All language subtitles for The.Truth.About.the.Harry.Quebert.Affair.S01E01.How.Does.Your.Garden.Grow.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,711 --> 00:01:19,774 Sorry, I didn't even notice you there! 2 00:01:19,874 --> 00:01:20,775 No, no, no, no, don't apologize! 3 00:01:20,875 --> 00:01:22,136 Don't apologize! 4 00:01:22,236 --> 00:01:23,236 Continue! 5 00:01:23,277 --> 00:01:24,277 Keep dancing. 6 00:01:25,319 --> 00:01:27,261 I must look crazy. 7 00:01:27,361 --> 00:01:28,378 It's just great to see somebody 8 00:01:28,402 --> 00:01:29,984 loving the rain so much. 9 00:01:30,084 --> 00:01:31,385 Well, don't you just love it? 10 00:01:31,485 --> 00:01:32,266 No. 11 00:01:32,366 --> 00:01:33,267 What? 12 00:01:33,367 --> 00:01:34,668 No! 13 00:01:34,768 --> 00:01:36,189 You hate the rain? 14 00:01:36,289 --> 00:01:37,551 Yes! 15 00:01:38,652 --> 00:01:40,153 How could anyone hate the rain? 16 00:01:40,253 --> 00:01:41,714 Well, I'm afraid I might shrink. 17 00:01:43,256 --> 00:01:46,799 No, you have to become one with it. 18 00:01:46,899 --> 00:01:48,761 Just melt into it. 19 00:01:48,861 --> 00:01:49,861 Don't resist. 20 00:01:52,304 --> 00:01:53,525 It's cold! 21 00:02:04,075 --> 00:02:05,696 Can I have one? 22 00:02:05,796 --> 00:02:08,639 Yeah. 23 00:02:13,363 --> 00:02:14,665 Got a lighter too? 24 00:02:14,765 --> 00:02:16,766 Yeah, I do. 25 00:02:18,728 --> 00:02:19,728 Be careful. 26 00:02:19,769 --> 00:02:22,071 Don't burn yourself. 27 00:02:22,171 --> 00:02:24,173 Got it lit? 28 00:02:27,496 --> 00:02:28,793 So you're that writer, aren't you? 29 00:02:28,817 --> 00:02:30,819 Yes. 30 00:02:33,422 --> 00:02:34,082 From New York, right? 31 00:02:34,182 --> 00:02:36,004 Yes. 32 00:02:36,104 --> 00:02:37,325 Can I ask you a question? 33 00:02:37,425 --> 00:02:38,566 Yes. 34 00:02:38,667 --> 00:02:41,729 Why would you leave New York to come to this hole? 35 00:02:41,829 --> 00:02:42,926 I needed a change of scenery. 36 00:02:42,950 --> 00:02:45,413 But New York... 37 00:02:45,513 --> 00:02:47,935 I mean, I would do anything to visit New York! 38 00:02:48,035 --> 00:02:50,217 To... soak in the architecture, 39 00:02:50,317 --> 00:02:51,739 the people... 40 00:02:51,839 --> 00:02:53,860 see the shows on Broadway. 41 00:02:53,961 --> 00:02:55,742 Ha-have... Do we... 42 00:02:55,842 --> 00:02:57,744 do we know each other? 43 00:02:57,844 --> 00:02:59,025 No. 44 00:02:59,125 --> 00:03:00,987 No, but everyone knows who you are. 45 00:03:01,087 --> 00:03:03,269 You're the famous author living in Goose Cove. 46 00:03:03,369 --> 00:03:05,371 Yeah. 47 00:03:07,093 --> 00:03:09,755 I gotta go. 48 00:03:09,855 --> 00:03:11,757 Don't tell anyone I smoke, okay? 49 00:03:11,857 --> 00:03:14,319 Okay. 50 00:03:14,419 --> 00:03:16,481 Goodbye, Mr. Author. 51 00:03:16,581 --> 00:03:18,083 I hope I'll see you again sometime. 52 00:03:18,183 --> 00:03:20,185 Me too. 53 00:03:21,266 --> 00:03:22,166 What's your name? 54 00:03:22,266 --> 00:03:24,308 Nola. 55 00:04:20,920 --> 00:04:22,378 Sommerdale Police, how can I help you? 56 00:04:22,402 --> 00:04:24,984 It's Deborah Cooper in Side Creek Lane. 57 00:04:25,084 --> 00:04:25,945 I... 58 00:04:26,045 --> 00:04:28,347 Come quick! Right now! 59 00:04:28,447 --> 00:04:29,927 You heard prowlers again, Mrs. Cooper? 60 00:04:29,969 --> 00:04:31,150 No, no, it's a girl! 61 00:04:31,250 --> 00:04:34,312 She's being chased in the woods by a man! 62 00:04:34,413 --> 00:04:35,594 I-I was making an apple pie, 63 00:04:35,694 --> 00:04:38,837 heard a scream, and looked out the screen door. 64 00:04:38,937 --> 00:04:40,358 She was wearing a red dress. 65 00:04:40,458 --> 00:04:41,719 She's... 66 00:04:41,819 --> 00:04:43,481 she's running through the forest, 67 00:04:43,581 --> 00:04:44,842 and he's chasing her. 68 00:04:44,942 --> 00:04:45,999 I'm sending a patrol car over 69 00:04:46,023 --> 00:04:47,404 right away, Mrs. Cooper. 70 00:04:47,505 --> 00:04:48,545 Please stay where you are. 71 00:05:09,645 --> 00:05:11,467 Hurry! 72 00:07:38,501 --> 00:07:41,004 Anyone who says success is overrated 73 00:07:41,104 --> 00:07:42,325 isn't doing it right. 74 00:07:42,425 --> 00:07:44,567 This is me, Marcus Goldman. 75 00:07:44,667 --> 00:07:47,930 At the age of 26, I had written my first novel, 76 00:07:48,030 --> 00:07:49,371 which sold over a million copies, 77 00:07:49,471 --> 00:07:53,255 propelling me onto everyone's must-read list. 78 00:07:53,355 --> 00:07:54,576 I was suddenly a celebrity. 79 00:07:54,676 --> 00:07:56,418 My book, "G is for Goldstein," 80 00:07:56,518 --> 00:07:58,179 was heralded far and wide 81 00:07:58,279 --> 00:08:00,541 as the work of an original and rare talent, 82 00:08:00,642 --> 00:08:02,984 even by the toughest of New York critics. 83 00:08:03,084 --> 00:08:05,186 Suddenly, everything I said 84 00:08:05,286 --> 00:08:07,508 was of interest and hilarious. 85 00:08:07,608 --> 00:08:09,950 No more dining on ramen. 86 00:08:10,050 --> 00:08:12,272 It's now Peking duck at Mr. Chow, 87 00:08:12,372 --> 00:08:14,034 prepared by the chef himself. 88 00:08:14,134 --> 00:08:17,237 No more squinting to watch the big game, 89 00:08:17,337 --> 00:08:19,759 but enjoying it on a 110-inch plasma screen 90 00:08:19,859 --> 00:08:21,200 with Douglas Claren, 91 00:08:21,300 --> 00:08:22,482 my agent. 92 00:08:22,582 --> 00:08:26,445 I even hired a secretary named Denise, 93 00:08:26,545 --> 00:08:29,208 who I think might have had a little crush on me. 94 00:08:29,308 --> 00:08:30,449 For the first six months 95 00:08:30,549 --> 00:08:32,491 after the publication of my book, 96 00:08:32,591 --> 00:08:35,293 life was a writer's wet dream. 97 00:08:35,393 --> 00:08:36,975 There were book signings 98 00:08:37,075 --> 00:08:38,977 and a contract for my next two novels, 99 00:08:39,077 --> 00:08:40,778 with a little advance thrown in there 100 00:08:40,878 --> 00:08:42,140 for good measure. 101 00:08:42,240 --> 00:08:43,701 Wow. Thank you! 102 00:08:43,801 --> 00:08:45,903 Success does have its drawbacks, 103 00:08:46,003 --> 00:08:48,505 like what to say when someone asks you... 104 00:08:48,606 --> 00:08:50,147 So what's your next book about? 105 00:08:50,247 --> 00:08:51,708 It had been over a year 106 00:08:51,808 --> 00:08:54,231 since the publication of my first book, 107 00:08:54,331 --> 00:08:56,473 and I still had not written a single word 108 00:08:56,573 --> 00:08:58,074 of the next one. 109 00:08:58,174 --> 00:08:59,355 Not that I didn't try. 110 00:08:59,455 --> 00:09:01,197 Inspiration had abandoned me, 111 00:09:01,297 --> 00:09:02,799 and I was scared shitless, 112 00:09:02,899 --> 00:09:06,322 because where I come from, failure is not an option. 113 00:09:06,422 --> 00:09:08,043 Even in high school, 114 00:09:08,143 --> 00:09:10,566 Marcus Goldman always found some way to come out a winner. 115 00:09:10,666 --> 00:09:11,807 I figured out pretty early 116 00:09:11,907 --> 00:09:14,489 the best way to stand out in a crowd 117 00:09:14,589 --> 00:09:18,393 was to pick the right crowd to stand out in. 118 00:09:20,835 --> 00:09:22,376 My strategy was so successful, 119 00:09:22,477 --> 00:09:26,340 I soon became known as "Marcus the Magnificent." 120 00:09:26,440 --> 00:09:28,702 See, the trouble is, the more you win, 121 00:09:28,802 --> 00:09:31,064 the more terrifying it is to lose, 122 00:09:31,165 --> 00:09:33,947 and I was on the verge of losing everything. 123 00:09:34,047 --> 00:09:35,749 I tried everything to get unblocked. 124 00:09:35,849 --> 00:09:38,751 I escaped to the desert for solitude, 125 00:09:38,852 --> 00:09:42,955 to reconnect with my inner voice. 126 00:09:43,055 --> 00:09:44,673 I even returned to my old room in New Jersey 127 00:09:44,697 --> 00:09:45,718 hoping for inspiration... 128 00:09:45,818 --> 00:09:48,200 Shh! He's writing! 129 00:09:48,300 --> 00:09:50,162 The trouble with being hailed as a genius 130 00:09:50,262 --> 00:09:52,004 is that now everything you write 131 00:09:52,104 --> 00:09:54,005 is expected to be a literary gem, 132 00:09:54,106 --> 00:09:58,369 some timeless insight into the human condition. 133 00:09:58,470 --> 00:10:00,251 The pressure to live up to the hype 134 00:10:00,351 --> 00:10:01,452 froze me. 135 00:10:01,552 --> 00:10:03,494 There was only one person I knew 136 00:10:03,594 --> 00:10:05,234 who could help me cut through the bullshit 137 00:10:05,316 --> 00:10:07,097 and bring me back to reality, 138 00:10:07,198 --> 00:10:09,380 Harry Quebert, 139 00:10:09,480 --> 00:10:12,182 best-selling author, my former college professor, 140 00:10:12,282 --> 00:10:15,845 and one of the greatest writers of the 20th century. 141 00:10:33,261 --> 00:10:35,283 Marcus! 142 00:10:35,383 --> 00:10:36,885 Is this really you? 143 00:10:36,985 --> 00:10:38,166 Yeah, yeah. 144 00:10:38,266 --> 00:10:39,647 - It is? - Yeah. 145 00:10:39,747 --> 00:10:41,289 - Incredible. - Yeah. 146 00:10:41,389 --> 00:10:42,610 I know, I'm... 147 00:10:42,710 --> 00:10:44,211 sorry, Harry. 148 00:10:44,312 --> 00:10:46,013 I've been completely off the grid. 149 00:10:46,113 --> 00:10:47,575 I haven't heard from you 150 00:10:47,675 --> 00:10:49,536 since you became a star. 151 00:10:49,636 --> 00:10:51,418 I tried to call you about a month ago. 152 00:10:51,518 --> 00:10:52,518 Your assistant said 153 00:10:52,559 --> 00:10:54,461 you weren't taking calls from anybody. 154 00:10:54,561 --> 00:10:56,623 I'm... 155 00:10:56,723 --> 00:10:58,785 totally blocked, Harry. 156 00:10:58,885 --> 00:11:01,187 It's been over a year, and I got nothing... 157 00:11:01,287 --> 00:11:03,269 except a deadline I'm not gonna meet. 158 00:11:03,369 --> 00:11:05,391 Yeah. 159 00:11:05,491 --> 00:11:07,152 That second one is always the toughest. 160 00:11:07,253 --> 00:11:08,354 Yeah. 161 00:11:08,454 --> 00:11:10,235 A lot of expectation out there... 162 00:11:10,335 --> 00:11:12,197 and creativity just does not thrive 163 00:11:12,297 --> 00:11:14,239 when there is a deadline. 164 00:11:14,339 --> 00:11:15,440 It's like sex, 165 00:11:15,540 --> 00:11:17,482 but there's no little blue pill for a writer. 166 00:11:17,582 --> 00:11:19,324 You know, why don't you come to me? 167 00:11:19,424 --> 00:11:21,045 Just get out of New York. 168 00:11:21,145 --> 00:11:22,607 Have a change of scenery, you know? 169 00:11:22,707 --> 00:11:23,608 Really? 170 00:11:23,708 --> 00:11:24,748 Go for a run on the beach, 171 00:11:24,829 --> 00:11:26,770 get your creative juices going. 172 00:11:26,871 --> 00:11:29,173 You know? 173 00:11:29,273 --> 00:11:30,734 Let inspiration come to you. 174 00:11:30,834 --> 00:11:32,295 Okay. 175 00:11:32,396 --> 00:11:33,577 Yeah. 176 00:11:33,677 --> 00:11:37,100 It's a deal. I'll... I'll see you this weekend. 177 00:11:37,200 --> 00:11:39,202 All right. 178 00:11:47,569 --> 00:11:49,151 I loved driving to Maine. 179 00:11:49,251 --> 00:11:51,233 I knew Sommerdale well, 180 00:11:51,333 --> 00:11:55,156 having visited Harry there several times as a student. 181 00:11:55,257 --> 00:11:58,159 I loved this little town forgotten by time, 182 00:11:58,259 --> 00:11:59,681 its churches, 183 00:11:59,781 --> 00:12:02,964 peaceful neighborhoods of painted wooden houses, 184 00:12:03,064 --> 00:12:04,485 the shops, 185 00:12:04,585 --> 00:12:08,088 and Clark's, the town's historic diner 186 00:12:08,188 --> 00:12:09,490 where Harry and I would eat 187 00:12:09,590 --> 00:12:11,932 and spend hours talking about life, 188 00:12:12,032 --> 00:12:14,374 and books, and... 189 00:12:14,474 --> 00:12:17,117 and what it meant to be a writer. 190 00:12:20,760 --> 00:12:22,582 Harry was living a few miles away, 191 00:12:22,682 --> 00:12:25,184 isolated amongst the tranquil wilderness 192 00:12:25,284 --> 00:12:26,906 of the coastal forest 193 00:12:27,006 --> 00:12:29,948 in a beautiful stone and solid pine house 194 00:12:30,048 --> 00:12:31,630 with an ocean view 195 00:12:31,730 --> 00:12:35,614 and a deck overlooking an endless beach. 196 00:12:57,634 --> 00:12:59,575 Marcus the Magnificent! 197 00:12:59,676 --> 00:13:01,177 Hey, Harry. 198 00:13:01,277 --> 00:13:02,298 You made it! 199 00:13:02,398 --> 00:13:03,855 - How are you, man? - It's good to see you! 200 00:13:03,879 --> 00:13:05,421 It's good to see you too! 201 00:13:05,521 --> 00:13:06,902 Welcome back. 202 00:13:07,002 --> 00:13:08,784 It's good to see you, man. 203 00:13:08,884 --> 00:13:10,265 This is new. 204 00:13:10,365 --> 00:13:11,506 This is new, it looks good. 205 00:13:11,607 --> 00:13:13,608 I painted it. 206 00:13:14,329 --> 00:13:15,150 Welcome. 207 00:13:15,250 --> 00:13:16,631 Please. Thanks, man. 208 00:13:16,731 --> 00:13:18,473 God, it's good to be back. 209 00:13:31,425 --> 00:13:33,887 First, get good at being patient. 210 00:13:33,987 --> 00:13:36,249 The more patient you are, the more likely it is 211 00:13:36,349 --> 00:13:38,651 your muse will pay you a visit. 212 00:13:38,751 --> 00:13:40,453 But you know me, Harry. 213 00:13:40,553 --> 00:13:43,055 Patience has never been my strong suit. 214 00:13:43,155 --> 00:13:44,817 Especially now. 215 00:13:44,917 --> 00:13:47,780 And stop trying to write the Great American Novel. 216 00:13:47,880 --> 00:13:49,661 That will only paralyze you. 217 00:13:49,761 --> 00:13:51,023 You can't write from fear. 218 00:13:51,123 --> 00:13:52,384 Then what do I write from? 219 00:13:52,484 --> 00:13:55,907 'Cause right now, fear's the only thing I got. 220 00:13:56,007 --> 00:13:58,550 That and terror. 221 00:13:58,650 --> 00:14:00,952 You have to write what matters to you. 222 00:14:01,052 --> 00:14:03,314 Screw all the voices in your head, 223 00:14:03,414 --> 00:14:04,635 the ones judging you, 224 00:14:04,735 --> 00:14:07,838 telling you what you should or should not write about. 225 00:14:07,938 --> 00:14:11,361 Go with your gut, the idea that excites you. 226 00:14:11,461 --> 00:14:12,102 And what if I change my mind 227 00:14:12,182 --> 00:14:14,484 halfway through? 228 00:14:14,584 --> 00:14:16,646 You can always change your mind, 229 00:14:16,746 --> 00:14:18,248 go in a different direction. 230 00:14:18,348 --> 00:14:19,649 The point is to write, 231 00:14:19,749 --> 00:14:20,890 pen to paper. 232 00:14:20,990 --> 00:14:25,054 The words are immaterial, it's all about the idea. 233 00:14:25,154 --> 00:14:27,096 Is that helping? 234 00:14:27,196 --> 00:14:28,337 It's pretty simple, yeah... 235 00:14:28,437 --> 00:14:29,658 No, it's not helping. 236 00:14:29,758 --> 00:14:30,539 He needs some inspiration. 237 00:14:30,639 --> 00:14:31,460 What can you say to him? 238 00:14:31,560 --> 00:14:32,581 Well, 239 00:14:32,681 --> 00:14:34,823 it helps if you sit where he's sitting. 240 00:14:34,923 --> 00:14:36,925 Just for good luck. 241 00:14:37,765 --> 00:14:38,666 Thanks, Jenny. 242 00:14:38,766 --> 00:14:40,988 Thank you, Jenny. 243 00:14:41,088 --> 00:14:43,090 Yes... 244 00:14:55,181 --> 00:14:56,483 Okay, I'm off. 245 00:14:56,583 --> 00:14:58,845 My last class is around 500, 246 00:14:58,945 --> 00:15:01,087 so let's have cocktails on the deck 247 00:15:01,187 --> 00:15:02,448 at 600 sharp, okay? 248 00:15:02,548 --> 00:15:03,409 Okay, great. 249 00:15:03,509 --> 00:15:04,526 Yeah, listen, if I'm not here, 250 00:15:04,550 --> 00:15:05,847 my body will probably wash up on shore 251 00:15:05,871 --> 00:15:06,932 in a few days' time. 252 00:15:07,032 --> 00:15:08,333 Not going well? 253 00:15:08,434 --> 00:15:09,454 No. 254 00:15:09,555 --> 00:15:10,812 No, are you kidding? It's extraordinary. 255 00:15:10,836 --> 00:15:13,058 It's, yeah, completely unpredictable. 256 00:15:13,158 --> 00:15:15,280 Can't wait to find out what happens next. 257 00:15:19,163 --> 00:15:20,705 You haven't written anything at all. 258 00:15:20,805 --> 00:15:23,347 Not... not entirely true. 259 00:15:23,447 --> 00:15:25,549 I, texted Sofia. 260 00:15:25,649 --> 00:15:27,671 Well, sexted her. 261 00:15:27,771 --> 00:15:30,274 That's probably the appropriate nomenclature, but... 262 00:15:30,374 --> 00:15:31,471 it's actually the best writing 263 00:15:31,495 --> 00:15:32,916 I've done all year. 264 00:15:33,016 --> 00:15:35,719 All right. 265 00:15:35,819 --> 00:15:39,322 Just tell me how you did it, man. 266 00:15:39,422 --> 00:15:41,083 You sat in a diner day after day? 267 00:15:41,184 --> 00:15:43,446 You wrote a masterpiece in one summer? 268 00:15:43,546 --> 00:15:44,166 Okay. 269 00:15:44,266 --> 00:15:47,169 Write what interests you. 270 00:15:47,269 --> 00:15:49,167 Or yet, better yet, you know, just don't write at all. 271 00:15:49,191 --> 00:15:51,333 Live. 272 00:15:51,433 --> 00:15:52,454 Don't make... 273 00:15:52,554 --> 00:15:55,056 life about your work. 274 00:15:55,156 --> 00:15:57,398 Or you'll end up like me. 275 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 600, drinks. 276 00:16:00,601 --> 00:16:02,603 Yeah. 277 00:16:14,214 --> 00:16:15,075 So, what's the next 278 00:16:15,175 --> 00:16:17,157 Marcus Goldman masterpiece about? 279 00:16:18,177 --> 00:16:19,177 Give us a little hint. 280 00:16:19,258 --> 00:16:20,139 Well, you know, the writing process 281 00:16:20,219 --> 00:16:21,841 is a very fragile thing, 282 00:16:21,941 --> 00:16:24,163 you know, much, much like an unborn child. 283 00:16:24,263 --> 00:16:27,326 It needs to incubate until it's fully formed, 284 00:16:27,426 --> 00:16:30,208 and then, much like childbirth itself, 285 00:16:30,309 --> 00:16:32,069 it can be a painful process to see through... 286 00:16:32,911 --> 00:16:34,913 You're so full of shit. 287 00:16:52,289 --> 00:16:54,331 How the hell did he do it? 288 00:18:23,893 --> 00:18:24,914 Hey. 289 00:18:25,014 --> 00:18:28,517 What the hell do you think you're doing? 290 00:18:28,617 --> 00:18:30,619 Um... 291 00:18:32,781 --> 00:18:34,783 Just... 292 00:18:41,669 --> 00:18:43,731 What, are you spying on me, Marcus? 293 00:18:43,831 --> 00:18:46,133 No, no, no, Harry, I just, um... 294 00:18:46,233 --> 00:18:47,614 Um... 295 00:18:47,714 --> 00:18:49,736 You go through my personal things? 296 00:18:49,836 --> 00:18:51,838 I'm s... I'm sorry. 297 00:18:59,725 --> 00:19:01,727 I'm sorry, I shouldn't have opened it. 298 00:19:11,376 --> 00:19:14,859 She was someone I once knew. 299 00:19:16,181 --> 00:19:18,182 It's complicated. 300 00:19:21,706 --> 00:19:23,848 This needs to stay... 301 00:19:23,948 --> 00:19:25,950 between us. 302 00:19:28,752 --> 00:19:30,334 Do you understand me? 303 00:19:30,434 --> 00:19:32,295 Yeah. 304 00:19:32,395 --> 00:19:36,159 Yeah, you have my word. 305 00:19:55,977 --> 00:19:57,198 Don't be a stranger. 306 00:19:57,298 --> 00:19:58,119 Yeah. 307 00:19:58,219 --> 00:20:00,221 Yeah, you too. 308 00:20:03,464 --> 00:20:04,464 Thanks again, Harry. 309 00:20:37,095 --> 00:20:38,095 You listening? 310 00:20:39,497 --> 00:20:41,719 Well, how are things looking? 311 00:20:41,819 --> 00:20:43,477 So, we got Joe Fryman, the top litigator in the city, 312 00:20:43,501 --> 00:20:45,318 to review your contract with Schmid and Hanson. 313 00:20:45,342 --> 00:20:46,443 And? 314 00:20:46,543 --> 00:20:47,965 You're totally screwed. 315 00:20:48,065 --> 00:20:49,345 Either you deliver up a new draft 316 00:20:49,386 --> 00:20:50,807 by the agreed-upon date, 317 00:20:50,907 --> 00:20:53,129 or they take everything you own. 318 00:20:53,229 --> 00:20:55,852 Okay, what if I sign everything over to my parents? 319 00:20:55,952 --> 00:20:57,894 Like, including the condo. 320 00:20:57,994 --> 00:20:59,434 The repo men will just go after them. 321 00:20:59,515 --> 00:21:01,457 Probably lock them up for collusion. 322 00:21:01,557 --> 00:21:02,418 For how long? 323 00:21:02,518 --> 00:21:03,379 What? 324 00:21:03,479 --> 00:21:04,260 Nothing. 325 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Nothing, never mind. 326 00:21:05,401 --> 00:21:07,182 Hey, listen... 327 00:21:07,282 --> 00:21:08,824 I got another call coming in, okay? 328 00:21:08,924 --> 00:21:10,764 Just talk to me when you've got some good news. 329 00:21:10,846 --> 00:21:12,427 Prick. 330 00:21:12,527 --> 00:21:14,529 Hello? 331 00:21:17,211 --> 00:21:19,474 She's... 332 00:21:19,574 --> 00:21:22,316 she's dead. 333 00:21:22,416 --> 00:21:24,158 She's dead, Marcus. 334 00:21:24,258 --> 00:21:26,260 Who? Who's dead? 335 00:21:27,301 --> 00:21:29,723 Nola. 336 00:21:29,823 --> 00:21:31,845 Nola's dead. 337 00:21:31,945 --> 00:21:35,168 It's all my fault. 338 00:21:35,268 --> 00:21:37,930 What did I do? 339 00:21:38,031 --> 00:21:40,132 What did I do, for God's sake? 340 00:21:40,233 --> 00:21:42,094 H-Harry? Harry, what are you talking about? 341 00:21:42,194 --> 00:21:43,295 I don't... 342 00:21:43,395 --> 00:21:44,937 Harry! 343 00:21:45,037 --> 00:21:46,658 God dammit. 344 00:21:49,881 --> 00:21:51,343 This is Harry. Leave a message. 345 00:21:51,443 --> 00:21:53,024 Shit. 346 00:21:53,124 --> 00:21:55,346 Okay, um... 347 00:21:55,447 --> 00:21:56,748 I have to get my shit together. 348 00:22:00,091 --> 00:22:01,348 Hey, what do you mean, it's all your fault? 349 00:22:01,372 --> 00:22:02,513 I don't... 350 00:22:02,613 --> 00:22:03,714 Hey, are you watching this? 351 00:22:03,814 --> 00:22:05,276 Doug? Doug! Sorry, man. 352 00:22:05,376 --> 00:22:06,376 I thought you were, um... 353 00:22:06,457 --> 00:22:07,518 Turn on the TV. 354 00:22:07,618 --> 00:22:08,759 What channel? 355 00:22:08,859 --> 00:22:10,160 Take your pick. 356 00:22:10,260 --> 00:22:11,601 Sommerdale, Maine, 357 00:22:11,701 --> 00:22:14,844 that author Harry Quebert was arrested today 358 00:22:14,944 --> 00:22:18,408 after police discovered human remains on his property. 359 00:22:18,508 --> 00:22:20,810 The discovery was made early this morning, 360 00:22:20,910 --> 00:22:21,731 when a landscaping crew 361 00:22:21,831 --> 00:22:23,172 hired by Mr. Quebert 362 00:22:23,272 --> 00:22:25,414 to plant a flower bed of hydrangeas 363 00:22:25,514 --> 00:22:27,015 uncovered the remains 364 00:22:27,116 --> 00:22:29,298 buried less than 100 feet from his house... 365 00:22:29,398 --> 00:22:30,499 It's insane. 366 00:22:30,599 --> 00:22:32,060 According to police, 367 00:22:32,160 --> 00:22:36,945 this may be the body of 15-year-old Nola Kellergan, 368 00:22:37,045 --> 00:22:39,467 a local girl who disappeared from her house 369 00:22:39,567 --> 00:22:40,668 in August of 1975. 370 00:22:40,768 --> 00:22:42,390 You still there? 371 00:22:42,490 --> 00:22:43,747 The evidence found with the body 372 00:22:43,771 --> 00:22:46,193 seems to implicate Mr. Quebert, 373 00:22:46,293 --> 00:22:48,555 one of the most respected American writers, 374 00:22:48,655 --> 00:22:49,792 whose book, "The Origin of Evil," 375 00:22:49,816 --> 00:22:51,758 fascinated millions, 376 00:22:51,858 --> 00:22:53,880 in the murder of the young girl, 377 00:22:53,980 --> 00:22:56,042 as well as in the death of Deborah Cooper, 378 00:22:56,142 --> 00:22:58,324 a witness who was shot and killed in her residence 379 00:22:58,424 --> 00:22:59,481 at the edge of the forest... 380 00:22:59,505 --> 00:23:00,526 Marcus, you okay? 381 00:23:00,626 --> 00:23:02,288 No, no, no, no, no, no, this doesn't... 382 00:23:02,388 --> 00:23:03,689 This doesn't make... 383 00:23:03,789 --> 00:23:05,931 Why? What, he's gonna bring someone in 384 00:23:06,031 --> 00:23:08,453 to dig up a place where he supposedly buried a body? 385 00:23:08,553 --> 00:23:09,454 This makes no sense. 386 00:23:09,554 --> 00:23:10,812 This is... this is a mistake, man. 387 00:23:10,836 --> 00:23:11,857 Look, there was a corpse 388 00:23:11,957 --> 00:23:12,777 buried in his yard, 389 00:23:12,877 --> 00:23:14,139 however you look at it. 390 00:23:14,239 --> 00:23:14,939 Hi, Mom? 391 00:23:15,039 --> 00:23:16,341 Sweetie, 392 00:23:16,441 --> 00:23:18,142 please tell me you're not on your way 393 00:23:18,242 --> 00:23:20,224 to visit that horrible, terrible man. 394 00:23:20,324 --> 00:23:21,585 No, Mom, I'm not stupid enough 395 00:23:21,686 --> 00:23:23,267 to get myself in the middle of all that. 396 00:23:23,367 --> 00:23:25,149 I always had this "!" feeling about him. 397 00:23:25,249 --> 00:23:26,630 Yeah, well, 398 00:23:26,730 --> 00:23:29,112 you shouldn't believe everything you hear on the news, okay? 399 00:23:29,212 --> 00:23:30,434 He's a classic borderline. 400 00:23:30,534 --> 00:23:31,755 The man is an animal. 401 00:23:31,855 --> 00:23:33,356 With boundary issues. 402 00:23:33,456 --> 00:23:35,558 He's not an animal, Ma, he's my friend. 403 00:23:35,658 --> 00:23:37,880 How... close a friend, sweetie? 404 00:23:37,980 --> 00:23:40,283 Look, Mom, I gotta go, okay? 405 00:23:40,383 --> 00:23:42,485 I'm, I'm meeting someone for coffee. 406 00:23:42,585 --> 00:23:44,206 A girl? Or a boy? 407 00:23:44,306 --> 00:23:46,308 I love you too, Mom. Bye. 408 00:23:52,714 --> 00:23:54,416 We are here at Goose Cove 409 00:23:54,516 --> 00:23:55,857 at the gate 410 00:23:55,957 --> 00:23:57,899 of author Harry Quebert's seafront property, 411 00:23:57,999 --> 00:23:59,496 where the famous writer was arrested yesterday. 412 00:23:59,520 --> 00:24:00,701 Shit... 413 00:24:00,801 --> 00:24:02,503 The rumor spreading among journal... 414 00:24:02,603 --> 00:24:03,904 Here he comes! Here! 415 00:24:04,004 --> 00:24:04,825 Marcus! 416 00:24:04,925 --> 00:24:06,346 Hey, it's Marcus Goldman! 417 00:24:06,447 --> 00:24:08,589 Did you ever suspect that... 418 00:24:09,609 --> 00:24:11,611 Why are you at Mr. Quebert's house? 419 00:24:12,372 --> 00:24:13,473 Hey, Roth, get in! 420 00:24:14,414 --> 00:24:15,875 Thank you. 421 00:24:15,975 --> 00:24:17,557 Keep... keep driving. 422 00:24:17,657 --> 00:24:19,158 Step on it. You're late! 423 00:24:19,258 --> 00:24:20,956 I told you to meet me here half an hour ago. 424 00:24:20,980 --> 00:24:21,980 Time is money. 425 00:24:22,021 --> 00:24:22,842 Mr. Goldman! 426 00:24:22,942 --> 00:24:23,942 How's Harry? 427 00:24:24,023 --> 00:24:24,923 He... 428 00:24:25,024 --> 00:24:26,024 He wanted me to... 429 00:24:26,065 --> 00:24:27,065 Come on, get outta here! 430 00:24:27,105 --> 00:24:28,527 He wants you to go home 431 00:24:28,627 --> 00:24:31,650 and focus on your goddamn book. 432 00:24:31,750 --> 00:24:33,932 And he wanted me to tell you that he's innocent. 433 00:24:34,032 --> 00:24:34,933 Okay, how's it looking for him? 434 00:24:35,033 --> 00:24:36,214 Not good. 435 00:24:36,314 --> 00:24:39,777 They found a manuscript of his "Origin of Evil" 436 00:24:39,877 --> 00:24:41,098 buried with the dead girl. 437 00:24:41,198 --> 00:24:43,020 That's insane, man! 438 00:24:43,120 --> 00:24:45,102 And that cannot get out, under any circumstances. 439 00:24:45,202 --> 00:24:46,219 Well, can you get him released on bail? 440 00:24:46,243 --> 00:24:47,424 Are you fuckin' nuts? 441 00:24:47,524 --> 00:24:49,226 We're talking about double homicide! 442 00:24:49,326 --> 00:24:51,328 That's 25 to Life on each count. 443 00:24:53,089 --> 00:24:54,591 Where are you staying? 444 00:24:54,691 --> 00:24:58,314 'Cause, you know, Harry said that if you refuse to leave, 445 00:24:58,414 --> 00:24:59,431 which he predicted you would, because you're... 446 00:24:59,455 --> 00:25:01,237 a stubborn son of a bitch, yeah. 447 00:25:01,337 --> 00:25:02,638 That you could stay here. 448 00:25:02,738 --> 00:25:05,521 But like I told him, I mean, this is a crime scene now. 449 00:25:05,621 --> 00:25:08,123 Aw, look, they've spawned! 450 00:25:09,504 --> 00:25:11,526 Great, more jackals! 451 00:25:11,626 --> 00:25:12,647 Holy shit! 452 00:25:13,908 --> 00:25:14,908 Come on! 453 00:25:17,071 --> 00:25:18,813 Come on, come on, come on. 454 00:25:18,913 --> 00:25:20,651 Hey, you know this is private property, right? 455 00:25:20,675 --> 00:25:22,336 Private property! Do you hear that? 456 00:25:22,436 --> 00:25:23,577 No comment. 457 00:25:23,677 --> 00:25:25,339 Leave him alone! Leave him alone! 458 00:25:25,439 --> 00:25:27,621 The local boys really fucked up 459 00:25:27,721 --> 00:25:29,343 by not sealing off the house, 460 00:25:29,443 --> 00:25:30,700 because now, if they find anything inside, 461 00:25:30,724 --> 00:25:32,425 we can claim that they planted it. 462 00:25:32,525 --> 00:25:34,103 Okay, so technically, I can stay in the house, yes? 463 00:25:34,127 --> 00:25:35,668 Thank you, everybody. Thank you. 464 00:25:35,768 --> 00:25:37,430 Back off. 465 00:25:37,530 --> 00:25:39,272 Whoa, whoa, whoa! 466 00:25:39,372 --> 00:25:43,355 I'm, supposed to remind you to feed the seagulls. 467 00:25:43,455 --> 00:25:45,197 Bunch of flying water rats, if you ask me. 468 00:25:45,297 --> 00:25:46,577 Mr. Roth, can we get a statement? 469 00:25:46,618 --> 00:25:48,000 Just go home, guys. Go home. 470 00:25:48,100 --> 00:25:49,361 No comment. Thank you. 471 00:27:03,128 --> 00:27:06,672 I know we're all very excited 472 00:27:06,772 --> 00:27:09,634 about what's been going on in Washington at the moment. 473 00:27:09,734 --> 00:27:11,196 In the entire history 474 00:27:11,296 --> 00:27:13,038 of the United States of America, 475 00:27:13,138 --> 00:27:14,279 there has been two reasons 476 00:27:14,379 --> 00:27:18,082 for terminating a presidential term of office 477 00:27:18,182 --> 00:27:20,044 Criminal wrongdoing, 478 00:27:20,144 --> 00:27:22,126 Ã la Richard Nixon, 479 00:27:22,226 --> 00:27:23,487 and dying, 480 00:27:23,587 --> 00:27:28,292 but now, a third one may be added to the list. 481 00:27:28,392 --> 00:27:33,456 Mr. Clinton revived a failing economy, 482 00:27:33,556 --> 00:27:34,577 governed expertly 483 00:27:34,677 --> 00:27:37,780 with a Republican majority in the senate, 484 00:27:37,880 --> 00:27:42,064 made Rabin and Arafat shake hands, 485 00:27:42,164 --> 00:27:45,107 and all anyone will remember 486 00:27:45,207 --> 00:27:47,389 is the Lewinsky affair, 487 00:27:47,489 --> 00:27:50,272 because America, ladies and gentlemen, 488 00:27:50,372 --> 00:27:54,035 is obsessed with sex and morality. 489 00:27:54,135 --> 00:27:55,516 Scandal sells. 490 00:27:55,617 --> 00:27:57,558 We pretend to be shocked, but we love it! 491 00:27:57,658 --> 00:27:58,920 We love it 492 00:27:59,020 --> 00:28:01,038 when someone gets caught doing something bad, don't we? 493 00:28:01,062 --> 00:28:01,842 Excuse me. 494 00:28:01,942 --> 00:28:02,963 Sorry, 495 00:28:03,063 --> 00:28:05,406 why... why are blowjobs bad? 496 00:28:06,466 --> 00:28:07,564 I just, I'm just personally, 497 00:28:07,588 --> 00:28:08,708 I'm a big fan. I don't know. 498 00:28:09,549 --> 00:28:11,691 Really, is that so? 499 00:28:11,791 --> 00:28:13,813 Well, my brave young man, please stand up. 500 00:28:13,913 --> 00:28:15,695 Identify yourself. 501 00:28:15,795 --> 00:28:16,856 Okay. 502 00:28:16,956 --> 00:28:19,258 Afternoon, um... 503 00:28:19,358 --> 00:28:20,780 My name is Marcus Goldman, 504 00:28:20,880 --> 00:28:22,821 and I stand with the president. 505 00:28:22,922 --> 00:28:24,263 Um... that said, 506 00:28:24,363 --> 00:28:26,265 I do believe in gender equality, 507 00:28:26,365 --> 00:28:28,062 so I think it's important to give as well as receive. 508 00:28:28,086 --> 00:28:29,206 I'd like that on the record. 509 00:28:29,968 --> 00:28:30,989 Now, you see? 510 00:28:31,089 --> 00:28:33,631 This poor boy will never be seen the same way 511 00:28:33,731 --> 00:28:34,752 ever again. 512 00:28:34,852 --> 00:28:37,315 Now every time we look at this man, 513 00:28:37,415 --> 00:28:40,117 we will see and think of him 514 00:28:40,217 --> 00:28:41,559 as Mr. Blowjob. 515 00:28:42,700 --> 00:28:45,082 Or would you prefer Mr. Fellatio? 516 00:28:46,103 --> 00:28:46,843 It's a little more refined... 517 00:28:46,944 --> 00:28:47,764 Thank you. 518 00:28:47,864 --> 00:28:48,925 Yeah, no, thank you. 519 00:28:49,025 --> 00:28:51,368 Would you like to just express to the group 520 00:28:51,468 --> 00:28:55,131 why you decided to... state this? 521 00:28:55,231 --> 00:28:58,054 Because, Professor Quebert, 522 00:28:58,154 --> 00:29:00,016 now that I have everyone's attention, 523 00:29:00,116 --> 00:29:02,618 I have the pleasure of informing you all 524 00:29:02,718 --> 00:29:05,180 that I write very good short stories 525 00:29:05,280 --> 00:29:06,498 that appear in the literary magazine, 526 00:29:06,522 --> 00:29:08,583 issues of which will be on sale for only $5.00 527 00:29:08,683 --> 00:29:10,685 after class. 528 00:29:18,773 --> 00:29:20,855 Sorry, we're sold out. 529 00:29:22,016 --> 00:29:23,077 How'd it go? 530 00:29:23,177 --> 00:29:24,638 We almost sold out. 531 00:29:24,738 --> 00:29:25,919 Congratulations. 532 00:29:26,019 --> 00:29:27,441 Thank you. As they say, 533 00:29:27,541 --> 00:29:30,083 any publicity is good publicity, right? 534 00:29:30,183 --> 00:29:31,183 And, like, 10 girls 535 00:29:31,264 --> 00:29:32,125 gave me their phone numbers. 536 00:29:32,225 --> 00:29:33,646 It pays to advertise. 537 00:29:33,746 --> 00:29:36,489 Here, I saved the last copy for you. 538 00:29:36,589 --> 00:29:38,411 Well, I look forward to reading it. 539 00:29:38,511 --> 00:29:39,511 Thanks. 540 00:29:39,592 --> 00:29:41,333 I really hope you like my short story. 541 00:29:41,434 --> 00:29:42,775 You're, um... 542 00:29:42,875 --> 00:29:45,257 Yeah, you're the reason I'm here, Professor. 543 00:29:45,357 --> 00:29:48,260 You're what I aspire to be, sir. 544 00:29:48,360 --> 00:29:49,661 Okay. 545 00:29:49,761 --> 00:29:51,303 It's gonna be $5.00. 546 00:29:51,403 --> 00:29:52,263 I'm sorry? 547 00:29:52,364 --> 00:29:53,545 For the magazine. 548 00:29:53,645 --> 00:29:56,107 A-ha! 549 00:29:56,207 --> 00:29:58,269 Mr. Goldman, 550 00:29:58,369 --> 00:29:59,510 I have no doubt 551 00:29:59,610 --> 00:30:01,972 that you're going to be a huge success. 552 00:30:04,054 --> 00:30:06,056 Why, thank you. 553 00:30:32,761 --> 00:30:33,761 Whatever happened to 554 00:30:33,842 --> 00:30:37,225 innocent until proven guilty? 555 00:30:37,325 --> 00:30:39,226 I can't just leave it there. 556 00:30:39,327 --> 00:30:41,789 The whole thing makes me wanna puke. 557 00:30:41,889 --> 00:30:43,590 Shit. 558 00:30:43,691 --> 00:30:45,913 Go back to New York, Marcus. 559 00:30:46,013 --> 00:30:48,275 Stay far away from all this. 560 00:30:48,375 --> 00:30:49,512 Does that mean you won't serve me 561 00:30:49,536 --> 00:30:52,278 your famous pancakes and sausage? 562 00:30:52,379 --> 00:30:53,299 You better leave one hell of a tip. 563 00:30:53,379 --> 00:30:55,381 Yeah. 564 00:31:00,986 --> 00:31:03,529 I, saw you on TV last night. 565 00:31:03,629 --> 00:31:04,490 Yeah? 566 00:31:04,590 --> 00:31:06,171 Are you... 567 00:31:06,271 --> 00:31:07,813 you moving here? 568 00:31:07,913 --> 00:31:08,733 Yeah. 569 00:31:08,834 --> 00:31:09,694 Yeah, maybe. 570 00:31:09,794 --> 00:31:11,796 How come? 571 00:31:13,798 --> 00:31:15,580 I can't believe he did that. 572 00:31:15,680 --> 00:31:17,682 It's unthinkable. 573 00:31:18,202 --> 00:31:21,245 Well, you don't think he actually killed her, do you? 574 00:31:22,646 --> 00:31:24,468 She was... 575 00:31:24,568 --> 00:31:25,669 She... 576 00:31:25,769 --> 00:31:27,771 She used to come into the library after school. 577 00:31:29,092 --> 00:31:30,233 Such a sweet girl. 578 00:31:30,333 --> 00:31:32,796 I can't believe how many times I sat on the deck 579 00:31:32,896 --> 00:31:34,157 having a scotch with Harry, 580 00:31:34,257 --> 00:31:36,959 and all the time, the body of that poor girl... 581 00:31:37,059 --> 00:31:38,059 Marcus! 582 00:31:38,100 --> 00:31:38,841 Good to see you. 583 00:31:38,941 --> 00:31:39,722 Hi, Travis. 584 00:31:39,822 --> 00:31:40,603 May I? 585 00:31:40,703 --> 00:31:41,703 Please, yeah. 586 00:31:41,784 --> 00:31:42,805 Here you go. 587 00:31:42,905 --> 00:31:44,446 I'm... 588 00:31:44,546 --> 00:31:45,447 I'm sorry, son. 589 00:31:45,547 --> 00:31:47,409 I know you're very close to Harry. 590 00:31:47,509 --> 00:31:49,651 This can't be easy for you. 591 00:31:49,751 --> 00:31:51,369 How come I never heard of Nola Kellergan before, 592 00:31:51,393 --> 00:31:53,575 all the time I've been coming here? 593 00:31:53,675 --> 00:31:54,816 Until we found her corpse, 594 00:31:54,916 --> 00:31:56,697 it was all ancient history, 595 00:31:56,798 --> 00:31:58,819 the kind that people don't like to remember. 596 00:31:58,919 --> 00:32:00,337 Well, you were on the force then, right? 597 00:32:00,361 --> 00:32:01,782 Yeah... 598 00:32:01,882 --> 00:32:05,826 and, Mrs. Cooper used to call us a lot back then 599 00:32:05,926 --> 00:32:08,708 about something or other prowling around her place. 600 00:32:08,809 --> 00:32:10,390 She'd get spooked 601 00:32:10,490 --> 00:32:12,492 living in such an isolated part of town. 602 00:32:13,253 --> 00:32:15,475 Now, I'd only been on the job for less than a year 603 00:32:15,575 --> 00:32:16,596 the night she called. 604 00:32:16,696 --> 00:32:18,357 You know, a real rookie. 605 00:32:18,457 --> 00:32:20,399 I was the only officer on patrol in Sommerdale 606 00:32:20,499 --> 00:32:21,640 at the time, 607 00:32:21,740 --> 00:32:23,562 so I went to her house immediately. 608 00:32:23,662 --> 00:32:25,364 I'm glad you're here. 609 00:32:25,464 --> 00:32:26,925 What's going on? 610 00:32:27,025 --> 00:32:28,807 Now, she said that she'd seen a young girl 611 00:32:28,907 --> 00:32:30,849 wearing a red dress 612 00:32:30,949 --> 00:32:32,771 being chased by a man into the forest, 613 00:32:32,871 --> 00:32:35,373 so, you know, 614 00:32:35,473 --> 00:32:38,376 I searched the area where she'd seen the girl, 615 00:32:38,476 --> 00:32:42,399 and I found a torn scrap of red fabric. 616 00:32:44,561 --> 00:32:46,103 So I called Chief Pratt, 617 00:32:46,203 --> 00:32:48,265 who was Sommerdale's Chief of Police at the time. 618 00:32:48,365 --> 00:32:53,249 He'd just gone off duty, but he came right away. 619 00:32:54,691 --> 00:32:56,392 Come with me. 620 00:32:56,492 --> 00:32:59,435 I saw blood, blonde hair... 621 00:32:59,535 --> 00:33:00,556 It was getting dark. 622 00:33:00,656 --> 00:33:03,399 We found strands of blonde hair, 623 00:33:03,499 --> 00:33:06,041 another piece of the red dress, 624 00:33:06,141 --> 00:33:08,503 and traces of blood. 625 00:33:19,673 --> 00:33:21,415 Then, suddenly, we hear a gunshot 626 00:33:21,515 --> 00:33:23,517 coming from Mrs. Cooper's house. 627 00:33:36,249 --> 00:33:37,950 Afterwards, we found out 628 00:33:38,050 --> 00:33:40,392 that Mrs. Cooper had called the station again 629 00:33:40,493 --> 00:33:41,714 while we were in the forest 630 00:33:41,814 --> 00:33:43,996 to say that the girl she'd seen earlier 631 00:33:44,096 --> 00:33:46,318 had come to her house to take refuge. 632 00:33:46,418 --> 00:33:50,041 She was covered in blood and needed help, 633 00:33:50,141 --> 00:33:52,163 so all available units from the area were called in 634 00:33:52,263 --> 00:33:53,444 to assist in the search. 635 00:33:53,545 --> 00:33:55,767 We'd have dug up the whole countryside 636 00:33:55,867 --> 00:33:57,688 if we could've, but, you know, 637 00:33:57,788 --> 00:34:00,171 we hit one dead end after another. 638 00:34:00,271 --> 00:34:02,293 After a while, the bigwigs in the state police said 639 00:34:02,393 --> 00:34:04,775 it was all costing too much, 640 00:34:04,875 --> 00:34:07,738 and felt that continuing the search was pointless, so... 641 00:34:07,838 --> 00:34:08,658 This is insane. 642 00:34:08,758 --> 00:34:10,660 But you guys, you guys know Harry. 643 00:34:10,760 --> 00:34:13,283 He couldn't have done something like this. 644 00:34:14,564 --> 00:34:17,827 If I've learned one thing as a cop, 645 00:34:17,927 --> 00:34:22,331 it's that you never know what people are capable of. 646 00:34:24,173 --> 00:34:26,715 I'm sorry, I'm sorry, I can't answer that at this time. 647 00:34:26,815 --> 00:34:28,597 Let's see how the investigation unfolds. 648 00:34:28,697 --> 00:34:29,977 Why would I tell you my strategy? 649 00:34:30,058 --> 00:34:31,075 Quebert's manuscript was found with the body... 650 00:34:31,099 --> 00:34:33,841 The manuscript doesn't prove a thing! 651 00:34:33,942 --> 00:34:36,724 Writing isn't killing! Write that down. 652 00:34:36,824 --> 00:34:37,565 Even your writing. 653 00:34:37,665 --> 00:34:39,647 Excuse me, guys. Sorry. 654 00:34:42,189 --> 00:34:43,851 No comment! No comment! 655 00:34:43,951 --> 00:34:46,853 He's got no comment! 656 00:34:46,953 --> 00:34:48,535 Thank you, ladies and gentlemen! 657 00:34:48,635 --> 00:34:50,056 Thank you! 658 00:34:50,156 --> 00:34:51,698 Now, listen to me! 659 00:34:51,798 --> 00:34:54,781 I got two words for you "Shut the fuck up!" 660 00:34:54,881 --> 00:34:56,342 The slightest thing you say can... 661 00:34:56,442 --> 00:34:57,783 can be used against us 662 00:34:57,883 --> 00:34:58,883 and ruin my defense. 663 00:34:58,924 --> 00:34:59,985 What is your defense? 664 00:35:00,085 --> 00:35:01,907 Deny, deny, deny! 665 00:35:02,007 --> 00:35:03,068 The relationship, 666 00:35:03,168 --> 00:35:04,510 the kidnappings, the murder. 667 00:35:04,610 --> 00:35:06,351 It's all circumstantial. 668 00:35:06,451 --> 00:35:08,513 We're gonna plead not guilty, 669 00:35:08,613 --> 00:35:09,914 Harry's gonna get acquitted, 670 00:35:10,015 --> 00:35:12,477 and I'm gonna counter-sue for millions of dollars. 671 00:35:12,577 --> 00:35:14,579 Yup? 672 00:35:15,259 --> 00:35:16,120 Thanks, man. 673 00:35:16,220 --> 00:35:18,482 Talk to the nice townsfolk. 674 00:35:18,582 --> 00:35:20,404 Those hicks are potential witnesses. 675 00:35:20,504 --> 00:35:22,166 Find out who's got a drinking problem, 676 00:35:22,266 --> 00:35:24,248 who beats his wife, who owes money, 677 00:35:24,348 --> 00:35:26,410 because a witness who drinks 678 00:35:26,510 --> 00:35:27,510 or beats his wife 679 00:35:27,591 --> 00:35:29,092 is not a credible witness. 680 00:35:29,192 --> 00:35:30,533 Find all the dirt you can. 681 00:35:32,315 --> 00:35:33,076 A bit of a despicable approach, 682 00:35:33,156 --> 00:35:34,217 don't you think? 683 00:35:34,317 --> 00:35:36,179 You want your best friend to go free? 684 00:35:37,480 --> 00:35:38,260 Roth. Go. 685 00:35:38,361 --> 00:35:40,362 CNN called. 686 00:35:41,764 --> 00:35:43,766 Holy shit... 687 00:35:44,086 --> 00:35:46,228 My God. 688 00:35:46,328 --> 00:35:47,909 Hey, we're gonna get you out of here. 689 00:35:48,009 --> 00:35:49,471 Okay? 690 00:35:49,571 --> 00:35:51,573 Yeah, it's just... 691 00:35:53,374 --> 00:35:55,076 Don't show it to Roth. 692 00:35:55,176 --> 00:35:56,237 Yeah. 693 00:35:56,337 --> 00:35:58,239 It's going to be okay, Harry, okay? 694 00:35:58,339 --> 00:35:59,220 Well, I've been watching the news. 695 00:35:59,300 --> 00:36:00,761 I know what they're saying. 696 00:36:00,861 --> 00:36:02,723 My career is over, my life is over. 697 00:36:02,823 --> 00:36:05,005 It's the big fall. I am falling. 698 00:36:05,105 --> 00:36:07,447 Yeah, well, you know, a wise man once told me 699 00:36:07,547 --> 00:36:09,227 that you should never be afraid of falling. 700 00:36:09,309 --> 00:36:10,490 Yeah, not so wise after all, 701 00:36:10,590 --> 00:36:11,691 but thank you for coming. 702 00:36:11,791 --> 00:36:12,692 Yeah, of course, of course. 703 00:36:12,792 --> 00:36:14,173 I'm staying at Goose Cove. 704 00:36:14,273 --> 00:36:17,056 Right? I fed the seagulls. 705 00:36:17,156 --> 00:36:18,858 You should go back to New York. 706 00:36:18,958 --> 00:36:20,539 Look, Roth is gonna get you off, okay? 707 00:36:20,639 --> 00:36:21,780 But until he does, 708 00:36:21,880 --> 00:36:23,578 I'm gonna stay and do whatever I can to help. 709 00:36:23,602 --> 00:36:24,743 What about your novel? 710 00:36:24,843 --> 00:36:26,465 Don't worry about the novel. 711 00:36:26,565 --> 00:36:30,108 Listen, what you said on the phone when you called me? 712 00:36:30,208 --> 00:36:31,830 You asked what you had done to Nola. 713 00:36:31,930 --> 00:36:33,992 You said it was your fault. 714 00:36:34,092 --> 00:36:37,275 Yeah, well, it was just the emotion, and... 715 00:36:37,375 --> 00:36:40,958 and you were the only one who knew about Nola, so I... 716 00:36:41,058 --> 00:36:43,640 All right, look, a lot of... a lot of rage, 717 00:36:43,740 --> 00:36:45,442 and innuendo, 718 00:36:45,542 --> 00:36:48,124 but... no hard evidence 719 00:36:48,225 --> 00:36:50,887 that directly implicates you in the girl's murder. 720 00:36:50,987 --> 00:36:52,989 Yet. 721 00:36:53,950 --> 00:36:56,172 I don't like surprises. 722 00:36:56,272 --> 00:36:59,014 Is there anything that you haven't told me 723 00:36:59,115 --> 00:37:00,216 about you and Nola? 724 00:37:00,316 --> 00:37:02,618 Because I need to know everything 725 00:37:02,718 --> 00:37:04,299 if I'm gonna represent you properly. 726 00:37:06,201 --> 00:37:08,183 The police asked me what I was doing 727 00:37:08,283 --> 00:37:12,147 the evening of... August 30th. 728 00:37:12,247 --> 00:37:13,548 I told them I was out of town, 729 00:37:13,648 --> 00:37:15,770 I was in Boston. 730 00:37:16,931 --> 00:37:17,952 I wasn't. 731 00:37:18,052 --> 00:37:21,475 I was in a motel off of Shore Road, 732 00:37:21,575 --> 00:37:23,577 the By the Sea Motel. 733 00:37:26,980 --> 00:37:29,803 By 900, she hadn't arrived. 734 00:37:29,903 --> 00:37:30,764 That was unlike her, 735 00:37:30,864 --> 00:37:32,865 because she was always on time. 736 00:37:34,747 --> 00:37:36,969 "Room 8 at 800." 737 00:37:37,069 --> 00:37:38,771 Then away forever. 738 00:37:38,871 --> 00:37:40,873 "Love, N." 739 00:37:44,436 --> 00:37:46,214 I don't know what time I fell asleep waiting for her, 740 00:37:46,238 --> 00:37:49,661 but I woke up to the radio, 741 00:37:49,761 --> 00:37:51,743 and that's when I... 742 00:37:51,843 --> 00:37:55,266 I found out she was missing. 743 00:37:55,366 --> 00:37:58,509 She was wearing her red dress. 744 00:37:58,609 --> 00:38:00,070 She wore that for me. 745 00:38:00,171 --> 00:38:02,192 It was her favorite dress. 746 00:38:02,292 --> 00:38:03,874 Good morning! It's 630, 747 00:38:03,974 --> 00:38:06,997 and the forecast is sunny for this Sunday, August 31st. 748 00:38:07,097 --> 00:38:09,359 And now, an urgent report. 749 00:38:09,459 --> 00:38:11,081 Police issued a general alert 750 00:38:11,181 --> 00:38:12,682 in the Sommerdale region 751 00:38:12,782 --> 00:38:15,805 after the disappearance of 15-year-old Nola Kellergan 752 00:38:15,905 --> 00:38:18,567 yesterday evening around 700 p.m. 753 00:38:18,667 --> 00:38:20,085 Police would like to hear from anyone 754 00:38:20,109 --> 00:38:22,091 with information about the girl's whereabouts. 755 00:38:22,191 --> 00:38:23,612 At the time she disappeared, 756 00:38:23,712 --> 00:38:25,794 Nola Kellergan was wearing a red dress. 757 00:38:28,036 --> 00:38:30,298 So, you were meeting. 758 00:38:30,398 --> 00:38:32,400 You were meeting to... 759 00:38:33,361 --> 00:38:35,183 We were gonna leave town. 760 00:38:35,283 --> 00:38:37,585 Okay... 761 00:38:37,685 --> 00:38:38,826 and that's why 762 00:38:38,926 --> 00:38:41,248 you said it was your fault? 763 00:38:44,171 --> 00:38:46,553 I know how it looks, 764 00:38:46,653 --> 00:38:48,715 but I didn't kill Nola. 765 00:38:48,815 --> 00:38:49,676 I loved her, 766 00:38:49,776 --> 00:38:50,953 and if I hadn't have asked her 767 00:38:50,977 --> 00:38:52,118 to meet me at that motel, 768 00:38:52,218 --> 00:38:54,220 she might still be alive today. 769 00:39:00,706 --> 00:39:02,708 I don't think you get it. 770 00:39:04,109 --> 00:39:05,931 It's a fucking disaster. 771 00:39:06,031 --> 00:39:07,471 If the prosecution gets hold of this, 772 00:39:07,512 --> 00:39:09,554 Harry is screwed. 773 00:39:12,557 --> 00:39:14,559 Shit... 774 00:39:22,726 --> 00:39:24,828 "On my desk, there's a porcelain pot." 775 00:39:24,928 --> 00:39:27,150 Inside is a key to my locker at the gym in Montburry, 776 00:39:27,250 --> 00:39:28,672 203. 777 00:39:28,772 --> 00:39:30,033 Everything is in there. 778 00:39:30,133 --> 00:39:31,314 Burn it all. 779 00:39:31,414 --> 00:39:33,416 "I'm in danger." 780 00:40:30,628 --> 00:40:34,132 It's "The Origin of Evil." 781 00:40:34,232 --> 00:40:37,114 It's Harry's original manuscript. 782 00:40:38,636 --> 00:40:40,718 Holy cow... 783 00:40:52,168 --> 00:40:54,911 I knew what I was doing was illegal, 784 00:40:55,011 --> 00:40:58,394 that by burning all this incriminating evidence, 785 00:40:58,494 --> 00:41:02,157 I was suddenly an accomplice. 786 00:41:02,257 --> 00:41:05,881 But I also knew Harry, 787 00:41:05,981 --> 00:41:09,564 and he was my teacher, my mentor. 788 00:41:09,664 --> 00:41:12,086 He was my friend, 789 00:41:12,186 --> 00:41:14,188 and I had to help him. 790 00:41:15,189 --> 00:41:16,731 There was no way he could have done 791 00:41:16,831 --> 00:41:20,194 what he was accused of doing. 792 00:41:31,844 --> 00:41:33,226 Then, 793 00:41:33,326 --> 00:41:36,909 as I watched the flames turn paper to ash, 794 00:41:37,009 --> 00:41:40,072 a chilling thought crept over me... 795 00:41:40,172 --> 00:41:44,376 What if I was wrong? 796 00:41:56,147 --> 00:41:58,789 Was I in danger myself? 53266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.