All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E08.Got.It.All.Wrong.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,325 --> 00:00:06,747
Previously, on the Truth About
the Harry Quebert Affair...
2
00:00:06,847 --> 00:00:08,469
I told you, Bobbo.
3
00:00:08,569 --> 00:00:10,551
Harry Quebert is taking
Jenny to Augusta
4
00:00:10,651 --> 00:00:11,552
to see the fireworks.
5
00:00:11,652 --> 00:00:13,153
Who's Harry Quebert?
6
00:00:13,253 --> 00:00:14,675
Mom, I don't think he's coming.
7
00:00:14,775 --> 00:00:16,196
Who the hell is getting married?
8
00:00:16,296 --> 00:00:17,597
Excuse me.
9
00:00:17,697 --> 00:00:18,838
Tell us already.
10
00:00:18,938 --> 00:00:21,361
What are we supposed
to be celebrating?
11
00:00:21,461 --> 00:00:22,762
Um...
12
00:00:22,862 --> 00:00:24,684
My dear friends,
13
00:00:24,784 --> 00:00:26,766
we have a new color television.
14
00:00:26,866 --> 00:00:28,888
Robert has cancer.
15
00:00:28,988 --> 00:00:30,449
- What?
- Here's to Bobbo.
16
00:00:30,549 --> 00:00:33,272
You poor thing.
17
00:00:35,954 --> 00:00:37,616
My God!
18
00:00:37,716 --> 00:00:39,057
Luther, you scared me! Geez!
19
00:00:39,157 --> 00:00:40,618
What does he want from you?
20
00:00:40,718 --> 00:00:42,660
He's a friend.
You're hurting me.
21
00:00:42,760 --> 00:00:44,302
Did somebody do that
to you, Jenny?
22
00:00:44,402 --> 00:00:47,685
You know Luther Caleb,
Stern's chauffeur?
23
00:00:49,166 --> 00:00:51,468
I had hoped
that Nola would be the last,
24
00:00:51,568 --> 00:00:52,990
that he would paint her
25
00:00:53,090 --> 00:00:55,512
and get whatever it was
out of his system.
26
00:00:55,612 --> 00:00:57,914
So you think it was Luther
who killed Nola?
27
00:00:58,014 --> 00:01:00,897
I've thought so
for the last 33 years.
28
00:01:02,578 --> 00:01:03,920
Is this Luther's handwriting?
29
00:01:04,020 --> 00:01:06,202
His instructions
for pruning roses.
30
00:01:06,302 --> 00:01:09,004
You can keep it
if it'll help you.
31
00:01:09,104 --> 00:01:11,927
Nola's home life
was not a happy one.
32
00:01:12,027 --> 00:01:13,849
Nola, is somebody beating you?
33
00:01:13,949 --> 00:01:15,330
It's my mom.
34
00:01:15,430 --> 00:01:17,612
She says I'm a wicked girl.
35
00:01:17,712 --> 00:01:18,533
That's crazy.
36
00:01:18,633 --> 00:01:20,635
My mother told me
I had to be punished.
37
00:01:24,318 --> 00:01:26,220
Take a look at that.
38
00:01:26,320 --> 00:01:28,462
"Nola, my darling,
39
00:01:28,562 --> 00:01:31,665
were you to die,
where would my love go?"
40
00:01:31,765 --> 00:01:33,767
Keep it in your safe for now.
41
00:01:37,971 --> 00:01:40,433
You're gonna be a great writer,
42
00:01:40,533 --> 00:01:43,356
and we're gonna get
a big sun-colored dog,
43
00:01:43,456 --> 00:01:46,279
a Labrador we'll name Storm.
44
00:01:46,379 --> 00:01:48,481
The big news out of the State
courthouse this morning
45
00:01:48,581 --> 00:01:50,923
is that Harry Quebert
is being released on bail
46
00:01:51,023 --> 00:01:52,284
due to lack of evidence.
47
00:01:52,384 --> 00:01:54,126
The handwriting isn't Harry's.
48
00:01:54,226 --> 00:01:57,088
He didn't write the note
on that goddamn manuscript.
49
00:01:57,189 --> 00:01:58,890
Gareth is staying
at the Montburry Motel
50
00:01:58,990 --> 00:02:00,572
since his release.
51
00:02:00,672 --> 00:02:02,053
They informed everyone in town
52
00:02:02,153 --> 00:02:04,655
there's a registered
sex offender in their midst.
53
00:02:04,755 --> 00:02:06,297
Pratt found
the black Monte Carlo,
54
00:02:06,397 --> 00:02:07,578
then he dismissed it?
55
00:02:07,678 --> 00:02:09,540
I'll call the station,
find out where he is.
56
00:02:09,640 --> 00:02:11,642
No, actually, I already know.
57
00:02:13,043 --> 00:02:14,064
Pratt, open up!
58
00:02:15,565 --> 00:02:17,567
Shit!
59
00:03:22,467 --> 00:03:24,368
It appears there's been
a development...
60
00:03:46,929 --> 00:03:48,631
Chief Pratt killed himself?
61
00:03:48,731 --> 00:03:50,232
You'd think so, but no.
62
00:03:50,332 --> 00:03:51,794
Murdered.
63
00:03:51,894 --> 00:03:52,894
What?
64
00:03:52,975 --> 00:03:54,636
Yeah, a couple of good whacks
65
00:03:54,736 --> 00:03:56,598
at the back of the head.
66
00:03:56,698 --> 00:03:58,700
That's like Nola.
67
00:03:59,861 --> 00:04:01,562
Pratt was protecting somebody
68
00:04:01,663 --> 00:04:04,165
who was afraid
that now he'd talk.
69
00:04:04,265 --> 00:04:06,647
With everybody knowing
what he did to Nola,
70
00:04:06,747 --> 00:04:08,249
he knew he had nothing to lose.
71
00:04:08,349 --> 00:04:09,650
Yeah, except his life.
72
00:04:09,750 --> 00:04:11,211
Yeah, except that.
73
00:04:11,311 --> 00:04:13,674
You have a theory?
74
00:04:14,795 --> 00:04:18,038
I keep coming back
to Elijah Stern.
75
00:04:19,919 --> 00:04:22,662
What if Stern got home
from meetings that day,
76
00:04:22,762 --> 00:04:26,025
August 30th, like he said.
77
00:04:26,125 --> 00:04:30,829
He finds Luther gone,
and so is the Monte Carlo.
78
00:04:30,929 --> 00:04:33,832
Maybe he hears on the radio
that Nola is missing,
79
00:04:33,932 --> 00:04:36,635
and that sends him out
searching for Luther,
80
00:04:36,735 --> 00:04:38,877
worried he's mixed up in it...
81
00:04:40,899 --> 00:04:42,320
Evening, Officer.
82
00:04:42,420 --> 00:04:44,041
- Evening.
- What's going on?
83
00:04:44,141 --> 00:04:46,604
Well, we got reports
of a missing girl in the area,
84
00:04:46,704 --> 00:04:48,281
so we're asking people
to stay off the roads
85
00:04:48,305 --> 00:04:49,486
until we find her.
86
00:04:49,586 --> 00:04:50,728
Missing girl?
87
00:04:50,828 --> 00:04:51,965
Where are you headed tonight?
88
00:04:51,989 --> 00:04:53,730
I was just on my way home,
89
00:04:53,830 --> 00:04:55,892
but I'm sure
I can find another way.
90
00:04:55,992 --> 00:04:56,893
We'd appreciate that, sir,
91
00:04:56,993 --> 00:04:58,273
if you don't mind
turning around.
92
00:04:58,355 --> 00:04:59,456
Have a good night.
93
00:04:59,556 --> 00:05:01,557
You too.
94
00:05:02,158 --> 00:05:05,141
But maybe instead of going home,
95
00:05:05,241 --> 00:05:07,243
Stern drove to Goose Cove.
96
00:05:24,619 --> 00:05:26,080
Maybe he finds Luther there,
97
00:05:26,180 --> 00:05:29,523
who confesses to killing
Deborah Cooper as well...
98
00:05:29,623 --> 00:05:30,884
Please help me.
99
00:05:30,984 --> 00:05:34,628
Get a shovel and a pickaxe
from the shed.
100
00:05:35,869 --> 00:05:37,851
Luther tended
the grounds at Goose Cove,
101
00:05:37,951 --> 00:05:41,734
so it makes sense that
they would bury Nola there.
102
00:05:41,834 --> 00:05:43,176
After they dig the grave,
103
00:05:43,276 --> 00:05:44,897
Luther could've secretly written
104
00:05:44,997 --> 00:05:47,119
the farewell note to Nola.
105
00:05:54,046 --> 00:05:55,187
After that,
106
00:05:55,287 --> 00:05:57,007
Stern needs to find
a way to protect Luther,
107
00:05:57,048 --> 00:05:58,048
and that way is Pratt.
108
00:05:58,089 --> 00:06:00,552
Pratt?
109
00:06:00,652 --> 00:06:02,193
Let's say Luther
saw Pratt grab Nola,
110
00:06:02,293 --> 00:06:04,355
pull her into his car.
111
00:06:04,455 --> 00:06:06,997
You know, Luther had been
watching her like a hawk.
112
00:06:07,098 --> 00:06:08,999
Let's say he told Stern.
113
00:06:09,099 --> 00:06:11,281
Stern goes to see Pratt.
114
00:06:11,381 --> 00:06:13,964
He tells him, "You let Luther
get out of town clean",
115
00:06:14,064 --> 00:06:16,345
and I'll let you get away with
what you did to that girl."
116
00:06:17,867 --> 00:06:20,290
But even if Pratt lets him
get away with the murder,
117
00:06:20,390 --> 00:06:23,332
maybe Luther can't live
with what he did.
118
00:06:23,432 --> 00:06:24,894
I'm so sorry, Eli.
119
00:06:30,039 --> 00:06:31,780
He commits suicide
a few days later
120
00:06:31,880 --> 00:06:33,882
by driving his car off a cliff.
121
00:06:40,208 --> 00:06:41,905
And the weirdest part
in all this, though...
122
00:06:41,929 --> 00:06:44,392
why would Stern go
through all this mess,
123
00:06:44,492 --> 00:06:46,353
I mean, maybe even kill someone,
124
00:06:46,454 --> 00:06:48,455
to protect Luther?
125
00:06:50,858 --> 00:06:53,920
Still trying
to figure that part out.
126
00:07:13,719 --> 00:07:16,421
They're burying her today,
aren't they?
127
00:07:16,521 --> 00:07:19,023
Yeah.
128
00:07:19,124 --> 00:07:22,847
They're burying her,
and I'm not there.
129
00:07:29,053 --> 00:07:31,054
I wish I was dead.
130
00:07:35,779 --> 00:07:40,363
And may she rest
in eternal peace.
131
00:08:37,435 --> 00:08:38,937
Hi, um...
132
00:08:39,037 --> 00:08:41,157
can I just get a hot tea
and a shot of brandy, please?
133
00:08:41,239 --> 00:08:42,060
Be right back.
134
00:08:42,160 --> 00:08:43,501
Thank you.
135
00:08:43,601 --> 00:08:48,065
"Female of the species
with a formidable sting."
136
00:08:48,165 --> 00:08:52,349
Four letters, starts with "W."
137
00:08:52,449 --> 00:08:54,351
Ha! "Wife."
138
00:08:54,451 --> 00:08:56,853
I think it's "wasp."
139
00:08:59,135 --> 00:09:00,516
Hey, Mr. Quinn.
140
00:09:00,617 --> 00:09:02,618
Yeah.
141
00:09:03,859 --> 00:09:05,321
May I?
142
00:09:05,421 --> 00:09:06,762
Of course.
143
00:09:06,862 --> 00:09:07,862
Thanks.
144
00:09:07,943 --> 00:09:09,965
How's your book going?
145
00:09:10,065 --> 00:09:11,567
Slowly.
146
00:09:11,667 --> 00:09:15,050
There's a lot of gray areas
to clear up, you know.
147
00:09:18,873 --> 00:09:21,496
Listen, I wanted to ask you, um,
148
00:09:21,596 --> 00:09:25,339
did your wife ever mention
a compromising note she had
149
00:09:25,439 --> 00:09:27,441
that Harry Quebert wrote?
150
00:09:27,841 --> 00:09:29,143
How did you know about that?
151
00:09:29,243 --> 00:09:30,504
Well, your wife told me.
152
00:09:30,604 --> 00:09:31,705
She told me,
153
00:09:31,805 --> 00:09:33,125
but then she said
it went missing,
154
00:09:33,166 --> 00:09:34,948
and I...
155
00:09:35,048 --> 00:09:36,870
Look, all due respect,
156
00:09:36,970 --> 00:09:38,227
it's a little hard to know
what to believe
157
00:09:38,251 --> 00:09:40,073
when it comes to...
158
00:09:40,173 --> 00:09:42,875
Believe her, Mr. Goldman.
159
00:09:42,975 --> 00:09:45,197
My wife may not be the sweetest
thing in the world,
160
00:09:45,297 --> 00:09:47,900
but she doesn't lie.
161
00:10:04,035 --> 00:10:05,035
Mr. Quinn?
162
00:10:05,116 --> 00:10:06,497
Nola? Hey, sweetie.
163
00:10:06,597 --> 00:10:07,778
How are you?
164
00:10:07,878 --> 00:10:09,940
Um...
165
00:10:10,040 --> 00:10:11,702
I have to talk to you.
166
00:10:11,802 --> 00:10:13,804
What's up, kiddo?
167
00:10:16,046 --> 00:10:18,027
This, um... this morning,
168
00:10:18,128 --> 00:10:19,309
I went by Mrs. Quinn's office
169
00:10:19,409 --> 00:10:22,792
to pick up my paycheck,
170
00:10:22,892 --> 00:10:26,615
and I overheard her
talking with Chief Pratt.
171
00:10:29,058 --> 00:10:31,200
Take a look at that.
172
00:10:31,300 --> 00:10:34,122
"Nola, my darling,"
173
00:10:34,222 --> 00:10:38,326
were you to die,
where would my love go?
174
00:10:38,426 --> 00:10:41,329
To lose you is to lose
every part of me,
175
00:10:41,429 --> 00:10:45,853
for I have secretly
bequeathed to you
176
00:10:45,953 --> 00:10:49,777
"all that I am..."
177
00:10:49,877 --> 00:10:51,138
See, he's a criminal
178
00:10:51,238 --> 00:10:52,379
and a sexual predator.
179
00:10:52,479 --> 00:10:54,981
Now, what are you
gonna do about it?
180
00:10:55,081 --> 00:10:57,143
Well, I can't do
anything right away.
181
00:10:57,243 --> 00:10:59,025
Why the hell not?
182
00:10:59,125 --> 00:11:02,148
You entered his house
illegally, Tamara.
183
00:11:02,248 --> 00:11:03,950
You stole his property.
184
00:11:04,050 --> 00:11:05,050
I could get in trouble
185
00:11:05,091 --> 00:11:06,872
just for having this
in my possession.
186
00:11:06,972 --> 00:11:09,595
Then what do you suggest we do?
187
00:11:09,695 --> 00:11:11,797
Keep it in your safe for now.
188
00:11:11,897 --> 00:11:13,038
And don't worry,
189
00:11:13,138 --> 00:11:15,040
you'll see how we deal
with guys like that
190
00:11:15,140 --> 00:11:17,142
around here.
191
00:11:19,384 --> 00:11:22,366
Okay, and...?
192
00:11:23,668 --> 00:11:27,211
I need you to get
that note, Mr. Quinn.
193
00:11:27,311 --> 00:11:29,053
I beg you to get
that note, please,
194
00:11:29,153 --> 00:11:31,255
or Harry will go to jail, and...
195
00:11:31,355 --> 00:11:32,576
it'll be all my fault.
196
00:11:32,676 --> 00:11:34,257
I-I-I'm sorry, Nola, I don't...
197
00:11:34,357 --> 00:11:35,258
He only wrote that note
198
00:11:35,358 --> 00:11:36,375
because I tried to kill myself.
199
00:11:36,399 --> 00:11:37,781
It's all my fault.
200
00:11:37,881 --> 00:11:40,183
I'm sorry, Nola, I don't...
I don't... I...
201
00:11:40,283 --> 00:11:42,064
Mr. Quinn,
202
00:11:42,165 --> 00:11:44,026
please, I'm begging you.
203
00:11:44,126 --> 00:11:45,708
Please help me.
204
00:11:45,808 --> 00:11:47,469
Please help us,
do you understand?
205
00:11:47,569 --> 00:11:50,192
I can't do
what you're asking me to.
206
00:11:50,292 --> 00:11:52,114
I can't... condone
207
00:11:52,214 --> 00:11:53,894
whatever's going on
between the two of you.
208
00:11:54,536 --> 00:11:56,718
For the love of God?
209
00:11:56,818 --> 00:11:59,981
I don't think God would
approve of it either.
210
00:12:01,783 --> 00:12:04,445
We love each other
like no one's ever loved.
211
00:12:04,545 --> 00:12:06,527
Look at me.
212
00:12:06,627 --> 00:12:09,249
Our love is pure,
and it's beautiful,
213
00:12:09,349 --> 00:12:11,011
and I would do anything for him.
214
00:12:11,111 --> 00:12:13,093
Anything, do you understand?
215
00:12:13,193 --> 00:12:14,193
If I lose him, Mr. Quinn,
216
00:12:14,234 --> 00:12:16,816
it's like losing
a part of myself...
217
00:12:16,916 --> 00:12:21,140
the best part of myself.
218
00:12:21,240 --> 00:12:23,242
I'll never find anyone
like him again.
219
00:12:26,725 --> 00:12:27,943
I don't know what to say, Nola.
220
00:12:27,967 --> 00:12:29,748
You know what it feels like,
Mr. Quinn.
221
00:12:29,848 --> 00:12:32,130
Love?
222
00:12:34,332 --> 00:12:35,473
When you know...
223
00:12:35,573 --> 00:12:36,791
Maybe we should go in the house
224
00:12:36,815 --> 00:12:38,436
and have a hot chocolate
or something.
225
00:12:38,536 --> 00:12:40,234
No, Mr. Quinn, we can't just
go and have a hot chocolate.
226
00:12:40,258 --> 00:12:41,279
Just relax.
227
00:12:41,379 --> 00:12:42,739
Are you listening to me,
Mr. Quinn?
228
00:12:42,780 --> 00:12:43,780
I am, but, you know,
229
00:12:43,861 --> 00:12:45,038
you're just going
through something now.
230
00:12:45,062 --> 00:12:46,062
You need to relax...
231
00:12:46,143 --> 00:12:47,965
Am I going through something?
232
00:12:48,065 --> 00:12:50,447
I need him to stay alive,
Mr. Quinn,
233
00:12:50,547 --> 00:12:51,844
so can you just please
listen to me?
234
00:12:51,868 --> 00:12:53,870
Are you gonna
get that note for me?
235
00:12:58,394 --> 00:12:59,394
I-I can't, I can't.
236
00:12:59,435 --> 00:13:01,577
I...
237
00:13:01,677 --> 00:13:03,679
I'm sorry, Nola.
238
00:13:10,646 --> 00:13:14,209
It was incredible,
her passion and intensity...
239
00:13:15,370 --> 00:13:18,313
And I envied her.
240
00:13:18,413 --> 00:13:20,675
What she felt for Harry
241
00:13:20,775 --> 00:13:22,777
was something I had never felt
for anyone myself.
242
00:13:24,018 --> 00:13:26,320
And that's when I realized
243
00:13:26,420 --> 00:13:29,423
I had probably
never been in love.
244
00:13:31,825 --> 00:13:34,167
I asked her what she intended
to do about Chief Pratt,
245
00:13:34,267 --> 00:13:35,364
since he knew about the note.
246
00:13:35,388 --> 00:13:36,388
Right.
247
00:13:38,311 --> 00:13:40,173
Come in?
248
00:13:41,434 --> 00:13:44,417
Well, hello, Nola.
249
00:13:44,517 --> 00:13:46,178
What's going on?
250
00:13:46,278 --> 00:13:48,340
She said not to worry, she'd...
251
00:13:48,440 --> 00:13:52,184
think of a way to keep him
from getting involved.
252
00:13:52,284 --> 00:13:53,185
Holy shit.
253
00:13:53,285 --> 00:13:54,662
Of course, I didn't know
what that meant
254
00:13:54,686 --> 00:13:56,227
until he got arrested.
255
00:13:56,327 --> 00:13:58,229
Right.
256
00:13:58,329 --> 00:14:00,331
And so you told her
you'd help her.
257
00:14:18,107 --> 00:14:19,369
Just drink it, honey bunny.
258
00:14:19,469 --> 00:14:21,471
You'll sleep better.
259
00:14:53,059 --> 00:14:54,841
Screw you, Tamara!
260
00:14:54,941 --> 00:14:56,603
Making up some story
I got cancer
261
00:14:56,703 --> 00:14:59,165
'cause your party sucks!
262
00:14:59,265 --> 00:15:01,447
Screw you and your gossip,
and your meddling,
263
00:15:01,547 --> 00:15:03,369
your, "Don't touch me,
I'm too tired."
264
00:15:03,469 --> 00:15:05,471
Take it away."
265
00:16:24,063 --> 00:16:26,445
"My Bobbo."
266
00:16:26,545 --> 00:16:29,768
The sweetest, dearest man
I have ever known.
267
00:16:29,868 --> 00:16:31,850
If only I could tell him
268
00:16:31,950 --> 00:16:34,272
"that I'll love him
till my dying breath."
269
00:17:38,011 --> 00:17:40,012
"Nola, my darling..."
270
00:17:51,623 --> 00:17:54,406
You know
what it feels like, Mr. Quinn.
271
00:17:54,506 --> 00:17:56,588
Love?
272
00:19:37,920 --> 00:19:39,422
Three days
273
00:19:39,522 --> 00:19:41,019
after Robert Quinn stole
the incriminating note
274
00:19:41,043 --> 00:19:42,345
from Mrs. Quinn's safe
275
00:19:42,445 --> 00:19:44,146
and burned it,
276
00:19:44,246 --> 00:19:46,068
Nola Kellergan disappeared,
277
00:19:46,168 --> 00:19:49,151
never to be heard from again.
278
00:19:49,251 --> 00:19:50,472
As time passed,
279
00:19:50,572 --> 00:19:51,913
and the case
of her disappearance
280
00:19:52,013 --> 00:19:54,676
and Deborah Cooper's murder
remained unsolved,
281
00:19:54,776 --> 00:19:57,919
a permanent unease
settled over the town.
282
00:19:58,019 --> 00:19:59,881
Children were no longer
allowed to play outside
283
00:19:59,981 --> 00:20:01,042
without supervision.
284
00:20:01,142 --> 00:20:02,683
Before long,
285
00:20:02,783 --> 00:20:04,241
the streets would take on
the disturbing hush
286
00:20:04,265 --> 00:20:07,568
of a ghost town.
287
00:20:07,668 --> 00:20:09,529
Harry coped with
Nola's disappearance
288
00:20:09,630 --> 00:20:12,532
by burying himself in his work.
289
00:20:12,632 --> 00:20:15,175
He spent his days
locked away in his office,
290
00:20:15,275 --> 00:20:17,337
turning his pile
of handwritten pages
291
00:20:17,437 --> 00:20:21,480
into a meticulously revised
typewritten manuscript.
292
00:20:26,285 --> 00:20:28,707
As the summer turned to fall,
293
00:20:28,807 --> 00:20:32,390
Harry remained sequestered
in Goose Cove.
294
00:20:32,490 --> 00:20:35,113
The only person
who visited him was Jenny,
295
00:20:35,213 --> 00:20:37,555
who showed up every day
after her shift
296
00:20:37,655 --> 00:20:40,818
with a box filled with
provisions from Clark's.
297
00:20:48,665 --> 00:20:50,167
Hello?
298
00:20:50,267 --> 00:20:51,728
Got some snacks!
299
00:20:51,828 --> 00:20:54,290
Harry?
300
00:22:02,173 --> 00:22:04,255
Thank you, Jenny.
301
00:22:34,682 --> 00:22:36,504
Thank you very much.
302
00:22:36,604 --> 00:22:37,705
You'll be next.
303
00:22:37,805 --> 00:22:40,047
Wait here, please.
304
00:22:43,130 --> 00:22:44,031
Thank you very much.
305
00:22:44,131 --> 00:22:44,872
Hey.
306
00:22:44,972 --> 00:22:47,674
Hi.
307
00:23:11,196 --> 00:23:13,198
Hello?
308
00:23:15,840 --> 00:23:17,302
Yeah, in bottles.
309
00:23:17,402 --> 00:23:18,943
Good morning, listeners.
310
00:23:19,043 --> 00:23:20,304
12 cases.
311
00:23:20,404 --> 00:23:21,245
If you're still shopping
312
00:23:21,325 --> 00:23:22,706
for Christmas presents,
313
00:23:22,807 --> 00:23:23,447
"The Origin of Evil"
by Harry Quebert...
314
00:23:23,527 --> 00:23:24,868
Good, we'll see you then.
315
00:23:24,969 --> 00:23:27,671
Is still at the top
of every bestseller list
316
00:23:27,771 --> 00:23:29,713
after eight weeks.
317
00:23:29,813 --> 00:23:31,314
Publisher Schmid and Hanson
318
00:23:31,414 --> 00:23:34,437
warns that the book is sold out
in many bookshops,
319
00:23:34,537 --> 00:23:37,520
but they are doing their best
to assure a reprint
320
00:23:37,620 --> 00:23:39,362
before the end of the year.
321
00:23:39,462 --> 00:23:41,283
If you are lucky enough
to get a copy,
322
00:23:41,384 --> 00:23:44,046
I wish you a good read
and a merry Christmas...
323
00:23:49,871 --> 00:23:55,777
⪠Faithful friends
who are dear to us âª
324
00:23:55,877 --> 00:24:01,862
⪠Will be near to us
once more âª.
325
00:24:01,962 --> 00:24:04,745
Merry Christmas, Storm.
326
00:24:04,845 --> 00:24:05,906
What is it?
327
00:24:06,006 --> 00:24:07,788
Yes!
328
00:24:07,888 --> 00:24:09,269
Come here, you.
329
00:24:09,369 --> 00:24:11,111
Come here, you...
330
00:24:11,211 --> 00:24:13,153
What are you doing?
What are you doing?
331
00:24:13,253 --> 00:24:15,595
Yes.
332
00:24:19,098 --> 00:24:27,098
ª Hang a shining star
upon the highest bough âª
333
00:24:31,990 --> 00:24:39,990
⪠And have yourself a merry
little Christmas now âª.
334
00:24:43,320 --> 00:24:45,943
Five! Four!
335
00:24:46,043 --> 00:24:48,745
Three! Two! One!
336
00:24:48,845 --> 00:24:50,947
Happy New Year!
337
00:24:53,730 --> 00:24:54,770
It's gonna be a good year.
338
00:24:54,851 --> 00:24:56,853
Something tells me.
339
00:24:58,494 --> 00:25:01,797
All right, well,
I might go to bed.
340
00:25:01,897 --> 00:25:03,359
Already?
341
00:25:03,459 --> 00:25:04,676
Yeah, I'm feeling kind of tired.
342
00:25:04,700 --> 00:25:05,761
Okay.
343
00:25:05,861 --> 00:25:06,922
Night.
344
00:25:07,022 --> 00:25:09,024
Night, Mom.
345
00:25:09,905 --> 00:25:11,907
All right, Happy New Year, Dad.
346
00:25:20,514 --> 00:25:21,575
Jenny?
347
00:25:21,675 --> 00:25:23,677
Yeah?
348
00:25:28,322 --> 00:25:30,383
Miss Jenny Quinn,
349
00:25:30,484 --> 00:25:34,948
would you consider marrying
Mr. Travis Dawn,
350
00:25:35,048 --> 00:25:37,550
a Sommerdale police officer,
351
00:25:37,650 --> 00:25:39,592
who is in love
352
00:25:39,692 --> 00:25:42,294
with the most beautiful
girl in Maine?
353
00:25:48,100 --> 00:25:49,361
Yes.
354
00:25:49,461 --> 00:25:50,461
Yes?
355
00:25:50,542 --> 00:25:52,544
Yes!
356
00:25:53,945 --> 00:25:55,947
Good night.
357
00:26:16,005 --> 00:26:17,787
Aah!
358
00:26:17,887 --> 00:26:20,229
You can't eat that!
359
00:26:20,329 --> 00:26:22,111
Storm, that's for the birds.
360
00:26:22,211 --> 00:26:23,811
What are you doing?
That's for the birds.
361
00:26:23,892 --> 00:26:25,994
You can't eat that.
362
00:26:26,095 --> 00:26:26,835
What is that for?
363
00:26:26,935 --> 00:26:28,277
That's for the birds.
364
00:26:28,377 --> 00:26:29,237
Come on.
365
00:26:29,337 --> 00:26:30,038
Come on.
366
00:26:30,138 --> 00:26:31,239
I know.
367
00:26:31,339 --> 00:26:33,041
How's your shoulder? I know.
368
00:26:33,141 --> 00:26:35,243
How is that shoulder of yours?
369
00:26:35,343 --> 00:26:36,884
I know.
You can't have the bread.
370
00:26:36,984 --> 00:26:41,048
Let's give it to the birds.
See? There they are.
371
00:26:41,148 --> 00:26:43,190
Hey! Mr. Quebert!
372
00:26:44,992 --> 00:26:46,272
Can I have a moment
of your time?
373
00:26:47,234 --> 00:26:48,055
Come on, Storm.
374
00:26:48,155 --> 00:26:50,297
Let's go.
375
00:26:54,921 --> 00:26:57,103
I don't know what to say.
376
00:26:57,203 --> 00:27:00,026
I'll take that as a "yes," then.
377
00:27:00,126 --> 00:27:02,128
I'm delighted.
378
00:27:03,409 --> 00:27:04,910
All right.
379
00:27:05,010 --> 00:27:07,012
Let me show you out.
380
00:27:14,018 --> 00:27:16,040
Did you see that, Storm?
381
00:27:16,140 --> 00:27:18,042
I'm gonna be
a college professor.
382
00:27:18,142 --> 00:27:20,925
What do you think
of that, Storm?
383
00:27:21,025 --> 00:27:24,148
College professor...
384
00:27:37,280 --> 00:27:39,282
Hey.
385
00:27:40,202 --> 00:27:42,264
The results are in.
386
00:27:42,364 --> 00:27:43,644
The handwriting
on the manuscript
387
00:27:43,686 --> 00:27:45,687
is Luther Caleb's.
388
00:27:46,808 --> 00:27:48,870
Shit.
389
00:27:49,891 --> 00:27:51,313
Well...
390
00:27:52,253 --> 00:27:53,354
We got our guy.
391
00:27:53,455 --> 00:27:54,455
We got our guy.
392
00:27:59,460 --> 00:28:01,202
In light of the recent evidence,
393
00:28:01,302 --> 00:28:02,963
the court finds Luther Caleb,
394
00:28:03,063 --> 00:28:04,485
now deceased,
395
00:28:04,585 --> 00:28:06,927
guilty of the 1975 murders
396
00:28:07,027 --> 00:28:10,410
of Nola Kellergan
and Deborah Cooper.
397
00:28:10,510 --> 00:28:14,093
In the matter of Maine
versus Harry Quebert,
398
00:28:14,194 --> 00:28:16,175
bail is hereby exonerated,
399
00:28:16,275 --> 00:28:18,377
and all charges
against him, dismissed.
400
00:28:22,801 --> 00:28:24,903
Let me just say that
the system worked perfectly.
401
00:28:25,003 --> 00:28:26,985
For those of you who say
it took us 33 years
402
00:28:27,085 --> 00:28:29,908
to solve Nola Kellergan
and Deborah Cooper's murders,
403
00:28:30,008 --> 00:28:32,911
I say it's better than rushing
to the wrong conclusion.
404
00:28:33,011 --> 00:28:35,153
The Maine State Police
took the necessary time
405
00:28:35,253 --> 00:28:36,594
to make sure we got it right.
406
00:28:37,655 --> 00:28:39,657
Marisa!
407
00:28:43,100 --> 00:28:44,641
The timing couldn't
be more perfect.
408
00:28:44,742 --> 00:28:46,003
Three weeks' time,
409
00:28:46,103 --> 00:28:47,320
it's all gonna be about
the presidential election.
410
00:28:47,344 --> 00:28:49,045
Nobody's gonna give a shit
411
00:28:49,146 --> 00:28:51,648
whether Harry Quebert
killed the pope.
412
00:28:51,748 --> 00:28:53,530
Life, it's all about priorities.
413
00:28:53,630 --> 00:28:55,051
So is commerce, my friend.
414
00:28:55,151 --> 00:28:57,173
Anyway, the boys in Marketing
415
00:28:57,273 --> 00:28:59,055
put together some ideas
for a cover.
416
00:28:59,155 --> 00:29:00,176
What do you think?
417
00:29:01,237 --> 00:29:03,058
This one's nice.
418
00:29:03,158 --> 00:29:05,180
I mean, I didn't realize
Quasimodo was in my book.
419
00:29:05,280 --> 00:29:06,061
Roy?
420
00:29:06,161 --> 00:29:07,422
These are so cheesy
421
00:29:07,522 --> 00:29:09,544
I can literally feel
my cholesterol rising.
422
00:29:09,644 --> 00:29:10,265
Okay, okay, okay...
423
00:29:10,365 --> 00:29:11,426
Okay?
424
00:29:11,526 --> 00:29:12,703
W-We'll dial it back,
we'll dial it back.
425
00:29:12,727 --> 00:29:14,729
Please.
426
00:29:15,049 --> 00:29:15,950
Shouldn't you be at work?
427
00:29:16,050 --> 00:29:16,831
Yeah, yeah.
428
00:29:16,931 --> 00:29:17,832
Go, go, go, go...
429
00:29:17,932 --> 00:29:18,793
I'm going.
430
00:29:18,893 --> 00:29:19,674
Three weeks from now,
431
00:29:19,774 --> 00:29:21,075
I can expect a manuscript, yeah?
432
00:29:21,175 --> 00:29:21,996
Yes, that is the plan.
433
00:29:22,096 --> 00:29:23,153
Not three weeks and a day, okay?
434
00:29:23,177 --> 00:29:24,278
Three weeks.
435
00:29:24,378 --> 00:29:25,879
The Times is pushing Philip Roth
436
00:29:25,979 --> 00:29:27,761
to review your book!
437
00:29:27,861 --> 00:29:29,863
Three weeks.
438
00:29:49,361 --> 00:29:51,182
I won't read it.
439
00:29:51,283 --> 00:29:53,180
Harry, I need your approval
before it gets published, okay?
440
00:29:53,204 --> 00:29:54,065
This book is yours.
441
00:29:54,165 --> 00:29:55,226
No.
442
00:29:55,326 --> 00:29:56,788
It's your book, Marcus,
443
00:29:56,888 --> 00:29:58,109
and that's the problem.
444
00:29:58,209 --> 00:29:59,590
What's the problem?
445
00:30:01,972 --> 00:30:03,193
It's complicated.
446
00:30:03,294 --> 00:30:05,075
"It's complicated," okay.
447
00:30:05,175 --> 00:30:06,917
You know what?
448
00:30:07,017 --> 00:30:08,198
This is insane.
449
00:30:08,298 --> 00:30:10,080
I'll call you from New York.
450
00:30:10,180 --> 00:30:12,662
Probably best that you don't.
451
00:30:35,243 --> 00:30:37,064
After months of digging
452
00:30:37,165 --> 00:30:39,146
and piecing it together,
453
00:30:39,246 --> 00:30:41,749
my exposé about Nola's murder
was finally published.
454
00:30:41,849 --> 00:30:44,351
Um, could you...
455
00:30:44,451 --> 00:30:46,073
sign your name here, please?
456
00:30:47,254 --> 00:30:48,355
Both or just...
457
00:30:48,455 --> 00:30:49,116
Just here.
458
00:30:49,216 --> 00:30:51,237
Okay.
459
00:30:51,338 --> 00:30:52,178
It was the hottest-selling.
460
00:30:52,258 --> 00:30:54,561
True Crime book in the country.
461
00:30:54,661 --> 00:30:56,482
Thank you.
462
00:30:58,945 --> 00:31:00,126
That day,
463
00:31:00,226 --> 00:31:02,888
Nola decided not to walk
along Shore Road,
464
00:31:02,988 --> 00:31:05,130
but to take the path
along the forest
465
00:31:05,230 --> 00:31:06,772
that led to the beach.
466
00:31:06,872 --> 00:31:08,774
Desperate not to keep
her beloved waiting,
467
00:31:08,874 --> 00:31:11,976
she valiantly hewed her way
through the brush,
468
00:31:12,077 --> 00:31:14,138
careful not to tear
the red dress she'd worn
469
00:31:14,239 --> 00:31:15,740
for the occasion...
470
00:31:15,840 --> 00:31:18,342
her favorite.
471
00:31:18,442 --> 00:31:20,184
What she didn't know
472
00:31:20,284 --> 00:31:22,546
was that Luther Caleb had
followed her into the woods,
473
00:31:22,646 --> 00:31:24,968
determined to keep her
for himself.
474
00:31:28,051 --> 00:31:31,354
Another two miles to walk,
and she would reach the hotel
475
00:31:31,454 --> 00:31:34,917
where Harry
would be waiting for her.
476
00:31:35,018 --> 00:31:36,359
One more hour,
477
00:31:36,459 --> 00:31:38,321
and they would be
on their way to Canada
478
00:31:38,421 --> 00:31:39,602
and a new life,
479
00:31:39,702 --> 00:31:41,564
away from her abusive mother
480
00:31:41,664 --> 00:31:43,605
who had inflicted
such cruelty on Nola
481
00:31:43,706 --> 00:31:45,707
all these years.
482
00:31:48,310 --> 00:31:51,333
She would finally be free...
483
00:31:51,433 --> 00:31:54,175
or so she thought,
484
00:31:54,275 --> 00:31:58,119
because Nola's story
would not have a happy ending.
485
00:32:27,426 --> 00:32:29,207
And I love that
the critics are claiming
486
00:32:29,307 --> 00:32:31,930
that The Origin of Evil
should only be read
487
00:32:32,030 --> 00:32:33,331
in conjunction with our book,
488
00:32:33,431 --> 00:32:35,333
because, and I quote,
489
00:32:35,433 --> 00:32:37,655
"The character of Nola Kellergan"
490
00:32:37,755 --> 00:32:41,258
no longer represents
an impossible love,
491
00:32:41,358 --> 00:32:43,741
"but the omnipotence of love."
492
00:32:43,841 --> 00:32:46,183
Right. Whatever
the hell that means.
493
00:32:46,283 --> 00:32:49,226
It means a limited edition
box set, baby,
494
00:32:49,326 --> 00:32:52,869
containing The Origin of Evil,
The Harry Quebert Affair,
495
00:32:52,969 --> 00:32:54,049
and an analysis of the text
496
00:32:54,130 --> 00:32:57,193
by the New York
Review of Books, baby!
497
00:32:59,495 --> 00:33:01,397
Hi, Sergeant.
498
00:33:01,497 --> 00:33:03,078
Don't tell me.
499
00:33:03,178 --> 00:33:05,601
Your wife loved it,
but you loved it more, right?
500
00:33:05,701 --> 00:33:07,562
Check your e-mail.
501
00:33:07,662 --> 00:33:09,364
Okay.
502
00:33:09,464 --> 00:33:11,046
Yeah, well, just
hang on one second.
503
00:33:11,146 --> 00:33:13,208
I'll just check it on my phone.
504
00:33:13,308 --> 00:33:14,969
What kind of
fancy-ass phone has e-mail?
505
00:33:15,069 --> 00:33:16,491
It's brand new.
506
00:33:16,591 --> 00:33:17,928
Yeah, the company
just sent me one.
507
00:33:17,952 --> 00:33:19,552
I could probably
hook you up if you want.
508
00:33:19,593 --> 00:33:22,176
Look, just check
your e-mail, would you?
509
00:33:22,276 --> 00:33:24,278
Okay.
510
00:33:33,526 --> 00:33:35,428
Yeah, it's...
511
00:33:35,528 --> 00:33:38,070
it's a picture of,
like, a cemetery headstone?
512
00:33:39,492 --> 00:33:41,493
Enlarge the gravestone.
513
00:33:44,416 --> 00:33:46,918
Louisa Kellergan...
514
00:33:47,019 --> 00:33:49,020
1966?
515
00:33:49,821 --> 00:33:50,922
What the hell is this?
516
00:33:51,022 --> 00:33:53,484
Nola's mother died in 1966,
517
00:33:53,585 --> 00:33:55,847
nine years before
Nola disappeared.
518
00:33:55,947 --> 00:33:58,329
She was beaten by a dead woman.
519
00:33:58,429 --> 00:33:59,930
Where did you get this?
520
00:34:00,030 --> 00:34:01,292
Photo was sent to the newspaper
521
00:34:01,392 --> 00:34:03,414
by one of your female admirers
in Alabama,
522
00:34:03,514 --> 00:34:05,696
so the whole country
is about to know
523
00:34:05,796 --> 00:34:07,417
my investigation screwed up,
524
00:34:07,517 --> 00:34:10,100
and that your book
is a pile of crap.
525
00:34:10,200 --> 00:34:12,302
Um...
526
00:34:12,402 --> 00:34:15,004
Let me call you back.
527
00:34:29,538 --> 00:34:32,760
After we got
back from the Adirondacks,
528
00:34:32,861 --> 00:34:35,083
Nola came to me.
529
00:34:35,183 --> 00:34:37,525
She said her mother
beat her with a ruler.
530
00:34:37,625 --> 00:34:39,447
I could see the bruises.
531
00:34:39,547 --> 00:34:40,347
That's criminal.
532
00:34:40,427 --> 00:34:42,529
But it gets worse.
533
00:34:42,629 --> 00:34:43,971
I don't understand.
534
00:34:44,071 --> 00:34:45,591
Why don't you want
anyone to know this?
535
00:34:45,632 --> 00:34:47,374
All right.
Time's up, Quebert, let's go.
536
00:34:47,474 --> 00:34:48,315
I made a horrible
discovery about her mother.
537
00:34:48,395 --> 00:34:49,496
What discovery?
538
00:34:49,596 --> 00:34:51,337
I said time's up. Let's go.
539
00:34:51,438 --> 00:34:53,198
I made a horrible
discovery about her mother.
540
00:34:54,400 --> 00:34:55,461
Please don't tell me
541
00:34:55,561 --> 00:34:56,578
that you never finished
that conversation.
542
00:34:56,602 --> 00:34:58,604
Fuck!
543
00:35:18,182 --> 00:35:19,363
Hey.
544
00:35:19,463 --> 00:35:20,463
Hey!
545
00:35:20,504 --> 00:35:21,885
Hey. You're not Harry.
546
00:35:22,906 --> 00:35:25,949
What tipped you off?
547
00:35:29,512 --> 00:35:30,573
Hi, man, we're...
548
00:35:30,674 --> 00:35:32,936
we're looking for a guest
who was stay...
549
00:35:33,036 --> 00:35:35,538
We're looking for a guest
who was staying in Room 8?
550
00:35:35,638 --> 00:35:36,939
A Harry Quebert?
551
00:35:37,039 --> 00:35:38,577
Is he still...
Is he still staying here?
552
00:35:38,601 --> 00:35:39,422
"Quebert" with a "Q"?
553
00:35:39,522 --> 00:35:41,684
Yeah. Q-U-E...
554
00:35:45,407 --> 00:35:47,829
Harry Quebert
checked out a while ago.
555
00:35:47,929 --> 00:35:50,191
On September 24th.
556
00:35:50,291 --> 00:35:53,194
Right after he and this old guy
got into an argument.
557
00:35:53,294 --> 00:35:55,957
It's a good thing
your friend took off, too,
558
00:35:56,057 --> 00:35:57,474
'cause the old guy came back
with a rifle.
559
00:35:57,498 --> 00:35:58,719
I called a cop.
560
00:36:00,301 --> 00:36:01,678
Well, at least we can
find out who it was.
561
00:36:01,702 --> 00:36:02,702
This is insane.
562
00:36:02,743 --> 00:36:04,004
This is ab... This is insane.
563
00:36:04,104 --> 00:36:05,445
Wait, wait, wait a sec!
564
00:36:05,545 --> 00:36:08,448
He also said a young guy
would come looking for him,
565
00:36:08,548 --> 00:36:10,810
and he would say,
"This is insane.
566
00:36:10,910 --> 00:36:12,212
This is insane!"
567
00:36:14,073 --> 00:36:16,075
You do say that a lot.
568
00:36:16,916 --> 00:36:18,918
Go around!
569
00:36:22,761 --> 00:36:24,763
Can I see it?
570
00:36:39,737 --> 00:36:40,878
"Dear Marcus,"
571
00:36:40,978 --> 00:36:42,275
if you're still
looking for answers,
572
00:36:42,299 --> 00:36:43,299
this may interest you.
573
00:36:43,340 --> 00:36:44,241
This book is the truth.
574
00:36:44,341 --> 00:36:46,343
"Harry."
575
00:36:48,064 --> 00:36:50,887
"The Seagulls of Sommerdale"
by Harry L. Quebert.
576
00:36:50,987 --> 00:36:54,210
It's an unpublished
book of Harry's.
577
00:36:54,310 --> 00:36:55,527
I don't know, he always said
Nola loved seagulls.
578
00:36:55,551 --> 00:36:56,852
There must be some connection.
579
00:36:56,953 --> 00:36:58,954
But what does that mean,
"This book is the truth"?
580
00:37:05,961 --> 00:37:08,483
Man, this ending.
581
00:37:11,126 --> 00:37:12,467
He and Nola,
582
00:37:12,567 --> 00:37:15,409
living happily ever after?
583
00:37:18,813 --> 00:37:21,635
I guess he made it
to writer's heaven.
584
00:37:21,735 --> 00:37:23,517
What's that?
585
00:37:23,617 --> 00:37:25,279
It's like when you, um...
586
00:37:25,379 --> 00:37:26,400
you get to see your life
587
00:37:26,500 --> 00:37:28,522
the way you wish you'd lived it.
588
00:37:28,622 --> 00:37:30,523
I guess you...
589
00:37:30,623 --> 00:37:32,625
write your way to being happy.
590
00:37:35,748 --> 00:37:38,931
So what do you think
he's trying to tell you now?
591
00:37:39,031 --> 00:37:41,393
"This book is the truth."
592
00:37:43,195 --> 00:37:45,557
I have no fucking idea.
593
00:37:49,240 --> 00:37:50,622
I don't know,
maybe you could try
594
00:37:50,722 --> 00:37:53,264
telling us the truth this time.
595
00:37:53,364 --> 00:37:54,702
I don't know what
you're implying, Mr. Goldman.
596
00:37:54,726 --> 00:37:56,067
You came here
asking me questions,
597
00:37:56,167 --> 00:37:57,584
and I answered them
to the best of my ability.
598
00:37:57,608 --> 00:37:59,528
You told me Nola's mother
was beating her, and...
599
00:38:00,531 --> 00:38:02,188
and how shocked you were
when she told you...
600
00:38:02,212 --> 00:38:03,834
No, what I actually said,
601
00:38:03,934 --> 00:38:05,435
and you can check your notes,
602
00:38:05,535 --> 00:38:07,757
is that Nola told me
her mother beat her.
603
00:38:07,858 --> 00:38:10,080
And yes, that was shocking,
considering the fact
604
00:38:10,180 --> 00:38:11,940
that her mother had been dead
for nine years.
605
00:38:14,664 --> 00:38:16,001
You never said anything
about her being dead.
606
00:38:16,025 --> 00:38:17,727
I assumed you knew.
607
00:38:17,827 --> 00:38:19,528
Everybody knew that.
608
00:38:19,628 --> 00:38:21,050
How could you not know,
609
00:38:21,150 --> 00:38:23,152
famous writer
from New York and all?
610
00:38:24,673 --> 00:38:26,675
God...
611
00:38:27,435 --> 00:38:31,399
I... I honestly didn't mean
to mislead you.
612
00:38:34,602 --> 00:38:36,604
Okay.
613
00:38:40,087 --> 00:38:42,589
Got the name of the old kook
who went after Harry.
614
00:38:42,689 --> 00:38:45,652
I'm sure he'll be thrilled
to see you.
615
00:39:04,910 --> 00:39:08,373
You're not welcome here,
Mr. Goldman.
616
00:39:08,473 --> 00:39:12,497
You desecrated the memory
of my wife and daughter!
617
00:39:12,597 --> 00:39:13,418
All right.
618
00:39:13,518 --> 00:39:14,158
Just please put the gun down,
619
00:39:14,238 --> 00:39:15,540
Mr. Kellergan.
620
00:39:15,640 --> 00:39:17,577
Why did you threaten Harry
at the By The Sea Motel?
621
00:39:17,601 --> 00:39:21,525
Because he's still alive,
and my daughter's dead!
622
00:39:26,730 --> 00:39:28,592
All right, all right, hey!
623
00:39:28,692 --> 00:39:29,592
That's enough, Reverend!
624
00:39:29,693 --> 00:39:31,114
Give me the rifle!
625
00:39:31,214 --> 00:39:33,636
I ought to sue you
for every penny you got.
626
00:39:33,736 --> 00:39:35,198
I ought to sue you
627
00:39:35,298 --> 00:39:36,759
for that trash you wrote.
628
00:39:36,859 --> 00:39:37,780
And why haven't you
done that already?
629
00:39:37,860 --> 00:39:38,917
I'll take everything
that you've got!
630
00:39:38,941 --> 00:39:39,782
Why haven't you
done that already?
631
00:39:39,862 --> 00:39:40,603
Writer!
632
00:39:40,703 --> 00:39:41,703
No, no, no. No!
633
00:39:41,744 --> 00:39:42,644
Why aren't we in court
634
00:39:42,744 --> 00:39:43,846
right now?
635
00:39:43,946 --> 00:39:46,028
Maybe it's because
you're the one you beat Nola!
636
00:39:47,869 --> 00:39:50,131
I never laid a hand
on my daughter!
637
00:39:50,231 --> 00:39:51,248
Or maybe it's just because
638
00:39:51,272 --> 00:39:51,873
you don't want people
finding out
639
00:39:51,953 --> 00:39:53,334
what happened in Alabama.
640
00:39:53,434 --> 00:39:54,655
Okay, okay.
641
00:39:54,756 --> 00:39:56,516
Okay, Reverend,
let's not lose our cool here.
642
00:39:56,557 --> 00:39:57,618
Put down the gun.
643
00:39:57,718 --> 00:39:59,059
And we are going to find out!
644
00:39:59,160 --> 00:40:00,621
You are a devil.
645
00:40:00,721 --> 00:40:02,623
You're a devil.
646
00:40:02,723 --> 00:40:05,065
God...
647
00:40:05,165 --> 00:40:07,667
Sorry about the
disturbance, Chief.
648
00:40:07,767 --> 00:40:10,450
We'll be on our way.
649
00:40:14,894 --> 00:40:16,155
Thanks for doing this.
650
00:40:16,255 --> 00:40:17,255
Really appreciate it.
651
00:40:17,336 --> 00:40:18,757
Happy to help.
652
00:40:18,858 --> 00:40:19,858
Here.
653
00:40:19,899 --> 00:40:22,361
Thought you might
find this interesting.
654
00:40:22,461 --> 00:40:25,203
David Kellergan married
Louisa Bonneville
655
00:40:25,303 --> 00:40:27,205
in 1955,
656
00:40:27,305 --> 00:40:28,486
and became a pastor
657
00:40:28,587 --> 00:40:30,568
in the parish of Mount Pleasant.
658
00:40:30,668 --> 00:40:33,291
Five years later, Nola was born.
659
00:40:33,391 --> 00:40:34,452
To everybody,
660
00:40:34,552 --> 00:40:35,712
they seemed like the perfect.
661
00:40:35,753 --> 00:40:38,676
God-fearing Alabama family...
662
00:40:40,678 --> 00:40:43,320
until the tragedy in 1966.
663
00:40:46,603 --> 00:40:48,825
What tragedy?
664
00:40:48,925 --> 00:40:50,707
The Reverend came home
at 200 a.m.
665
00:40:50,807 --> 00:40:53,109
after spending the evening
666
00:40:53,209 --> 00:40:55,211
at a dying parishioner's
bedside.
667
00:41:00,215 --> 00:41:02,498
Louisa! God!
668
00:41:18,993 --> 00:41:20,995
Louisa!
669
00:41:23,597 --> 00:41:25,599
Nola!
670
00:41:41,533 --> 00:41:42,915
His wife was found
burned to death,
671
00:41:43,015 --> 00:41:44,836
but his daughter survived.
672
00:41:44,936 --> 00:41:47,479
The tragedy occurred
on August 30th.
673
00:41:47,579 --> 00:41:49,080
Holy shit!
674
00:41:49,180 --> 00:41:51,523
Nola disappeared
nine years later to the day.
675
00:41:51,623 --> 00:41:54,685
For a long time after,
there was some talk.
676
00:41:54,785 --> 00:41:55,802
I mean, the pastor
just so happens
677
00:41:55,826 --> 00:41:57,728
to show up in time
to save his daughter,
678
00:41:57,828 --> 00:41:59,830
but not his wife.
679
00:42:01,392 --> 00:42:05,095
Seems fishy, but they had
no evidence against him.
680
00:42:20,809 --> 00:42:22,751
Pastor Lewis worked
at a neighboring parish.
681
00:42:22,851 --> 00:42:24,793
He was a good friend
of the Kellergans.
682
00:42:24,893 --> 00:42:26,154
You'll see,
683
00:42:26,254 --> 00:42:29,377
he's still pretty sprightly
for a 90-year-old.
684
00:42:32,180 --> 00:42:35,883
I have never known...
685
00:42:35,983 --> 00:42:39,607
a family...
686
00:42:39,707 --> 00:42:41,568
as happy...
687
00:42:41,668 --> 00:42:43,670
as that one.
688
00:42:51,838 --> 00:42:54,780
David and Louisa,
689
00:42:54,881 --> 00:42:56,942
they were made by the Lord
690
00:42:57,043 --> 00:42:59,164
to love one another.
691
00:43:01,847 --> 00:43:03,709
And Nola,
692
00:43:03,809 --> 00:43:05,791
my...
693
00:43:05,891 --> 00:43:07,953
She was...
694
00:43:08,053 --> 00:43:10,955
an extraordinary,
695
00:43:11,055 --> 00:43:13,738
beautiful little girl.
696
00:43:19,223 --> 00:43:23,867
It gave you
undying hope in humanity.
697
00:43:27,070 --> 00:43:30,934
Until one day...
698
00:43:36,519 --> 00:43:40,082
we exorcised her.
699
00:43:52,774 --> 00:43:54,675
But...
700
00:43:54,775 --> 00:43:58,879
it didn't go as planned.
701
00:44:00,341 --> 00:44:02,402
You exorcised who?
702
00:44:02,503 --> 00:44:07,887
Nola, the little girl.
703
00:44:07,988 --> 00:44:12,091
That girl
had so much evil in her.
704
00:44:12,191 --> 00:44:15,895
The devil's claws
were stuck deep in her heart,
705
00:44:15,995 --> 00:44:20,439
into the depths of her soul.
706
00:44:21,880 --> 00:44:24,903
The night of the fire did not go
707
00:44:25,003 --> 00:44:29,988
quite the way David Kellergan
told the police.
708
00:44:30,088 --> 00:44:31,589
Nola!
709
00:44:31,689 --> 00:44:32,910
Louisa!
710
00:44:33,010 --> 00:44:34,031
God!
711
00:44:49,546 --> 00:44:51,547
Nola...
712
00:44:52,148 --> 00:44:53,850
Nola?
713
00:44:53,950 --> 00:44:56,012
Nola! Nola!
714
00:44:56,112 --> 00:44:57,893
Nola!
715
00:45:00,636 --> 00:45:02,497
ª Singing polly-wolly
doodle all day âª
716
00:45:02,598 --> 00:45:06,541
⪠Fare thee well
Fare thee well âª
717
00:45:06,641 --> 00:45:09,704
⪠Fare thee well, my fairy fey âª
718
00:45:09,804 --> 00:45:12,467
⪠For I'm going to Louisiana
to see my Susyanna âª
719
00:45:12,567 --> 00:45:15,169
⪠Singing polly-wolly
doodle all day âª.
720
00:45:24,458 --> 00:45:27,701
They stayed that night with me.
721
00:45:30,143 --> 00:45:33,386
I have never seen a man
so broken.
722
00:45:35,027 --> 00:45:37,049
He must have thought
723
00:45:37,149 --> 00:45:40,933
that little girl was in shock...
724
00:45:41,033 --> 00:45:43,055
Hi, Daddy.
725
00:45:43,155 --> 00:45:45,317
Hey, sweetie.
726
00:45:51,442 --> 00:45:53,885
I gotta tell you something.
727
00:45:56,047 --> 00:45:58,068
You remember last night?
728
00:45:58,169 --> 00:46:00,871
There was a fire at our house?
729
00:46:00,971 --> 00:46:03,393
Yes?
730
00:46:03,493 --> 00:46:06,596
It wasn't just a bad dream.
731
00:46:06,696 --> 00:46:08,698
I know.
732
00:46:10,500 --> 00:46:13,202
Something very serious happened.
733
00:46:13,302 --> 00:46:16,906
Something very sad.
734
00:46:21,110 --> 00:46:24,332
Mommy was in our bedroom
735
00:46:24,433 --> 00:46:28,136
when the fire happened, and...
736
00:46:28,236 --> 00:46:30,678
she couldn't get out.
737
00:46:32,120 --> 00:46:34,121
She died.
738
00:46:35,242 --> 00:46:36,984
I know.
739
00:46:37,084 --> 00:46:38,706
She was wicked.
740
00:46:38,806 --> 00:46:40,788
She needed to be dead,
741
00:46:40,888 --> 00:46:43,770
so I put the curtains on fire.
742
00:47:07,112 --> 00:47:11,055
We tried to force
the devil from her body...
743
00:47:11,155 --> 00:47:13,958
but Satan is stubborn!
744
00:47:15,319 --> 00:47:17,141
So you beat a little girl.
745
00:47:17,241 --> 00:47:19,423
No.
746
00:47:19,523 --> 00:47:22,446
We beat the devil.
747
00:47:24,287 --> 00:47:26,289
But Satan is strong.
748
00:47:29,052 --> 00:47:32,035
That little girl
749
00:47:32,135 --> 00:47:36,038
started to believe
750
00:47:36,138 --> 00:47:39,982
that she herself was her mother.
751
00:47:42,144 --> 00:47:45,807
She was punishing herself,
752
00:47:45,907 --> 00:47:47,409
whipping herself,
753
00:47:47,509 --> 00:47:51,072
plunging her head
into a bath of icy water.
754
00:47:53,674 --> 00:47:55,676
Well...
755
00:47:57,678 --> 00:48:00,821
that poor little girl,
756
00:48:00,921 --> 00:48:03,964
she was in agony.
757
00:48:05,886 --> 00:48:09,769
Her father couldn't
take any more.
758
00:48:11,731 --> 00:48:15,074
So he decided
759
00:48:15,174 --> 00:48:19,238
to move them both far away.
760
00:48:53,209 --> 00:48:56,272
We're here, Nola.
761
00:48:56,372 --> 00:48:58,534
We're home.
50955