All language subtitles for The.Table.2016.1080p.HDRip.H264.AAC-JAYE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 2 00:03:33,460 --> 00:03:35,460 هل بإمكاني أخذ طلبك؟ 3 00:03:36,410 --> 00:03:38,950 هل يمكنني الطلب بعد قدوم صديقي؟ 4 00:03:38,980 --> 00:03:41,140 .بالطبع، خُذي وقتكِ 5 00:04:55,160 --> 00:04:55,960 .مرحبًا 6 00:04:58,790 --> 00:04:59,790 .مرحبًا 7 00:05:07,340 --> 00:05:09,270 .لقد مضت فترة طويلة جدًا 8 00:05:09,710 --> 00:05:11,710 .تبدو تمامًا كما كنت 9 00:05:12,150 --> 00:05:14,000 .لا، لستُ كذلك 10 00:05:14,020 --> 00:05:16,330 .كلانا تغيّرنا 11 00:05:16,510 --> 00:05:17,810 هل تغيّرنا؟ 12 00:05:26,530 --> 00:05:28,980 هل اخترتُ مكانًا يسهل التعرف عليكِ فيه؟ 13 00:05:29,520 --> 00:05:30,840 .لا بأس 14 00:05:31,180 --> 00:05:33,180 ماذا لو التقط شخصًا ما صورًا لكِ؟ 15 00:05:34,870 --> 00:05:36,870 ماذا لو انتشرت إشاعة في المواقع الإلكترونية؟ 16 00:05:36,890 --> 00:05:38,890 لمَ؟ لا تُحب هذا؟ 17 00:05:39,890 --> 00:05:41,180 ..لا بأس معي 18 00:05:48,840 --> 00:05:52,920 ،بمُقابلتي لشخصٍ مشهور .أحتاج لشرابٍ 19 00:05:53,240 --> 00:05:55,080 !بربك 20 00:05:57,680 --> 00:05:59,680 .يجبُ أن أصبغ شعري الآن 21 00:05:59,700 --> 00:06:02,210 .على الأقل أنتَ لست أصلعًا 22 00:06:02,770 --> 00:06:05,230 أنتِ لا تآتين غالبًا إلى هذا الحي؟ 23 00:06:05,260 --> 00:06:10,590 حسنًا، ثمة معارضٌ هنا .لذا أنا آتي في بعض الأحيان 24 00:06:10,800 --> 00:06:12,590 .بالرغم من أنه لا يبدو هكذا عادةً 25 00:06:15,760 --> 00:06:17,760 .أحبُ هذا المكان 26 00:06:18,950 --> 00:06:19,950 .أجل 27 00:06:21,540 --> 00:06:25,370 هل المكان جيد بجوار النافذة؟ أم نجلس في الداخل؟ 28 00:06:25,980 --> 00:06:28,970 .لا بأس، لا يوجد الكثير من الناس في الخارج 29 00:06:30,680 --> 00:06:32,680 .يوجد زهورًا على هذه الطاولة فقط 30 00:06:35,490 --> 00:06:38,540 .بالإضافة إلى أن الناس لا يتعرفون عليّ كما تظن 31 00:06:38,570 --> 00:06:42,190 .الناس يطاردون الممثلين ذوي المظهر الجيد فقط 32 00:06:42,270 --> 00:06:44,270 !لديكِ الكثير من المعجبين 33 00:06:54,660 --> 00:06:56,090 أرأيت؟ 34 00:07:01,080 --> 00:07:03,080 .مرحبًا، أنا من أشد معجبينك 35 00:07:03,100 --> 00:07:05,930 هل بإمكاني الحصول على توقيعكِ؟ 36 00:07:11,470 --> 00:07:16,120 .إنها بطاقة توقيع رسمية لقد استعديت جيدًا، أليس كذلك؟ 37 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 ما اسمكِ؟ 38 00:07:17,630 --> 00:07:19,630 .جونغ مين أوك 39 00:07:20,590 --> 00:07:22,690 هل بإمكاني الحصول على توقيعكِ أيضًا؟ 40 00:07:29,550 --> 00:07:32,890 هل بإمكاننا إلتقاط الصور معك أيضًا؟ 41 00:07:39,460 --> 00:07:41,460 .للأسف لا 42 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 من أنتَ؟ 43 00:07:47,300 --> 00:07:49,090 .أنا مُدير أعمالها 44 00:07:49,110 --> 00:07:52,600 .الآنسة يوو جين لديها اجتماع مُهم هُنا قريبًا 45 00:07:52,680 --> 00:07:55,410 .لا يُمكننا السماح بإلتقاط الصور أرجو منكم تفهم ذلك 46 00:07:56,640 --> 00:08:00,380 .ومن فضلكم لا تخبروا أحدًا بأنها هُنا 47 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 ...تفضلي 48 00:08:04,460 --> 00:08:07,030 .وداعًا - .إلى اللقاء - 49 00:08:08,460 --> 00:08:10,270 .وداعًا 50 00:08:18,720 --> 00:08:22,050 .لم يكُن هنالك داعي للتصرف هكذا 51 00:08:22,410 --> 00:08:23,890 هل بالغتُ كثيرًا؟ 52 00:08:24,180 --> 00:08:26,820 .لا، لقد قمت بعمل جيّد .شكرًا لك 53 00:08:29,110 --> 00:08:33,980 .أنتَ مُراعي كما كنت دائمًا .فقط شعرك هُو المُختلف 54 00:08:34,230 --> 00:08:35,670 حقًا؟ 55 00:08:36,770 --> 00:08:38,770 .لقد تغيّرتِ 56 00:08:40,150 --> 00:08:42,790 .سمعتُ أن وجوه النجوم تتغيّر كثيرًا 57 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 أنا؟ 58 00:08:45,710 --> 00:08:47,960 .لستُ بذلك الإختلاف 59 00:08:49,030 --> 00:08:51,280 لقد عدّلتُ أسناني .عندما قابلتُك 60 00:08:51,680 --> 00:08:53,820 هل هذا يُغيّر وجهكِ إلى هذه الدرجة؟ 61 00:08:54,270 --> 00:08:57,080 .بسبب أني أصلحتها 62 00:08:57,370 --> 00:08:59,370 "يُسمّون هذا "تدليك الكاميرا 63 00:09:00,050 --> 00:09:02,050 بإمكانك فعلُ هذا بالتدليك؟ 64 00:09:02,470 --> 00:09:04,860 .عل كلٍ، الممثلين لا يتقدمون بالعمر إطلاقًا 65 00:09:05,120 --> 00:09:06,390 ماذا تقصد؟ 66 00:09:06,630 --> 00:09:09,490 أن تعيش حياتك قلقًا بشأن الكاميرا .فهذا هو التدليك المقصود 67 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 .لهذا السبب أبدو هكذا 68 00:09:12,170 --> 00:09:16,030 لم يتبقَ لي سوى بضع سنوات .أرغبُ في الاستفادة منها 69 00:09:16,500 --> 00:09:20,980 .ما هذا الكلام؟ ستبقين لمدة طويلة .لازلتِ في بدايتكِ 70 00:09:21,270 --> 00:09:24,160 .بصراحة، أنتِ أفضل ممثلة في كوريا 71 00:09:24,650 --> 00:09:27,090 .أنت صديقي بالطبع 72 00:09:30,050 --> 00:09:31,600 .كنا أكثر من مجرد صديقين 73 00:09:35,370 --> 00:09:36,670 ...صحيح 74 00:09:38,470 --> 00:09:41,600 .لم تتزوج لأنكَ لم تتمكن من نسياني 75 00:09:53,290 --> 00:09:54,290 هل كان هذا السبب؟ 76 00:09:55,820 --> 00:09:59,240 لا أحد يُصدقني عندما أقول .أنكِ كنتِ حبيبتي 77 00:10:01,430 --> 00:10:05,030 .هذا لا يعني أنني أتجول وأتحدثُ بهذا للناس 78 00:10:05,140 --> 00:10:08,480 .أخبرتُ بعض المقربين مني فقط، كأمر سرّي 79 00:10:10,800 --> 00:10:13,860 .حسنًا، إنها ليست كذبة 80 00:10:18,260 --> 00:10:20,260 .ابتسامتكِ لاتزال نفسها 81 00:10:20,980 --> 00:10:23,660 .أجل، شكرًا لك 82 00:10:25,350 --> 00:10:27,900 .تبدين تمامًا كممثلة 83 00:10:30,740 --> 00:10:33,870 .وجهكِ مُشرق !ولا تضعين مساحيق التجميل 84 00:10:34,800 --> 00:10:37,030 .أنتَ لا تعرف أي شيء عن النساء 85 00:10:37,830 --> 00:10:40,340 يوجد طريقة لوضع مساحيق التجميل .فتبدو وكأنك لا تضعُ أيًا منها 86 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 .لهذا السبب لم تتزوج 87 00:10:44,670 --> 00:10:47,270 قد لا أكون متزوجًا .لكن هذا لا يعني أنني لا أملك حبيبة 88 00:10:48,050 --> 00:10:49,360 .هذا مريح 89 00:10:51,050 --> 00:10:54,750 إذًا هل تواعد فتاة لطيفة؟ 90 00:10:56,400 --> 00:11:00,000 لستُ متأكدًا .ليست لطيفة بقدركِ 91 00:11:00,480 --> 00:11:01,860 .من الأفضل ألا تكون كذلك 92 00:11:02,320 --> 00:11:03,780 واعدتِ الكثير أيضًا 93 00:11:04,060 --> 00:11:05,060 أنا؟ 94 00:11:05,960 --> 00:11:09,620 .سمعتُ أنكِ واعدتِ وون هيوك هل هذا صحيح؟ 95 00:11:12,010 --> 00:11:15,540 ..ماذا عليّ أن أقول 96 00:11:16,680 --> 00:11:20,140 .الجميعُ يعرف بذلك .لذا لا يُمكنني أن أنكر الأمر 97 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 .إذًا الأمر صحيح 98 00:11:22,650 --> 00:11:24,650 .إنها قصةٌ قديمة 99 00:11:26,850 --> 00:11:28,850 .لابد أن لديكِ العديد من القصص 100 00:11:31,390 --> 00:11:34,900 .على مهلك، لقد كنا صِغار في ذلك الحين 101 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 .كنا 102 00:11:37,420 --> 00:11:40,050 لم أتخيّل مُطلقًا أنكِ ستعملين .في هذا المجال يومًا ما 103 00:11:40,570 --> 00:11:42,580 .شخصٌ خجول مثلكِ 104 00:11:43,630 --> 00:11:45,820 .لقد تغيّرتُ كثيرًا 105 00:11:47,290 --> 00:11:48,290 .أعلم 106 00:11:48,860 --> 00:11:50,180 .لا أقصد وجهي 107 00:11:50,310 --> 00:11:51,490 .أعلم هذا أيضًا 108 00:11:52,370 --> 00:11:55,240 ماذا تعرف؟ هل يُمكنك رؤيته؟ 109 00:11:56,900 --> 00:12:00,680 ،حتى بجانب أخبار الصحف السائدة .بإمكانك سماع بعض الأمور 110 00:12:01,220 --> 00:12:03,220 أي نوعٍ من الأمور؟ 111 00:12:06,130 --> 00:12:07,410 ...كما تعلمين 112 00:12:08,640 --> 00:12:10,640 .لا، لا أعلم شيئًا 113 00:12:11,000 --> 00:12:13,910 .مثل مواقع الأخبار المختصة بالشائعات 114 00:12:15,970 --> 00:12:17,140 ....مواقع الشائعات 115 00:12:20,090 --> 00:12:21,440 أنت تقرأ تلك؟ 116 00:12:22,480 --> 00:12:26,670 لا أقوم بقراءتها، لكن .زملائي يرسلون الرسائل عن هذا وذاك 117 00:12:27,470 --> 00:12:29,470 .لا تصدقها، جميعها خاطئة 118 00:12:30,820 --> 00:12:34,920 هناك بعضُ المصادر الموثوقة .أحيانًا تكون صحيحة 119 00:12:35,460 --> 00:12:37,870 .أحيانًا، أظن ذلك 120 00:12:38,020 --> 00:12:39,000 أرأيتِ؟ 121 00:12:41,080 --> 00:12:44,050 .مع ذلك، لا يجب أن تصدق كل ما يقولونه 122 00:12:44,820 --> 00:12:47,060 .ما الأمر المُهم بكونهم على حق 123 00:12:49,670 --> 00:12:51,890 .لا أريد تصديق ذلك 124 00:12:52,680 --> 00:12:54,500 .أنا سعيدٌ لأن الإشاعات خاطئة بعض الأحيان 125 00:12:58,130 --> 00:13:02,540 ما الأمر الذي لا تود تصديقه؟ 126 00:13:04,630 --> 00:13:08,590 العالم مليء بالإشاعات .لابد وأنكِ تعرفين بشأنها 127 00:13:09,330 --> 00:13:11,330 .لا، لا أعلم بشأن أي شيء 128 00:13:11,790 --> 00:13:12,790 حقًا؟ 129 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 .أجل 130 00:13:15,840 --> 00:13:17,650 .إذًا أخبرني 131 00:13:21,220 --> 00:13:22,220 هل يُمكنني؟ 132 00:13:23,310 --> 00:13:24,880 .أجل، أخبرني 133 00:13:25,480 --> 00:13:30,570 تلك الإشاعة بشأن أنكِ واعدتِ (لي مينيوك) .وقمتِ بخيانته 134 00:13:34,450 --> 00:13:35,450 حقًا؟ 135 00:13:35,700 --> 00:13:36,700 ليست صحيحة؟ 136 00:13:37,190 --> 00:13:39,840 .إنه عنيفٌ جدًا 137 00:13:39,860 --> 00:13:42,650 لذلك قام بضربكِ ،وكسر أنفكِ 138 00:13:42,870 --> 00:13:45,510 ومن ثم أجريتِ عملية تجميلية مجددًا .لتعديل أنفكِ 139 00:13:45,720 --> 00:13:47,720 هل قمتَ بتصديق هذا حقًا؟ 140 00:13:47,860 --> 00:13:49,940 .قالوا أنه قامَ بركلكِ 141 00:13:50,760 --> 00:13:53,800 أنتَ، أتظن أن هذا الأنف مُعدّل؟ 142 00:13:53,980 --> 00:13:57,160 المسه، إنه كما كان عليه .عندما كنا نتواعد 143 00:13:59,000 --> 00:14:00,890 .إذا كان الأمر كذلك، فأنا أشعر بالإرتياح 144 00:14:01,640 --> 00:14:03,570 .لا تجلس هكذا فقط، المسه 145 00:14:07,300 --> 00:14:08,300 ...اعذريني 146 00:14:14,890 --> 00:14:18,420 لكن لم يسبق لي أن لمستُ .أنفًا خضع لعمليةٍ تجميلية 147 00:14:18,650 --> 00:14:20,340 .لكن أنفكِ يبدو حقيقيًا 148 00:14:23,370 --> 00:14:25,320 كيف تمكنتَ من نسيان أنفي؟ 149 00:14:26,330 --> 00:14:30,370 .لم يضربني مُطلقًا .بالرغم أننا كُنا على علاقة 150 00:14:32,970 --> 00:14:34,540 .كان جيدًا جدًا معي 151 00:14:34,570 --> 00:14:38,400 ،يتصرّف بخشونة .لكنه لا يضربُ النساء 152 00:14:40,040 --> 00:14:41,500 لازلتما تتواعدان؟ 153 00:14:41,750 --> 00:14:45,520 لا. لكننا لم ننفصل لهذا السبب 154 00:14:45,670 --> 00:14:47,610 .لا وجود لخيانة 155 00:14:48,650 --> 00:14:50,930 .أخبرتك، مواقع الأخبار ليست صحيحة 156 00:14:51,070 --> 00:14:53,070 .لكنهم كانوا مُحقين بشأن علاقتكما 157 00:14:54,380 --> 00:14:57,120 .مع هذا لا يجبُ أن تصدّق كل ما تقرأه 158 00:14:57,960 --> 00:15:02,070 إذًا لم تُجهضي طفل نائب رئيس مجموعة سامجيون؟ 159 00:15:04,310 --> 00:15:06,310 .سمعتُ بأن زوجة الرئيس صفعتكِ 160 00:15:14,920 --> 00:15:18,520 .أعتذر .لم ينبغي علي أن أسألك عن هذا 161 00:15:22,130 --> 00:15:24,130 .أنا مُغفلٌ حقًا 162 00:15:24,410 --> 00:15:27,500 .العملُ المكتبي جعل مني شخصًا هكذا 163 00:15:28,390 --> 00:15:33,090 يجب أن نتشارك الذكريات الجميلة فقط .بعد رؤيتكِ بعد كل هذه المدة الطويلة 164 00:15:41,110 --> 00:15:43,010 .بإمكاننا فعلُ هذا الآن 165 00:15:44,850 --> 00:15:48,290 لكن هل يُسمح لك بشرب الكحول خلال وقت الغداء؟ 166 00:15:48,600 --> 00:15:53,040 إنه يوم عطلة رئيس القسم .لذا لا بأس بذلك 167 00:16:05,310 --> 00:16:07,410 ...الشرب خلال النهار 168 00:16:11,580 --> 00:16:17,330 لكن رؤيتكِ تتحدثين بلباقة وجميلة وتبدين شابّة 169 00:16:17,810 --> 00:16:19,380 .فهذا أمرٌ لطيف 170 00:16:19,640 --> 00:16:20,640 .أجل 171 00:16:25,400 --> 00:16:27,930 .أتمنى أن تبقي على هذا النحو 172 00:16:28,420 --> 00:16:30,420 .شاهدتُ جميع أفلامكِ 173 00:16:31,600 --> 00:16:33,600 كيف تختارين مشاريعكِ الرائعة؟ 174 00:16:34,070 --> 00:16:36,880 .كنت دائمًا أظن أنكِ ذكية 175 00:16:37,930 --> 00:16:41,460 ،حصلتُ على درجاتٍ جيدة .لكني سيء في عيش حياتي 176 00:16:41,910 --> 00:16:43,910 .حتى مع ذلك 177 00:16:46,010 --> 00:16:48,010 ،رؤيتك بعد مدة طويلة 178 00:16:49,230 --> 00:16:52,480 .صادمٌ بعض الشيء، كونك عديم إحساس 179 00:16:57,760 --> 00:16:59,760 .أسمعُ هذا كثيرًا في العمل 180 00:17:00,110 --> 00:17:02,920 لهذا لا أحد يُصدقني عندما .أقول أنكِ كنتِ حبيبتي 181 00:17:07,780 --> 00:17:09,790 ...بالحديث عن هذا 182 00:17:12,950 --> 00:17:14,950 .لنلتقط صورةً معًا 183 00:17:15,580 --> 00:17:16,580 ماذا؟ 184 00:17:18,250 --> 00:17:20,250 ...لإثبات 185 00:17:20,690 --> 00:17:22,120 .لأجل الذكرى... 186 00:17:23,140 --> 00:17:24,760 ألابأس بذلك؟ 187 00:17:25,330 --> 00:17:28,070 .أجل، حسنًا...بالطبع 188 00:17:28,970 --> 00:17:32,180 .سأقفُ بجانبكِ 189 00:17:51,380 --> 00:17:53,380 .شكرًا جزيلاً 190 00:17:57,460 --> 00:18:00,300 لم ألتقط هذه الصورة لأتفاخر بها، أتعلمين بهذا؟ 191 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 .بالطبع 192 00:18:03,380 --> 00:18:05,150 .لأجل ذكرياتنا معًا 193 00:18:23,700 --> 00:18:26,330 .هادئ جدًا، تمامًا كالماضي 194 00:18:26,520 --> 00:18:27,520 هذا المقهى؟ 195 00:18:27,670 --> 00:18:29,090 .كلا، أنتِ 196 00:18:31,850 --> 00:18:35,330 أشعرُ بالذهول دومًا .في كل مرة تتحدثين فيها 197 00:18:36,850 --> 00:18:40,440 .سابقًا، لم أعرف كيفية التعبير عما أشعر به 198 00:18:42,720 --> 00:18:46,510 عندما شاهدت أفلامكِ .كان الأمر غريبًا رؤيتكِ تتحدثين بسرعة 199 00:18:46,530 --> 00:18:48,530 .يا لهُ من أمر مذهل رؤية شخص يتغير 200 00:18:50,880 --> 00:18:53,460 الهيئة التي أظهر فيها في أفلامي .فقط لأجل صورتي 201 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 أكذلك؟ 202 00:19:07,240 --> 00:19:10,230 .من اللطيف حقًا رؤية هذا الحي مجددًا .عليّ الذهاب الآن 203 00:19:11,050 --> 00:19:12,050 الآن؟ 204 00:19:12,280 --> 00:19:13,280 .أجل 205 00:19:14,440 --> 00:19:16,120 .هذا مؤسف 206 00:19:31,770 --> 00:19:32,770 ،أعتذر 207 00:19:34,270 --> 00:19:36,970 .زملائي هُناك 208 00:19:37,640 --> 00:19:39,640 .لابد وأنهم يتساءلون إلى أين ذهبت 209 00:19:40,770 --> 00:19:41,770 .صحيح 210 00:19:48,960 --> 00:19:52,630 متى سنلتقي مجددًا؟ هل يُمكنني الإتصال بكِ؟ 211 00:19:53,560 --> 00:19:55,850 .بالطبع 212 00:19:58,450 --> 00:20:02,490 وأيضًا سيكون لدي مسلسلٌ هذا الربيع .شاهده من فضلك 213 00:20:02,660 --> 00:20:05,830 !بالطبع، لن أفوته 214 00:20:08,800 --> 00:20:10,240 .هذا مؤسف 215 00:20:12,740 --> 00:20:14,740 .أعتقد ذلك أيضًا 216 00:21:02,640 --> 00:21:04,590 .عامٌ جديد سعيد 217 00:21:06,860 --> 00:21:07,860 ماذا؟ 218 00:21:10,600 --> 00:21:13,750 لا زلتِ تقولين عام جديد؟ 219 00:21:14,480 --> 00:21:16,320 .أنا أراكَ للمرة الأولى في هذا العام 220 00:21:19,150 --> 00:21:20,150 ...صحيح 221 00:21:23,560 --> 00:21:24,930 .لقد مرّت مُدة طويلة 222 00:21:26,760 --> 00:21:28,230 .عام جديد سعيد 223 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 .لقد كبرنا سنة 224 00:21:36,360 --> 00:21:38,360 .لازلتِ تبدين جيدة، يا كيونغ جين 225 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 .انظري إليّ 226 00:21:40,360 --> 00:21:42,650 .صدمتُ عندما نظرتُ إلى المرآة 227 00:21:43,220 --> 00:21:44,970 .أستطيع رؤية نفسي مجددًا 228 00:21:49,170 --> 00:21:51,950 قلتُ أنني سأموت بلا أي ندم .عندما أبلغ سن الثلاثين 229 00:21:52,260 --> 00:21:54,260 .لكن يبدو أني سأعيش حتى الأربعين 230 00:21:57,250 --> 00:21:59,870 ،حتى في سن الأربعين .يجب أن تعيش حياتك على أكمل وجه 231 00:22:02,830 --> 00:22:04,830 هل حظيت برحلة ممتعة؟ 232 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 .أجل 233 00:22:09,190 --> 00:22:11,190 .كانت رحلة رائعة 234 00:22:12,860 --> 00:22:15,350 كم سيكون الأمر رائعًا .لو كانت حياتي بأكملها عطلة 235 00:22:17,690 --> 00:22:19,690 كم بقيت هناك؟ 236 00:22:22,260 --> 00:22:24,260 .حوالي أربعة أشهر 237 00:22:24,710 --> 00:22:26,170 أكانت خمسة أشهر؟ 238 00:22:31,450 --> 00:22:35,010 .هذا لطيف، أشعرُ بالغيرة 239 00:22:38,960 --> 00:22:40,720 هل حصلت على بشرة سمراء؟ 240 00:22:41,510 --> 00:22:43,510 .إنه يصبح أكثر سمارًا مع تقدمي في العمر 241 00:22:43,810 --> 00:22:46,230 .سأكون في منتصف العمر قريبًا 242 00:23:00,260 --> 00:23:01,700 .لقد تركت هذه ورائك 243 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 .صحيح 244 00:23:10,420 --> 00:23:11,640 .شكرًا لكِ 245 00:23:16,070 --> 00:23:18,000 .شعرتُ أني نسيتُ شيئًا ما 246 00:23:19,240 --> 00:23:21,240 .طيلة رحلتي 247 00:23:28,180 --> 00:23:30,620 .مررتُ بوقتٍ عصيب في الهند 248 00:23:31,120 --> 00:23:33,340 .لم أستطع التكيّف مع المناخ 249 00:23:33,930 --> 00:23:38,010 لذا بعد شهرين ..سافرتُ إلى أوروبا، لكن 250 00:23:38,990 --> 00:23:40,990 .كل شيءٍ كان مكلفًا هناك 251 00:23:46,270 --> 00:23:48,270 كيف يسير عملكِ؟ 252 00:23:50,230 --> 00:23:51,990 .غيّرتُ وظيفتي 253 00:23:53,680 --> 00:23:54,820 لوظيفة أفضل؟ 254 00:23:55,960 --> 00:23:58,290 .لا. لا أكسب أي شيء 255 00:23:59,970 --> 00:24:02,320 .مع ذلك أنا مشغولة جدًا 256 00:24:02,960 --> 00:24:04,310 ماذا حدث؟ 257 00:24:07,080 --> 00:24:09,760 .لكن إنه العمل الذي أردتُ دومًا القيام به 258 00:24:11,330 --> 00:24:14,290 .أُصدرت مجلة طعام حديثًا 259 00:24:16,970 --> 00:24:18,980 إذًا إنها وظيفة أفضل؟ 260 00:24:20,970 --> 00:24:21,970 .أجل 261 00:24:26,850 --> 00:24:30,190 إذا أنتِ تتعلمين كيفية الطبخ أيضًا؟ 262 00:24:30,850 --> 00:24:32,790 .بمشقة 263 00:24:34,140 --> 00:24:37,390 .لا أتعلّم من أجل إعداد الطعام 264 00:24:38,600 --> 00:24:42,090 .بل أتعلّم كيفية وصف الطعام 265 00:24:42,170 --> 00:24:44,830 .مُذ أنني كاتبة طهي 266 00:24:47,630 --> 00:24:49,000 كيف؟ 267 00:24:54,440 --> 00:24:55,680 ...حسنًا 268 00:25:02,200 --> 00:25:08,840 "تستقرُ الكريمة المخفوقة على كعكة الشوكولاته" 269 00:25:11,380 --> 00:25:18,990 "تتساقط بودرة الشوكلاته كقطع الثلج بعد أن تحركها الرياح" 270 00:25:22,030 --> 00:25:28,450 "وجواهر من اللوز بالكراميل مُخبأة بداخل تلك الثلوج" 271 00:25:33,040 --> 00:25:34,040 .رائع 272 00:25:36,310 --> 00:25:39,470 .كنتِ جادة بشأن رغبتك بكتابة رواية 273 00:25:41,600 --> 00:25:44,770 لقد مرّ شهرٌ فقط .لذا لا أعرف أي شيء 274 00:25:45,570 --> 00:25:47,570 .يتم توبيخي يوميًا 275 00:25:52,310 --> 00:25:58,400 خلال الوقت الذي غيّرت فيه وظيفتي .جربت كتابة رواية 276 00:26:02,070 --> 00:26:04,070 هل أنهيتيها؟ 277 00:26:05,600 --> 00:26:07,600 .كلا 278 00:26:10,400 --> 00:26:11,960 هل أنا في روايتك؟ 279 00:26:13,730 --> 00:26:17,640 إنها ليست مذكرة يوميات، لمَ ستكون فيها؟ 280 00:26:20,340 --> 00:26:22,180 إذًا أنا في مذكرة يومياتكِ؟ 281 00:26:23,830 --> 00:26:25,830 .لا أدون يومياتي 282 00:26:29,770 --> 00:26:32,560 ...إذًا أنتِ لا تدونين يومياتكِ 283 00:26:35,980 --> 00:26:39,010 هل تشعر بالملل بالسفر لوحدك؟ 284 00:26:41,530 --> 00:26:45,560 .في الواقع هذه كانت رحلتي الأولى للخارج 285 00:26:46,960 --> 00:26:48,770 .ومرتي الأولى في ركوب الطائرة 286 00:26:50,400 --> 00:26:53,000 في الواقع هنالك أماكن كثيرة .لزيارتها في الهند 287 00:26:53,160 --> 00:26:55,020 .أحببتُ الكاري الهندي 288 00:26:58,840 --> 00:27:03,650 ألمانيا، هنغاريا وجمهورية التشيك .جميعها كانت جيدة 289 00:27:04,160 --> 00:27:06,160 .لكن باريس كانت باردة ومُملة 290 00:27:07,410 --> 00:27:09,920 حقًا؟ .تبدو وكأنها مدينة شيقة تستحق الزيارة 291 00:27:11,150 --> 00:27:13,150 .يبدو أنكِ ذهبتِ إلى باريس 292 00:27:16,140 --> 00:27:19,020 لم يسبق لي الذهاب .لأي من هذه الأماكن التي ذكرتها 293 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 حقًا؟ 294 00:27:23,430 --> 00:27:25,910 .هذا مُفاجئ 295 00:27:26,310 --> 00:27:29,640 هناك الكثير من النساء الكوريات .يأتين إلى باريس للسياحة 296 00:27:31,170 --> 00:27:35,910 ،مع كل تلك المعالم المتشابهة سويًا 297 00:27:35,940 --> 00:27:38,160 .يبدو الأمر كمدينة ملاهي 298 00:27:41,130 --> 00:27:43,130 لكن لماذا ذهبتَ؟ 299 00:27:46,570 --> 00:27:49,200 لا يُعجبكِ ذهابي إلى هناك؟ 300 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 ماذا تعني؟ 301 00:27:55,290 --> 00:27:57,680 .لا يُعجبني ما قلته للتو 302 00:27:59,190 --> 00:28:01,190 ماذا تفعل الآن؟ 303 00:28:02,150 --> 00:28:03,150 أنا؟ 304 00:28:06,410 --> 00:28:08,410 .يجدر بي الحصول على وظيفة أيضًا 305 00:28:10,590 --> 00:28:12,890 هل هناكَ من يهتم بتوظيفك؟ 306 00:28:13,610 --> 00:28:17,170 ،الآن مُذ أنني في شركة .الجميع يخبرني أنني كبيرة في السن 307 00:28:17,420 --> 00:28:20,030 .إذًا سأبدأ بمشروعٍ ما 308 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 هل هذا سهلٌ للغاية؟ 309 00:28:24,410 --> 00:28:26,410 .لقد قلت أنك لست ثريًا 310 00:28:27,000 --> 00:28:28,870 أظن أنك قمت بإدخار البعض؟ 311 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 .أجل 312 00:28:32,560 --> 00:28:33,860 .ليس كثيرًا بالرغم من ذلك 313 00:28:35,820 --> 00:28:37,480 .بإمكاني الحصول على قرض 314 00:28:40,210 --> 00:28:44,350 يجب أن أحصل على قرض .وأفتتح مطعمًا... الكاري الهندي 315 00:28:44,810 --> 00:28:48,100 .بإمكانك الترويج له بمجلتكِ إذًا 316 00:28:51,540 --> 00:28:53,540 .فقط إذا كان الطعام لذيذًا 317 00:29:04,360 --> 00:29:07,250 .هذا يعني "نعم" في الهند 318 00:29:12,410 --> 00:29:13,410 هل يبدو غريبًا؟ 319 00:29:13,770 --> 00:29:15,770 .أجل، لا تقم بهذا 320 00:29:19,590 --> 00:29:21,570 على كلٍ، يجب علي .العثور على شيء للقيام به 321 00:29:24,790 --> 00:29:28,670 .لا أظن أن بإمكاني إدارة مشروع 322 00:29:29,900 --> 00:29:32,390 مُذ أنني كنت دائمًا .أعمل تحت رئاسة أشخاص آخرين 323 00:29:34,470 --> 00:29:38,710 ،وبعد أن حظيت بعدة أشهر من الحرية 324 00:29:39,600 --> 00:29:41,790 .حان وقت العودة للعمل تحت إمرة شخصٍ ما 325 00:29:42,300 --> 00:29:44,300 من سيقوم بتوظيفك؟ 326 00:29:46,290 --> 00:29:47,290 .بالضبط 327 00:29:49,370 --> 00:29:54,470 افتتح مطعمًا وحسب .قد أتمكن من مساعدتك 328 00:29:56,050 --> 00:29:58,050 هل ستساعديني؟ 329 00:29:59,910 --> 00:30:01,820 .لا أعلم 330 00:30:04,270 --> 00:30:06,270 .أعتذر، أبدو وقحًا 331 00:30:13,270 --> 00:30:15,270 أنتَ كذلك، صحيح؟ 332 00:30:17,520 --> 00:30:19,520 هل أنا كذلك؟ 333 00:30:21,080 --> 00:30:23,520 لماذا اتصلت بي؟ 334 00:30:24,200 --> 00:30:26,580 .لقد قلتُ سأتصل بكِ بعد عودتي 335 00:30:28,190 --> 00:30:31,600 .اعتقدتُ أنك ستعود باكرًا 336 00:30:32,120 --> 00:30:33,460 هل اعتقدتِ ذلك؟ 337 00:30:36,110 --> 00:30:39,510 ظننتُ أنك على الأقل .سترسل لي صورة لأي شيء 338 00:30:42,930 --> 00:30:48,420 .لم أكن متأكدًا إن كان يجب علي ذلك 339 00:30:50,770 --> 00:30:52,770 .شعرت بالخجل بعض الشيء 340 00:30:54,920 --> 00:30:59,910 لقد علمتِ بشأن ذهابي .لكنكِ لم تقولي أي شيء 341 00:31:01,510 --> 00:31:04,710 ما الذي يفترض بي قوله؟ 342 00:31:06,620 --> 00:31:09,720 .قضيتَ يومًا في منزلي 343 00:31:10,170 --> 00:31:12,620 .من الصعب أن أخبرك بألا تذهب 344 00:31:15,170 --> 00:31:18,710 وطلبي منك أن تتصل من هناك .كان أمرًا سخيفًا 345 00:31:19,780 --> 00:31:20,780 هل كان كذلك؟ 346 00:31:25,570 --> 00:31:27,080 .أجل 347 00:31:30,160 --> 00:31:32,840 .أنتِ لا تعرفيني 348 00:31:40,230 --> 00:31:42,230 هل شعرتِ بالألم؟ 349 00:31:42,890 --> 00:31:43,890 .أجل 350 00:31:46,350 --> 00:31:47,750 .أعتذر 351 00:31:54,680 --> 00:31:55,600 .سأذهبُ الآن 352 00:31:55,640 --> 00:31:56,850 .لا تغادري هكذا 353 00:31:59,590 --> 00:32:00,880 .لنتحدث 354 00:32:01,990 --> 00:32:04,320 .أنتِ لا تعرفيني حتى الآن 355 00:32:07,280 --> 00:32:09,590 .بالطبع لا أعرفك 356 00:32:09,990 --> 00:32:12,150 .رأيتك ثلاث مرات فقط 357 00:32:14,240 --> 00:32:15,840 .إنها المرة الرابعة الآن 358 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 ماذا؟ 359 00:32:20,260 --> 00:32:21,540 .آسف 360 00:32:25,920 --> 00:32:28,550 ...بعد الطريقة التي غادرت فيها سابقًا 361 00:32:30,160 --> 00:32:31,260 أنا؟ 362 00:32:32,180 --> 00:32:33,600 !نعم 363 00:32:35,160 --> 00:32:37,780 .تحدث الأمور بتلك الطريقة وحسب 364 00:32:38,340 --> 00:32:40,340 ألم يكُن شيئًا مشتركًا؟ 365 00:32:45,110 --> 00:32:46,950 .آسفة. لا أشعر بالراحة هُنا 366 00:32:46,950 --> 00:32:48,140 .مهلاً، اجلسي قليلاً 367 00:33:01,710 --> 00:33:03,990 .أعلم بأنني كنتُ أتصرف بوقاحة 368 00:33:07,930 --> 00:33:13,020 ،عندما تتعرضين للطرد .فلا جدوى من التصرف بتهور 369 00:33:15,010 --> 00:33:18,280 .هُناك أوقات يكون التفكير هُو ملجأك الوحيد 370 00:33:19,570 --> 00:33:22,050 .بعد خسارة مصدر رزقك 371 00:33:35,960 --> 00:33:39,810 .يالهُ من شعور جميل أن ألمس يدكِ مُجددًا 372 00:33:43,910 --> 00:33:47,960 لقد طلبتُ لقائكِ .لأن لّدي شيئًا لكِ 373 00:33:50,300 --> 00:33:53,650 .أنا شخص مُمل، لم أقم بتغليفها 374 00:33:55,370 --> 00:33:56,930 .لقد اشتريتها من جمهورية التشيك 375 00:33:58,300 --> 00:34:00,500 ...من المُحتمل أنها مُستخدمة 376 00:34:05,780 --> 00:34:09,490 أيُمكنني أن أضعها على معصمكِ؟ 377 00:34:23,890 --> 00:34:25,010 .نعم 378 00:34:48,500 --> 00:34:50,100 .إنها جميلة 379 00:34:51,650 --> 00:34:53,060 هل أعجبتكِ؟ 380 00:34:56,320 --> 00:34:57,450 .نعم 381 00:35:00,450 --> 00:35:01,940 .هذا جيد 382 00:35:04,430 --> 00:35:08,510 .إنها ساعة تعمل على النابض، لذا اعتنِ بها جيدًا 383 00:35:19,860 --> 00:35:22,150 .يوجد متجر للساعات القديمة في جمهورية التشيك 384 00:35:23,190 --> 00:35:27,700 .عندما اشتريتها، قمت بتعديل توقيتها وضبطها 385 00:35:27,720 --> 00:35:31,820 .منذ ذلك الحين، وأنا أعمل على ضبطها يوميًا 386 00:35:33,920 --> 00:35:37,210 .أردتُ شرائها من أجلكِ عندما رأيتُها 387 00:35:38,480 --> 00:35:40,440 هل أنفقت الكثير من المال عليها؟ 388 00:35:42,650 --> 00:35:43,650 .نعم 389 00:35:44,620 --> 00:35:47,780 .أنفقت الكثير 390 00:35:52,240 --> 00:35:54,650 ...وهذه الدُمية 391 00:35:55,030 --> 00:35:56,770 .إنها من التشيك أيضًا 392 00:35:57,240 --> 00:35:58,240 ...وأيضًا 393 00:35:59,510 --> 00:36:01,570 ،مرآة من الهند 394 00:36:05,750 --> 00:36:07,970 .وكاميرا من ألمانيا 395 00:36:11,100 --> 00:36:13,110 .أشياء كثيرة تستمر بالخروج من حقيبتك 396 00:36:13,880 --> 00:36:15,880 .ظللت أرى أشياء كنتُ أرغب بشرائها لكِ 397 00:36:26,610 --> 00:36:28,950 .أريد أن أعترف بشيء 398 00:36:34,030 --> 00:36:36,440 .في الواقع، أنا ماهر في إعداد الباستا 399 00:36:40,020 --> 00:36:41,510 هل ترغبين بزيارة منزلي؟ 400 00:36:43,110 --> 00:36:45,010 .جربيها وأخبريني 401 00:36:45,140 --> 00:36:47,160 ،سنرى إذا كان عليكِ أن تصبحي مدّونة 402 00:36:47,940 --> 00:36:50,310 .أو إذا يجب علي أن أفتتح مطعمًا 403 00:36:52,930 --> 00:36:54,580 .لنكتشف بعضنا البعض 404 00:37:13,810 --> 00:37:16,700 .على أية حال، أنتَ دائمًا مُندفع 405 00:37:18,530 --> 00:37:21,280 لكن أي نوعٍ من الباستا ستُعدّها؟ 406 00:37:22,530 --> 00:37:24,120 .باستا الثوم بالزيت 407 00:37:25,330 --> 00:37:27,200 يُمكن لأي شخص إعدادها، أليس كذلك؟ 408 00:37:29,140 --> 00:37:32,600 .وأيضًا توقف عن التظاهر بأنكَ الأكبر 409 00:37:32,630 --> 00:37:34,630 .أنتَ أصغر عمرًا مني 410 00:37:35,850 --> 00:37:37,110 أنا كذلك؟ 411 00:38:40,750 --> 00:38:42,560 .هُناك حدثان رئيسيان 412 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 ،حفلة الخطوبة .وحفل الزفاف 413 00:38:46,480 --> 00:38:48,930 .وقد أتصل بكِ مرة واحدة بعد ذلك 414 00:38:49,680 --> 00:38:53,020 لم تُعدِ تعملين مع (وول-جا)؟ 415 00:38:53,750 --> 00:38:56,180 .لقد قالت بأنها تعمل معكِ دائمًا 416 00:38:59,400 --> 00:39:01,510 .حسنًا، "دائمًا" كانت ثلاث مرات فحسب 417 00:39:01,620 --> 00:39:05,330 ،مرتين في حفلة خطوبة .ومرة في حفلة زفاف 418 00:39:15,390 --> 00:39:18,520 .لستُ خبيرة جدًا في هذا المجال 419 00:39:21,780 --> 00:39:27,140 إذًا كم عدد المرات التي تزوجتي فيها بشكل قانوني؟ 420 00:39:27,480 --> 00:39:29,660 .بشكل قانوني، لازلتُ عزباء 421 00:39:30,180 --> 00:39:32,390 .لقد قمتُ بحفلة زفاف ذات مرة فحسب 422 00:39:32,740 --> 00:39:33,860 حقًا؟ 423 00:39:38,530 --> 00:39:40,690 .حفلة الخطوبة في مطعم ياباني 424 00:39:40,710 --> 00:39:43,190 .سأجهز ملابسك لتلك المناسبة 425 00:39:43,420 --> 00:39:45,380 .أرسلي لي مقاس فستانكِ 426 00:39:46,470 --> 00:39:49,780 لقد عشتِ في كندا ...مع أخي لمدة 11 عامًا 427 00:39:53,470 --> 00:39:55,470 ألا يجب عليكِ تدوين ما أقوله؟ 428 00:39:55,860 --> 00:39:57,270 .نعم، صحيح 429 00:40:05,920 --> 00:40:06,920 .لحظة واحدة 430 00:40:12,170 --> 00:40:14,170 .هيّا استمري 431 00:40:15,540 --> 00:40:17,940 هل تودّين شرب شيء؟ 432 00:40:19,350 --> 00:40:20,900 .تتحدثين الإنجليزية 433 00:40:21,430 --> 00:40:23,400 .لكن لا داعي لذلك 434 00:40:24,740 --> 00:40:25,620 .فهمت 435 00:40:25,960 --> 00:40:29,530 ،لقد كنتِ في كندا لمدة 11 عامًا .في مدينة فانكوفر 436 00:40:29,730 --> 00:40:31,810 ،مدينة تمر بأربعة فصول .لكنها لا تبرد أبدًا 437 00:40:32,040 --> 00:40:35,380 .افتتح أخي عيادة طبية .عيادة نساء وتوليد 438 00:40:36,860 --> 00:40:38,570 ...نساء وتوليد 439 00:40:38,950 --> 00:40:42,870 لا يستطيع أخي حضور زفافي .لأن زوجته مريضة 440 00:40:43,780 --> 00:40:45,030 .فهمت 441 00:40:49,470 --> 00:40:55,140 ابني وزوجته ليسَ لديهم أطفال؟ 442 00:40:55,650 --> 00:40:57,220 بلى لديهم، طفل واحد؟ 443 00:40:58,040 --> 00:41:00,040 .كلا، لقد كتبت طفلين 444 00:41:00,320 --> 00:41:02,880 ،فتاة يبلغ عمرها 10 سنوات .وفتى عمرهُ سنتين 445 00:41:04,960 --> 00:41:07,060 هل سيطلبون رؤية الصور؟ 446 00:41:07,840 --> 00:41:10,090 .لقد قمتُ بتحضير الصور بالفعل 447 00:41:11,640 --> 00:41:12,340 .فهمت 448 00:41:12,830 --> 00:41:16,180 لقد درستُ تخصص تصميم النسيج .في جامعة بايوون 449 00:41:16,680 --> 00:41:19,300 ،وبعد التخرج عدتُ إلى إيطاليا 450 00:41:19,330 --> 00:41:22,560 وذلك حينما انتقلتِ .إلى فانكوفر مع أخي 451 00:41:22,600 --> 00:41:26,230 ...إيطاليا... النسيج 452 00:41:33,010 --> 00:41:35,670 .عائلة العريس من منطقة ريفية 453 00:41:35,860 --> 00:41:38,820 .لن يكثروا من الأسئلة 454 00:41:39,440 --> 00:41:42,420 سيأتي والدينه فقط؟ 455 00:41:42,550 --> 00:41:45,450 .نعم، كِلا الوالدين .لا أشقاء 456 00:41:45,480 --> 00:41:47,720 .الأم تمشي بشكل أعرج 457 00:41:47,910 --> 00:41:52,420 .والأب لديه ألم بحنجرته 458 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 .لذلك لا يستطيع الحديث 459 00:41:57,550 --> 00:42:00,360 .لا يجب عليكِ كتابة كُل ذلك 460 00:42:01,050 --> 00:42:03,890 إذا كانوا أغنياء فلماذا يعيشون في منطقة ريفية؟ 461 00:42:04,070 --> 00:42:05,510 هل يملكون الكثير من الأراضي؟ 462 00:42:07,200 --> 00:42:08,720 .إنهم فقراء 463 00:42:12,040 --> 00:42:15,560 .أعتقد بأن العريس رجُل عِصامي 464 00:42:19,410 --> 00:42:21,960 .اسمكِ هُوَ كيم هيي-نام 465 00:42:23,550 --> 00:42:27,090 كيم هيي-نام؟ .حسنًا 466 00:42:27,790 --> 00:42:30,240 .إنهُ اسم والدتي الراحلة 467 00:42:30,680 --> 00:42:31,670 ...يا إلهي 468 00:42:32,350 --> 00:42:36,110 ...لكن، مع ذلك 469 00:42:36,790 --> 00:42:40,880 تستخدمين اسم والدتكِ الحقيقي !في أمرٍ كهذا 470 00:42:41,330 --> 00:42:43,330 .إنكِ شُجاعة 471 00:42:45,410 --> 00:42:46,470 حقًا؟ 472 00:42:49,450 --> 00:42:50,880 .بالطبع 473 00:42:52,640 --> 00:42:56,080 إذًا ستُقيمين الحفلة فحسب هذه المرة أيضًا؟ 474 00:42:56,400 --> 00:42:58,500 .كلا، سأوثق عقد الزواج 475 00:42:58,790 --> 00:43:01,270 ،لابُد أنهُ صيدٌ كبير .على ما أعتقد 476 00:43:01,410 --> 00:43:03,310 .نعم، شيئًا من هذا القبيل 477 00:43:04,620 --> 00:43:08,120 ،موعد الزفاف ثابت .وكِلا الوالدين يعلمون بذلك 478 00:43:08,870 --> 00:43:11,640 .سنقيم بهذا الشهر حفلة الخطوبة وحسب 479 00:43:11,760 --> 00:43:14,070 .والزفاف بعد شهر 480 00:43:14,370 --> 00:43:19,570 .يجب أن أتحقق من جدول مواعيدي .غالبًا ما تتعارض المواعيد في الربيع 481 00:43:22,230 --> 00:43:24,230 .الزفاف في 30 مايو 482 00:43:26,780 --> 00:43:28,360 هل يتعارض معكِ؟ 483 00:43:29,590 --> 00:43:30,590 .كلا 484 00:43:30,950 --> 00:43:32,700 إذًا ما الأمر؟ 485 00:43:33,880 --> 00:43:36,450 .زفاف ابنتي بذلك اليوم 486 00:43:36,630 --> 00:43:38,580 .لديكِ ابنة 487 00:43:38,820 --> 00:43:40,850 زفافها بنفس يوم زفافي؟ 488 00:43:41,060 --> 00:43:44,680 .كلا، قبل عدة سنوات 489 00:43:44,920 --> 00:43:48,470 .لكنها ماتت .منذ عدة سنوات أيضًا 490 00:43:51,590 --> 00:43:53,090 .أنا آسفة 491 00:43:53,370 --> 00:43:54,720 .لابأس 492 00:43:56,760 --> 00:43:58,630 .أعتذر لذكر هذا الأمر 493 00:44:01,630 --> 00:44:04,310 .لّدي طلب 494 00:44:05,410 --> 00:44:10,600 ...بالنسبة للأصدقاء الذين سيحضرون الزفاف ألديك أشخاص يُمكنكِ ترشيحهم؟ 495 00:44:10,790 --> 00:44:13,490 لماذا؟ أليسَ لديكِ أشخاص تعاملتي معهم من قبل؟ 496 00:44:14,350 --> 00:44:16,960 .أود التعامل مع أشخاص مختلفين هذه المرة 497 00:44:17,980 --> 00:44:21,660 .حسنًا، يُمكنني العثور على البعض منهم 498 00:44:22,160 --> 00:44:24,160 كم المبلغ؟ 499 00:44:24,260 --> 00:44:28,210 ،بالسعر المُعتاد أيُمكنكِ العثور على 12 شخص؟ 500 00:44:29,670 --> 00:44:32,800 سأتحدث مع بعض الأشخاص .الذين سيُناسبونكِ 501 00:44:33,400 --> 00:44:37,430 ،سأرسل لكِ صورًا عبر الهاتف .وأنتِ قرري 502 00:44:38,130 --> 00:44:40,130 .حسنًا، شكرًا لكِ 503 00:44:41,200 --> 00:44:44,450 سأدفع لكِ 1500 دولار .لحفلتي الخطوبة والزفاف 504 00:44:45,030 --> 00:44:48,220 وسأزيد أجركِ .لإيجادكِ أولئك الضيوف من أجلي 505 00:44:48,470 --> 00:44:52,160 .يا لهُ من سخاءٍ منكِ 506 00:44:54,200 --> 00:44:58,130 لكن أين سيُقام حفل الزفاف؟ هل تم تحديده؟ 507 00:44:58,950 --> 00:45:03,490 نعم، في قاعة تشونغ-دو .في سونغسو-دونغ عند الساعة الثانية مساءً 508 00:45:03,990 --> 00:45:08,820 قاعة تشونغ-دو في سونغسو-دونغ؟ .لم أسمع بها قط 509 00:45:10,010 --> 00:45:13,090 هل توجد قاعة زفاف هناك؟ 510 00:45:13,550 --> 00:45:15,550 .كلا، لا توجد 511 00:45:30,120 --> 00:45:34,400 أليسَ العريس رجُل عِصامي؟ 512 00:45:38,520 --> 00:45:42,470 إنهُ موظف .في متجر صغير للمُعدات الرياضية 513 00:45:43,600 --> 00:45:45,320 .موظف حديثًا 514 00:45:48,240 --> 00:45:49,920 هل لديه أموال؟ 515 00:45:50,440 --> 00:45:51,510 .كلا 516 00:45:53,710 --> 00:45:55,160 .أنا أفعل هذا لأنني أُحبه 517 00:45:55,840 --> 00:45:57,080 .تُحبينه 518 00:45:57,990 --> 00:45:59,350 .نعم، أُحبه 519 00:46:00,080 --> 00:46:01,890 .كزواج حقيقي 520 00:46:03,540 --> 00:46:05,230 .على الأقل في الوقت الحالي 521 00:46:06,270 --> 00:46:08,270 إذًا لماذا تفعلينها على هذا النحو؟ 522 00:46:09,110 --> 00:46:11,960 .لقد تعقد الأمر منذ البداية 523 00:46:12,100 --> 00:46:15,370 نادرًا ما تكوني صادقة .وأنتِ تعيشين بهذه الطريقة 524 00:46:16,540 --> 00:46:22,400 ،لقد كنتُ أسعى خلف مالك المتجر .لكنني وقعتُ في حُب الموظف الجديد 525 00:46:23,280 --> 00:46:24,630 .يا إلهي 526 00:46:25,000 --> 00:46:28,300 .يجب أن أُهنئكِ 527 00:46:30,140 --> 00:46:32,140 لكن لماذا نقوم باستئجار أصدقاء؟ 528 00:46:32,850 --> 00:46:36,850 هل يوجد أُناس محترمين في هذا المجال؟ 529 00:46:37,340 --> 00:46:40,090 ،من الأفضل أن نستأجر غرباء .ونتفادى المشاكل لاحقًا 530 00:46:40,550 --> 00:46:43,370 سأرسل لكِ التفاصيل مُجددًا .برسالة نصية 531 00:46:44,640 --> 00:46:46,200 .بلا أخطاء، رجاءً 532 00:47:05,510 --> 00:47:06,790 ...إذًا 533 00:47:08,430 --> 00:47:09,700 .اتفقنا 534 00:47:11,560 --> 00:47:13,220 .سأفعل ما بوسعي 535 00:47:14,690 --> 00:47:17,700 لقد قلتِ سيكون بيوم 30 مايو؟ 536 00:47:18,790 --> 00:47:21,430 أيُمكنني أن أختار ملابسي بنفسي؟ 537 00:47:23,800 --> 00:47:26,390 .لّدي فستان جميل 538 00:47:26,560 --> 00:47:29,380 .كلا، لقد قمت بتجهيزه 539 00:47:30,020 --> 00:47:32,020 .سيُكلّف عليكِ مالاً 540 00:47:32,900 --> 00:47:34,370 .لابأس 541 00:47:36,150 --> 00:47:39,450 لم أقم بشرائه .من أجل هذا النوع من العمل 542 00:47:42,510 --> 00:47:51,170 لمرة واحدة بحياتي تلقيت حُكم .بالسجن لمدة سنة 543 00:47:52,010 --> 00:47:57,880 .كان ذلك قبل زفاف ابنتي 544 00:47:59,590 --> 00:48:05,550 ،ابنتي لم تكُن تحبني .وأقامت زفافها من دوني 545 00:48:08,520 --> 00:48:13,600 .لكنني اشتريتُ لنفسي فستان رائع 546 00:48:16,180 --> 00:48:19,680 .سأرتديه، إذا لا تُمانعين 547 00:48:21,950 --> 00:48:23,810 .حسنًا 548 00:48:23,970 --> 00:48:26,240 .لنحظى بحفل زفاف رائع - .نعم - 549 00:48:27,100 --> 00:48:29,100 .سأبذل قُصارى جهدي 550 00:48:30,400 --> 00:48:33,170 هل تودين شرب شيء؟ 551 00:48:40,330 --> 00:48:43,090 .ستبدين جميلة في فستان الزفاف 552 00:48:44,840 --> 00:48:46,470 .لن يكون أمرًا مميزًا 553 00:48:50,550 --> 00:48:54,170 .والديه أشخاص طيبون حقًا 554 00:48:56,120 --> 00:48:57,560 .عامليهم معاملة حسنة من فضلكِ 555 00:48:58,680 --> 00:49:00,310 .نعم، بالطبع 556 00:49:02,210 --> 00:49:03,410 ...وأيضًا 557 00:49:06,200 --> 00:49:10,120 .لقبي منذ الصغر كان سلحفاة 558 00:49:11,670 --> 00:49:12,900 سلحفاة؟ 559 00:49:14,240 --> 00:49:16,690 .نعم، السلحفاة البطيئة 560 00:49:27,640 --> 00:49:28,880 ...من فضلكم 561 00:49:32,830 --> 00:49:38,160 .كونوا لطيفين مع سلحفاتي البطيئة 562 00:49:40,130 --> 00:49:44,760 ،إنها فتاة طيبة .لكنها بطيئة قليلاً 563 00:49:45,360 --> 00:49:49,860 ،منذ أن كانت طفلة .تقوم بفعل كل شيء ببطء 564 00:49:50,420 --> 00:49:52,740 .إنها ليست كسولة على الإطلاق 565 00:49:54,090 --> 00:49:57,700 .إنها فقط بطيئة بطبيعتها 566 00:49:58,260 --> 00:50:01,920 .بطيئة لكنها فتاة دؤوبة 567 00:50:03,120 --> 00:50:09,680 ،لذا بصفتكم والّدي زوجها .أرجوكم كونوا جيدين معها 568 00:50:10,670 --> 00:50:17,360 .إنها أغلى ما لّدي 569 00:50:28,120 --> 00:50:29,560 .أحسنتِ 570 00:50:43,160 --> 00:50:45,160 هل أنهيتِ شرب قهوتكِ؟ 571 00:50:46,710 --> 00:50:50,560 .نعم، لقد كانت حلوة ولذيذة 572 00:50:51,840 --> 00:50:53,330 إذًا هلاّ ذهبنا؟ 573 00:53:53,500 --> 00:53:54,840 هل تناولتي الطعام؟ 574 00:53:55,060 --> 00:53:57,470 .نعم، تناولته 575 00:53:57,940 --> 00:53:59,180 وأنت؟ 576 00:53:59,960 --> 00:54:01,420 .تناولته أيضًا 577 00:54:03,390 --> 00:54:05,390 يبدو أنكِ ثملة أيضًا؟ 578 00:54:06,090 --> 00:54:08,360 .نعم، قليلاً 579 00:54:08,710 --> 00:54:11,570 إنهُ يوضح على وجهي حتى لو شربتُ القليل، صحيح؟ 580 00:54:15,840 --> 00:54:17,340 ما الذي تودين شربه؟ 581 00:54:17,530 --> 00:54:18,690 .شاي أحمر، من فضلكِ 582 00:54:18,970 --> 00:54:20,420 .حاضر 583 00:54:25,030 --> 00:54:26,450 ما هذا؟ 584 00:54:27,590 --> 00:54:30,660 .لطالما أخبرتك بألا تمزق الورق 585 00:54:30,690 --> 00:54:34,160 والآن تقوم بتمزيق هذه الأزهار الجميلة؟ 586 00:54:41,840 --> 00:54:43,430 .إنها مجرد أزهار 587 00:54:44,270 --> 00:54:45,840 .إنها ميتة على أية حال 588 00:54:51,130 --> 00:54:53,670 كيف يسير عملك؟ 589 00:54:55,700 --> 00:54:57,700 .حسنًا، ليسَ سيئًا 590 00:54:58,240 --> 00:54:59,690 هل بشرتك بخير؟ 591 00:55:00,010 --> 00:55:04,890 .تزعجك الإكزيما أثناء تقلّب فصول السنة 592 00:55:05,760 --> 00:55:08,810 .لقد كنتُ أحكّ قبل مجيئك 593 00:55:09,770 --> 00:55:11,200 .لا تحكها 594 00:55:12,350 --> 00:55:14,350 .لقد عالجتها في عيادة 595 00:55:15,070 --> 00:55:18,040 .أنت بحاجة إلى تعزيز جهازك المناعي 596 00:55:19,840 --> 00:55:21,250 .أنا أشرب الجينسنغ هذه الأيام 597 00:55:21,320 --> 00:55:24,210 هل هذا كافي؟ .تناول الكثير من الخضروات 598 00:55:25,200 --> 00:55:27,410 .وتناول صمغ النحل، إنهُ فعّال 599 00:55:28,660 --> 00:55:29,660 .حسنًا 600 00:55:30,980 --> 00:55:36,610 ،وأيضًا قمْ بعمل كشف صحي منتظم .ولا تختلق أعذارًا 601 00:55:38,030 --> 00:55:39,390 .إنني أقوم بهذا 602 00:55:39,750 --> 00:55:41,410 .شركتي تشترط ذلك 603 00:55:43,710 --> 00:55:46,920 بعد أن كُنتُ أتوسلّ إليك طوال ذلك الوقت؟ 604 00:55:48,030 --> 00:55:50,030 .الشركة مُخيفة أكثر منكِ 605 00:55:51,280 --> 00:55:54,310 .جيد .تزوج الشركة إذًا 606 00:56:10,080 --> 00:56:12,070 هل تحضيراتكِ تسير بشكل جيد؟ 607 00:56:12,950 --> 00:56:13,890 تحضيرات ماذا؟ 608 00:56:14,190 --> 00:56:15,190 .الزواج 609 00:56:18,800 --> 00:56:20,160 .لا أعلم 610 00:56:21,590 --> 00:56:23,060 هل هناك شيئًا لايسير بشكل جيد؟ 611 00:56:29,680 --> 00:56:31,170 .مذاقه رائع 612 00:56:36,820 --> 00:56:38,820 .ينبغي أن يسير بشكل جيد 613 00:56:40,310 --> 00:56:42,310 .إنهُ لا يُصغي إلّي 614 00:56:44,020 --> 00:56:45,140 لِمَ لا؟ 615 00:56:45,780 --> 00:56:48,970 ألم يكُن يتمنى الزواج بكِ؟ 616 00:56:49,840 --> 00:56:51,010 .لا أعلم 617 00:56:52,120 --> 00:56:54,500 .رُبما يعتقد بأنني بقبضة يده الآن 618 00:56:55,850 --> 00:56:58,550 من يستطيع أن يحكم بقبضته عليك؟ 619 00:56:58,850 --> 00:57:01,270 .لقد أخبرتك سأكون لك 620 00:57:06,320 --> 00:57:07,430 ...مستحيل 621 00:57:08,340 --> 00:57:10,340 .لقد كنتُ جادة 622 00:57:13,120 --> 00:57:14,690 .هذا مؤسف 623 00:57:17,440 --> 00:57:19,600 أتعتقد ذلك حقًا؟ 624 00:57:31,370 --> 00:57:33,370 .لقد حددنا موعد الزفاف 625 00:57:33,520 --> 00:57:34,520 متى؟ 626 00:57:35,010 --> 00:57:36,010 .في الخريف 627 00:57:36,680 --> 00:57:38,680 الخريف؟ متى في الخريف؟ 628 00:57:39,640 --> 00:57:42,340 .اعتبره في الخريف وحسب 629 00:57:47,000 --> 00:57:48,680 لماذا اخترتم الخريف وليس الربيع؟ 630 00:57:49,290 --> 00:57:52,130 إنهُ بحاجة إلى الذهاب إلى نيويورك .لبضعة أشهر 631 00:57:52,640 --> 00:57:55,660 ،لقد طلبَ مني المجيء معه .لكنني رفضت 632 00:57:56,350 --> 00:57:58,580 .سنقيم الزفاف بعد عودته 633 00:58:01,420 --> 00:58:05,360 ،اهتمي بنفسك الآن .ثم اصبحي زوجته 634 00:58:05,900 --> 00:58:08,070 مع أنني لا يُمكن أن أتخيل .أنكِ تتصرفين بحذر 635 00:58:11,790 --> 00:58:13,860 ،إذا أخبرتني أن أنفصل عنه .سأنفصل 636 00:58:16,390 --> 00:58:18,390 لماذا سأخبركِ بذلك؟ 637 00:58:19,000 --> 00:58:21,790 .قُلها وسأعود لك 638 00:58:25,180 --> 00:58:27,220 .لا يُمكنني التأقلم مع أسلوب حياتكِ 639 00:58:29,070 --> 00:58:32,840 ،تقول ذلك .لكنك ستتزوج شخصًا آخر 640 00:58:34,500 --> 00:58:38,680 .نعم على الأرجح، إذا كان شخصًا يعمل معي 641 00:58:49,630 --> 00:58:53,780 .افعل ذلك بعد سنتين .وليسَ قبلها 642 00:58:55,190 --> 00:58:56,690 لماذا؟ 643 00:58:56,910 --> 00:58:59,370 .من أجل المظهر 644 00:59:00,690 --> 00:59:03,490 .لا أعرف عمّا تتحدثين 645 00:59:03,600 --> 00:59:05,810 لماذا يجب أن أكون وحيدًا؟ 646 00:59:06,130 --> 00:59:08,290 .لا تكُن وحيدًا 647 00:59:09,110 --> 00:59:10,480 .كُن معي 648 00:59:11,160 --> 00:59:13,160 .يجب أن تتزوجي 649 00:59:13,860 --> 00:59:15,480 وماذا في ذلك؟ 650 00:59:17,430 --> 00:59:19,430 .يُمكننا أن نتقابل في الخفاء 651 00:59:21,060 --> 00:59:24,060 .عيشي بحذر وحسب 652 00:59:27,110 --> 00:59:31,220 .لقد أخبرتني بأنهُ لا يُمكنني التصرف بحذر 653 00:59:32,090 --> 00:59:34,600 .لذلك سأكون على علاقة معك 654 00:59:38,850 --> 00:59:39,960 هل أنتِ جادة؟ 655 00:59:42,070 --> 00:59:43,070 .نعم 656 00:59:47,040 --> 00:59:48,620 .انسِ ذلك 657 00:59:50,240 --> 00:59:51,400 هل ترفض؟ 658 00:59:54,890 --> 00:59:55,890 .نعم 659 00:59:57,470 --> 00:59:59,160 ...إذًا 660 01:00:00,100 --> 01:00:02,100 .حتى موعد الزفاف وحسب 661 01:00:03,520 --> 01:00:07,210 .لنكون على علاقة حتى ذلك الحين 662 01:00:07,860 --> 01:00:10,980 .سيكون في نيويورك على أية حال 663 01:00:11,940 --> 01:00:13,110 .لنكُن معًا 664 01:00:17,160 --> 01:00:20,540 لا تُريد ذلك؟ .أخبرني 665 01:00:25,940 --> 01:00:27,350 لا تُريد ذلك؟ 666 01:00:30,830 --> 01:00:32,830 .انسِ الأمر 667 01:00:35,590 --> 01:00:37,590 .لقد سألتك إذا تُريد ذلك 668 01:00:38,440 --> 01:00:39,720 .لا أريد 669 01:00:43,650 --> 01:00:45,650 أتعتقد بأنني حُثالة؟ 670 01:01:11,350 --> 01:01:16,560 لماذا يسلكون الناس الطريق المعاكس لمشاعرهم؟ 671 01:01:22,770 --> 01:01:24,790 .لقد اتخذتِ قرارك 672 01:01:27,640 --> 01:01:28,640 أنا؟ 673 01:01:33,150 --> 01:01:37,900 .لم أقرر أي شيء .لقد أُجبرت 674 01:01:52,760 --> 01:01:54,760 .سأبقى معك الليلة 675 01:01:57,960 --> 01:01:59,400 .سأعاملك جيدًا 676 01:02:07,390 --> 01:02:09,390 .هذا مُغري 677 01:02:11,190 --> 01:02:13,410 ...إنهُ سيوافق 678 01:02:17,510 --> 01:02:21,120 .كلا، لن أوافق 679 01:02:22,810 --> 01:02:25,230 .سأذهب إلى منزلي الليلة 680 01:02:25,250 --> 01:02:27,250 .وأنتِ ستذهبين إلى منزلكِ 681 01:02:29,130 --> 01:02:31,130 .هذا هُو الإختيار الذي ستتخذينه 682 01:02:31,160 --> 01:02:33,160 .وهذا اختياري 683 01:02:41,070 --> 01:02:42,470 .أنتَ قاسي 684 01:02:47,020 --> 01:02:53,270 ،يجب أن أكون كذلك .إذا كان المسار الذي أسلكه مُختلفًا عن مسار مشاعري 685 01:02:56,630 --> 01:02:58,630 .كان عليك أن تتخذ قرارك مُسبقًا 686 01:03:02,810 --> 01:03:04,810 .لقد قررت الآن على الأقل 687 01:03:21,080 --> 01:03:24,240 .الأرض تبدو رائعة بعد هطول المطر 688 01:03:24,670 --> 01:03:26,100 .إنها كذلك 689 01:03:28,180 --> 01:03:29,790 هل أحضرتِ سيارتكِ؟ 690 01:03:29,820 --> 01:03:31,950 .نعم، هُناك 691 01:03:32,930 --> 01:03:34,510 ألم تثملي؟ 692 01:03:34,530 --> 01:03:36,530 .أنا بكامل وعيي الآن 693 01:03:38,890 --> 01:03:39,890 تلك؟ 694 01:03:40,570 --> 01:03:41,570 .نعم 695 01:03:45,150 --> 01:03:46,930 .سأوصلكِ إلى السيارة 696 01:03:46,950 --> 01:03:49,660 .كلا، إنها سيارته 697 01:03:49,690 --> 01:03:51,690 .ستُصورك الكاميرا الأمامية 698 01:03:52,680 --> 01:03:53,680 حقًا؟ 699 01:03:56,650 --> 01:03:58,650 .إذًا سأذهب بهذا الإتجاه 700 01:04:00,290 --> 01:04:01,290 .حسنًا 701 01:04:11,650 --> 01:04:13,110 ألا تنوي قول شيئًا لي؟ 702 01:04:16,650 --> 01:04:17,650 .كلا 703 01:04:20,830 --> 01:04:22,830 .انسَ الأمر 704 01:04:25,920 --> 01:04:27,920 ...بالأمس 705 01:04:29,710 --> 01:04:33,120 .حلمتُ بأنني نمتُ معكِ 706 01:04:35,060 --> 01:04:37,060 .لازلتُ أريد النوم معكِ 707 01:04:40,880 --> 01:04:41,910 .أعلم 708 01:04:46,440 --> 01:04:51,420 ،وفي الحلم .استمرينا بالمشي معًا 709 01:04:54,670 --> 01:04:55,890 إلى أين؟ 710 01:04:56,750 --> 01:04:58,440 .متجولين بالأرجاء وحسب 711 01:05:01,430 --> 01:05:02,430 .نعم 712 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 .لن أتصل بك مُجددًا 713 01:05:30,390 --> 01:05:32,390 .هذا أفضل 714 01:05:38,280 --> 01:05:40,460 .وداعًا - .نعم - 715 01:07:15,020 --> 01:10:19,700 AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق جوج & CAPA :ترجمة وتدقيق 59882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.