Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,118 --> 00:01:59,703
I remembered a joke.
2
00:02:00,037 --> 00:02:01,538
It's funny.
3
00:02:02,122 --> 00:02:03,081
Okay.
4
00:02:03,081 --> 00:02:06,126
Seorg and his wife
were having sex one night,
5
00:02:06,210 --> 00:02:08,921
when their young son
suddenly enters the room.
6
00:02:09,046 --> 00:02:11,423
Hang on a sec.
Are we going in the right direction?
7
00:02:12,216 --> 00:02:13,675
Olav!
8
00:02:15,594 --> 00:02:18,055
What are we looking for?
9
00:02:18,430 --> 00:02:20,432
Just keep going.
10
00:02:21,099 --> 00:02:23,936
A little bit more or else
we will be flagged on the site.
11
00:02:24,895 --> 00:02:26,897
Okay.
Continue the joke.
12
00:02:28,315 --> 00:02:32,152
The boy gets scared and leaves
running from the room, crying.
13
00:02:32,736 --> 00:02:35,697
The mother says, "Honey!
Now, what should we do? "
14
00:02:35,822 --> 00:02:37,199
You know women...
15
00:02:37,324 --> 00:02:40,953
The father says:
"Let me handle this".
16
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Then he leaves
and goes to the child's bedroom
17
00:02:45,541 --> 00:02:46,959
to say he was joking.
18
00:02:47,042 --> 00:02:48,877
He opens the door and sees
the small bastard
19
00:02:48,961 --> 00:02:52,840
is lying on top of his grandmother,
having sex with her!
20
00:02:53,131 --> 00:02:56,760
Very animated too, rises and falls,
up and down.
21
00:02:56,844 --> 00:02:59,221
Then he looks
for the father and says:
22
00:02:59,304 --> 00:03:00,639
What's wrong, Dad?
23
00:03:00,764 --> 00:03:03,183
You play with mine
so I play with her, right?
24
00:03:08,856 --> 00:03:10,232
Stop!
25
00:03:17,406 --> 00:03:18,866
Is it here?
26
00:03:23,412 --> 00:03:25,038
It's right here.
27
00:03:48,353 --> 00:03:50,772
Don't move!
28
00:04:02,534 --> 00:04:04,244
Turn on the light.
29
00:04:16,924 --> 00:04:18,550
Oh, my God!
30
00:05:30,122 --> 00:05:31,540
Kate!
31
00:05:31,623 --> 00:05:34,126
- Shit.
- Sorry, Kate.
32
00:05:34,251 --> 00:05:36,461
These fellas said that you've been
expecting them?
33
00:05:36,587 --> 00:05:38,463
- Of course, thanks, Hanks.
- Thanks.
34
00:05:42,092 --> 00:05:44,928
Hey, uh...
you forgot, didn't you?
35
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
No, no, I just...
36
00:05:48,515 --> 00:05:49,975
Yeah.
37
00:05:50,517 --> 00:05:53,395
He just wanted to...
Actually, this is him.
38
00:05:53,854 --> 00:05:56,315
I'm Dr. Sander Halvorson.
39
00:05:56,648 --> 00:05:58,108
Kate Lloyd.
40
00:05:58,358 --> 00:06:00,694
Yes.
Do you know who I am?
41
00:06:02,237 --> 00:06:03,655
I do.
42
00:06:04,323 --> 00:06:06,658
Adam told me
a little bit about you as well.
43
00:06:06,742 --> 00:06:10,120
He said you specialized
in vertebrate paleontology.
44
00:06:10,245 --> 00:06:11,747
Primarily, yes.
45
00:06:11,830 --> 00:06:15,042
And obviously you extracted specimens
from pack ice.
46
00:06:15,125 --> 00:06:18,170
I've worked on several cold weather digs.
47
00:06:18,795 --> 00:06:20,172
Good.
48
00:06:24,384 --> 00:06:27,095
An old friend of mine,
a colleague of Oslo,
49
00:06:27,179 --> 00:06:30,057
runs a geological research station
in Antarctica.
50
00:06:30,140 --> 00:06:33,268
48 hours ago, his team found something
51
00:06:33,769 --> 00:06:35,437
quite remarkable.
52
00:06:35,938 --> 00:06:37,272
Really?
53
00:06:37,731 --> 00:06:39,066
What'd they find?
54
00:06:39,149 --> 00:06:42,402
We're flying down there tommorow evening
to examine the site.
55
00:06:42,486 --> 00:06:44,821
And I need a paleontologist.
56
00:06:46,073 --> 00:06:48,742
Doctor, I'm sure you can understand that
57
00:06:48,825 --> 00:06:52,037
I need to know a little bit about what
it is I'm being asked to dig up?
58
00:06:52,162 --> 00:06:53,664
There is a structure.
59
00:06:53,914 --> 00:06:55,457
A structure?
60
00:06:55,999 --> 00:06:58,252
- Yes.
- In Antarctica?
61
00:06:58,836 --> 00:07:00,504
And a specimen.
62
00:07:01,046 --> 00:07:03,006
That's all I can tell you.
63
00:07:03,549 --> 00:07:06,343
And I guess I don't have any time
to think about this.
64
00:07:06,468 --> 00:07:09,471
No, I'm sorry. I need
your answer right now.
65
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
Well...
66
00:07:16,687 --> 00:07:18,146
I'm in.
67
00:07:19,273 --> 00:07:20,649
Great.
68
00:07:21,149 --> 00:07:24,027
Adam will get you the details
of our departure.
69
00:07:26,321 --> 00:07:29,658
- Right, I'll see you in the car.
- Yes, of course. Thank you.
70
00:07:31,785 --> 00:07:33,161
Adam.
71
00:07:35,706 --> 00:07:37,249
What the hell is it?
72
00:07:37,374 --> 00:07:39,793
You now officially know as much as I do.
73
00:07:39,877 --> 00:07:43,255
But I'll tell you one thing, I
worked for that guy for three years
74
00:07:43,380 --> 00:07:46,133
and I've never seen him this excited.
75
00:08:22,921 --> 00:08:24,297
She US?
76
00:08:36,100 --> 00:08:37,560
Look at this guy.
77
00:08:39,979 --> 00:08:42,315
I mean, how is that even
humanly possible?
78
00:08:54,452 --> 00:08:57,372
I was hoping maybe you could
help me with something?
79
00:08:57,872 --> 00:09:02,544
I can't seem to get ahold of a newspaper
three weeks old
80
00:09:02,669 --> 00:09:05,547
and I'm a man in desperate need
for certain information.
81
00:09:05,672 --> 00:09:08,341
Carter, don't do this to
yourself, man.
82
00:09:08,800 --> 00:09:10,969
And what information would that be?
83
00:09:11,177 --> 00:09:13,763
I want to know how the
Cavaliers are going.
84
00:09:15,640 --> 00:09:17,267
I don't follow football.
85
00:09:18,351 --> 00:09:19,978
It's a basketball team.
86
00:09:20,687 --> 00:09:22,021
They play basketball.
87
00:09:22,146 --> 00:09:25,066
Barely.
They're the Cavaliers, man.
88
00:09:27,652 --> 00:09:30,196
- Sorry, I couldn't help you.
- Nah, that's all right.
89
00:09:30,905 --> 00:09:33,867
Listen, just so you guys know,
whatever y'all are doing,
90
00:09:33,950 --> 00:09:36,077
you might wanna wrap it up
in a couple of days.
91
00:09:36,160 --> 00:09:37,537
Yeah, why's that?
92
00:09:37,620 --> 00:09:41,249
There's a storm moving in.
A nasty one.
93
00:09:41,374 --> 00:09:44,419
Good morning, Griggs.
Yeah, he's right.
94
00:09:44,502 --> 00:09:46,921
And the last place
where you want to be
95
00:09:47,005 --> 00:09:50,341
is cooped up with a dozen
Norwegian guys.
96
00:09:53,469 --> 00:09:54,846
Trust me.
97
00:10:02,061 --> 00:10:04,439
Base in sight of my 1 o'clock.
98
00:10:06,191 --> 00:10:10,069
This is H3 Sea King inbound to Thule.
Do you copy?
99
00:10:11,029 --> 00:10:14,741
Hello, H3 Sea King.
Please, approach from the west.
100
00:10:14,991 --> 00:10:16,701
Landing pad is cleared
101
00:10:30,173 --> 00:10:32,050
Bravo, coming back.
102
00:10:34,260 --> 00:10:36,387
Good to go, Griggs.
103
00:10:40,475 --> 00:10:42,310
- Dr. Halvorson?
- Yes?
104
00:10:43,102 --> 00:10:45,230
- Welcome to Thule.
- Thank you.
105
00:10:45,355 --> 00:10:48,691
Edvard asked you to go
to the site, right now.
106
00:10:49,984 --> 00:10:51,778
Lars is going to drive you.
107
00:10:53,488 --> 00:10:54,989
- Hi.
- Hi. Welcome.
108
00:10:55,073 --> 00:10:56,991
- Please go in the Spryte.
- Thanks.
109
00:10:57,075 --> 00:10:58,368
Hello, sir.
110
00:11:56,467 --> 00:11:57,760
Watch your step.
111
00:12:03,308 --> 00:12:04,767
Brighten.
112
00:12:05,476 --> 00:12:06,769
Edvard!
113
00:12:08,771 --> 00:12:11,191
- You got it.
- Sure, I did.
114
00:12:14,694 --> 00:12:16,821
Yeah, this is Kate Lloyd.
115
00:12:17,989 --> 00:12:20,491
- Columbia paleontology.
- Welcome.
116
00:12:20,575 --> 00:12:22,493
Adam Finch,
my research assistant.
117
00:12:22,577 --> 00:12:23,870
- Welcome.
- Hi.
118
00:12:23,995 --> 00:12:25,538
This is Edvard, my good friend.
119
00:12:25,622 --> 00:12:29,292
This is some of my team.
Karl and Juliette. Both geologists.
120
00:12:29,375 --> 00:12:30,919
- Hi.
- Welcome.
121
00:12:32,086 --> 00:12:33,421
Okay.
122
00:12:34,880 --> 00:12:38,175
Let me show you why you flew
10,000 miles.
123
00:13:18,507 --> 00:13:20,050
Holy shit!
124
00:13:21,093 --> 00:13:24,972
We estimated this has been here
approximately 100,000 years.
125
00:13:25,556 --> 00:13:28,642
We picked up a signal transmitting.
126
00:13:30,185 --> 00:13:32,479
Some kind of distress call, perhaps.
127
00:13:33,313 --> 00:13:34,773
Incredible.
128
00:13:34,898 --> 00:13:36,817
We think the signal
was triggered
129
00:13:36,900 --> 00:13:40,153
when the survivor
exited the craft.
130
00:13:43,657 --> 00:13:45,284
Survivor?
131
00:14:10,184 --> 00:14:11,602
My God.
132
00:14:28,285 --> 00:14:31,121
How long will it take to get it out,
do you know, Kate?
133
00:14:34,208 --> 00:14:36,919
Assuming you've the right equipment,
I'd say...
134
00:14:38,045 --> 00:14:39,713
maybe half a day.
135
00:14:40,797 --> 00:14:42,216
Good.
136
00:15:03,529 --> 00:15:07,199
The ice, should I ask you how fragile
is it?
137
00:15:07,282 --> 00:15:09,159
It's not in a fracture zone.
138
00:15:09,243 --> 00:15:12,120
So there's very little risk of fissuring.
139
00:15:12,204 --> 00:15:13,956
And the ice is quite dense.
140
00:15:14,039 --> 00:15:16,667
So we think
we can get it out in one piece.
141
00:15:16,750 --> 00:15:18,126
Good.
142
00:15:18,252 --> 00:15:21,296
I mean, rough estimates about
6 by 12 feet, 3 and a half feet high.
143
00:15:21,380 --> 00:15:23,757
- Probably some place right around...
- That's great...
144
00:15:23,841 --> 00:15:27,553
Make sure that everyone stays off
the radio.
145
00:15:27,636 --> 00:15:29,763
I do not want any information out.
146
00:15:29,847 --> 00:15:32,975
And the crane... do we have
something appropriate for this?
147
00:15:33,350 --> 00:15:35,936
Yes, it's already there.
It's all set up.
148
00:15:36,061 --> 00:15:37,396
I'm Peder, by the way.
149
00:15:37,521 --> 00:15:39,356
- Peder.
- Nice to meet you.
150
00:15:39,439 --> 00:15:43,277
So, you've gotten it all taken care of.
I don't think you really need me.
151
00:15:43,569 --> 00:15:46,655
What about him?
He's secretly disinterested or...?
152
00:15:46,780 --> 00:15:48,073
Oh, that's Lars.
153
00:15:48,156 --> 00:15:50,951
He does not understand English,
but he works like a bear.
154
00:15:51,076 --> 00:15:52,536
And, as you can see
from the scans,
155
00:15:52,536 --> 00:15:55,873
the ship carved a 200 meter tunnel
into the ice.
156
00:15:57,583 --> 00:16:01,253
So, let me get this right.
You crashed into a glacier...
157
00:16:02,004 --> 00:16:03,755
And then without enough information
158
00:16:03,881 --> 00:16:06,383
you leave the cozy confines of your ship?
159
00:16:06,508 --> 00:16:10,512
Maybe he was hurt and wanted to find
someplace warm.
160
00:16:12,639 --> 00:16:14,850
Well, I guess it didn't find it.
161
00:16:53,722 --> 00:16:56,141
The first night is hard.
162
00:16:56,850 --> 00:17:01,813
- Sorry, I didn't mean to keep you up.
- No, no, it's fine.
163
00:17:06,318 --> 00:17:09,238
I'll never look at them the same again.
164
00:17:53,700 --> 00:17:55,618
What do you mean for transport weight?
165
00:17:55,743 --> 00:18:01,499
To cut it down to a portable weight,
we have to take it from here to here.
166
00:18:03,459 --> 00:18:05,378
Start with 4 inches.
167
00:18:05,795 --> 00:18:07,755
I never believed in this shit.
168
00:18:08,631 --> 00:18:10,508
I always did.
169
00:18:12,177 --> 00:18:14,971
- We're all set?
- Nearly there.
170
00:18:15,096 --> 00:18:16,681
Good.
171
00:18:17,223 --> 00:18:18,725
Good.
172
00:18:21,394 --> 00:18:25,231
But before we do,
I'm going to take a tissue sample.
173
00:18:28,484 --> 00:18:30,778
Do you really think that's a good idea?
174
00:18:31,905 --> 00:18:33,698
Yes, I do.
175
00:18:34,866 --> 00:18:36,993
I mean the conditions
are so unpredictable
176
00:18:37,076 --> 00:18:39,078
and we don't have the proper equipment.
177
00:18:39,204 --> 00:18:40,872
Sterilization is an issue.
178
00:18:40,997 --> 00:18:44,667
Edvard, what do you have in the way of
a small diameter drill?
179
00:18:44,792 --> 00:18:47,003
Up to 30mm.
180
00:18:47,504 --> 00:18:49,255
Very good.
181
00:18:49,631 --> 00:18:52,050
I think somewhere around here.
182
00:18:57,596 --> 00:19:00,390
Kate.
Just a second.
183
00:19:01,975 --> 00:19:05,979
In the future, don't contradict me
in front of those people again.
184
00:19:06,104 --> 00:19:08,815
- I just thought...
- You're not here to think.
185
00:19:08,941 --> 00:19:11,568
You're here to get that thing
safe out of the ice.
186
00:19:13,153 --> 00:19:15,280
I hope we understand each other.
187
00:21:04,348 --> 00:21:06,808
So, have you ever tasted this before?
188
00:21:06,975 --> 00:21:09,019
- No, I haven't.
- It tastes very bad.
189
00:21:09,102 --> 00:21:11,605
Gentlemen.
Ladies.
190
00:21:11,939 --> 00:21:15,442
After a short but thorough investigation
191
00:21:15,567 --> 00:21:17,653
of our visitor,
192
00:21:18,362 --> 00:21:20,531
I can say, unequivocally,
193
00:21:20,864 --> 00:21:25,452
that I've never seen anything
on any cellular level,
194
00:21:27,454 --> 00:21:31,041
like what we have
in that other room.
195
00:21:31,333 --> 00:21:34,211
Now, the impact of this find...
196
00:21:34,294 --> 00:21:37,422
will be felt
for thousands of years.
197
00:21:37,673 --> 00:21:39,967
From this point on,
198
00:21:40,092 --> 00:21:44,388
the world as we know it
has forever been altered.
199
00:21:47,683 --> 00:21:50,978
You, my friends,
will all be immortalized,
200
00:21:51,061 --> 00:21:54,314
as the people
who made this discovery.
201
00:22:01,655 --> 00:22:03,198
Thank you.
202
00:22:08,704 --> 00:22:11,748
Do you think they're going to pay a bonus
for bringing over an alien
203
00:22:11,832 --> 00:22:13,667
instead of coal samples?
204
00:22:23,302 --> 00:22:26,096
You've got anything better than
this cough syrup?
205
00:22:26,680 --> 00:22:28,056
- Hey, Griggy.
- Yeah?
206
00:22:28,182 --> 00:22:30,392
You want to go out
and get the cabinet stash?
207
00:22:30,475 --> 00:22:32,060
Sure, no problem.
208
00:22:33,020 --> 00:22:34,396
I'm on it.
209
00:22:59,004 --> 00:23:01,048
Where did I put this bottle?
210
00:24:44,067 --> 00:24:45,652
Jesus Ch...
211
00:24:51,658 --> 00:24:53,410
Screw you, man.
212
00:24:55,954 --> 00:24:57,664
Son of a...
213
00:25:25,776 --> 00:25:27,152
It broke out!
214
00:25:30,280 --> 00:25:31,782
What?
215
00:25:32,574 --> 00:25:34,660
It ain't a damn joke, man!
216
00:25:34,743 --> 00:25:37,079
The freaking thing's alive!
217
00:25:37,913 --> 00:25:40,290
I was in the room, man,
looking at the ice
218
00:25:40,374 --> 00:25:42,084
then the freaking thing jumped out!
219
00:26:07,359 --> 00:26:09,736
We search
in groups of two and three.
220
00:26:10,821 --> 00:26:13,365
The entire camp.
If you find it, pull out,
221
00:26:13,365 --> 00:26:15,242
don't attempt anything
on your own.
222
00:26:15,784 --> 00:26:16,994
And be careful...
223
00:26:17,161 --> 00:26:18,787
we don't know what condition it's in.
224
00:27:10,672 --> 00:27:14,259
Griggs, did you leave that open?
225
00:27:16,803 --> 00:27:20,432
- I don't remember.
- Shit.
226
00:27:25,646 --> 00:27:29,441
Hey, just be careful, man. That thing
jumped through the fucking roof.
227
00:27:57,845 --> 00:27:58,887
Jesus Christ.
228
00:29:09,583 --> 00:29:11,627
Help! Over here!
229
00:29:13,003 --> 00:29:15,797
Help! Somebody! Over here!
230
00:29:18,300 --> 00:29:21,011
- It attacked Henrik.
- Come on.
231
00:29:24,556 --> 00:29:28,310
- Jesus!
- In there!
232
00:29:33,941 --> 00:29:35,609
- God, somebody do something!
- Oh my God.
233
00:29:40,823 --> 00:29:42,908
Shoot it! Shoot the fucker, man!
234
00:30:05,848 --> 00:30:07,641
We got to burn that fucker, man! Burn it!
235
00:30:15,023 --> 00:30:15,983
Throw it, throw it!
236
00:31:15,542 --> 00:31:16,668
His blood pressure's low.
237
00:31:24,927 --> 00:31:26,803
Henrik and...
his small children.
238
00:31:30,724 --> 00:31:34,311
Yes, it's horrible.
It's a horrible tragedy.
239
00:31:35,938 --> 00:31:39,525
We're all shocked.
At what happened to Henrik.
240
00:31:41,026 --> 00:31:44,822
But with due respect, we need to examine
the remains before it all disintegrates.
241
00:31:45,739 --> 00:31:47,950
Hey, that was a man.
Not remains.
242
00:31:48,158 --> 00:31:50,035
No, I know,
I'm talking about the creature.
243
00:31:51,161 --> 00:31:54,414
And I'm sure we're all aware
of the importance of this discovery.
244
00:31:54,581 --> 00:31:56,416
This may be the first
and only time...
245
00:31:56,416 --> 00:31:59,211
mankind has been visited
by an alien lifeform.
246
00:31:59,795 --> 00:32:03,674
And as scientists,
we're obliged to study it.
247
00:32:03,674 --> 00:32:07,010
Didn't work out so well
the last time, did it?
248
00:32:07,302 --> 00:32:08,929
I think you should destroy it.
249
00:32:11,181 --> 00:32:12,349
Completely.
250
00:32:13,892 --> 00:32:16,186
I think you've contributed
enough to this matter now.
251
00:32:16,687 --> 00:32:17,855
Oh, really?
252
00:32:18,605 --> 00:32:22,234
Listen, your guy, Olav, back there,
he's in bad shape.
253
00:32:23,694 --> 00:32:26,321
Now, we're gonna fly him back
to McMurdo at sun-up...
254
00:32:26,321 --> 00:32:28,073
and take him
to the military hospital.
255
00:32:29,533 --> 00:32:31,201
And what're you gonna tell them, hmm?
256
00:32:32,452 --> 00:32:36,999
I'm gonna tell them the truth, as crazy
as it sounds.
257
00:33:53,534 --> 00:33:56,286
Kate?
Can you help here?
258
00:34:01,000 --> 00:34:02,502
Come on.
259
00:34:06,714 --> 00:34:08,466
Pull that side up.
260
00:34:34,742 --> 00:34:38,621
His face is encased in some type
of amniotic sac.
261
00:35:05,773 --> 00:35:09,402
The tissue. Looks almost new.
262
00:35:12,280 --> 00:35:14,491
What was it doing to him?
263
00:35:15,325 --> 00:35:18,077
It appears that it was absorbing him.
264
00:35:18,703 --> 00:35:21,080
Some type of digestion.
265
00:35:21,956 --> 00:35:23,583
It's fascinating.
266
00:35:26,002 --> 00:35:27,837
It is fascinating.
267
00:35:44,687 --> 00:35:46,689
- What's the matter? Are you okay?
- I'm fine.
268
00:35:46,731 --> 00:35:48,483
- You sure?
- Yeah, I'm okay.
269
00:35:48,525 --> 00:35:51,277
- Do you need something?
- No, no. I'm okay.
270
00:36:19,055 --> 00:36:20,932
What is this?
271
00:36:22,851 --> 00:36:24,894
Looks like a titanium plate.
272
00:36:25,436 --> 00:36:28,731
Used to reinforce bones
and compound fractures.
273
00:36:28,857 --> 00:36:30,775
Yeah, that's right.
274
00:36:31,150 --> 00:36:33,361
Henrik broke his arm last year.
275
00:36:33,486 --> 00:36:36,447
He had to go to Argentina
to get it set.
276
00:36:40,243 --> 00:36:43,663
So if this was in his arm,
what's it doing out of him now?
277
00:36:48,376 --> 00:36:49,919
That's a good question.
278
00:37:10,023 --> 00:37:11,566
What are you doing?
279
00:37:12,066 --> 00:37:14,569
Took a sample of Henrik's tissue.
280
00:37:14,652 --> 00:37:17,947
I want to find out what this thing
was doing to him.
281
00:37:28,332 --> 00:37:30,792
I think you should take a look at this.
282
00:37:41,428 --> 00:37:43,722
These cells aren't dead.
283
00:37:45,724 --> 00:37:47,893
That's not possible.
284
00:37:52,981 --> 00:37:55,901
Looks like the alien cells
are somehow
285
00:37:55,984 --> 00:37:58,529
attacking Henrik's cells
and then they...
286
00:37:59,947 --> 00:38:01,990
What is that? It looks like
they are transforming...
287
00:38:02,115 --> 00:38:04,117
They're imitating his cells.
288
00:38:06,995 --> 00:38:09,289
Okay, I don't know
if that's what I'm seeing, but...
289
00:38:09,373 --> 00:38:11,291
They're imitating him.
290
00:38:38,485 --> 00:38:40,028
It's going to be okay, Olav.
291
00:38:40,112 --> 00:38:42,197
A doctor will see you in McMurdo.
292
00:38:44,616 --> 00:38:46,285
Kate.
293
00:38:47,369 --> 00:38:49,079
- Hey.
- Hi.
294
00:38:50,873 --> 00:38:52,291
We're leaving.
295
00:38:53,792 --> 00:38:56,003
Once the weather holds up,
we'll be back with help...
296
00:38:56,003 --> 00:38:58,172
as soon as we can.
297
00:38:58,755 --> 00:39:00,382
Okay.
298
00:39:01,592 --> 00:39:03,010
Alright.
299
00:39:15,689 --> 00:39:17,733
- Keep him warm.
- I will.
300
00:39:17,983 --> 00:39:19,568
C'mon, let's go.
301
00:39:24,781 --> 00:39:26,241
Sit down there.
302
00:39:27,534 --> 00:39:29,286
There you go.
303
00:40:16,917 --> 00:40:19,419
Ah, let's get the hell out of here.
304
00:41:21,398 --> 00:41:23,817
Carter!
Carter, wait!
305
00:41:35,287 --> 00:41:37,664
She's flagging us down.
306
00:41:38,207 --> 00:41:41,251
- What's wrong?
- They shouldn't leave.
307
00:41:43,253 --> 00:41:44,755
Carter.
308
00:41:45,088 --> 00:41:46,924
Let's just get out of here, man.
309
00:41:54,389 --> 00:41:56,183
Alright, fuck it, we're landing.
310
00:41:56,266 --> 00:41:57,643
Shit.
311
00:41:57,726 --> 00:41:59,394
Let's take her down.
312
00:42:02,272 --> 00:42:03,982
Is there something wrong?
313
00:42:05,442 --> 00:42:07,277
No, everything's fine.
314
00:42:14,201 --> 00:42:15,994
Probably just forgot something.
315
00:42:17,037 --> 00:42:19,706
We'll be in the air in no time, okay?
316
00:42:20,999 --> 00:42:22,876
Don't worry.
317
00:42:23,126 --> 00:42:24,962
Hang in there.
318
00:42:45,315 --> 00:42:46,984
Something's wrong.
319
00:43:15,721 --> 00:43:19,183
Hailing McMurdo, or any ears on
the emergency channel.
320
00:43:19,349 --> 00:43:21,602
Do you copy? Over.
321
00:43:23,353 --> 00:43:26,023
I repeat, this is Thule Station.
322
00:43:26,356 --> 00:43:29,693
They crashed here,
right behind this ridgeline.
323
00:43:33,954 --> 00:43:35,498
It's impossible to reach them.
324
00:43:37,541 --> 00:43:39,710
This doesn't make any sense.
325
00:43:40,002 --> 00:43:42,421
I mean, they have plenty
of visibility, right?
326
00:43:42,463 --> 00:43:45,007
We're not going after them?
Shouldn't we try?
327
00:43:45,049 --> 00:43:47,259
We need a chopper
to even get close to them.
328
00:43:47,384 --> 00:43:48,969
And there's refueling and hailing.
329
00:43:48,754 --> 00:43:51,173
All this can't be a coincidence.
330
00:43:53,258 --> 00:43:56,512
Radio's dead. It's fucking dead.
331
00:43:58,096 --> 00:43:59,765
The incoming storm.
332
00:43:59,848 --> 00:44:01,141
Fuck.
333
00:44:01,266 --> 00:44:02,851
There's too much interference.
334
00:44:30,295 --> 00:44:34,174
We have four missing persons.
We have no helicopter or radio.
335
00:44:34,299 --> 00:44:38,470
You made a mistake
for bringing these people here.
336
00:44:38,554 --> 00:44:40,013
More people may die.
337
00:44:40,138 --> 00:44:42,933
But, Sander, we don't know
even if they are dead or not.
338
00:44:43,267 --> 00:44:46,270
Colin, Lars, get your gear.
339
00:44:48,230 --> 00:44:50,232
We'll take a snowcat
to the next base.
340
00:44:50,315 --> 00:44:51,775
Lars, do it now.
341
00:44:52,901 --> 00:44:54,695
I don't think that's a good idea.
342
00:44:57,322 --> 00:44:58,740
And why is that?
343
00:44:59,032 --> 00:45:01,201
Because no one can leave this camp...
344
00:45:01,326 --> 00:45:03,495
until we know more about
what's going on here.
345
00:45:03,579 --> 00:45:06,165
- I make decisions about this camp.
- I know, Edvard, but...
346
00:45:06,290 --> 00:45:08,083
Why did you flag down that helicopter?
347
00:45:08,167 --> 00:45:09,918
Because I thought it was in danger.
348
00:45:10,002 --> 00:45:11,378
Why?
349
00:45:12,254 --> 00:45:14,590
I took a sample of Henrik's blood...
350
00:45:15,007 --> 00:45:17,384
and I saw that the alien cells
were still alive.
351
00:45:17,509 --> 00:45:21,138
They were alive and they were copying
Henrik's cells.
352
00:45:21,763 --> 00:45:23,765
Replicating them.
353
00:45:25,309 --> 00:45:26,810
Adam saw it too.
354
00:45:29,646 --> 00:45:30,981
Is that true?
355
00:45:33,859 --> 00:45:35,235
I don't know.
356
00:45:35,569 --> 00:45:37,654
I mean, I don't know what we saw.
357
00:45:37,738 --> 00:45:39,823
I mean, we saw something.
358
00:45:39,948 --> 00:45:42,451
I don't understand.
What are you saying?
359
00:45:45,370 --> 00:45:49,750
That this thing can,
and probably has,
360
00:45:49,833 --> 00:45:51,793
replicated a person.
361
00:45:51,919 --> 00:45:53,670
- What?
- That can't be.
362
00:45:53,754 --> 00:45:55,422
- Who?
- This is insane.
363
00:45:55,547 --> 00:45:58,592
Okay, Okay. Kate? Kate?
Okay! Kate.
364
00:45:59,426 --> 00:46:01,678
This is not the time to be yelling fire.
365
00:46:02,095 --> 00:46:05,015
Let's stop, gather our thoughts,
366
00:46:05,140 --> 00:46:06,934
and discuss this in private.
367
00:46:07,017 --> 00:46:09,269
We don't need
any private meeting, Doctor.
368
00:46:09,353 --> 00:46:10,812
We all want the fucking information!
369
00:46:10,938 --> 00:46:12,397
There's more.
370
00:46:14,983 --> 00:46:16,276
What are those?
371
00:46:16,401 --> 00:46:19,112
I think they are fillings
from someone's teeth.
372
00:46:19,363 --> 00:46:21,740
I found them by a puddle of blood
in the shower.
373
00:46:21,865 --> 00:46:23,158
Puddle of blood?
374
00:46:23,283 --> 00:46:25,786
It can clone cells,
but not inorganic material.
375
00:46:25,869 --> 00:46:29,081
It couldn't copy these, so
it spit them out.
376
00:46:30,207 --> 00:46:32,167
We're wasting too much time already.
Lars?
377
00:46:32,167 --> 00:46:33,126
Listen!
378
00:46:33,961 --> 00:46:37,756
When I went back to check it,
someone had cleaned up the blood.
379
00:46:38,215 --> 00:46:40,092
Someone had wiped it away.
380
00:46:41,176 --> 00:46:43,512
Alright, so whatever it is...
381
00:46:44,388 --> 00:46:47,015
It is still here.
382
00:46:52,813 --> 00:46:54,356
I've heard enough.
383
00:46:54,898 --> 00:46:57,693
Lars, Colin, get the gear.
Ten minutes.
384
00:46:59,153 --> 00:47:00,821
Please, Edvard.
385
00:47:01,572 --> 00:47:02,573
You can't leave.
386
00:47:03,615 --> 00:47:06,285
You can't leave!
You don't know what we're dealing with.
387
00:47:10,497 --> 00:47:11,540
Well done.
388
00:47:22,134 --> 00:47:23,093
Kate?
389
00:47:27,639 --> 00:47:30,225
I don't know
if I should be speaking about this.
390
00:47:30,767 --> 00:47:32,352
I don't want to get anyone in trouble.
391
00:47:32,436 --> 00:47:33,520
Speaking about what?
392
00:47:34,396 --> 00:47:35,647
You were saying...
393
00:47:36,398 --> 00:47:39,860
about someone cleaning up the
blood from the shower.
394
00:47:40,027 --> 00:47:42,112
And that someone here
may not be themselves.
395
00:47:42,112 --> 00:47:43,238
Juliette, please...
396
00:47:44,990 --> 00:47:46,325
What did you see?
397
00:47:47,534 --> 00:47:53,790
After the crash, I think... I saw
Colin coming from the showers.
398
00:47:53,916 --> 00:47:55,584
He was holding something.
399
00:47:56,376 --> 00:47:59,963
It could've been a towel, a rag,
something to clean up.
400
00:48:00,714 --> 00:48:05,511
Kate, I can't say for sure, but
it's just that I s...
401
00:48:21,652 --> 00:48:23,195
He's leaving with Edvard.
402
00:48:23,320 --> 00:48:24,863
We can't let them go.
403
00:48:25,614 --> 00:48:27,032
We can't let any of them go.
404
00:48:28,742 --> 00:48:31,495
I know where they keep
the keys for the vehicles.
405
00:48:39,253 --> 00:48:41,880
- Where are they?
- In that drawer.
406
00:48:43,215 --> 00:48:44,967
- This one?
- Yes.
407
00:48:48,929 --> 00:48:52,349
- How many am I looking for?
- Five.
408
00:48:54,184 --> 00:48:55,686
Three and four.
409
00:48:57,354 --> 00:48:58,730
You said there were five?
410
00:49:36,393 --> 00:49:37,728
Run!
411
00:49:48,655 --> 00:49:49,990
Kate, what happened?
412
00:49:50,908 --> 00:49:54,328
Karl. It got Karl.
It got... Karl.
413
00:50:14,181 --> 00:50:15,516
Kate.
414
00:50:28,695 --> 00:50:30,113
Burn it!
415
00:51:33,218 --> 00:51:35,304
Enough, that's enough.
416
00:51:37,764 --> 00:51:39,766
Burn in hell.
417
00:51:57,367 --> 00:51:59,369
What the fuck's happening to us?
418
00:52:04,959 --> 00:52:06,878
It attacks its prey,
419
00:52:08,338 --> 00:52:10,465
copies it perfectly...
420
00:52:11,216 --> 00:52:13,176
and then hides inside it.
421
00:52:14,135 --> 00:52:15,637
Waiting.
422
00:52:18,473 --> 00:52:20,350
Is it still among us?
423
00:52:23,561 --> 00:52:25,355
It could be any of us.
424
00:52:31,444 --> 00:52:33,279
We got to get out of here.
425
00:52:33,404 --> 00:52:34,989
Yeah, right now.
426
00:52:35,073 --> 00:52:37,742
And it could be getting
a vehicle with it.
427
00:52:39,202 --> 00:52:41,079
You'll be alone.
428
00:52:41,621 --> 00:52:43,206
Vulnerable.
429
00:52:45,208 --> 00:52:47,377
That's exactly what it wants.
430
00:52:48,670 --> 00:52:51,631
Not to mention you'll be giving it
a way out of here.
431
00:52:52,298 --> 00:52:54,259
A way to spread.
432
00:52:56,010 --> 00:52:57,929
It's like a virus.
433
00:52:58,763 --> 00:53:00,849
So what do we do with any virus?
434
00:53:01,182 --> 00:53:02,851
Quarantine.
435
00:53:04,185 --> 00:53:07,856
We isolate it and then we kill it.
436
00:53:09,023 --> 00:53:10,441
Yeah.
437
00:53:11,234 --> 00:53:13,570
We have to rely on science.
438
00:53:13,903 --> 00:53:17,240
Exposing our uncontaminated blood to the
cells of the creature
439
00:53:18,365 --> 00:53:21,493
might create a reaction...
of some kind.
440
00:53:21,577 --> 00:53:24,079
So we take blood samples from everybody.
441
00:53:24,496 --> 00:53:26,748
Yeah, and we test each one of them.
442
00:53:27,291 --> 00:53:29,793
Yes, Adam and I can do that.
443
00:53:31,545 --> 00:53:32,880
Okay.
444
00:53:35,048 --> 00:53:37,176
Lars and I'll disable the vehicles.
445
00:53:39,261 --> 00:53:41,430
We have to trust in this plan.
446
00:53:44,892 --> 00:53:47,478
It's our only chance
of making it through this.
447
00:54:03,952 --> 00:54:05,787
- Is that it?
- Yes.
448
00:54:06,205 --> 00:54:08,665
- No more vehicles?
- Only these.
449
00:54:09,166 --> 00:54:10,459
Okay.
450
00:54:19,968 --> 00:54:21,470
What?
451
00:54:47,579 --> 00:54:49,081
Grenades.
452
00:54:59,258 --> 00:55:01,343
Is everything alright?
453
00:55:06,849 --> 00:55:09,226
Yes, yes, everything's fine.
454
00:55:11,395 --> 00:55:12,729
Good.
455
00:55:14,523 --> 00:55:16,817
- Lars, you're okay?
- Yes.
456
00:55:16,942 --> 00:55:18,861
Kate, we should go.
457
00:55:19,444 --> 00:55:21,280
The storm is getting worse.
458
00:55:37,087 --> 00:55:38,589
Who is that?
459
00:55:50,934 --> 00:55:52,769
Hurry up. They're coming.
460
00:56:06,783 --> 00:56:08,577
The Americans.
461
00:56:11,788 --> 00:56:14,917
It is impossible for a human
to survive in that crash.
462
00:56:16,376 --> 00:56:20,297
We should burn them.
Right here, right now.
463
00:56:21,173 --> 00:56:23,425
- Let's finish them off!
- Peder?
464
00:56:24,343 --> 00:56:26,011
It could be murder.
465
00:56:26,094 --> 00:56:29,348
- It could be survival, Kate.
- Yes, but we don't have to kill them.
466
00:56:29,473 --> 00:56:31,850
Right? We can just lock them up...
467
00:56:31,975 --> 00:56:34,269
until the Sander's test is ready.
468
00:56:34,937 --> 00:56:36,522
Please.
469
00:56:38,148 --> 00:56:39,650
Please.
470
00:57:34,454 --> 00:57:36,081
So this is a good idea?
471
00:57:38,750 --> 00:57:40,169
Locking us up?
472
00:57:43,755 --> 00:57:45,257
You need our help.
473
00:58:02,691 --> 00:58:05,903
Warn your scientists they can't handle
with what we saw in that chopper.
474
00:58:07,571 --> 00:58:09,615
For all I know,
you could be one of those things.
475
00:58:11,658 --> 00:58:14,161
It's pretty hard to believe
you both walked away from that crash.
476
00:58:14,495 --> 00:58:17,456
- Yeah, I get that, I do, but...
- We're preparing a test.
477
00:58:19,917 --> 00:58:21,335
And then we figure out who's who.
478
00:58:23,170 --> 00:58:24,713
It's all I can offer you right now.
479
00:59:10,968 --> 00:59:13,053
Damn!
There's a fire here!
480
00:59:31,238 --> 00:59:34,283
Someone sabotaged it.
There's nothing left. Nothing.
481
00:59:34,700 --> 00:59:36,076
Now there's no test.
482
00:59:37,286 --> 00:59:38,495
How could this happen?
483
00:59:39,246 --> 00:59:40,622
It was no accident.
484
00:59:41,790 --> 00:59:42,749
You.
485
00:59:44,084 --> 00:59:45,460
You were in there with him.
486
00:59:46,086 --> 00:59:47,546
You were the last one.
487
00:59:47,880 --> 00:59:50,090
- How are you accusing me?
- Why not?
488
00:59:51,049 --> 00:59:53,302
- He's got something to hide.
- What are you, an asshole?
489
00:59:53,468 --> 00:59:55,804
I was the one working on the test.
I left for 2 minutes!
490
00:59:55,888 --> 00:59:57,097
You just don't want us
to know the truth,
491
00:59:57,097 --> 00:59:58,473
- do ya?
- Bullshit!
492
00:59:58,557 --> 01:00:01,393
This is a goddamn fucking nightmare!
493
01:00:01,685 --> 01:00:02,936
There might be another way.
494
01:00:07,441 --> 01:00:11,737
I think there might be...
another way to tell.
495
01:00:28,670 --> 01:00:30,005
Peder, give me your flashlight.
496
01:00:35,552 --> 01:00:37,638
Now tell Lars...
to open his mouth.
497
01:00:38,889 --> 01:00:40,098
Tell him to open his mouth.
498
01:00:44,520 --> 01:00:46,104
Open your mouth.
499
01:00:53,946 --> 01:00:55,656
That's good.
500
01:00:56,114 --> 01:00:59,284
Lars has fillings.
So he's human.
501
01:00:59,368 --> 01:01:01,578
It can't imitate
inorganic material.
502
01:01:02,871 --> 01:01:04,289
See?
503
01:01:05,791 --> 01:01:07,167
Yes.
504
01:01:17,219 --> 01:01:18,595
Good.
505
01:01:19,638 --> 01:01:21,223
Good.
506
01:01:23,100 --> 01:01:24,560
Open.
507
01:01:25,185 --> 01:01:26,645
Come on!
508
01:01:27,688 --> 01:01:29,398
You're next!
509
01:01:29,481 --> 01:01:31,275
Open your mouth!
510
01:01:39,032 --> 01:01:40,242
Okay.
511
01:01:41,827 --> 01:01:43,537
Good.
512
01:01:47,457 --> 01:01:49,668
Right now, it's at least something.
513
01:01:50,752 --> 01:01:52,588
A way to eliminate
some of us.
514
01:01:52,671 --> 01:01:55,048
So I'm gonna get killed because
I floss?
515
01:01:55,174 --> 01:01:57,134
Nobody's getting killed.
516
01:01:57,467 --> 01:01:58,802
Kate?
517
01:01:58,927 --> 01:02:01,805
Kate, come on.
518
01:02:02,181 --> 01:02:03,640
Kate.
519
01:02:05,517 --> 01:02:07,019
Just do it.
520
01:02:07,644 --> 01:02:08,937
Kate.
521
01:02:12,149 --> 01:02:13,317
Open.
522
01:02:29,958 --> 01:02:31,668
Just go stand over there.
523
01:02:45,390 --> 01:02:48,101
You know as well as I do,
there are too many variables.
524
01:02:50,813 --> 01:02:52,105
Open your mouth.
525
01:02:57,736 --> 01:02:58,946
Open your mouth!
526
01:03:01,073 --> 01:03:02,199
They're porcelain.
527
01:03:06,995 --> 01:03:08,372
Go stand with Adam.
528
01:03:13,293 --> 01:03:15,003
Anyone else with porcelain fillings?
529
01:03:15,838 --> 01:03:17,172
Or clean teeth?
530
01:03:21,134 --> 01:03:22,427
It's bloody absurd.
531
01:03:42,573 --> 01:03:43,824
This is wrong.
532
01:04:10,184 --> 01:04:13,020
Jonas, you and Lars go out.
533
01:04:13,103 --> 01:04:15,606
Get Carter and Jameson,
bring them in here, we'll check them too.
534
01:04:15,772 --> 01:04:19,151
But why don't we just leave them
where they are? They can't do anything.
535
01:04:19,234 --> 01:04:20,277
We need to know.
536
01:04:20,360 --> 01:04:22,696
- What?
- She wants us to find the Americans.
537
01:04:22,779 --> 01:04:24,198
Let's do it, then.
538
01:04:25,657 --> 01:04:26,909
Come on!
539
01:04:48,555 --> 01:04:49,681
She is smart.
540
01:04:54,812 --> 01:04:55,729
Yeah.
541
01:04:57,439 --> 01:04:59,107
She is in control now.
542
01:05:47,573 --> 01:05:49,158
Shit, they've gone.
543
01:05:50,325 --> 01:05:51,702
They escaped.
544
01:05:52,786 --> 01:05:53,787
Lars.
545
01:05:54,913 --> 01:05:56,790
Let's go back inside.
546
01:05:58,250 --> 01:06:00,836
No.
We have to find them.
547
01:06:02,337 --> 01:06:04,673
Lars, be careful.
They are not human!
548
01:06:06,425 --> 01:06:07,384
Lars!
549
01:06:08,218 --> 01:06:09,428
Lars!
550
01:06:10,762 --> 01:06:11,722
Lars!
551
01:06:11,722 --> 01:06:13,056
Lars!
552
01:06:13,932 --> 01:06:15,809
Lars Wait.
553
01:06:16,351 --> 01:06:17,269
Lars.
554
01:06:21,315 --> 01:06:22,274
Peder.
555
01:06:24,276 --> 01:06:25,277
Stay calm!
556
01:06:29,198 --> 01:06:30,324
The threat isn't here.
557
01:06:30,949 --> 01:06:32,117
It's out there.
558
01:06:32,826 --> 01:06:35,078
The Americans are the real enemy.
559
01:06:36,330 --> 01:06:37,956
He's right, Peder.
560
01:06:38,207 --> 01:06:40,626
Whatever they're saying right now,
it doesn't matter.
561
01:06:41,960 --> 01:06:43,795
You can't trust them.
562
01:06:48,300 --> 01:06:49,343
Watch them.
563
01:06:54,264 --> 01:06:55,349
Kate!
564
01:06:55,724 --> 01:06:57,017
Come on!
565
01:07:01,021 --> 01:07:02,439
Come on!
566
01:07:03,273 --> 01:07:04,691
Where are they?
567
01:07:04,775 --> 01:07:07,611
- Where's the rest?
- They attacked them.
568
01:07:07,694 --> 01:07:09,154
- Who?
- They got Lars!
569
01:07:09,238 --> 01:07:11,949
- Peder!
- They took Lars!
570
01:07:12,032 --> 01:07:13,617
- What happened?
- Peder, keep them back.
571
01:07:13,700 --> 01:07:15,661
- We have to help him.
- Stay on them, Peder.
572
01:07:15,786 --> 01:07:17,913
- What happened?
- Peder, they took Lars.
573
01:07:18,038 --> 01:07:21,083
- The enemy is out there.
- We don't know if we can trust them!
574
01:07:21,166 --> 01:07:23,377
Peder, don't listen to them.
575
01:07:23,752 --> 01:07:25,963
Stay on them! Stay on them, Peder!
576
01:07:31,343 --> 01:07:32,511
They're inside.
577
01:07:45,149 --> 01:07:46,483
Where is Lars?
578
01:07:46,483 --> 01:07:47,734
We haven't got Lars.
579
01:07:47,985 --> 01:07:49,736
- Calm down!
- Where is Lars?
580
01:07:49,903 --> 01:07:51,321
I said calm down!
581
01:07:51,405 --> 01:07:53,949
- Where the fuck is Lars?
- Drop it!
582
01:07:55,492 --> 01:07:58,745
- Somebody tell him.
- Peder, don't listen to them.
583
01:07:59,621 --> 01:08:01,707
- Put it down!
- They killed Lars!
584
01:08:02,040 --> 01:08:05,711
Lars is killed.
Burn them! Burn them!
585
01:08:19,975 --> 01:08:22,019
Peder? Peder?
586
01:08:26,023 --> 01:08:27,274
Okay!
587
01:08:28,275 --> 01:08:30,110
I just wanna check my friend, okay?
588
01:08:31,278 --> 01:08:32,362
It's okay.
589
01:08:33,864 --> 01:08:35,115
He was gonna fire.
590
01:08:48,420 --> 01:08:49,796
It's gonna catch fire!
It will explode!
591
01:08:49,796 --> 01:08:50,923
Come on! Let's go!
592
01:09:11,902 --> 01:09:12,820
Edvard?
593
01:09:15,697 --> 01:09:16,698
Edvard?
594
01:09:26,166 --> 01:09:27,960
- Pick him up.
- Okay.
595
01:09:32,172 --> 01:09:33,090
You.
596
01:09:33,966 --> 01:09:35,133
Yeah, you. Help him!
597
01:09:44,351 --> 01:09:45,727
Alright, show yourselves!
598
01:09:47,479 --> 01:09:48,897
Right fucking now!
599
01:09:55,612 --> 01:09:56,905
Everybody in the rec room.
600
01:10:03,871 --> 01:10:05,122
Pick him up, come on.
601
01:10:12,713 --> 01:10:13,839
Sit down.
602
01:10:21,263 --> 01:10:23,056
Not all of us are human.
603
01:10:25,100 --> 01:10:26,602
Just put him over there
on the couch.
604
01:10:42,826 --> 01:10:44,828
Help! Help me!
605
01:10:44,870 --> 01:10:46,705
- My God!
- Get it off him!
606
01:10:48,207 --> 01:10:50,250
What the fuck is this shit, man?
607
01:11:00,928 --> 01:11:02,387
Carter, Carter!
608
01:11:02,513 --> 01:11:03,722
Carter, burn it, man!
609
01:11:05,015 --> 01:11:07,059
There's something wrong with it!
Hold on!
610
01:11:07,142 --> 01:11:09,353
Goddamn it, Carter, burn it!
611
01:11:14,650 --> 01:11:16,151
Look out!
Fuck!
612
01:11:17,152 --> 01:11:18,111
Adam!
613
01:11:25,369 --> 01:11:27,329
- Shit!
- Carter, take it!
614
01:11:29,915 --> 01:11:30,958
Carter!
615
01:11:31,041 --> 01:11:32,584
There's something wrong
with the pressure.
616
01:11:33,293 --> 01:11:34,545
Put some air in the pipe.
617
01:11:37,089 --> 01:11:38,090
Watch out!
618
01:11:40,008 --> 01:11:40,968
Carter!
619
01:11:52,646 --> 01:11:53,897
We gotta get the air up.
620
01:12:00,988 --> 01:12:01,947
No.
621
01:12:17,087 --> 01:12:18,046
No.
622
01:12:18,338 --> 01:12:19,840
No.
623
01:12:20,716 --> 01:12:21,592
God!
624
01:12:22,551 --> 01:12:23,802
No, God!
625
01:12:25,053 --> 01:12:26,180
Carter!
626
01:12:28,765 --> 01:12:29,975
No! No!
627
01:13:37,668 --> 01:13:39,711
I'm with you, buddy.
628
01:14:27,259 --> 01:14:28,135
Carter.
629
01:14:33,807 --> 01:14:34,850
You're okay?
630
01:14:36,143 --> 01:14:37,102
Yeah.
631
01:14:40,856 --> 01:14:41,982
And you?
632
01:14:42,983 --> 01:14:44,610
Not yet, no.
633
01:14:45,194 --> 01:14:48,155
We find it and then we kill it.
634
01:15:58,892 --> 01:16:00,519
I think that was Sander.
635
01:16:01,895 --> 01:16:02,896
Yeah.
636
01:16:23,417 --> 01:16:25,961
- Shit!
- Watch out! God!
637
01:16:28,088 --> 01:16:30,090
Kate, do you see it?
638
01:16:30,507 --> 01:16:31,383
Where'd it go?
639
01:16:33,177 --> 01:16:34,219
There!
640
01:16:35,804 --> 01:16:36,722
Get back!
641
01:16:47,191 --> 01:16:48,692
Don't.
Don't touch it.
642
01:17:07,544 --> 01:17:08,670
You hear that?
643
01:17:09,421 --> 01:17:10,422
Yeah.
644
01:20:57,983 --> 01:20:58,942
Kate!
645
01:21:23,258 --> 01:21:24,384
- Sander.
- Wait.
646
01:21:25,052 --> 01:21:26,136
So what?
647
01:21:27,554 --> 01:21:28,889
He'll freeze out there.
648
01:21:28,931 --> 01:21:30,307
And if he doesn't?
649
01:21:31,016 --> 01:21:32,226
If it makes it out of here...
650
01:21:34,061 --> 01:21:35,562
millions of people could die.
651
01:21:35,562 --> 01:21:38,023
- It's got nowhere to go.
- Yes, it does.
652
01:21:49,827 --> 01:21:52,246
Alright.
653
01:22:35,747 --> 01:22:37,082
What?
654
01:22:41,670 --> 01:22:43,172
What happened to Lars?
655
01:22:44,756 --> 01:22:46,425
We didn't kill him.
656
01:23:43,023 --> 01:23:44,316
Come on.
657
01:24:12,886 --> 01:24:14,179
Run, run!
658
01:24:32,072 --> 01:24:33,031
Kate!
659
01:24:34,491 --> 01:24:35,826
Kate!
660
01:24:37,953 --> 01:24:39,413
Kate!
661
01:26:05,290 --> 01:26:06,208
Kate?
662
01:26:10,420 --> 01:26:12,047
Kate?
663
01:30:27,553 --> 01:30:28,637
Kate!
664
01:31:38,664 --> 01:31:39,916
So what we do now?
665
01:31:45,922 --> 01:31:47,548
There's a Russian station...
666
01:31:48,549 --> 01:31:50,092
about 50 miles from here.
667
01:31:52,553 --> 01:31:53,930
Should have enough gas.
668
01:32:01,938 --> 01:32:03,856
We're gonna make it back, okay?
669
01:32:07,401 --> 01:32:08,361
Okay.
670
01:32:28,256 --> 01:32:29,382
Let's go.
671
01:32:31,100 --> 01:32:33,005
I'm gonna put this in the back.
672
01:32:50,112 --> 01:32:51,864
You know how I knew
you weren't human...
673
01:32:53,824 --> 01:32:55,367
when you showed up back at base?
674
01:32:57,828 --> 01:32:58,787
No.
675
01:33:02,082 --> 01:33:03,333
Your earring.
676
01:33:12,426 --> 01:33:13,927
It was on your other ear.
677
01:33:25,814 --> 01:33:26,899
Kate?
678
01:33:27,524 --> 01:33:29,610
Kate, what're you doing?
679
01:33:30,861 --> 01:33:32,154
Let's talk about it.
680
01:33:33,238 --> 01:33:34,239
Talk to me.
681
01:33:34,740 --> 01:33:35,699
Kate?
682
01:33:36,158 --> 01:33:37,075
Kate!
683
01:33:38,494 --> 01:33:39,411
Kate!
684
01:33:42,122 --> 01:33:44,124
No!...
685
01:36:05,557 --> 01:36:06,683
Oh my God.
686
01:36:14,566 --> 01:36:19,154
Hello?
Hello, can anybody hear me?
687
01:36:20,823 --> 01:36:21,865
Hello?
688
01:36:24,451 --> 01:36:25,494
Edvard?
689
01:36:26,537 --> 01:36:27,579
Edvard?
690
01:36:31,959 --> 01:36:33,335
Edvard?
691
01:36:35,838 --> 01:36:36,755
Edvard?
692
01:36:38,215 --> 01:36:39,967
Lars, it's me.
693
01:36:48,308 --> 01:36:49,476
Hello, Lars!
694
01:36:58,443 --> 01:37:02,114
Lars? Lars, it's Matias.
It's Matias!
695
01:37:02,406 --> 01:37:04,074
- Open your mouth.
- What?
696
01:37:04,408 --> 01:37:11,790
- Do what I say, now!
- It's Matias. Lars, it's me, Matias.
697
01:37:22,718 --> 01:37:27,514
That's no dog.
Start the helicopter, now!
698
01:37:35,147 --> 01:37:38,066
Get it up, get it up! Now!
Come on!
47247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.