 --> 00:32:33,070
They shared their stories
with each other
444
00:32:33,140 --> 00:32:34,500
in the form of music.
445
00:32:34,570 --> 00:32:35,940
And paintings.
446
00:32:36,010 --> 00:32:38,510
And... And they created
a... a common identity.
447
00:32:38,570 --> 00:32:39,970
And then they, you know,
448
00:32:40,040 --> 00:32:41,680
they... they built communities,
and they grew.
449
00:32:41,740 --> 00:32:46,110
And... And then, as they grew,
Neanderthal retreated,
450
00:32:46,180 --> 00:32:49,550
and then, after a while,
they just died out.
451
00:32:49,620 --> 00:32:51,050
So this, yeah.
452
00:32:51,120 --> 00:32:52,290
This. This.
453
00:32:52,360 --> 00:32:53,690
This is the one thing
454
00:32:53,760 --> 00:32:56,290
that separates us
from the animals.
455
00:32:56,360 --> 00:32:59,290
For better or for worse,
it brings us together.
456
00:32:59,360 --> 00:33:01,900
And if we're trying
to rebuild something,
457
00:33:01,960 --> 00:33:03,400
you can't ignore that.
458
00:33:05,570 --> 00:33:10,310
After everything
you've seen and done,
459
00:33:10,370 --> 00:33:14,410
you still believe
that's all it'll take?
460
00:33:14,480 --> 00:33:16,540
Yeah.
461
00:33:16,610 --> 00:33:20,150
It's survival of the fittest.
462
00:33:20,220 --> 00:33:24,720
Sharing with each other...
463
00:33:24,720 --> 00:33:29,090
that's part
of what makes us stronger.
464
00:33:38,540 --> 00:33:41,900
I'll probably reach Alexandria
465
00:33:41,970 --> 00:33:44,340
before you get back to Hilltop,
466
00:33:44,410 --> 00:33:47,940
so if you need any supplies,
you should take them.
467
00:33:47,940 --> 00:33:50,210
I'd rather have the
company, honestly.
468
00:33:50,210 --> 00:33:52,280
Come with us.
It's the least you could do
469
00:33:52,350 --> 00:33:56,050
after murdering Luke's violin
last night.
470
00:33:58,650 --> 00:34:00,890
It's for the best.
471
00:34:00,890 --> 00:34:02,760
You know that.
472
00:34:02,760 --> 00:34:06,290
You don't have to worry
about Maggie.
473
00:34:06,360 --> 00:34:08,300
We can't take the risk.
474
00:34:08,360 --> 00:34:11,370
I don't know what she'll do
if she sees me.
475
00:34:11,430 --> 00:34:13,800
Michonne, Maggie's gone.
476
00:34:13,870 --> 00:34:16,600
Took Hershel with her.
477
00:34:16,670 --> 00:34:19,170
Jesus runs Hilltop now.
478
00:34:21,480 --> 00:34:23,980
Where is she?
479
00:34:23,980 --> 00:34:25,780
And how do you know?
480
00:34:25,850 --> 00:34:28,220
Michonne.
481
00:34:28,280 --> 00:34:29,480
What is it?
482
00:34:29,550 --> 00:34:31,050
Walkers!
Let's move!
483
00:34:31,120 --> 00:34:32,790
Grab your stuff.
484
00:34:32,790 --> 00:34:34,690
Let's go.
485
00:34:36,230 --> 00:34:38,930
Michonne, DJ needs
to give us our weapons.
486
00:34:38,930 --> 00:34:40,390
Michonne!
Yo, hey!
487
00:34:40,400 --> 00:34:42,460
How are we supposed to fight?
488
00:34:42,530 --> 00:34:44,500
Michonne!
489
00:34:44,570 --> 00:34:48,100
We need our weapons!
490
00:35:00,180 --> 00:35:01,780
Michonne!
491
00:35:06,160 --> 00:35:09,490
Ohh!
492
00:35:09,490 --> 00:35:12,260
DJ!
493
00:35:32,750 --> 00:35:35,050
Shit. We can't circle
up, so we split up.
494
00:35:35,120 --> 00:35:36,850
Luke, you're with Siddiq and DJ.
495
00:35:36,920 --> 00:35:39,220
The rest of us follow her. Okay.
496
00:35:57,210 --> 00:35:58,910
Get back!
Get back!
497
00:36:36,110 --> 00:36:37,950
That's the same herd
that attacked your rig.
498
00:36:38,010 --> 00:36:40,250
How do you know?
499
00:36:47,120 --> 00:36:49,290
Oh, my God.
500
00:37:22,560 --> 00:37:24,960
Michonne!
Let's go!
501
00:37:24,960 --> 00:37:27,460
We have to go.
502
00:37:27,530 --> 00:37:29,300
Michonne.
503
00:37:58,790 --> 00:38:00,190
Hey.
504
00:38:00,200 --> 00:38:01,900
Hey.
505
00:38:01,960 --> 00:38:04,870
How'd you sleep?
506
00:38:04,930 --> 00:38:06,470
Good.
507
00:38:06,540 --> 00:38:08,840
Good. You?
508
00:38:08,900 --> 00:38:10,070
Good.
Real good.
509
00:38:10,070 --> 00:38:12,870
Good.
510
00:38:12,940 --> 00:38:15,210
Good.
511
00:38:15,280 --> 00:38:18,350
Be ready to go
in about 10 minutes.
512
00:38:41,740 --> 00:38:45,170
I know what it's like...
513
00:38:45,180 --> 00:38:47,710
to worry about your family.
514
00:38:47,780 --> 00:38:50,910
To carry the burden
of protecting them.
515
00:38:50,910 --> 00:38:53,720
To feel guilt when they suffer.
516
00:38:53,780 --> 00:38:56,450
She'll be fine.
517
00:38:56,520 --> 00:38:57,720
We all will.
518
00:38:57,790 --> 00:39:01,190
Because you have to be.
519
00:39:02,590 --> 00:39:03,960
I would know.
520
00:39:04,030 --> 00:39:07,200
I just want us to have a home,
you know?
521
00:39:07,260 --> 00:39:08,630
Somewhere safe.
522
00:39:08,700 --> 00:39:11,070
You will.
523
00:39:11,130 --> 00:39:13,840
This is as far as I go.
524
00:39:18,040 --> 00:39:21,140
I should've told you
about Maggie sooner.
525
00:39:21,210 --> 00:39:22,540
I'm sorry.
526
00:39:22,610 --> 00:39:24,210
Where is she?
527
00:39:24,280 --> 00:39:25,880
With Georgie.
528
00:39:25,880 --> 00:39:27,580
Someplace far.
529
00:39:27,650 --> 00:39:30,380
Helping her
with some new community.
530
00:39:30,450 --> 00:39:31,750
That's all I know.
531
00:39:31,820 --> 00:39:33,350
Mm.
532
00:39:33,420 --> 00:39:35,360
I wanted
to say something sooner,
533
00:39:35,430 --> 00:39:37,360
but I promised someone
I wouldn't.
534
00:39:37,430 --> 00:39:39,590
So I didn't.
535
00:39:39,660 --> 00:39:44,170
This means you can
come with us to Hilltop.
536
00:39:44,170 --> 00:39:46,100
You should.
537
00:39:46,170 --> 00:39:47,330
No.
538
00:39:47,400 --> 00:39:49,770
I'm needed back home.
539
00:39:49,840 --> 00:39:52,570
I kept my promise to Judith.
540
00:39:52,580 --> 00:39:56,180
What about Carl?
541
00:39:56,180 --> 00:40:00,680
What about your promise to him?
542
00:40:00,750 --> 00:40:04,720
It's not that simple.
543
00:40:15,030 --> 00:40:17,200
Those spears.
544
00:40:17,270 --> 00:40:19,800
You from Hilltop?
545
00:40:19,800 --> 00:40:21,870
We are.
You?
546
00:40:21,940 --> 00:40:23,200
Alexandria.
547
00:40:23,270 --> 00:40:24,940
We're headed there now.
548
00:40:25,010 --> 00:40:26,740
We have a message.
549
00:40:26,810 --> 00:40:30,480
We have one of yours,
Rosita Espinosa.
550
00:40:30,550 --> 00:40:33,010
She's been injured.
551
00:40:36,690 --> 00:40:39,220
Let them know
552
00:40:39,290 --> 00:40:41,820
Michonne and the others
are headed to Hilltop.
553
00:40:41,890 --> 00:40:43,290
Tell them we're safe.
554
00:40:56,370 --> 00:40:58,910
Connie?
What is it?
555
00:40:58,910 --> 00:41:01,040
Come on.
556
00:41:01,110 --> 00:41:02,340
DJ, hold up.
557
00:41:02,410 --> 00:41:04,180
Hold up.
558
00:41:04,250 --> 00:41:06,750
Do you see something?
559
00:41:06,820 --> 00:41:09,850
What is it?
560
00:41:14,790 --> 00:41:19,960
She says it's nothing.
561
00:41:22,430 --> 00:41:23,730
Let's go.
562
00:41:44,590 --> 00:41:46,550
So, Enid's still here, right?
563
00:41:46,560 --> 00:41:48,120
Far as I know.
Why?
564
00:41:48,190 --> 00:41:49,890
Wonder if she'll recognize me.
565
00:41:49,960 --> 00:41:52,560
It's been a while,
and I'm taller.
566
00:41:52,630 --> 00:41:54,660
Like, bigger.
You know?
567
00:41:55,760 --> 00:41:57,900
You're adorable.
568
00:41:57,970 --> 00:42:00,700
No, I'm not.
569
00:42:00,770 --> 00:42:04,210
Unless Enid likes adorable.
570
00:42:09,180 --> 00:42:11,210
This is a pleasant surprise.
571
00:42:11,280 --> 00:42:14,150
What brings you
all the way out here?
572
00:42:14,220 --> 00:42:15,920
Henry.
573
00:42:15,990 --> 00:42:18,920
He's taken a stubborn interest
in blacksmithing.
574
00:42:18,990 --> 00:42:21,390
Oh. We might be able
to help with that.
575
00:42:21,390 --> 00:42:23,060
Thought I heard a bike.
576
00:42:23,130 --> 00:42:24,990
Oh. Good to see you, man.
577
00:42:24,990 --> 00:42:26,290
What you doin' here?
578
00:42:26,360 --> 00:42:27,630
Something up?
579
00:42:29,130 --> 00:42:32,870
We found Rosita
outside the walls yesterday.
580
00:42:32,940 --> 00:42:34,940
She's pretty banged up.
581
00:42:35,000 --> 00:42:36,940
Is she here?
Yeah.
582
00:42:37,010 --> 00:42:39,470
And, uh, Eugene's missing.
583
00:42:39,540 --> 00:42:42,480
We're headed out to go find him.
584
00:42:42,480 --> 00:42:44,980
Could use a good tracker.
585
00:42:45,050 --> 00:42:47,280
Yeah.
Of course.
586
00:42:47,350 --> 00:42:48,980
Go.
Yeah?
587
00:42:49,050 --> 00:42:51,520
Mm-hmm.
Then I'm going, too.
588
00:42:51,590 --> 00:42:53,150
No.
Mom, but...
589
00:42:53,220 --> 00:42:54,890
No, come on.
Let's get you settled.
590
00:43:03,870 --> 00:43:05,170
I know the terrain.
591
00:43:05,170 --> 00:43:07,430
I know
where we should start looking.
592
00:43:07,440 --> 00:43:09,300
I should go out with you guys.
593
00:43:13,380 --> 00:43:16,110
Well, somebody's got to
make this place run.
594
00:43:16,180 --> 00:43:17,810
So I'll stay.
595
00:43:17,880 --> 00:43:20,650
But the next time I hear
a complaint about a kazoo...
596
00:43:20,650 --> 00:43:23,450
I'll deal with it.
I promise.
597
00:43:24,990 --> 00:43:26,790
Dog!
598
00:43:38,070 --> 00:43:40,230
Whoo!
39409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.