Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,382 --> 00:04:16,382
www.titlovi.com
2
00:04:19,382 --> 00:04:21,382
Halo?
3
00:04:25,755 --> 00:04:27,755
Halo?
4
00:04:35,932 --> 00:04:37,932
Halo?
5
00:05:34,257 --> 00:05:37,603
Bentley, do�i ovamo, hajde.
Prestani, bje�i odavde. Izlazi.
6
00:05:37,728 --> 00:05:40,728
Hajde, idemo.
-Prokletstvo, Bentley.
7
00:05:46,103 --> 00:05:48,339
Eto te, mala princezo.
8
00:05:49,438 --> 00:05:53,084
To je sve? -Da,
koliko znam.
9
00:05:53,209 --> 00:05:58,000
Dobro, jer ovaj brod
napu�ta dok za 2 min!
10
00:05:58,014 --> 00:06:00,414
Olivia, du�o. Molim te,
nemoj skakati po krevetu.
11
00:06:00,466 --> 00:06:04,128
Kamper je star. Ne �elim
da polomi� dedinu novu igra�ku.
12
00:06:04,253 --> 00:06:09,224
Ovo nije novo.
-Jeste, dedi. Silazi.
13
00:06:09,892 --> 00:06:12,704
Steve, gdje ti je brat?
Moramo da krenemo.
14
00:06:12,829 --> 00:06:17,075
U�iva u momentu. -Du�o,
molim te, ne po�inji. Obe�ao si.
15
00:06:17,200 --> 00:06:20,036
Da, du�o. Obe�ao si.
16
00:06:21,471 --> 00:06:23,471
Stvarno, Jay?
17
00:06:26,409 --> 00:06:31,022
Ovo je stvarno sranje,
tata. -Stri�e Jay!
18
00:06:31,147 --> 00:06:33,892
�ta ima, bubice? -Hej,
Steve, do�i po svog psa!
19
00:06:34,017 --> 00:06:38,252
Kako je moja mala
prijateljica? Kako si?
20
00:06:39,389 --> 00:06:43,257
Bentley, do�i ovamo!
Bentley, hajde.
21
00:06:45,394 --> 00:06:48,906
Izvini zbog toga, Carl. -Upravo mi
se je htio opet posrati na travnjak.
22
00:06:49,031 --> 00:06:55,346
Izvini zbog toga. -Nema problema.
Lijep RV. -Ugodan ti dan, Carl.
23
00:06:55,471 --> 00:06:59,985
Hej, oprostite me. Tra�im
svog sina. 13 mu je, sme�a kosa.
24
00:07:00,110 --> 00:07:02,410
Nosio je farmerke i crnu
majicu i vozio bicikl.
25
00:07:02,464 --> 00:07:06,224
Nije do�ao ku�i sino�. Jeste li
ga vidjeli? -Bo�e, ne. Nisam.
26
00:07:06,349 --> 00:07:08,349
Pripazi�u.
27
00:07:09,486 --> 00:07:11,486
U redu. Hvala Vam.
28
00:07:14,558 --> 00:07:17,935
Hajde, Bentley, ulazi.
Ne svi�a mu se RV.
29
00:07:18,060 --> 00:07:20,372
�ta je ta �ena htjela?
-Tra�i sina.
30
00:07:20,497 --> 00:07:22,797
Nije do�ao ku�i sino�.
-Nadam se da �e ga na�i.
31
00:07:22,852 --> 00:07:25,077
Da, znam. -Da udarimo
bi�em po konjima
32
00:07:25,202 --> 00:07:27,878
i pokrenemo ko�iju? -Ne znam,
�ale. Ho�e li upaliti?
33
00:07:28,003 --> 00:07:31,183
Jay, daj. -Ova stara raga
mo�e izdr�ati jo� par godina.
34
00:07:31,308 --> 00:07:34,608
Da, ali ho�e li startati?
-Pitanje je na mjestu.
35
00:07:41,550 --> 00:07:43,918
Samo joj daj �ansu, u redu?
36
00:07:55,298 --> 00:07:59,433
To je moja djevojka!
Rekao sam ti!
37
00:09:12,309 --> 00:09:15,045
Hej, �ale. Hvala ti
�to radi� ovo.
38
00:09:18,147 --> 00:09:21,985
Mama bi voljela ovo
za nas. -Da, voljela bi.
39
00:09:31,560 --> 00:09:35,206
Mama, vru�e je.
-Znam, du�o.
40
00:09:35,331 --> 00:09:37,441
Du�o, molim te,
mo�e� li upaliti klimu?
41
00:09:37,566 --> 00:09:39,936
Uklju�ena je.
Provjeri ventilaciju.
42
00:09:41,403 --> 00:09:44,240
Pu�e vru� zrak.
43
00:09:49,312 --> 00:09:52,489
Nije ni ovdje hladan. -Znam da
ste premladi da se sje�ate toga,
44
00:09:52,614 --> 00:09:56,586
ali u moje doba smo otvarali
prozor zbog svje�eg zraka.
45
00:10:00,256 --> 00:10:03,193
Ba� �udno,
ne�e da se otvori.
46
00:10:05,395 --> 00:10:09,107
Mora da se �ali�.
-Hej, tata. Znati�eljan sam.
47
00:10:09,232 --> 00:10:12,076
U tvoje vrijeme, na putu
s Mojsijem i Isusom
48
00:10:12,201 --> 00:10:14,445
do Grand Canyona,
kako ste imali svje� zrak
49
00:10:14,570 --> 00:10:20,140
ako niste mogli otvoriti prozore?
-Hej, provjeri one nazad.
50
00:10:22,112 --> 00:10:26,046
Ovaj ne�e da mrdne.
Mo�e� li probati taj?
51
00:10:35,057 --> 00:10:38,661
Kao da je zalijepljen.
Sumnjam da je godinama otvaran.
52
00:10:46,802 --> 00:10:52,573
�ta se desilo? -�ta je? Propustio
sam ti ga. -Hvala, tata.
53
00:11:36,820 --> 00:11:42,723
Mama, gladna sam. -Znam,
du�o. Skoro sam zavr�ila. Evo.
54
00:12:07,783 --> 00:12:11,087
Du�o, dr�i guzu na sjedi�tu.
55
00:12:12,522 --> 00:12:14,522
Zna� kako treba.
56
00:12:27,603 --> 00:12:29,871
Du�o, dr�i guzu na sjedi�tu!
57
00:12:30,772 --> 00:12:34,642
Olivia! -�ta se je desilo?
58
00:12:35,844 --> 00:12:40,090
Dobro si. Samo mora� biti
pa�ljivija ubudu�e, u redu?
59
00:12:40,215 --> 00:12:43,795
Je li te uhvatilo?
-Ne. -Dobro je.
60
00:12:43,920 --> 00:12:47,632
A da odemo tamo
i gledamo malo TV?
61
00:12:47,757 --> 00:12:50,560
�ao mi je, du�o,
TV je pokvaren.
62
00:12:52,929 --> 00:12:59,545
�uvaj prste unutra. U redu,
mali medo? -Zna� �ta?
63
00:12:59,670 --> 00:13:03,381
Ho�e� li da vidi� �ta Bentley radi?
Kladim se da ho�e da se igra.
64
00:13:03,506 --> 00:13:08,245
Onda �u zavr�iti tvoj ru�ak.
U redu, du�o. Idi da vidi� Bentleya.
65
00:13:24,359 --> 00:13:27,704
U redu, svi. Udaljeni smo 30
minuta od prvog stajanja.
66
00:13:27,829 --> 00:13:34,145
�ta je tamo? -Pe�inske slike. Neke
se�u do prahistorijskog vremena.
67
00:13:34,270 --> 00:13:36,647
Nevjerovatno. Jedva �ekam.
68
00:13:36,772 --> 00:13:40,185
Mislio sam da bi bilo fino
vidjeti ne�to od na�e istorije.
69
00:13:40,310 --> 00:13:44,656
�ao mi je ako nije dovoljno kul
za tebe, Jay. -Meni zvu�i kul.
70
00:13:44,781 --> 00:13:49,426
I meni. -Da, tata. Mislim
da bi svi voljeli to vidjeti.
71
00:13:49,551 --> 00:13:54,454
Jay, mo�e� li mi pomo�i
s ne�im? -Da. Za�to da ne.
72
00:13:56,693 --> 00:14:00,895
Pobrini se da pojede� svu
mrkvu. U redu, du�o? -U redu.
73
00:14:01,863 --> 00:14:07,645
Hej Olivia, pogodi �ta? -�ta?
-U pe�inama su na�li �ivotinjske kosti
74
00:14:07,770 --> 00:14:10,874
koje pripadaju
gigantskom zemljanom ljenjivcu.
75
00:14:11,741 --> 00:14:16,653
�ta je to? -To je kao
veliki bijeli �upavi medvjed
76
00:14:16,778 --> 00:14:20,915
koji ima dug vrat i rep
i smije se cijelo vrijeme.
77
00:14:24,454 --> 00:14:27,464
Nije me briga. Mo�emo bez
tvojih komentara. -Kojih komentara?
78
00:14:27,589 --> 00:14:31,500
Stvarno? Znam da ne �eli� biti ovdje,
ali mo�e� li se barem pretvarati
79
00:14:31,561 --> 00:14:33,570
da barem malo u�iva�?
-Pretvaram se.
80
00:14:33,695 --> 00:14:36,545
Onda se potrudi malo bolje
zbog tate. -Zbog tate? Stvarno?
81
00:14:36,599 --> 00:14:40,033
Koji kurac je on uradio
za nas. -Momci, molim vas.
82
00:14:42,338 --> 00:14:46,483
Pro�li smo kroz
puno toga pro�le godine.
83
00:14:46,608 --> 00:14:49,786
Znam da pati�.
I meni nedostaje.
84
00:14:49,911 --> 00:14:54,358
Ali mislim da je ovo tatin na�in
da ponovo sastavi nas trojicu.
85
00:14:54,483 --> 00:14:57,887
Ako ne mo�e� to zbog
tate, uradi zbog mene.
86
00:14:59,454 --> 00:15:03,901
Izvinite �to prekidam,
ali tata vam staje. -Staje?
87
00:15:04,026 --> 00:15:06,771
Tata, za�to stajemo?
-Ispred je auto koji je stao
88
00:15:06,896 --> 00:15:10,831
pored puta. Izgleda
kao da im treba pomo�.
89
00:15:28,718 --> 00:15:32,196
Vidje�u da li im ne�to
treba, u redu? -Koji oni?
90
00:15:32,321 --> 00:15:38,770
Nema nikoga. -Mo�da ovo
nije ba� dobra ideja, tata.
91
00:15:38,895 --> 00:15:42,206
Da smo to mi,
stvarno bi cijenio
92
00:15:42,331 --> 00:15:48,504
da neko stane da pomogne. Hajde.
-Kako god. Samo naprijed.
93
00:16:00,916 --> 00:16:03,427
Ne znam �ta koji vrag
misli da �e uraditi.
94
00:16:03,552 --> 00:16:07,965
Tata nema pojma o autima.
-Steve ima. -Od kada?
95
00:16:08,090 --> 00:16:12,002
Tata je jednom promijenio
gumu. -Tako sam i mislio.
96
00:16:12,127 --> 00:16:14,772
Nema nikoga, tata.
97
00:16:14,897 --> 00:16:17,675
Mo�da je ve� neko
nai�ao i pokupio ih.
98
00:16:17,800 --> 00:16:22,869
Ipak mislim da bi trebali
pogledati, Steve. Hajde.
99
00:16:26,709 --> 00:16:28,712
Steve, Steve, do�i ovamo.
100
00:16:29,579 --> 00:16:31,579
Do�i ovamo.
101
00:16:35,017 --> 00:16:38,896
Isuse Kriste! -Izvini.
Koji vrag radite?
102
00:16:39,021 --> 00:16:42,358
Polako, samo smo stali
da pomognemo.
103
00:16:43,526 --> 00:16:48,906
Hej, dobro si? -Da, jesam. -Izvinjavam
se. Vidjeli smo va� kamionet pored puta
104
00:16:49,031 --> 00:16:52,810
i pomislili da bi vam mo�da mogli
pomo�i. -Onda vam hvala.
105
00:16:52,935 --> 00:16:57,348
Ja sam Charlie. Ovo je
moj sin Steve. -�ao. -�ao.
106
00:16:57,473 --> 00:17:02,887
Izvini. -�ao, ja sam Mark. Ovo je
moja sestra Sam. Drago mi je.
107
00:17:03,012 --> 00:17:05,692
U �emu je problem?
-Gleda� u pogre�nog
108
00:17:05,817 --> 00:17:08,146
�ovjeka. Sam je
mehani�ar u porodici.
109
00:17:08,251 --> 00:17:11,101
Ja sam samo lijep. -Mislim
da smo razvalili razvodnu kapu,
110
00:17:11,174 --> 00:17:13,463
ali ne znam dok
ne do�emo do radionice.
111
00:17:13,588 --> 00:17:17,834
Poku�ali smo nazvati vu�nu slu�bu,
ali nemamo signala. Vi ste prvi ljudi
112
00:17:17,959 --> 00:17:20,995
koje smo vidjeli zadnjih
par sati. -Kladim se.
113
00:17:21,596 --> 00:17:26,009
Ako nemate �ta protiv,
uzmite �ta vam treba, zaklju�ajte
114
00:17:26,134 --> 00:17:28,934
i ostavite ovdje. Rado �emo vas
odbaciti do idu�eg grada.
115
00:17:28,988 --> 00:17:31,438
Mo�ete na�i benzinsku
pumpu ili mehani�ara koji �e
116
00:17:31,516 --> 00:17:33,919
vam pomo�i. Sve dok vam
ne smeta malo skretanje.
117
00:17:34,044 --> 00:17:38,389
Krenuli smo da vidimo pe�inske
crte�e kao dio porodi�nog puta.
118
00:17:43,920 --> 00:17:47,056
Sigurni ste da Va�oj
porodici ne�e smetati?
119
00:18:19,788 --> 00:18:21,788
Sranje!
120
00:18:58,527 --> 00:19:00,527
Sam?
121
00:19:02,097 --> 00:19:04,097
Hej, �ta se desilo?
122
00:19:08,671 --> 00:19:10,671
Dobro si?
123
00:19:12,874 --> 00:19:17,455
Ne znam. Ne�to nije u redu.
124
00:19:17,580 --> 00:19:21,625
Imam �udan osje�aj. -Idu�i
grad ne mo�e biti daleko.
125
00:19:21,750 --> 00:19:28,032
Svrati�emo, uzeti �ta nam
treba i oti�i, u redu? -U redu.
126
00:19:28,157 --> 00:19:30,157
�ao.
127
00:19:31,326 --> 00:19:36,863
Kako se zove�.
-Olivia. -Kul, ja sam Mark.
128
00:19:38,167 --> 00:19:42,769
Svi�a mi se tvoja lutka.
-Spava. -U redu.
129
00:19:43,805 --> 00:19:46,109
Drago mi je, Olivia.
130
00:19:48,276 --> 00:19:50,822
Jeste li u redu?
-Da, dobro smo.
131
00:19:50,947 --> 00:19:53,750
�uvajte se svi.
Ovdje skre�emo!
132
00:19:57,719 --> 00:19:59,719
Izvini.
133
00:20:20,910 --> 00:20:25,045
Karta bi trebala biti
u pretincu. -U redu.
134
00:20:32,220 --> 00:20:37,267
To je to? -Da. Siguran si
da je ovo pravo skretanje?
135
00:20:42,698 --> 00:20:45,766
Vozimo se pet sati
i ti sada stavlja� nao�ale?
136
00:20:47,068 --> 00:20:54,059
Pi�e li 6M27? Ne, 6ML27?
137
00:20:54,677 --> 00:20:59,590
Pi�e. -Zgoditak. To je to.
138
00:20:59,715 --> 00:21:03,784
To smo tra�ili. Udaljeni smo
samo 10-15 minuta. -Savr�eno.
139
00:21:04,754 --> 00:21:09,255
Svi spremni? -Uradimo to,
�ale. -Spremni! -Idemo.
140
00:21:38,353 --> 00:21:41,632
Samo �elim re�i kako
cijenim �to ste nas povezli.
141
00:21:41,757 --> 00:21:45,199
Nema na �emu.
-Zapravo, jedva �ekam
142
00:21:45,324 --> 00:21:47,995
da vidim te pe�inske
crte�e. -I mi.
143
00:21:52,767 --> 00:21:55,179
Hej, tata. Rekao si za 15
minuta prije 30 minuta.
144
00:21:55,304 --> 00:21:59,150
Znam. Trebalo bi biti tu odmah
naprijed. -Ili ve� daleko iza nas.
145
00:21:59,275 --> 00:22:01,619
Pi�e pet milja
od autoputa, tata.
146
00:22:01,744 --> 00:22:06,157
Da, ali vozili smo samo 10 ili 15 milja
na sat preko ovog granja i kamenja.
147
00:22:06,282 --> 00:22:09,360
Da, preko 30 minuta.
Izra�unaj. Pro�li smo.
148
00:22:09,485 --> 00:22:13,965
U pravu je. Moramo se
okrenuti. Tata, za�to ubrzava�?
149
00:22:14,090 --> 00:22:18,325
Ne znam. Ne radim
ja to! �uvajte se!
150
00:22:20,429 --> 00:22:24,401
Stisni ko�nicu, tata!
-Sti��em. Ne staje!
151
00:22:26,434 --> 00:22:28,434
Mama!
152
00:22:41,382 --> 00:22:46,229
Ne znam �ta nije u redu.
-Tata, stisni ko�nicu!
153
00:22:46,354 --> 00:22:49,025
Poku�avam,
prokletstvo. Poku�avam!
154
00:24:57,452 --> 00:25:00,063
Ne�e� na�i signal,
predaleko smo. -Znam.
155
00:25:00,188 --> 00:25:02,588
�ta da radimo? Tu je
mrtav �ovjek i zaglavili smo
156
00:25:02,627 --> 00:25:07,138
Bogu iza nogu. Sranje!
-Mama. -Izvini, du�o.
157
00:25:07,263 --> 00:25:11,075
Poku�ao sam ugasiti ma�inu, ali
ne�to je puklo prije sudara.
158
00:25:11,200 --> 00:25:14,077
Mama. -Pri�ekaj.
-Bi�emo ovdje danima
159
00:25:14,202 --> 00:25:16,912
ili sedmicama prije
nego neko nai�e.
160
00:25:17,037 --> 00:25:20,574
Ovo nije ba� turisti�ko
mjesto. -Mama? -�ta je?
161
00:25:21,442 --> 00:25:26,212
Du�o, izvini. �ta nije
u redu? -Bentleyja nema.
162
00:25:27,216 --> 00:25:29,216
Sjajno.
163
00:25:36,225 --> 00:25:40,371
Mislim da je Bentley samo
oti�ao u malu �etnju.
164
00:25:40,496 --> 00:25:47,334
Sigurno �e se brzo vratiti.
-Obe�ava�? -Obe�avam.
165
00:25:56,378 --> 00:25:59,032
Najbli�i grad je
udaljen 45 milja.
166
00:25:59,157 --> 00:26:02,983
Niko ne mo�e hodati tako
daleko po ovoj vru�ini.
167
00:26:22,603 --> 00:26:29,141
�ta je s autoputem? -Jedino ja
razmi�ljam o mrtvom tipu?
168
00:26:58,574 --> 00:27:00,574
Ne dirajte me!
169
00:27:02,210 --> 00:27:05,578
Rekla sam mu da ne�to
nije u redu. Rekla sam mu.
170
00:27:06,547 --> 00:27:08,547
Ne diraj me.
171
00:27:11,120 --> 00:27:15,565
Ti si ga ubio! Ti si to uradio.
172
00:27:15,690 --> 00:27:18,124
Ti i tvoj prokleti kamper.
173
00:27:26,634 --> 00:27:29,171
Olivia.
174
00:27:45,153 --> 00:27:48,788
Uze�u vodu.
-Uzmi dvije. -Dobro.
175
00:28:01,069 --> 00:28:03,505
Eto te, mala princezo.
176
00:28:04,405 --> 00:28:07,484
To je sve? -Da,
koliko znam.
177
00:28:07,609 --> 00:28:12,682
Dobro, jer ovaj brod
napu�ta dok za 2 min.
178
00:28:15,617 --> 00:28:18,568
Olivia, du�o. Nemoj skakati
po krevetu. Ovaj kamper je star.
179
00:28:18,646 --> 00:28:24,791
Ne �elim da pokvario dedinu
novu igra�ku. Dedi je nov.
180
00:28:28,197 --> 00:28:32,199
Mama? -Du�o,
�ta se desilo?
181
00:28:51,420 --> 00:28:56,165
Dobro si? Hej. -Olivia,
mo�e� li, molim te, oti�i vidjeti
182
00:28:56,290 --> 00:28:59,758
�ta deda radi? -Dobro.
183
00:29:02,197 --> 00:29:05,642
Dobro si? Pogledaj me.
�ta nije u redu?
184
00:29:05,767 --> 00:29:09,680
Vadi nas odavde, jer ho�u da idem
ku�i. -�ta se desilo? -�ta se desilo?
185
00:29:09,805 --> 00:29:13,116
�ali� se? Slupali smo se,
nasukali smo se Bogu iza nogu.
186
00:29:13,241 --> 00:29:18,622
Da ne spominjem da je �ovjek upravo
umro ispred na�e k�erke. Vidi ovo.
187
00:29:18,747 --> 00:29:20,747
�ta je to?
188
00:29:22,484 --> 00:29:24,484
Tvoja k�erka ih
je upravo nacrtala.
189
00:29:28,489 --> 00:29:32,795
Ka�em ti, ne�to
se ovdje de�ava!
190
00:29:34,262 --> 00:29:37,212
Misli� da sam ja htio da nam
k�erka gleda kako �ovjek umire?
191
00:29:37,332 --> 00:29:39,442
�elim da nije, ali ne
mogu to promijeniti.
192
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
Nisam mehani�ar, nemam
blage veze o ma�inama.
193
00:29:41,839 --> 00:29:45,048
I reci mi, du�o, koji vrag
ho�e� od mene? -Skontaj!
194
00:29:45,173 --> 00:29:49,476
Tvoj je posao da �titi� porodicu.
-Misli� da ja to ne znam? -Ne znam.
195
00:29:50,278 --> 00:29:55,150
Znam da nema� odgovor na sve,
ali vjerujem da �e� ovo da skonta�.
196
00:30:01,923 --> 00:30:03,923
Sranje.
197
00:30:17,506 --> 00:30:19,742
Treba li ti ne�to?
198
00:30:35,556 --> 00:30:37,556
Da, treba.
199
00:30:38,893 --> 00:30:40,896
Treba mi da otvori� haubu.
200
00:30:45,866 --> 00:30:47,866
Hajde, ide� li?
201
00:31:04,853 --> 00:31:10,756
�ta misli�? -Ne znam,
ne vidim. Poku�aj ga startati.
202
00:31:17,598 --> 00:31:20,710
Sjajno. -Mo�e�
li ga popraviti?
203
00:31:20,835 --> 00:31:22,835
Ne znam, pogledala sam
samo par sekundi.
204
00:31:22,960 --> 00:31:27,316
Za�to mi ne bi dali malo prostora?
-Izvini. Samo poku�avam pomo�i.
205
00:31:27,441 --> 00:31:30,880
Za sada si uspio pomo�i
samo da mi brat pogine.
206
00:31:32,780 --> 00:31:35,617
Pumpaju gas i onda probaj.
207
00:31:38,653 --> 00:31:40,820
Jebeno govno, hajde.
208
00:31:43,859 --> 00:31:45,859
Eto ga.
209
00:31:46,894 --> 00:31:51,030
Koji...? Jebe� ovo.
210
00:32:02,344 --> 00:32:05,745
Hej. Hej, vidi ovo.
211
00:32:09,017 --> 00:32:13,555
�ta je ovo? Ne�to
je ovdje dole.
212
00:32:47,922 --> 00:32:52,902
Sranje! Tata, jesi li u redu?
-Sranje, startali su ga.
213
00:32:53,027 --> 00:32:55,027
Kako ste uspjeli pokrenuti...
214
00:32:59,468 --> 00:33:02,004
Moj Bo�e, odoh po pe�kire.
215
00:33:03,604 --> 00:33:06,905
Tata, hajde. Pazi
gdje staje�. Tata, hajde.
216
00:33:19,988 --> 00:33:26,058
Dr�i mirno. Hajde. Znam,
znam. -Boli, Bo�e. -�ao mi je.
217
00:33:29,765 --> 00:33:35,911
U redu je. -Mama, �ta se je desilo
dedi? -Du�o. Evo. -U redu je.
218
00:33:36,036 --> 00:33:39,882
Hajde, du�o. Deda je
dobro. Samo je porezao ruku.
219
00:33:40,007 --> 00:33:44,710
Moramo odvesti tatu u bolnicu prije
nego iskrvari. -A kako da to uradimo?
220
00:33:47,114 --> 00:33:49,651
Bi�e� u redu.
221
00:33:52,921 --> 00:33:54,921
Hajde.
222
00:33:57,558 --> 00:34:01,129
Prokletstvo! Proklet
bio ovaj jebeni RV!
223
00:34:02,730 --> 00:34:05,965
Steve, prestani!
Pla�i� Oliviu!
224
00:34:26,020 --> 00:34:29,366
Moramo pokrenuti
motor ujutro. -Spr�en je.
225
00:34:29,491 --> 00:34:32,902
Ve� smo ga pokretali.
-Ne mo�emo ga dr�ati upaljenog.
226
00:34:33,027 --> 00:34:38,242
Zahvaljuju�i tebi moramo tatu odvesti
u bolnicu. -Prestani to govoriti.
227
00:34:38,298 --> 00:34:41,248
Tata je taj koji je odlu�io da
stavi ruku u motor kao idiot.
228
00:34:41,325 --> 00:34:44,002
�ta si rekao?
-�uo si me!
229
00:34:44,973 --> 00:34:47,806
Makni se od mene!
-Koji vrag?
230
00:34:50,111 --> 00:34:54,614
Odoh da na�em jo�
drva. -Isuse.
231
00:35:01,589 --> 00:35:07,096
Mama, ho�e li deda biti dobro?
-Deda �e biti sasvim dobro.
232
00:35:07,995 --> 00:35:10,165
Ne �elim da brine�.
233
00:35:11,232 --> 00:35:15,946
Treba da spava�. Va�i, du�o?
-Va�i. -U redu, laku no�.
234
00:35:16,071 --> 00:35:20,739
Laku no�. -Volim
te. -Volim i ja tebe.
235
00:36:04,852 --> 00:36:06,852
Moj Bo�e.
236
00:36:26,707 --> 00:36:29,043
Charles, kako se dr�i�?
237
00:36:30,277 --> 00:36:34,650
Ruka kao da mi gori.
-Evo. Ovo �e ti pomo�i.
238
00:36:48,196 --> 00:36:51,000
Mislim da �u ti se pridru�iti.
239
00:36:52,232 --> 00:36:56,078
Mo�e� ostati u RV-u.
Dobro �e da zahladni vani.
240
00:36:56,203 --> 00:36:59,053
Imate li �ator? -Da. Onda �emo
Jay i ja ostati u �atoru...
241
00:36:59,107 --> 00:37:04,520
Ja �u uzeti �ator.
-Sigurna si? -Da, jesam.
242
00:37:04,645 --> 00:37:10,794
U redu. -I ja �u ostati ovdje.
-Ne treba mi dadilja.
243
00:37:10,919 --> 00:37:14,189
Nisam ni rekao da ti
treba, ali �ator je moj.
244
00:39:02,497 --> 00:39:04,497
Halo?
245
00:39:09,169 --> 00:39:11,169
Halo?
246
00:39:15,109 --> 00:39:17,109
Halo?
247
00:39:42,469 --> 00:39:47,540
Samantha, smiri se!
Ja sam! Opusti se.
248
00:39:49,477 --> 00:39:52,346
Jesi li u redu?
-Ne, nisam u redu.
249
00:40:24,212 --> 00:40:26,212
Olivia.
250
00:40:33,922 --> 00:40:36,022
Tra�im svog sina.
251
00:40:59,980 --> 00:41:03,826
Kako se osje�a�? -S obzirom
da mi nema pola podlaktice
252
00:41:03,951 --> 00:41:07,763
i da sam mamuran,
ne tako lo�e. -Odoh po ostale.
253
00:41:07,888 --> 00:41:10,533
Mo�emo po�eti raditi na
motoru. -I ja �u s tobom.
254
00:41:10,658 --> 00:41:14,036
Ne, tata, samo sjedi tu
malo, u redu? Samo odmaraj.
255
00:41:14,161 --> 00:41:18,230
Javi�u ti ako te budemo
trebali. -U redu. -Dobro.
256
00:41:28,609 --> 00:41:30,609
Gdje je Samantha?
257
00:41:48,395 --> 00:41:53,777
Jesi li i�ta na�la? -Koliko
ja vidim, trebao bi raditi.
258
00:41:53,902 --> 00:42:00,382
Sjajno. �ta sad da radimo? -Imate
li ikakvog alata? -Odoh da pogledam.
259
00:42:00,507 --> 00:42:02,507
Dobro.
260
00:42:08,515 --> 00:42:13,562
Mogu li ja i�ta da uradim?
-Zna� li i�ta o motorima? -Ne ba�.
261
00:42:13,687 --> 00:42:15,687
Onda ne.
262
00:42:20,194 --> 00:42:24,629
Tata, jesi li slu�ajno ponio i�ta
od alata? -Pogledaj u ormar.
263
00:42:42,082 --> 00:42:48,657
U redu. Imamo libelu i
velike hr�ave makaze.
264
00:42:51,359 --> 00:42:54,225
�ta ho�e� prvo da koristi�?
-�ta ka�e� na francuski klju�?
265
00:43:04,205 --> 00:43:06,642
U redu, pusti�u te da radi�.
266
00:43:09,009 --> 00:43:15,513
Idi uzmi i odmah se vrati. -Dobro,
mama. �ao, tata. -Hej, majmun�i�u.
267
00:43:16,250 --> 00:43:19,618
Dobro si? -Da.
268
00:43:21,522 --> 00:43:24,622
Odoh da popri�amo
s Jayem. -Dobro.
269
00:43:29,263 --> 00:43:34,366
Jesi li se ikad
udavala? -Ja? Ne.
270
00:43:37,605 --> 00:43:42,174
Nije u tvom fazonu?
-Nije ba� nikad uspjelo.
271
00:44:24,185 --> 00:44:26,185
Mama!
272
00:44:27,754 --> 00:44:30,232
Trebali bi sada
biti na pje��anoj pla�i.
273
00:44:30,357 --> 00:44:34,469
Iskreno, mislim da mi je dosta
pijeska neko vrijeme. -Ima� pravo.
274
00:44:34,594 --> 00:44:41,100
Mama! -Trebala bi oti�i
da vidim �ta ho�e. -Dobro.
275
00:44:46,140 --> 00:44:50,578
Hej, mo�e li jedan
od vas da starta motor?
276
00:44:57,652 --> 00:45:02,656
Mama, mogu li, molim te, koristiti
konop za preskakanje? -Da, mo�e�.
277
00:45:04,491 --> 00:45:06,727
Ali samo gdje te mogu vidjeti.
278
00:45:08,361 --> 00:45:11,196
Dobro. -Hvala ti.
279
00:45:14,468 --> 00:45:18,770
Hej, �ale. Moram
sjesti tu. -U redu.
280
00:45:20,674 --> 00:45:22,674
U redu, pa�ljivo.
281
00:45:23,578 --> 00:45:26,748
U redu, uspio sam. Hvala.
282
00:45:36,491 --> 00:45:40,792
Jednostavno ne shvatam.
-Jay, probaj ponovo!
283
00:45:53,774 --> 00:45:58,421
Mama, gledaj me. -Dobro je,
du�o. -Mama, ne gleda�.
284
00:45:58,546 --> 00:46:00,546
Vidim te.
285
00:46:01,781 --> 00:46:03,781
Dobro je.
286
00:46:58,839 --> 00:47:01,839
Jay, prestani da se
zajebava�. Probaj ponovo.
287
00:47:08,515 --> 00:47:12,884
Hajde. Naprijed, idi, idi.
288
00:47:14,388 --> 00:47:19,693
To! Sad se mo�emo izgubiti
odavde! -Olivia, du�o, vrati se!
289
00:47:42,750 --> 00:47:45,350
Olivia!
290
00:47:48,788 --> 00:47:55,370
Du�o? -Olivia! Moj Bo�e! Ispod
ovoga je! Olivia! -Du�o!
291
00:47:55,495 --> 00:47:59,509
Moj Bo�e, mora� je
dohvatiti! -Stavi u neutralno!
292
00:47:59,634 --> 00:48:03,779
Poku�avam, poku�avam! -Moj Bo�e,
moja beba! -Jay, stavi u neutralno!
293
00:48:03,904 --> 00:48:07,939
Jay, daj! -Uspio
sam. U neutralnom je.
294
00:48:12,946 --> 00:48:14,946
Hajde!
295
00:48:37,305 --> 00:48:41,973
Moj Bo�e, ne! Ne!
296
00:48:51,919 --> 00:48:54,763
Jebeni idiote! Pregazio
si mi k�erku, jebote!
297
00:48:54,888 --> 00:48:57,466
Stani. -Steve, �ta to
radi�? Pusti ga! -Stani.
298
00:48:57,591 --> 00:48:59,801
Ubio mi je k�erku!
-Prestani. �ta to radi�?
299
00:48:59,926 --> 00:49:03,839
Jebote, napu�io si se
i pregazio mi k�erku! -Stani!
300
00:49:03,964 --> 00:49:05,964
Pusti ga. Ubi�e� ga!
301
00:49:08,868 --> 00:49:10,939
Ubio si je, jebote!
302
00:49:13,540 --> 00:49:15,977
Trebala si meni
pustiti da to uradim.
303
00:49:17,410 --> 00:49:21,446
Ti si jebeni idiot!
Bezvrijedan si!
304
00:49:24,652 --> 00:49:30,055
Ne znam �ta se desilo. Nisam
ni�ta dirnuo. Morate mi vjerovati.
305
00:49:31,892 --> 00:49:33,892
Vjerujem.
306
00:50:42,562 --> 00:50:47,433
Steve.
-Ne prilazi mi.
307
00:52:49,089 --> 00:52:52,026
Zar ne vidi� �ta se de�ava?
308
00:52:53,761 --> 00:52:55,761
To je ono �to �eli.
309
00:52:59,132 --> 00:53:02,569
Odvelo nas je Bogu iza nogu.
310
00:53:07,140 --> 00:53:09,276
Polako nas ubija.
311
00:53:11,277 --> 00:53:18,218
To? Kako misli� "to"?
Du�o, ne govori� smisleno.
312
00:53:23,223 --> 00:53:26,561
Sve u ovom kamperu �e da umre.
313
00:53:33,033 --> 00:53:37,305
Hajde, odvedimo te
u sobu da se odmori�.
314
00:53:48,915 --> 00:53:50,915
Du�o, ne ostavljaj me.
315
00:53:52,185 --> 00:53:57,989
Ne �elim biti sama s njom.
-S kime? -Djevojkom na TV-u.
316
00:53:58,792 --> 00:54:02,627
Djevojkom na TV-u? -Da.
317
00:54:07,201 --> 00:54:10,779
U redu, treba mi usluga. Treba
mi da legne� ovdje na par minuta
318
00:54:10,904 --> 00:54:15,707
i odmori� se dok ja odem vani da
popri�am. Mo�e� li to uraditi za mene?
319
00:54:17,277 --> 00:54:22,190
Vrati�e� se? -Obe�avam,
odmah �u se vratiti.
320
00:54:22,315 --> 00:54:25,727
Ne�emo uspjeti.
-Hej, ne govori to.
321
00:54:25,852 --> 00:54:28,188
Izvu�i �u nas odavde.
322
00:54:46,707 --> 00:54:52,087
Kako joj je? -Odmara.
-Moramo oti�i odavde.
323
00:54:52,212 --> 00:54:57,125
Ne�emo se odvesti.
-Imaju samo dvije opcije.
324
00:54:57,250 --> 00:55:00,295
Ili da sa�ekamo da nas neko na�e.
-To se ne�e nikada desiti.
325
00:55:00,420 --> 00:55:03,220
Ili jedno od nas otpje�a�i
do autoputa i zaustavi nekoga.
326
00:55:03,290 --> 00:55:05,690
Ne mo�emo poslati nikoga na
autoput. Nemamo vode.
327
00:55:05,759 --> 00:55:10,605
Ba� zato neko mora da
ode. -Ja �u. -Ne. -Za�to?
328
00:55:10,730 --> 00:55:15,176
Jer si neodgovorni idiot. -Jebi se,
Steve. -Jebi se ti, Jay. -Prekinite!
329
00:55:15,301 --> 00:55:19,347
Ako to ne ostavite iza sebe,
onda ne�emo oti�i odavde.
330
00:55:19,472 --> 00:55:22,772
Znam da misli� da sam ja kriv
i da bi vi�e volio da sam ja bio iza,
331
00:55:22,846 --> 00:55:26,648
ali tata je povrije�en i ti
treba da bude� pored �ene.
332
00:55:27,714 --> 00:55:29,714
Dobro, uradi to.
333
00:56:21,835 --> 00:56:27,407
Mama, molim te, mogu li koristiti
u�e za preskakanje? -Da, mo�e�.
334
00:56:28,475 --> 00:56:30,475
Ali samo tamo gdje te vidim.
335
00:56:43,357 --> 00:56:45,357
Olivia!
336
00:56:48,495 --> 00:56:52,997
Du�o! Olivia! Olivia!
337
00:56:59,138 --> 00:57:05,754
Mama, ne gleda�. -Vidim
te. Sjajno je. Dobar posao.
338
00:57:05,879 --> 00:57:11,359
Pogledaj me! Olivia,
pogledaj me! Olivia!
339
00:57:11,484 --> 00:57:13,484
Ne, du�o!
340
00:57:14,353 --> 00:57:16,353
Pogledaj me, Olivia!
341
00:57:17,457 --> 00:57:19,457
Ne, Olivia!
342
00:57:21,495 --> 00:57:25,029
Pogledaj me! Du�o, ne!
343
00:57:25,832 --> 00:57:27,832
Pogledaj me!
344
00:57:42,616 --> 00:57:44,616
Gubi se, tata.
345
00:57:46,886 --> 00:57:48,886
Prebrodi�emo mi ovo, sine.
346
00:59:04,497 --> 00:59:11,312
Vjerovatno bi trebali uzeti svu hranu
koju imamo kad... Moj Bo�e! Moj Bo�e!
347
00:59:11,437 --> 00:59:14,239
�ta nije u redu? Jen, Jen!
348
00:59:26,352 --> 00:59:30,355
Stevene. Ne di�e.
349
00:59:31,725 --> 00:59:34,692
Hajde, du�o. Molim te. Di�i!
350
00:59:40,334 --> 00:59:45,306
Steve! -Zave�i! Ne govori
to. Nemoj to da ka�e�.
351
00:59:53,547 --> 01:00:00,529
Steve. Steven. -Ne, tata.
Ne, tata. Ne! Ne, ne!
352
01:00:00,654 --> 01:00:02,654
Ne, tata!
353
01:01:13,759 --> 01:01:18,372
Koliko dugo �emo ga pustiti da
stoji tamo? -Koliko god treba.
354
01:01:18,497 --> 01:01:21,643
Koliko je to dugo? -Upravo
je izgubio �enu i dijete.
355
01:01:21,768 --> 01:01:24,980
Mislim da mu mo�emo dati par
minuta. -Izgubi�e i oca i brata
356
01:01:25,105 --> 01:01:29,317
ako uskoro ne budemo imali jebene
vode. -Jesi li uvijek bio ovakav?
357
01:01:29,442 --> 01:01:34,556
Nije uvijek. Jay je
bio drag dje�ak.
358
01:01:34,681 --> 01:01:38,727
Ne mogu da se sjetim
vremena kad se nije smijao.
359
01:01:38,852 --> 01:01:42,631
Pratio je svoju majku
kao mali cuko.
360
01:01:42,756 --> 01:01:47,301
Vas dvoje ste imali
ne�to posebno. -Da, jesmo.
361
01:01:47,426 --> 01:01:51,596
Nikad to nisam imao
s tobom, tata. Za�to je tako?
362
01:01:51,765 --> 01:01:54,502
Jesmo, samo se ne sje�a�.
363
01:01:55,502 --> 01:01:58,547
Ili si odlu�io da
zaboravi�. -To je sranje.
364
01:01:58,672 --> 01:02:03,200
Nema se �ta zaboraviti. Nije
te bilo. -Poku�ao sam. -Ne, nisi.
365
01:02:03,275 --> 01:02:06,525
Ostavio si nas kad mi je bilo 14.
Skoro nikako te vi�e nisam vidio
366
01:02:06,596 --> 01:02:10,759
do godinu dana poslije mature na kojoj
se nisi ni pojavio. -Ne shvata�.
367
01:02:10,884 --> 01:02:14,495
Ne, ti ne shvata�. Kada si
oti�ao, slomio si joj srce.
368
01:02:14,620 --> 01:02:17,754
Nisi bio tu. Ja jesam!
369
01:02:18,325 --> 01:02:21,169
Primila te je nazad
nakon svega �to si joj priredio.
370
01:02:21,294 --> 01:02:27,698
Je li ti to uop�te zna�ilo i�ta?
Nisi je zaslu�io. -Dosta je.
371
01:02:28,401 --> 01:02:31,680
Znam, izgleda kao
dragi starac.
372
01:02:31,805 --> 01:02:34,516
Nije �ak ni posjetio
svoju �enu u bolnici.
373
01:02:34,641 --> 01:02:36,641
Tako da nikoga nije
puno iznenadilo
374
01:02:36,713 --> 01:02:40,654
�to se nije pojavio na
sahrani. -Rekao sam dosta je.
375
01:02:40,779 --> 01:02:42,779
Ne. Reci mu, tata.
376
01:02:43,817 --> 01:02:48,696
�ta da mi ka�e? -Mora to
�uti od tebe. -Ne.
377
01:02:48,821 --> 01:02:53,725
Nema je, tata. Ne mo�e� je
�tititi zauvijek. -Nemoj, Stevene.
378
01:02:54,493 --> 01:02:58,731
Mama ga je varala dvije
godine prije nego je saznao.
379
01:03:02,736 --> 01:03:04,736
Je li to istina?
380
01:03:05,705 --> 01:03:09,651
Volio sam tvoju majku
od 15. godine.
381
01:03:09,776 --> 01:03:14,355
Kad sam saznao da mi
je bila nevjerna,
382
01:03:14,480 --> 01:03:21,185
nisam mogao vjerovati da mi je
mogla to uraditi. Nisam mogao ostati.
383
01:03:23,556 --> 01:03:28,228
Ono �to nisam shvatio je koliko �e
to utjecati na tebe i tvog brata.
384
01:03:30,763 --> 01:03:32,763
Ti si znao?
385
01:03:35,801 --> 01:03:40,281
Dugujem vam obojici obja�njenje
za sahranu. -Ne, tata. Ne duguje�.
386
01:03:40,406 --> 01:03:42,406
Dugujem.
387
01:03:50,951 --> 01:03:57,029
Obukao sam se, bio spreman
da idem, ali nisam mogao.
388
01:03:58,424 --> 01:04:02,270
Jer sam shvatio da ako odem
bi�e to priznanje da je nema,
389
01:04:02,395 --> 01:04:07,631
a to nisam bio spreman da uradim.
Nisam je mogao pustiti da ode.
390
01:04:11,270 --> 01:04:17,787
Ovaj put smo planirali
ona i ja. Nas dvoje.
391
01:04:17,912 --> 01:04:23,484
Va�a majka i ja smo ovo planirali.
Znala je da ne�e biti ovdje.
392
01:04:25,884 --> 01:04:30,564
Natjerala me je da
obe�am da �u okupiti
393
01:04:30,689 --> 01:04:34,268
zadnji put ono �to
je ostalo od porodice
394
01:04:34,393 --> 01:04:38,573
i to je ono �to sam poku�avao
uraditi. -Onda uradimo to.
395
01:04:38,698 --> 01:04:41,710
Ti i ja �emo po�i skupa. Tata
�e ostati ovdje sa Samanthom.
396
01:04:41,835 --> 01:04:43,904
Spakujmo par stvari.
397
01:04:46,272 --> 01:04:48,374
Izgleda� dobro u kariranom.
398
01:04:50,377 --> 01:04:56,482
�ta? -Odijelo koje si
nosio na maturi.
399
01:05:15,868 --> 01:05:18,969
Jo� jedna.
-To je sve od hrane.
400
01:05:20,073 --> 01:05:24,785
Spakuj jednu,
ostale ostavi. -Otvara�?
401
01:05:24,910 --> 01:05:27,981
U jednoj je od ladica.
402
01:05:37,857 --> 01:05:42,426
�ta je to?
-�ta? -To.
403
01:05:44,964 --> 01:05:46,964
Isuse.
404
01:06:26,506 --> 01:06:30,674
Jay, mo�e� li uzeti moju
svjetiljku? U mom je ruksaku.
405
01:07:00,839 --> 01:07:05,553
Jebemu! -Jesi li
i�ta dohvatio?
406
01:07:05,678 --> 01:07:09,982
Ima gomila stvari
smje�tenih dole.
407
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
Slike.
408
01:08:26,893 --> 01:08:29,462
Koji vrag je svo ovo sranje?
409
01:08:32,064 --> 01:08:34,968
Ova slika je uslikamo tamo.
410
01:08:36,836 --> 01:08:41,507
I ove. Tata, od koga
si kupio ovu stvar?
411
01:08:44,277 --> 01:08:46,277
Od ovog tipa?
412
01:08:48,915 --> 01:08:54,062
Ne, taj je premlad. -Stara
je slika, tata. Pogledaj ponovo.
413
01:08:54,187 --> 01:08:57,024
Ne. Definitivno nije on.
414
01:09:29,087 --> 01:09:31,222
Koji kurac je to?
415
01:10:03,288 --> 01:10:07,123
Koji kurac je to bilo?
-Daj da vidim ovo.
416
01:10:09,962 --> 01:10:11,962
�ekaj malo.
417
01:10:22,308 --> 01:10:24,308
To je on.
418
01:10:26,979 --> 01:10:32,760
Robert Gunthry. Jebo te led.
Kupio si ovu stvar od Boba Gunthryja?
419
01:10:32,885 --> 01:10:34,935
Nije kupio od Boba
Gunthryja. On je mrtav.
420
01:10:35,054 --> 01:10:39,701
Serijski ubica. Ti to ozbiljno?
-Ovo ne mo�e biti taj RV.
421
01:10:39,826 --> 01:10:41,826
Pro�itao sam u novinama
da �e ga uni�titi
422
01:10:41,861 --> 01:10:45,840
iz po�tovanja prema porodicama
�rtava. -Pogledaj svo ovo sranje.
423
01:10:45,965 --> 01:10:50,044
Ovo mora da je taj isti.
-Sje�am se �ta se desilo.
424
01:10:50,169 --> 01:10:54,047
Policajci su zaustavili nekog
tipa zbog rutinske kontrole.
425
01:10:54,172 --> 01:10:57,184
Kad su u�li unutra
na�li su �enu
426
01:10:57,309 --> 01:11:01,347
s rukama za�arafljenim
za plafon. Skalpiranu.
427
01:11:03,181 --> 01:11:07,888
Tip ih je napao i policajci su ga ubili.
-Isuse Kriste, ovo je bilo njegovo.
428
01:11:09,221 --> 01:11:11,825
Mi smo u njegovoj
prokletoj kutiji za igra�ke.
429
01:11:18,197 --> 01:11:22,911
To obja�njava sve. -To ni�ta
ne obja�njava. -�ekaj.
430
01:11:23,036 --> 01:11:25,646
Molim te, ne govori
ono �to mislim da �e� re�i.
431
01:11:25,771 --> 01:11:28,071
Ho�e� re�i da je ovaj RV
uklet? -Eto ti ga sad.
432
01:11:28,136 --> 01:11:30,852
Ti od svih ljudi bi
trebao znati. -Za�to to?
433
01:11:30,977 --> 01:11:34,621
Jer nisi startao motor kad
ti je tati sa�vakao ruku,
434
01:11:34,746 --> 01:11:39,000
nisi ubacio u rikverc
kada je pregazio Oliviu,
435
01:11:39,051 --> 01:11:41,051
a tvoja �ena nije
mogla da se sama
436
01:11:41,116 --> 01:11:44,965
zadavi u�etom za preskakanje.
Onesvijestila bi se.
437
01:11:45,090 --> 01:11:49,269
Da razjasnimo. Serijski
ubica umre ovdje i onda �ta?
438
01:11:49,394 --> 01:11:51,872
Odjednom njegov RV
magi�no ubija ljude?
439
01:11:51,997 --> 01:11:54,776
Jedino to ima smisla.
-�ekaj, to ti ima smisla?
440
01:11:54,901 --> 01:11:57,368
Rekao sam ti, buraz.
Nisam ja bio kriv.
441
01:12:03,376 --> 01:12:05,376
Jebo te led, Jay!
442
01:12:07,380 --> 01:12:13,850
Moj Bo�e. -Bo�e, ne.
-Prokletstvo, ne! -Jay, Jay, Jay.
443
01:12:15,755 --> 01:12:18,856
Idite, izlazite odavde! Izlazite
iz ove proklete stvari!
444
01:12:21,794 --> 01:12:26,174
Sranje. Moj Bo�e, ne�e da se
otvori. -Otvori! -Ne�e.
445
01:12:26,299 --> 01:12:32,303
�ta se de�ava? Otvori! -Stevene!
Stevene, pusti me unutra! Stevene!
446
01:12:33,072 --> 01:12:37,340
Vrata, Stevene.
-Poku�aj prozor.
447
01:12:39,845 --> 01:12:41,845
Tata! -Ne mogu
da otvorim.
448
01:12:43,882 --> 01:12:50,130
Stevene, otvori vrata! Otvori
vrata! -Prokletstvo! Jebemu!
449
01:12:50,255 --> 01:12:52,255
Stevene!
450
01:12:53,492 --> 01:12:58,162
Stevene! Otvori
vrata, Stevene!
451
01:13:08,840 --> 01:13:10,840
Tata!
452
01:13:19,318 --> 01:13:22,553
Ne�e da mrdne.
-Stevene?
453
01:13:23,421 --> 01:13:25,421
Stevene?
454
01:13:34,332 --> 01:13:37,801
Kako da ugasim ovu
stvar? -Ne znam.
455
01:13:52,385 --> 01:13:54,385
Ne. Tata, bje�i!
456
01:14:22,047 --> 01:14:24,047
Tata, ne mogu da ga zaustavim!
457
01:14:43,501 --> 01:14:45,501
Kako da ga zaustavim?
458
01:15:03,154 --> 01:15:05,154
Tata, bje�i!
459
01:15:31,450 --> 01:15:33,450
Tata!
460
01:15:36,554 --> 01:15:38,554
Stevene, Stevene!
461
01:15:40,593 --> 01:15:43,626
Stevene! -Tata!
Jesi li dobro?
462
01:15:44,596 --> 01:15:48,935
Dobro sam. Stevene,
�ta ho�e� da uradim?
463
01:15:51,569 --> 01:15:55,081
�ta �e� da uradi�?
-Puca�u u prozor.
464
01:15:55,206 --> 01:15:59,977
Tata, odmakni se. Puca�u
u prozor! -U redu.
465
01:16:06,585 --> 01:16:10,364
Prokletstvo!
-Moramo iza�i odavde.
466
01:16:10,489 --> 01:16:13,934
Nismo sigurni u ovoj stvari.
-Kako da to uradimo?
467
01:16:14,059 --> 01:16:20,841
Kako da iza�emo iz ove usrane kutije
Bogu iza nogu? Prokletstvo! -Steve!
468
01:16:20,966 --> 01:16:22,966
Steve, �ta mogu da uradim?
469
01:16:31,410 --> 01:16:35,288
�ta da mu ka�emo? -�ta mo�e
uraditi? On ne mo�e u�i, a mi iza�i.
470
01:16:35,413 --> 01:16:38,992
Po�alji ga na autoput. Neka vidi
mo�e li na�i pomo�. -Ne. -Za�to?
471
01:16:39,117 --> 01:16:42,929
Pogledaj ga. Zato, jebote.
-Mora poku�ati. -Ne�e uspjeti.
472
01:16:43,054 --> 01:16:45,398
On nam je jedina
�ansa! -Umrije�e.
473
01:16:45,523 --> 01:16:48,594
Ako ne ode,
svejedno �e umrijeti.
474
01:16:52,130 --> 01:16:54,130
Daj da probam.
475
01:16:56,202 --> 01:17:00,340
Ne znam, tata. �ta
misli� mo�e� li uspjeti?
476
01:17:17,456 --> 01:17:21,657
Da, mogu.
477
01:17:28,099 --> 01:17:33,313
Ne brini za nas. Znam
da �e� dati sve od sebe.
478
01:17:33,438 --> 01:17:35,438
Volim te, tata.
479
01:17:37,410 --> 01:17:39,410
Volim i ja tebe, sine.
480
01:17:41,479 --> 01:17:43,479
Pazi se.
481
01:18:07,572 --> 01:18:11,119
Moramo na�i izlaz
odavde. Ne znam �ta je
482
01:18:11,244 --> 01:18:15,412
sve ova stvar sposobna
uraditi. -�ta se de�ava?
483
01:18:16,549 --> 01:18:20,783
Ne znam. -Za�to to
radi�? -Ne radim ni�ta.
484
01:18:22,822 --> 01:18:25,621
Ne mogu da je
kontroli�em, jebote.
485
01:18:33,799 --> 01:18:36,269
Ne mogu da je
kontroli�em, jebote.
486
01:18:39,205 --> 01:18:43,674
Nemoj! -Ne radim ja to!
-Prestani. -Ne radim ja to.
487
01:19:16,876 --> 01:19:18,876
Ne pomjera se.
488
01:19:25,751 --> 01:19:27,751
Upucao sam svog oca.
489
01:19:29,287 --> 01:19:31,287
Steve, nisi to bio ti.
490
01:19:35,493 --> 01:19:37,764
Steve, nisi ti kriv.
491
01:19:39,532 --> 01:19:41,532
Nisi ti uradio to.
492
01:19:48,273 --> 01:19:50,276
Steve, spusti pi�tolj.
493
01:19:53,245 --> 01:19:55,681
Mora� spustiti pi�tolj.
494
01:19:57,448 --> 01:20:00,627
Stevene, molim te, daj mi
pi�tolj. �ini� me nervoznom.
495
01:20:00,752 --> 01:20:04,820
Steve, molim te. �ini� me nervoznom.
Molim te, samo spusti pi�tolj.
496
01:20:12,898 --> 01:20:19,112
Volim te, sine.
-Stevene! Ne!
497
01:20:19,237 --> 01:20:21,237
Ne!
498
01:20:24,843 --> 01:20:26,843
Za�to si to uradio?
499
01:20:38,724 --> 01:20:41,794
Za�to si me
ostavio samu ovdje?
500
01:21:51,630 --> 01:21:53,630
Hajde!
501
01:21:56,769 --> 01:21:58,769
Hajde!
502
01:22:33,871 --> 01:22:35,871
Sranje.
503
01:24:57,582 --> 01:25:01,151
Prestani. Prestani!
504
01:25:09,161 --> 01:25:11,161
Prestani!
505
01:25:13,564 --> 01:25:15,564
Ostavi me na miru!
506
01:32:06,278 --> 01:32:09,215
Lijepo.
507
01:32:34,752 --> 01:32:39,752
Subtitle by
fAzazel
508
01:32:42,752 --> 01:32:46,752
Preuzeto sa www.titlovi.com
41483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.