All language subtitles for The.Steam.Engines.Of.Oz.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,073 Filmes para a DIANA 2 00:00:12,074 --> 00:00:14,536 I have a feeling we're not in Kansas anymore. 3 00:00:28,115 --> 00:00:32,293 The land of Oz, its capital - the Emerald City. 4 00:00:36,123 --> 00:00:39,430 Forever long altered by the rule of the Tin Man. 5 00:00:39,474 --> 00:00:43,130 Imagination has brought mankind through the Dark Ages 6 00:00:43,173 --> 00:00:46,046 to its present state of civilization. 7 00:00:46,089 --> 00:00:50,224 But how could it have forgotten something so invaluable? 8 00:01:33,571 --> 00:01:34,659 - It's up there. 9 00:01:34,703 --> 00:01:37,619 I can see the tension in the joints. 10 00:02:02,992 --> 00:02:05,299 Can you grab me my hex 11 00:02:08,215 --> 00:02:09,129 - Huh. 12 00:02:09,172 --> 00:02:10,521 Quite the weight. 13 00:02:10,565 --> 00:02:11,348 - Great. 14 00:02:11,392 --> 00:02:12,610 Now, toss it on up. 15 00:02:12,654 --> 00:02:14,134 Are you sure that's such a good idea? 16 00:02:14,177 --> 00:02:15,004 - Come on. 17 00:02:15,047 --> 00:02:15,874 Trust me. 18 00:02:17,963 --> 00:02:19,139 Huh! 19 00:02:20,052 --> 00:02:21,053 - Thank you! 20 00:02:26,755 --> 00:02:27,669 Trade you! 21 00:02:29,323 --> 00:02:30,976 Huh! 22 00:02:31,020 --> 00:02:31,847 Huh! 23 00:02:35,024 --> 00:02:37,069 Huh! 24 00:02:37,113 --> 00:02:38,114 - Thank you. 25 00:02:54,609 --> 00:02:57,046 It's beautiful, isn't it? 26 00:02:57,089 --> 00:02:59,179 All the parts are working together. 27 00:02:59,222 --> 00:03:03,531 - Emerald City can't do without his Majesty Tin Man. 28 00:03:04,880 --> 00:03:06,229 - Right after six. 29 00:03:06,273 --> 00:03:09,145 - The clocks never stop ticking. 30 00:03:09,189 --> 00:03:10,451 I've got to run back home. 31 00:03:10,494 --> 00:03:11,278 That's alright? 32 00:03:11,321 --> 00:03:12,322 Right? 33 00:03:12,366 --> 00:03:13,541 - Of course, Victoria. 34 00:03:13,584 --> 00:03:14,629 You need a hand with that? 35 00:03:14,672 --> 00:03:16,065 - No, I think I've got it! 36 00:03:16,108 --> 00:03:17,458 Whoa! 37 00:03:17,501 --> 00:03:19,286 - You shouldn't try to carry so much. 38 00:03:19,329 --> 00:03:20,156 - I know. 39 00:03:20,200 --> 00:03:21,113 I know. 40 00:03:21,157 --> 00:03:22,332 I'm just trying to be efficient. 41 00:03:22,376 --> 00:03:24,073 - There's plenty of efficiency to go around. 42 00:03:24,116 --> 00:03:25,509 You want to carry that much again, 43 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 we'll ask topside to get a mule for you. 44 00:03:28,730 --> 00:03:31,036 - A mechanic mustn't become a bother to topside. 45 00:03:31,080 --> 00:03:32,212 You know all this. 46 00:03:32,255 --> 00:03:33,082 - Right. 47 00:03:34,649 --> 00:03:35,606 Keep it. 48 00:03:35,650 --> 00:03:36,607 - Thank you! 49 00:03:36,651 --> 00:03:38,261 - You spoil us, Victoria. 50 00:03:38,305 --> 00:03:39,784 - Never. 51 00:03:39,828 --> 00:03:42,134 You have an important job here keeping us safe. 52 00:03:42,178 --> 00:03:44,006 I'm just thanking you. 53 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 I'm back! 54 00:03:51,840 --> 00:03:52,971 - Ah! 55 00:03:53,015 --> 00:03:54,625 Thank goodness. 56 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 I'm starving! 57 00:03:56,323 --> 00:03:59,543 - When I was brought here you were skin and bones. 58 00:03:59,587 --> 00:04:01,197 What happened, Phadrig? 59 00:04:01,241 --> 00:04:03,895 - Victoria keeps bringing that heavenly bread 60 00:04:03,939 --> 00:04:05,245 from the ovens. 61 00:04:06,942 --> 00:04:09,249 Who am I to argue? 62 00:04:09,292 --> 00:04:12,208 - You're welcome, Mister Digg. 63 00:04:12,252 --> 00:04:15,951 With this your mustache will reach all new heights. 64 00:04:15,994 --> 00:04:17,257 - It's perfect. 65 00:04:17,300 --> 00:04:20,608 If the other munchkins could see me now. 66 00:04:23,480 --> 00:04:25,177 Honored guests, 67 00:04:25,221 --> 00:04:28,311 please return to your accommodations and rest well 68 00:04:28,355 --> 00:04:29,921 under the good care of his Majesty, Tin Man. 69 00:04:29,965 --> 00:04:34,622 - My girl, maybe tomorrow you can let us all out of here. 70 00:04:34,665 --> 00:04:37,059 - And put our guards out of work? 71 00:04:37,102 --> 00:04:40,323 We all have our places in the great engines, Mister Digg. 72 00:04:40,367 --> 00:04:41,759 - Oh. 73 00:04:41,803 --> 00:04:42,891 I suppose so. 74 00:04:51,726 --> 00:04:52,553 - Huh. 75 00:05:00,082 --> 00:05:01,170 Hello. 76 00:05:01,213 --> 00:05:02,998 Who are we here? 77 00:05:03,041 --> 00:05:04,216 - Ooo, oo, oo! 78 00:05:12,399 --> 00:05:13,835 Take it. 79 00:05:13,878 --> 00:05:15,402 You want it, right? 80 00:05:18,405 --> 00:05:19,928 Hey! 81 00:05:19,971 --> 00:05:21,364 What are you doing? 82 00:05:21,408 --> 00:05:22,278 Let go! 83 00:05:25,716 --> 00:05:26,543 Whoa! 84 00:05:32,984 --> 00:05:36,466 - I am Locasta, the Witch of the North. 85 00:05:36,510 --> 00:05:40,296 You maintain the underground steam engines of Emerald City. 86 00:05:40,340 --> 00:05:43,038 Would you consider yourself a good worker? 87 00:05:43,081 --> 00:05:44,474 - I am a good worker. 88 00:05:44,518 --> 00:05:45,823 Keeping the water running, 89 00:05:45,867 --> 00:05:48,173 the steam flowing, the clocks ticking. 90 00:05:48,217 --> 00:05:51,046 - As you say, the gears never stop. 91 00:05:51,089 --> 00:05:55,137 Running day and night, through the years, ever moving. 92 00:05:55,180 --> 00:05:57,879 The Emerald City never does stop expanding 93 00:05:57,922 --> 00:06:00,664 and it will eventually overtake us all. 94 00:06:02,231 --> 00:06:05,365 His Majesty Tin Man grows the city to care for us, 95 00:06:05,408 --> 00:06:06,627 not to overtake us. 96 00:06:06,670 --> 00:06:09,456 - Victoria, what is the price we might pay 97 00:06:09,499 --> 00:06:11,414 for this rapid progress? 98 00:06:11,458 --> 00:06:13,677 Your work is coming to an end. 99 00:06:15,244 --> 00:06:18,726 - I fear this overwhelming progress is dangerous. 100 00:06:18,769 --> 00:06:22,773 My magic cannot sway the Tin Man or his mechanized city. 101 00:06:22,817 --> 00:06:25,341 But you, a cog in his machine, 102 00:06:26,734 --> 00:06:29,084 you may be able to turn the Tin Man from his path 103 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 before it's too late. 104 00:06:32,348 --> 00:06:36,134 The lions and Munchkins are furious with the devastation 105 00:06:36,178 --> 00:06:39,181 this rapid progress has brought to their homes. 106 00:06:39,224 --> 00:06:40,835 The elements of war are forming. 107 00:06:40,878 --> 00:06:43,141 - Have you spoke with his Majesty? 108 00:06:43,185 --> 00:06:43,968 Surely he would-- 109 00:06:44,012 --> 00:06:45,317 - I've tried. 110 00:06:45,361 --> 00:06:48,233 You cannot remain hidden underground any longer. 111 00:06:48,277 --> 00:06:49,931 - But this is my place. 112 00:06:49,974 --> 00:06:51,193 It's where I belong. 113 00:06:51,236 --> 00:06:52,760 - Listen to me, Victoria. 114 00:06:52,803 --> 00:06:55,719 Find the heart to face Tin Man or else the people 115 00:06:55,763 --> 00:06:59,897 you work so hard for, the people you care for, will perish. 116 00:07:00,811 --> 00:07:01,595 - Hey! 117 00:07:01,638 --> 00:07:02,465 Wait! 118 00:07:03,597 --> 00:07:04,424 Ah! 119 00:07:30,275 --> 00:07:31,363 You cannot remain 120 00:07:31,407 --> 00:07:34,192 hidden underground any longer. 121 00:07:34,236 --> 00:07:38,022 What is the price we might pay for this rapid progress? 122 00:07:38,066 --> 00:07:41,939 What is the price we might pay for this rapid progress? 123 00:07:41,983 --> 00:07:45,682 You may be able to turn the Tin Man from his path. 124 00:07:45,726 --> 00:07:48,424 The elements of war are forming. 125 00:07:49,991 --> 00:07:54,082 Find the heart to face Tin Man before it's too late. 126 00:07:55,083 --> 00:07:55,910 - Whoa! 127 00:08:05,528 --> 00:08:06,355 Mr Digg. 128 00:08:07,574 --> 00:08:08,749 Psst, Mr Digg. 129 00:08:11,229 --> 00:08:12,970 Victoria? 130 00:08:13,014 --> 00:08:14,189 Do you still want to leave? 131 00:08:15,146 --> 00:08:16,321 Am I dreaming? 132 00:08:17,453 --> 00:08:19,281 No, no, no, no. 133 00:08:19,324 --> 00:08:20,674 This is real! 134 00:08:20,717 --> 00:08:23,677 Why such a sudden change of heart? 135 00:08:23,720 --> 00:08:26,984 - Last night, I was visited by the Witch of the North. 136 00:08:27,028 --> 00:08:29,160 She told me, oh, so many of things and-- 137 00:08:29,204 --> 00:08:32,990 - Oh, you must be dreaming, my girl. 138 00:08:33,034 --> 00:08:34,426 - I'm serious. 139 00:08:34,470 --> 00:08:37,560 She said the Emerald City could fall into war! 140 00:08:37,604 --> 00:08:38,779 - Heh, heh, heh. 141 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 If that's true then we'll finally be free 142 00:08:40,694 --> 00:08:41,956 from these dungeons! 143 00:08:41,999 --> 00:08:43,827 - But then everything will fall out of place. 144 00:08:43,871 --> 00:08:45,350 It'll be chaos! 145 00:08:45,394 --> 00:08:47,657 - There was order before his Majesty Tinkle Bucket 146 00:08:47,701 --> 00:08:50,051 and Emerald City will return to order after him. 147 00:08:50,094 --> 00:08:52,009 - Tin Man has improved Oz. 148 00:08:52,053 --> 00:08:53,533 Worked hard to care for us. 149 00:08:55,143 --> 00:08:57,754 You don't know the first thing about us, Oz, or anything! 150 00:08:57,798 --> 00:09:00,757 You've never even been up topside. 151 00:09:00,801 --> 00:09:01,889 Oh, Victoria. 152 00:09:02,890 --> 00:09:05,066 - We're going topside. 153 00:09:05,109 --> 00:09:07,068 I need to see it for myself. 154 00:09:07,111 --> 00:09:09,766 The Munchkins, lions, all of Oz. 155 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 - We really should not bother those lions. 156 00:09:15,729 --> 00:09:18,601 Besides them and the Munchkins live far 157 00:09:18,645 --> 00:09:21,299 outside the Emerald City walls. 158 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 - I can't stay here, Phadrig. 159 00:09:24,302 --> 00:09:27,654 Not when there could be problems only I can fix. 160 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 - If you're going to meet the Munchkins, 161 00:09:29,656 --> 00:09:33,834 I'll be your escort as an official member of the guild! 162 00:09:36,967 --> 00:09:39,622 - Now, why would the Witch decide 163 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 to call upon you specifically? 164 00:09:42,016 --> 00:09:44,061 - If the Witch believes Victoria to hold 165 00:09:44,105 --> 00:09:46,716 some sway over the Tin Man, she must. 166 00:09:46,760 --> 00:09:47,935 - Let's go. 167 00:09:47,978 --> 00:09:49,632 Her flying monkeys could still be around. 168 00:09:52,069 --> 00:09:53,244 - Nevermind that. 169 00:09:53,288 --> 00:09:55,029 I'm surprised the guards haven't barked at us 170 00:09:55,072 --> 00:09:56,683 for disturbing their naps. 171 00:09:56,726 --> 00:09:58,815 - Just get to it already! 172 00:10:03,690 --> 00:10:05,082 - Now hurry. 173 00:10:05,126 --> 00:10:07,563 While the guards are still asleep. 174 00:10:07,607 --> 00:10:09,043 They're unconscious. 175 00:10:09,086 --> 00:10:11,436 I can't see them falling asleep that way naturally. 176 00:10:11,480 --> 00:10:12,829 - I didn't hurt them. 177 00:10:12,873 --> 00:10:14,483 Gave them loaves of bread at that. 178 00:10:14,526 --> 00:10:16,180 - Never you mind, my girl. 179 00:10:16,224 --> 00:10:17,791 Can you get us out? 180 00:10:22,186 --> 00:10:23,710 - These pipes bring water to homes 181 00:10:23,753 --> 00:10:25,363 all over the Emerald City. 182 00:10:25,407 --> 00:10:26,713 They'll take us to topside. 183 00:10:26,756 --> 00:10:28,889 - Well, we all sure could use a bath. 184 00:10:30,717 --> 00:10:32,936 - Are you sure that's such a good-- 185 00:10:32,980 --> 00:10:33,763 - Come on. 186 00:10:33,807 --> 00:10:34,634 Trust me. 187 00:10:35,722 --> 00:10:37,071 - You're taller. 188 00:10:39,682 --> 00:10:41,466 Right, okay. 189 00:10:41,510 --> 00:10:42,772 One. 190 00:10:42,816 --> 00:10:44,034 Two. 191 00:10:44,078 --> 00:10:45,122 Three! 192 00:10:45,166 --> 00:10:46,646 Heh. 193 00:10:46,689 --> 00:10:48,604 Quite the weight. 194 00:10:48,648 --> 00:10:49,474 - Phadrig. 195 00:11:28,339 --> 00:11:30,515 - I know a place where we'll be safe. 196 00:11:30,559 --> 00:11:31,473 Let's go quietly. 197 00:11:31,516 --> 00:11:32,343 - Oh! 198 00:11:34,389 --> 00:11:35,695 Hey, aren't you? 199 00:11:36,957 --> 00:11:40,090 Halt, in the name of his Majesty Tin Man! 200 00:11:43,006 --> 00:11:44,355 - Wait! 201 00:11:44,399 --> 00:11:45,269 Wait! 202 00:11:45,313 --> 00:11:46,140 Wait! 203 00:11:47,358 --> 00:11:48,533 I 204 00:11:48,577 --> 00:11:49,491 can't 205 00:11:49,534 --> 00:11:50,361 keep. 206 00:12:03,374 --> 00:12:04,680 Stop! 207 00:12:06,334 --> 00:12:09,032 In the name of the Tin Man, stop! 208 00:12:29,096 --> 00:12:29,879 - Follow it! 209 00:12:29,923 --> 00:12:31,751 Don't let them escape. 210 00:12:35,406 --> 00:12:38,105 They're gone? 211 00:12:38,148 --> 00:12:40,629 It sounds like it. 212 00:12:49,943 --> 00:12:50,770 Phadrig? 213 00:12:52,206 --> 00:12:53,468 - In the flesh. 214 00:12:55,339 --> 00:12:57,167 What's left of it. 215 00:12:59,126 --> 00:13:00,562 There were so many rumors. 216 00:13:00,605 --> 00:13:01,868 So much gossip. 217 00:13:02,999 --> 00:13:06,742 - Some of it was true, I'm sure, Candice. 218 00:13:06,786 --> 00:13:10,964 I dared to speak up and received first class accommodations 219 00:13:11,007 --> 00:13:12,356 in the dungeons. 220 00:13:13,401 --> 00:13:14,750 What of Alondra? 221 00:13:16,317 --> 00:13:19,276 - It's been decades, Phadrig. 222 00:13:19,320 --> 00:13:21,322 Your wife died ages ago. 223 00:13:22,584 --> 00:13:25,674 When you left, well, she was never the same. 224 00:13:27,894 --> 00:13:29,112 Last I heard, they were off 225 00:13:29,156 --> 00:13:32,202 on some grand adventure to find their father. 226 00:13:32,246 --> 00:13:33,987 A good 16 years ago. 227 00:13:34,030 --> 00:13:36,990 - Candice, we need your help escaping Emerald City. 228 00:13:37,033 --> 00:13:38,730 - I can't help yae. 229 00:13:38,774 --> 00:13:41,516 Tin Man's got eyes everywhere. 230 00:13:41,559 --> 00:13:46,086 - May we use your wagon just once again, Candice? 231 00:13:47,957 --> 00:13:50,612 Bein' a revolutionary just gets yae locked up! 232 00:13:50,655 --> 00:13:53,789 Even your brother Oz has gone and left Emerald City! 233 00:13:55,878 --> 00:13:57,314 You never mentioned this. 234 00:13:57,358 --> 00:13:59,534 - Yes, yes, yes, I know. 235 00:13:59,577 --> 00:14:02,319 Oz, the Great and Powerful. 236 00:14:02,363 --> 00:14:06,149 Oz, the former Ruler of Emerald City. 237 00:14:06,193 --> 00:14:08,717 Et cetera, et cetera et cetera. 238 00:14:08,760 --> 00:14:11,067 The younger brother's curse, I'm afraid. 239 00:14:11,111 --> 00:14:14,723 To always be lost in your older brother's shadow. 240 00:14:14,766 --> 00:14:16,377 - Wow. 241 00:14:16,420 --> 00:14:18,683 The Wizard would know why the lions and munchkins are upset. 242 00:14:18,727 --> 00:14:19,946 Where could we find him? 243 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 - Oh, that's easy. 244 00:14:21,556 --> 00:14:23,906 Find the munchkins an' yae'll find Oz. 245 00:14:26,126 --> 00:14:27,692 - No one knows. 246 00:14:29,085 --> 00:14:31,392 - Oh, I'm playin' with yae, girlie. 247 00:14:31,435 --> 00:14:33,263 They're in the forest to the east. 248 00:14:33,307 --> 00:14:34,090 Hidden. 249 00:14:34,134 --> 00:14:34,917 Hidin'. 250 00:14:34,961 --> 00:14:36,179 Waitin'. 251 00:14:36,223 --> 00:14:39,139 - What is Oscar doing with the munchkins? 252 00:14:39,182 --> 00:14:42,272 - Think he realized t'wasn't safe 'ere and 'e was right! 253 00:14:42,316 --> 00:14:45,188 - Can you help us to the Munchkins? 254 00:14:49,105 --> 00:14:50,759 - Well, I can get yae all past the gates 255 00:14:50,802 --> 00:14:54,415 but the fringe of the forest is as far I go. 256 00:14:54,458 --> 00:14:56,025 - Can't spend a day in the country 257 00:14:56,069 --> 00:14:58,898 without Tin Man pulling your leash. 258 00:15:00,334 --> 00:15:01,596 - Thank you, Candice. 259 00:15:01,639 --> 00:15:03,293 - Oh, don't thank me yet. 260 00:15:03,337 --> 00:15:04,773 Yae're in for it. 261 00:15:19,875 --> 00:15:21,050 - Hold. 262 00:15:21,094 --> 00:15:22,791 Where are you bound for? 263 00:15:22,834 --> 00:15:25,446 - Well, gotta pick up some supplies outta the city, don't I? 264 00:15:25,489 --> 00:15:27,317 Got some crates, an' plenty 'o space 265 00:15:27,361 --> 00:15:28,884 to bring back goods, yeah? 266 00:15:32,627 --> 00:15:33,454 - Oh! 267 00:15:34,542 --> 00:15:35,369 - Hmm. 268 00:15:38,720 --> 00:15:40,243 - Ehm. 269 00:16:01,264 --> 00:16:02,918 Carry on. 270 00:16:40,695 --> 00:16:42,044 - Oi, wassat! 271 00:16:42,088 --> 00:16:43,654 I've done nothin' wrong. 272 00:16:43,698 --> 00:16:46,005 Get that beast outta my wagon! 273 00:16:46,048 --> 00:16:47,528 Huh! 274 00:16:47,571 --> 00:16:51,706 Hey, help me get this beast under control! 275 00:16:51,749 --> 00:16:52,881 - Pull! 276 00:16:52,924 --> 00:16:55,101 What's wrong with the thing? 277 00:16:55,144 --> 00:16:56,406 Go on! 278 00:16:56,450 --> 00:16:59,235 Next time clean your scraps better! 279 00:17:10,246 --> 00:17:11,073 - All clear. 280 00:17:11,117 --> 00:17:12,074 Yae alright? 281 00:17:13,641 --> 00:17:15,730 - Gromit's a bit unglued. 282 00:17:16,905 --> 00:17:18,211 - I didn't think about warning yae 283 00:17:18,254 --> 00:17:19,951 about the kalidahs, friend. 284 00:17:19,995 --> 00:17:22,171 They're obsessed with munchkins. 285 00:17:22,215 --> 00:17:23,781 Gobble 'em down, they do. 286 00:17:25,131 --> 00:17:27,959 When did they get kalidahs? 287 00:17:50,025 --> 00:17:52,419 This is progress? 288 00:17:53,724 --> 00:17:54,943 - Look up ahead! 289 00:17:54,986 --> 00:17:55,900 The forest! 290 00:18:04,909 --> 00:18:06,824 The leaves. 291 00:18:06,868 --> 00:18:09,262 These are trees? 292 00:18:15,703 --> 00:18:18,314 He's withered up the land, let it age 293 00:18:18,358 --> 00:18:20,795 to keep Emerald City running. 294 00:18:40,684 --> 00:18:44,166 We thank you for the help, Candice. 295 00:18:44,210 --> 00:18:45,820 Who's to say what would have happened 296 00:18:45,863 --> 00:18:49,911 if you hadn't pulled us off the streets. 297 00:18:49,954 --> 00:18:53,175 - My guess, a round trip to an all too familiar cell. 298 00:19:02,358 --> 00:19:03,316 - Farewell! 299 00:19:08,930 --> 00:19:11,498 Now, let's go find the munchkins. 300 00:19:11,541 --> 00:19:12,368 Victoria? 301 00:19:13,543 --> 00:19:15,284 Victoria? 302 00:19:26,991 --> 00:19:28,950 - Your Majesty! 303 00:19:28,993 --> 00:19:30,256 Speak. 304 00:19:30,299 --> 00:19:31,474 - Yes, Your Majesty. 305 00:19:31,518 --> 00:19:33,433 Prisoners have escaped from the dungeons. 306 00:19:33,476 --> 00:19:35,957 No one in our dungeons is a prisoner. 307 00:19:36,000 --> 00:19:38,612 Everyone is an honored guest below. 308 00:19:38,655 --> 00:19:40,657 - Of course, Your Majesty. 309 00:19:40,701 --> 00:19:42,529 I mean to say that our honored guests 310 00:19:42,572 --> 00:19:45,836 have pre-maturely ended their stays in the dungeons. 311 00:19:45,880 --> 00:19:47,098 Who? 312 00:19:47,142 --> 00:19:49,753 - Phadrig Digg, Gromit the munchkin technician 313 00:19:49,797 --> 00:19:53,801 and a girl mechanic from beneath, Victoria Wright. 314 00:19:54,758 --> 00:19:57,152 - Two hours ago, Your Majesty. 315 00:19:57,196 --> 00:19:59,198 Highly probable our guests have left 316 00:19:59,241 --> 00:20:01,243 the safety of the city walls. 317 00:20:01,287 --> 00:20:03,941 - But, Your Majesty, the gates are under heavy guard. 318 00:20:03,985 --> 00:20:05,116 No one has--- 319 00:20:05,160 --> 00:20:06,509 Silence, Sir Blackburn. 320 00:20:06,553 --> 00:20:07,815 Yes, Your Majesty. 321 00:20:07,858 --> 00:20:09,643 Find these guests and return them 322 00:20:09,686 --> 00:20:11,775 to their homes for their safety. 323 00:20:11,819 --> 00:20:13,995 - Of course, Your Majesty. 324 00:20:15,170 --> 00:20:17,128 - I suspect they traveled eastward. 325 00:20:17,172 --> 00:20:18,608 Bring with you help. 326 00:20:18,652 --> 00:20:22,482 We must ensure no one is neglected from our care. 327 00:20:22,525 --> 00:20:25,049 As you wish. 328 00:21:01,999 --> 00:21:03,740 What's this? 329 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 A human? 330 00:21:05,394 --> 00:21:08,092 Does this girl know she is in our forest? 331 00:21:08,136 --> 00:21:09,616 Must not. 332 00:21:10,617 --> 00:21:12,227 What's it wearing? 333 00:21:12,271 --> 00:21:13,576 Not fur. 334 00:21:13,620 --> 00:21:15,926 Smells ripe. 335 00:21:15,970 --> 00:21:18,755 Smells like meat. 336 00:21:18,799 --> 00:21:21,280 Smells good to me. 337 00:21:28,678 --> 00:21:30,201 Aahh! 338 00:21:30,245 --> 00:21:31,202 - Victoria! 339 00:21:39,428 --> 00:21:42,039 The Cowardly Lion? 340 00:21:43,389 --> 00:21:45,129 - Don't inflate his ego. 341 00:21:45,173 --> 00:21:46,827 That's Magnus. 342 00:21:46,870 --> 00:21:49,308 The Cowardly Lion is his father. 343 00:21:49,351 --> 00:21:51,440 - No more talking. 344 00:22:25,474 --> 00:22:26,345 - Oh! 345 00:23:07,342 --> 00:23:10,606 - Girl will be good meal for pride. 346 00:23:12,652 --> 00:23:14,610 Pride did not catch girl. 347 00:23:14,654 --> 00:23:15,611 I did. 348 00:23:15,655 --> 00:23:17,221 - We hunt for the pack, Lucilia. 349 00:23:17,265 --> 00:23:20,442 - We can bring scraps back to pride. 350 00:23:20,486 --> 00:23:22,705 Hunters get the best meat. 351 00:23:22,749 --> 00:23:23,837 - Lucilia! 352 00:23:23,880 --> 00:23:25,665 Meat is for the pack! 353 00:23:41,681 --> 00:23:42,856 Yield. 354 00:23:42,899 --> 00:23:44,901 - No, Magnus, you yield. 355 00:23:48,688 --> 00:23:50,167 - You're lucky, Lucilia. 356 00:23:50,211 --> 00:23:53,083 If you were not my mate, I would not tolerate your lip. 357 00:23:53,127 --> 00:23:56,522 - But my lip is why you chose me. 358 00:23:56,565 --> 00:23:57,566 - So I did. 359 00:23:59,438 --> 00:24:01,701 Otho, carry girl to the pack. 360 00:24:01,744 --> 00:24:02,615 Lucilia. 361 00:24:02,658 --> 00:24:04,486 We go and meet the machines. 362 00:24:04,530 --> 00:24:05,966 - But Magnus, I.. 363 00:24:20,676 --> 00:24:23,157 Magnus needs me by his side, 364 00:24:23,200 --> 00:24:24,680 not carry meat. 365 00:24:24,724 --> 00:24:26,029 - There she is! 366 00:24:26,073 --> 00:24:27,074 - Uh, hullo. 367 00:24:28,075 --> 00:24:29,293 - Keep walking. 368 00:24:29,337 --> 00:24:32,688 Or the pride will eat well tonight. 369 00:24:32,732 --> 00:24:35,125 - See here, Mister, ah, Lion. 370 00:24:36,562 --> 00:24:37,737 - Otho! 371 00:24:37,780 --> 00:24:39,129 Remember it. 372 00:24:39,173 --> 00:24:40,696 - Quite right. 373 00:24:40,740 --> 00:24:44,700 Well, then, see here Mister Otho, you have our friend there 374 00:24:45,962 --> 00:24:48,399 and we must insist you give her back to us. 375 00:24:50,619 --> 00:24:54,623 Little men, you do not insist anything of a lion. 376 00:24:56,886 --> 00:24:59,193 Who are you calling little, lion? 377 00:25:00,194 --> 00:25:03,327 - All you Munchkins are alike. 378 00:25:03,371 --> 00:25:06,505 You'll never reach the height of us lions, 379 00:25:06,548 --> 00:25:11,118 descendants of the Cowardly Lion, he who has no fear. 380 00:25:15,557 --> 00:25:17,733 - Well, then why are you letting the machines 381 00:25:17,777 --> 00:25:19,692 just mow down the forest? 382 00:25:19,735 --> 00:25:23,043 - I did not run from the fight! 383 00:25:23,086 --> 00:25:24,435 But we must eat. 384 00:25:26,263 --> 00:25:27,090 - I see. 385 00:25:28,439 --> 00:25:31,704 Your pride fights the Emerald City, eh? 386 00:25:31,747 --> 00:25:34,228 She is chosen by the Witch of the North 387 00:25:34,271 --> 00:25:36,143 to defeat the Tin Man. 388 00:25:36,186 --> 00:25:39,059 - Girl was taken so easily. 389 00:25:39,102 --> 00:25:42,671 How is one so small to defeat Tin Man? 390 00:25:42,715 --> 00:25:44,151 - With help. 391 00:25:44,194 --> 00:25:46,066 - We need to find the Munchkins here in the forest. 392 00:25:46,109 --> 00:25:50,113 - Munchkins in the forest smell like girl does. 393 00:25:50,157 --> 00:25:52,028 Grime and smoke. 394 00:25:55,162 --> 00:25:59,383 The Munchkins live in the forest because we allow them to. 395 00:26:02,169 --> 00:26:05,607 - No, I must take girl to pride. 396 00:26:05,651 --> 00:26:08,001 - We can make it worth your while. 397 00:26:08,044 --> 00:26:12,962 - What does man have that I want besides to eat him? 398 00:26:13,006 --> 00:26:16,618 - Well, how about we take the girl to the pack 399 00:26:16,662 --> 00:26:19,752 and you point us in the direction of the Munchkins? 400 00:26:19,795 --> 00:26:21,797 - But girl is important. 401 00:26:22,755 --> 00:26:24,887 - Not so important. 402 00:26:24,931 --> 00:26:27,455 We need to find the Munchkins. 403 00:26:29,762 --> 00:26:33,940 Then you can go join the fight against the machines. 404 00:26:37,552 --> 00:26:39,206 Girl brought to pride. 405 00:26:39,249 --> 00:26:41,338 Little men to Munchkins. 406 00:26:41,382 --> 00:26:42,209 - Exactly. 407 00:26:43,471 --> 00:26:44,690 - Hmpf. 408 00:26:44,733 --> 00:26:46,082 Deal. 409 00:26:46,126 --> 00:26:47,257 Walk that way. 410 00:26:47,301 --> 00:26:49,042 You'll find pride. 411 00:26:49,085 --> 00:26:51,479 Walk further, find Munchkins. 412 00:26:56,527 --> 00:26:58,921 - Oh, it's just a matter of determining 413 00:26:58,965 --> 00:27:02,664 what he wanted more, food or a fight. 414 00:27:02,708 --> 00:27:05,275 - Can I stop playing dead now, Mr Digg? 415 00:27:05,319 --> 00:27:06,146 - Of course. 416 00:27:06,189 --> 00:27:07,538 Ha, ha! 417 00:27:07,582 --> 00:27:10,716 Now, let's hightail it before the furry fellow 418 00:27:10,759 --> 00:27:12,674 comes back now. 419 00:27:12,718 --> 00:27:15,372 - Mr Digg, he pointed this way didn't he? 420 00:27:15,416 --> 00:27:17,374 - No, no, no, lions and Munchkins 421 00:27:17,418 --> 00:27:19,550 would never live close together. 422 00:27:19,594 --> 00:27:20,639 Quite the opposite. 423 00:27:20,682 --> 00:27:22,423 - The exact opposite. 424 00:27:22,466 --> 00:27:24,904 Now, let's go find my people. 425 00:27:35,871 --> 00:27:38,482 - Maybe that lion wasn't lying. 426 00:27:40,310 --> 00:27:41,355 - Uproarious. 427 00:27:42,269 --> 00:27:43,923 Gromit, don't you have any idea 428 00:27:43,966 --> 00:27:46,142 where the Munchkins might be? 429 00:27:47,840 --> 00:27:49,798 - Unfortunately. 430 00:27:49,842 --> 00:27:50,799 - Not me! 431 00:27:50,843 --> 00:27:51,670 Come on. 432 00:27:57,676 --> 00:27:58,415 Huh! 433 00:28:03,029 --> 00:28:06,380 - Who would build something so barbaric? 434 00:28:06,423 --> 00:28:07,729 We would! 435 00:28:07,773 --> 00:28:08,599 Look! 436 00:28:17,652 --> 00:28:21,917 It's been years since I've seen real homes. 437 00:28:26,617 --> 00:28:28,271 They're so small. 438 00:28:28,315 --> 00:28:29,098 I know. 439 00:28:29,142 --> 00:28:30,099 - And cramped. 440 00:28:30,143 --> 00:28:30,926 - I know. 441 00:28:30,970 --> 00:28:31,884 - And ours. 442 00:28:33,450 --> 00:28:35,583 Now, give me one reason why we shouldn't put a few holes 443 00:28:35,626 --> 00:28:37,846 in you and then knock you into that ditch. 444 00:28:37,890 --> 00:28:39,718 Please don't have a good reason. 445 00:28:39,761 --> 00:28:41,415 - Wait, I'm a Munchkin too. 446 00:28:41,458 --> 00:28:42,677 You can't-- 447 00:28:42,721 --> 00:28:44,374 - Oh, listen to the little guy, Heflin. 448 00:28:44,418 --> 00:28:47,856 - What manner of Munchkins are you to disregard customs, 449 00:28:47,900 --> 00:28:48,944 to insult, threaten-- 450 00:28:48,988 --> 00:28:50,293 - Definitely one of us. 451 00:28:50,337 --> 00:28:51,468 - Enough! 452 00:28:51,512 --> 00:28:53,732 I asked you a question and I'm getting 453 00:28:53,775 --> 00:28:55,951 really impatient for an answer here. 454 00:28:55,995 --> 00:28:57,692 - We're looking for Oz. 455 00:28:59,128 --> 00:29:00,434 We're in Oz. 456 00:29:00,477 --> 00:29:01,957 Smell that fresh air? 457 00:29:02,001 --> 00:29:03,524 Oz air. 458 00:29:03,567 --> 00:29:04,655 The trees? 459 00:29:04,699 --> 00:29:05,874 Oz trees. 460 00:29:05,918 --> 00:29:08,964 - No, no, no, not the land of Oz. 461 00:29:09,008 --> 00:29:10,923 The Wizard, Oscar Digg. 462 00:29:11,880 --> 00:29:13,229 My brother. 463 00:29:14,448 --> 00:29:15,623 - Yes he does. 464 00:29:24,980 --> 00:29:26,677 - Only to the Tin Man. 465 00:29:26,721 --> 00:29:29,202 - Okay, anyone who betrays the Tin Man 466 00:29:29,245 --> 00:29:31,552 must be a friend of the Munchkins, right? 467 00:29:31,595 --> 00:29:32,596 - Right. 468 00:29:32,640 --> 00:29:33,902 - Exactly. 469 00:29:33,946 --> 00:29:36,644 Come, come, before the sun sets on us now. 470 00:29:36,687 --> 00:29:40,779 You don't want to see what comes out in the dark. 471 00:29:42,519 --> 00:29:44,783 - Wait, what are you... 472 00:29:51,441 --> 00:29:53,182 How far? 473 00:29:53,226 --> 00:29:54,749 - Oh, you'll know. 474 00:29:56,272 --> 00:29:57,534 Huh, chow down! 475 00:30:10,243 --> 00:30:12,811 How is it there in Emerald City? 476 00:30:12,854 --> 00:30:13,855 - It's great. 477 00:30:13,899 --> 00:30:15,465 Everyone is taken care of. 478 00:30:15,509 --> 00:30:17,032 Everyday the city progresses. 479 00:30:17,076 --> 00:30:18,338 - Taken care of. 480 00:30:18,381 --> 00:30:20,296 Huh, that's a way to put it. 481 00:30:20,340 --> 00:30:23,299 - Then why don't the Munchkins come join Emerald City? 482 00:30:23,343 --> 00:30:24,953 - The Emerald City's got nothing for us. 483 00:30:24,997 --> 00:30:27,913 - But you could do so much more with Tin Man's help. 484 00:30:27,956 --> 00:30:30,263 - No help of Tinkle Bucket ever amount to anything 485 00:30:30,306 --> 00:30:32,482 but broken buttons and bearings. 486 00:30:32,526 --> 00:30:35,877 We're better off without any Witch, Wizard, or Winkie king. 487 00:30:35,921 --> 00:30:39,663 - Where is my brother, the great Wizard? 488 00:30:39,707 --> 00:30:42,623 Hasn't gone and disappeared, right? 489 00:30:43,754 --> 00:30:45,321 Ha, ha. 490 00:30:45,365 --> 00:30:48,020 - I'm sorry but I don't know nor have any business knowing. 491 00:30:48,063 --> 00:30:49,499 - Sure you should know. 492 00:30:49,543 --> 00:30:51,110 Lend an ear to one another. 493 00:30:51,153 --> 00:30:53,939 If you met Tin Man, Emerald City would truly become 494 00:30:53,982 --> 00:30:55,244 a home for all. 495 00:30:55,288 --> 00:30:56,550 I'm for certain. 496 00:30:56,593 --> 00:30:58,900 - Tin Bucket hung up his ear away with his heart. 497 00:30:58,944 --> 00:31:00,510 No one is listening! 498 00:31:00,554 --> 00:31:01,381 - Argh! 499 00:31:02,904 --> 00:31:03,731 - Vic! 500 00:31:12,522 --> 00:31:13,349 Victoria! 501 00:31:14,307 --> 00:31:16,265 - I'm going to help them. 502 00:31:16,309 --> 00:31:18,659 I'm going to help them see that we can all be a part 503 00:31:18,702 --> 00:31:19,921 of Emerald City. 504 00:31:19,965 --> 00:31:22,706 - What's this help you're thinking of? 505 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 - I'm going to his Majesty Tin Man. 506 00:31:24,752 --> 00:31:26,319 - That's mad! 507 00:31:26,362 --> 00:31:28,016 - Maybe the Munchkins don't understand 508 00:31:28,060 --> 00:31:30,976 his Majesty's words, but I do. 509 00:31:31,019 --> 00:31:34,109 He'll understand us too and he knows that the Munchkins 510 00:31:34,153 --> 00:31:36,416 are needed in Emerald City. 511 00:31:37,243 --> 00:31:38,853 - Just go, walk in. 512 00:31:39,985 --> 00:31:40,811 And talk? 513 00:31:52,649 --> 00:31:54,913 Sir Blackburn! 514 00:31:56,001 --> 00:31:57,045 - Seize them! 515 00:31:59,134 --> 00:32:00,527 - Please! 516 00:32:00,570 --> 00:32:02,355 This could be the difference between us and war! 517 00:32:06,011 --> 00:32:06,925 Stand down. 518 00:32:08,100 --> 00:32:09,579 - Sir Blackburn. 519 00:32:09,623 --> 00:32:11,930 Why won't his Majesty Tin Man accept the Munchkins 520 00:32:11,973 --> 00:32:13,148 into the Emerald City? 521 00:32:13,192 --> 00:32:14,584 - His Majesty has long determined 522 00:32:14,628 --> 00:32:18,066 that the Munchkins belong outside the walls. 523 00:32:18,110 --> 00:32:20,721 Just as you belong inside them. 524 00:32:21,678 --> 00:32:23,767 Come home, Miss Victoria Wright. 525 00:32:23,811 --> 00:32:26,248 - His Majesty Tin Man is much more forgiving 526 00:32:26,292 --> 00:32:27,380 than the Munchkins. 527 00:32:27,423 --> 00:32:28,990 - If he could speak with them. 528 00:32:29,034 --> 00:32:31,427 - They do not change, holding onto their outdated beliefs 529 00:32:31,471 --> 00:32:32,689 in magic. 530 00:32:32,733 --> 00:32:35,040 They do not share our Emerald City values. 531 00:32:35,083 --> 00:32:38,434 They do not have a place in Tin Man's final vision. 532 00:32:40,175 --> 00:32:41,960 Have you taken a look around? 533 00:32:42,003 --> 00:32:43,874 You're in the land of Oz! 534 00:32:43,918 --> 00:32:46,007 - We have no use for magic. 535 00:32:46,051 --> 00:32:48,096 Soon Tin Man will progress the Emerald City 536 00:32:48,140 --> 00:32:49,706 across of all Oz. 537 00:32:49,750 --> 00:32:53,928 Our technological advances have bettered countless lives. 538 00:32:55,582 --> 00:32:58,367 - I'll return, if I can speak with Tin Man. 539 00:32:58,411 --> 00:32:59,325 - Of course. 540 00:33:01,588 --> 00:33:03,111 - I said I will return. 541 00:33:03,155 --> 00:33:04,852 Not them! 542 00:33:04,895 --> 00:33:07,986 - Whether they will be as cooperative cannot be ascertained. 543 00:33:08,029 --> 00:33:10,292 - Well, then I'm not going! 544 00:33:13,121 --> 00:33:14,993 - The munchkins have indoctrinated you 545 00:33:15,036 --> 00:33:16,907 with their silly beliefs. 546 00:33:16,951 --> 00:33:18,474 We will not allow the selfishness 547 00:33:18,518 --> 00:33:21,042 of the few to inhibit our progress. 548 00:33:21,912 --> 00:33:22,826 - Victoria! 549 00:33:50,767 --> 00:33:52,073 - Shoot them! 550 00:33:53,118 --> 00:33:53,944 - Ahh! 551 00:34:03,476 --> 00:34:05,391 - Are you the leader of this pack? 552 00:34:05,434 --> 00:34:06,261 - I am. 553 00:34:07,306 --> 00:34:08,829 - To attack one of your own. 554 00:34:08,872 --> 00:34:10,526 You are not fit to be a general. 555 00:34:10,570 --> 00:34:14,965 - To think the wild woods have actually made you soft. 556 00:34:22,973 --> 00:34:25,541 Kilimanjaro. 557 00:34:25,585 --> 00:34:29,806 Kilimanjaro, I need you to contact the Witch of the North! 558 00:34:29,850 --> 00:34:31,678 I need her right away. 559 00:35:03,362 --> 00:35:05,799 Was it you that reached out to Victoria? 560 00:35:05,842 --> 00:35:06,930 - Yes. 561 00:35:06,974 --> 00:35:08,236 That was me. 562 00:35:08,280 --> 00:35:09,890 Are you sure now is the right time? 563 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 - I'm sure. 564 00:35:11,196 --> 00:35:12,980 How much time do you think we have? 565 00:35:13,023 --> 00:35:15,591 She is much bigger than the last time you saw her. 566 00:35:15,635 --> 00:35:17,289 Still, she is far too young 567 00:35:17,332 --> 00:35:19,160 with so much more to learn. 568 00:35:19,204 --> 00:35:23,817 Only the Scarecrow will know how to handle the Tin Man. 569 00:35:23,860 --> 00:35:26,472 - I've trusted many wise men over time 570 00:35:26,515 --> 00:35:28,952 and that has brought us here. 571 00:35:30,780 --> 00:35:34,175 Even after all this time, you still keep searching? 572 00:35:34,219 --> 00:35:36,221 - He must be in Emerald City. 573 00:35:36,264 --> 00:35:37,483 He must. 574 00:35:37,526 --> 00:35:39,049 - Neither of us can enter the city safely. 575 00:35:39,093 --> 00:35:40,573 With your flying monkeys I could-- 576 00:35:40,616 --> 00:35:41,878 - We've been through this. 577 00:35:41,922 --> 00:35:43,663 It will be different this time! 578 00:35:43,706 --> 00:35:45,186 - Because of Victoria. 579 00:35:45,230 --> 00:35:47,188 Someone after our time. 580 00:35:47,232 --> 00:35:50,191 The one we have been waiting for. 581 00:35:50,235 --> 00:35:52,019 Phadrig is still with her. 582 00:35:52,062 --> 00:35:54,195 And I sense Victoria has already learnt much 583 00:35:54,239 --> 00:35:57,981 about this world, out beyond the small walls of her dungeon. 584 00:35:58,025 --> 00:36:00,114 Does she know of Scarecrow? 585 00:36:00,158 --> 00:36:03,161 If Phadrig has told her. 586 00:36:03,987 --> 00:36:05,685 I must be going. 587 00:36:05,728 --> 00:36:06,599 Farewell. 588 00:36:06,642 --> 00:36:08,644 - Farewell, Wizard of Oz. 589 00:36:19,742 --> 00:36:22,745 - Well, hear, the noise has stopped. 590 00:36:39,588 --> 00:36:40,676 - Help, help! 591 00:36:41,590 --> 00:36:42,417 Help! 592 00:36:44,332 --> 00:36:45,203 Help! 593 00:36:51,296 --> 00:36:53,167 I have you! 594 00:36:56,083 --> 00:36:57,606 Oscar, is that you? 595 00:36:58,868 --> 00:37:00,435 - Phadrig. 596 00:37:00,479 --> 00:37:02,045 You've lose weight! 597 00:37:02,089 --> 00:37:04,091 - You've lost your hair! 598 00:37:06,049 --> 00:37:07,268 - Phadrig! 599 00:37:07,312 --> 00:37:08,182 - Oscar! 600 00:37:12,839 --> 00:37:15,058 The great Wizard? 601 00:37:15,102 --> 00:37:16,016 We need your help. 602 00:37:16,059 --> 00:37:17,191 Tin Man's soldiers. 603 00:37:17,235 --> 00:37:18,279 Blackburn. 604 00:37:26,200 --> 00:37:27,506 - Relax, brother. 605 00:37:27,549 --> 00:37:28,507 Please. 606 00:37:28,550 --> 00:37:30,117 Let us talk inside. 607 00:37:35,122 --> 00:37:36,297 - Your Majesty. 608 00:37:38,604 --> 00:37:39,822 Speak. 609 00:37:39,866 --> 00:37:41,911 - Sir Blackburn sends me, Your Majesty. 610 00:37:41,955 --> 00:37:43,565 We have a problem in the east. 611 00:37:43,609 --> 00:37:46,351 The lions, they're attacking. 612 00:37:46,394 --> 00:37:48,570 - The cats have turned feral. 613 00:37:48,614 --> 00:37:53,053 Tell Sir Blackburn I will be joining him on the field. 614 00:37:53,096 --> 00:37:55,011 Ready my allies. 615 00:37:55,055 --> 00:37:55,969 It is time. 616 00:38:01,496 --> 00:38:02,976 By Cheeriobed's beard! 617 00:38:03,019 --> 00:38:04,369 What's going on? 618 00:38:04,412 --> 00:38:06,022 - Hello, hairball. 619 00:38:07,937 --> 00:38:09,722 - Please excuse our intrusion. 620 00:38:09,765 --> 00:38:12,681 We have come to discuss our dire situation. 621 00:38:12,725 --> 00:38:13,900 - Yes. 622 00:38:13,943 --> 00:38:16,424 Tin Man cannot be tolerated any longer. 623 00:38:16,468 --> 00:38:18,861 We lions have long known that Tin Man's heart 624 00:38:18,905 --> 00:38:21,864 did not extend far, but to see him toss aside 625 00:38:21,908 --> 00:38:24,693 one of his own, it reeks. 626 00:38:24,737 --> 00:38:28,044 - Tin Man must be dealt with, but mindless fighting 627 00:38:28,088 --> 00:38:30,525 will only lead to losses on both sides. 628 00:38:30,569 --> 00:38:31,874 - We've tried reasoning. 629 00:38:31,918 --> 00:38:33,528 The girl's tried reasoning. 630 00:38:33,572 --> 00:38:34,573 It's no use. 631 00:38:36,009 --> 00:38:39,665 - Tin Man believes the more Emerald City grows, 632 00:38:39,708 --> 00:38:43,103 the more he controls, the more people, the more resources, 633 00:38:43,146 --> 00:38:46,106 the closer he'll get to saving his wife 634 00:38:46,149 --> 00:38:49,414 and ensuring nothing like it happens ever again. 635 00:38:52,852 --> 00:38:55,594 - He was not always made of tin. 636 00:38:55,637 --> 00:38:59,641 You see, before the Tin Man, there was merely a man. 637 00:39:01,077 --> 00:39:04,951 Well, actually a Munchkin, named Nick Chopper the woodsman. 638 00:39:05,865 --> 00:39:07,388 He fell in love with a servant 639 00:39:07,432 --> 00:39:11,653 of the Wicked Witch of the East, a Munchkin girl Nimee Amee. 640 00:39:11,697 --> 00:39:15,396 The Wicked Witch was none too pleased at Nick's advances. 641 00:39:15,440 --> 00:39:18,007 She bewitched his axe and the next day 642 00:39:18,051 --> 00:39:21,315 the enchanted axe cut off Nick's leg. 643 00:39:21,359 --> 00:39:22,882 Driven, Nick continued. 644 00:39:22,925 --> 00:39:24,623 But so did the curse. 645 00:39:24,666 --> 00:39:27,277 With every hack, he lost a limb. 646 00:39:27,321 --> 00:39:30,846 With every slash, he lost a piece of himself. 647 00:39:30,890 --> 00:39:34,502 The enchanted axe's final blow was to the only area 648 00:39:34,546 --> 00:39:36,374 not replaced by tin. 649 00:39:36,417 --> 00:39:37,636 His own heart. 650 00:39:38,898 --> 00:39:41,422 The tinsmith then replaced every part of Nick 651 00:39:41,466 --> 00:39:44,120 until only the Tin Man remained. 652 00:39:44,164 --> 00:39:48,386 But there was no heart and a marriage without heart 653 00:39:48,429 --> 00:39:51,650 is one without love and doomed to fail. 654 00:39:53,303 --> 00:39:57,133 Years passed and he was alone, but he did not care. 655 00:39:57,177 --> 00:40:00,920 The strong and heartless machine just kept chopping. 656 00:40:00,963 --> 00:40:02,791 The emptiness in his chest 657 00:40:02,835 --> 00:40:05,925 and a sudden storm froze him in time. 658 00:40:07,100 --> 00:40:09,711 Until a young girl found his can of oil 659 00:40:09,755 --> 00:40:13,411 and rescued him from his rusted tin prison. 660 00:40:13,454 --> 00:40:15,630 Together, they went on great adventures, 661 00:40:15,674 --> 00:40:19,242 and, in time, he even received a new heart. 662 00:40:20,548 --> 00:40:22,376 After the death of the witch, he was even asked 663 00:40:22,420 --> 00:40:24,596 to run a kingdom for a time. 664 00:40:24,639 --> 00:40:28,513 The Winkie Kingdom enjoyed a time of peace under his reign. 665 00:40:28,556 --> 00:40:31,385 But the more he spent bettering the Winkie's lives, 666 00:40:31,429 --> 00:40:33,474 the more he thought of his other life 667 00:40:33,518 --> 00:40:35,258 when he was a Munchkin. 668 00:40:35,302 --> 00:40:37,304 And when he was in love. 669 00:40:38,697 --> 00:40:41,047 When he could no longer live with the unknown, 670 00:40:41,090 --> 00:40:45,051 he left, determined to discover her fate. 671 00:40:45,094 --> 00:40:47,662 Near the southern border he found Nimee 672 00:40:47,706 --> 00:40:50,448 living out her final days. 673 00:40:50,491 --> 00:40:53,668 The enchantment placed on the land by Lurline, 674 00:40:53,712 --> 00:40:57,455 Queen of the Fairies, prevented Ozians from aging, 675 00:40:57,498 --> 00:40:58,891 but it was fading. 676 00:41:00,022 --> 00:41:02,024 Under the newfound pain of heartbreak, 677 00:41:02,068 --> 00:41:04,984 the Tin Man swore he would save Nimee 678 00:41:05,027 --> 00:41:06,507 at any cost. 679 00:41:06,551 --> 00:41:09,031 He turned to magic, but the good witches were unable 680 00:41:09,075 --> 00:41:11,599 to reverse time's effect on Nimee. 681 00:41:11,643 --> 00:41:15,473 He turned his sights to the Emerald City. 682 00:41:15,516 --> 00:41:19,694 The Emerald City welcomed the heroic Tin Man with open arms. 683 00:41:19,738 --> 00:41:22,392 He began to build the steam engines of Oz 684 00:41:22,436 --> 00:41:24,699 to save his true love. 685 00:41:24,743 --> 00:41:26,353 His work became his obsession. 686 00:41:26,396 --> 00:41:28,442 The Tin Man blindly followed his heart 687 00:41:28,486 --> 00:41:31,184 and, with the industrial growth of the Emerald City, 688 00:41:31,227 --> 00:41:33,534 everything changed. 689 00:41:33,578 --> 00:41:34,404 As did he. 690 00:41:35,623 --> 00:41:37,538 He blamed the Munchkins for taking Nimee 691 00:41:37,582 --> 00:41:38,757 away from the magic. 692 00:41:38,800 --> 00:41:41,455 He blamed the magic for failing Nimee. 693 00:41:41,499 --> 00:41:45,111 And, eventually, he blamed his own heart 694 00:41:45,154 --> 00:41:47,243 so he hung it up forever. 695 00:41:52,379 --> 00:41:55,208 - But Tin Man wanted a world without suffering. 696 00:41:55,251 --> 00:41:57,732 - And he sacrificed his heart to do so. 697 00:41:57,776 --> 00:42:01,997 Soon he will do away with magic and anyone in his way. 698 00:42:02,041 --> 00:42:04,565 - We need to take back Emerald City now 699 00:42:04,609 --> 00:42:08,047 before all the magic in Oz is completely destroyed. 700 00:42:08,090 --> 00:42:09,352 - This is mad! 701 00:42:09,396 --> 00:42:12,530 Tin Man has not sat idle on his throne. 702 00:42:12,573 --> 00:42:15,358 - We know the results of a head on confrontation. 703 00:42:15,402 --> 00:42:18,405 Imprisoned in Emerald City is the Scarecrow. 704 00:42:18,448 --> 00:42:22,235 But once freed, I believe he can get through to the Tin Man. 705 00:42:22,278 --> 00:42:24,237 - Scarecrow has failed us already. 706 00:42:24,280 --> 00:42:26,413 He lost his head and cost us the city. 707 00:42:26,456 --> 00:42:28,415 - It will be different this time. 708 00:42:28,458 --> 00:42:30,330 - It will be different! 709 00:42:31,723 --> 00:42:33,725 We can fix this by ourselves. 710 00:42:33,768 --> 00:42:35,727 We can do this without Scarecrow. 711 00:42:35,770 --> 00:42:37,293 Without feeling afraid. 712 00:42:37,337 --> 00:42:39,687 Without waiting any longer. 713 00:42:39,731 --> 00:42:41,994 We can progress on our own. 714 00:42:43,648 --> 00:42:47,477 - Then let us progress to the battlefield. 715 00:42:47,521 --> 00:42:49,392 - The lions will be the vanguard. 716 00:42:49,436 --> 00:42:53,571 We'll create a diversion to lure him away from the walls. 717 00:42:55,747 --> 00:42:58,532 - Take the north and south sides of the forest edge. 718 00:42:58,576 --> 00:43:00,186 When Tin Man splits his forces, 719 00:43:00,229 --> 00:43:01,883 the Munchkins will come in the air, 720 00:43:01,927 --> 00:43:03,972 cutting straight through their lines. 721 00:43:04,016 --> 00:43:06,018 - Tin Man should be commanding from the back. 722 00:43:06,061 --> 00:43:07,367 - Obviously. 723 00:43:07,410 --> 00:43:09,630 Too cowardly to fight and too foolish to hide. 724 00:43:09,674 --> 00:43:11,414 - There should be seven brigades in total. 725 00:43:11,458 --> 00:43:12,720 Corner each one off. 726 00:43:12,764 --> 00:43:14,635 Not even you can take them all at once. 727 00:43:14,679 --> 00:43:17,072 - A Munchkin looking over a lion? 728 00:43:17,116 --> 00:43:18,508 Ha, ha. 729 00:43:18,552 --> 00:43:20,162 - Once we break their line go right for Tin Man. 730 00:43:20,206 --> 00:43:21,163 We'll cover you. 731 00:43:21,207 --> 00:43:23,601 - Don't get left behind. 732 00:43:23,644 --> 00:43:25,820 - Let's go Munchspendables! 733 00:43:27,953 --> 00:43:29,084 I'm right behind you. 734 00:43:29,128 --> 00:43:30,346 - Victoria. 735 00:43:30,390 --> 00:43:31,173 Listen. 736 00:43:31,217 --> 00:43:32,740 - No. 737 00:43:32,784 --> 00:43:36,178 I thought Tin Man would listen, but I just got Gromit hurt, 738 00:43:36,222 --> 00:43:38,659 and put you in danger. 739 00:43:38,703 --> 00:43:42,141 No one else is going to get hurt. 740 00:43:48,713 --> 00:43:49,539 Oh blast! 741 00:44:05,468 --> 00:44:06,687 Come on! 742 00:44:06,731 --> 00:44:10,038 We don't know how much time we have. 743 00:44:10,082 --> 00:44:11,474 - Wait the... 744 00:44:11,518 --> 00:44:12,301 Heflin! 745 00:44:12,345 --> 00:44:13,172 - No! 746 00:44:15,043 --> 00:44:16,566 That isn't funny! 747 00:44:16,610 --> 00:44:17,742 - Maybe to you! 748 00:44:17,785 --> 00:44:18,699 Ha, ha! 749 00:44:18,743 --> 00:44:20,222 Come on Munchkins. 750 00:44:39,502 --> 00:44:40,547 Time for war! 751 00:45:28,638 --> 00:45:30,292 - Attention! 752 00:45:30,336 --> 00:45:31,772 Form ranks! 753 00:45:31,816 --> 00:45:32,730 March left! 754 00:46:41,015 --> 00:46:42,800 - Erm. 755 00:46:46,020 --> 00:46:46,847 - Huh. 756 00:46:51,896 --> 00:46:52,853 - Oh! 757 00:46:52,897 --> 00:46:53,767 Ahh! 758 00:46:57,727 --> 00:46:59,251 - Ah! - Ahh! 759 00:46:59,294 --> 00:47:00,774 - Oh! 760 00:47:00,818 --> 00:47:01,906 - Wait! 761 00:47:01,949 --> 00:47:03,168 Come back here! 762 00:47:04,299 --> 00:47:05,997 Oh! 763 00:47:06,040 --> 00:47:06,867 - Ahh! 764 00:47:08,564 --> 00:47:09,827 Ah! 765 00:47:39,595 --> 00:47:40,640 Ho! 766 00:47:40,683 --> 00:47:41,815 Ow! 767 00:47:41,859 --> 00:47:42,990 Uhh! 768 00:48:07,058 --> 00:48:10,278 - That there is an electrolaser rifle. 769 00:48:10,322 --> 00:48:11,497 Crank and aim. 770 00:48:11,540 --> 00:48:13,151 Tilt it little above your target. 771 00:48:13,194 --> 00:48:15,283 The electricity will arc down. 772 00:48:15,327 --> 00:48:16,545 - Better get a good handle. 773 00:48:16,589 --> 00:48:19,418 Or should I go put on some rubber gloves? 774 00:48:19,461 --> 00:48:20,854 Ha, ha, ha! 775 00:48:20,898 --> 00:48:22,029 You'll be fine. 776 00:48:22,073 --> 00:48:25,511 If anything Noomi's got you covered. 777 00:48:25,554 --> 00:48:27,643 Let's go Munchspendables! 778 00:48:28,949 --> 00:48:30,733 All aircraft report. 779 00:48:30,777 --> 00:48:32,431 We're heading in! 780 00:48:32,474 --> 00:48:34,389 Let's see what you got! 781 00:48:39,394 --> 00:48:40,482 Circle them in. 782 00:48:40,526 --> 00:48:42,093 Blast'em right out! 783 00:49:13,385 --> 00:49:15,822 Signal stage two. 784 00:49:24,874 --> 00:49:25,701 - Ahhh! 785 00:49:47,680 --> 00:49:48,898 - Magnus! 786 00:49:48,942 --> 00:49:49,769 Look! 787 00:50:24,673 --> 00:50:26,023 - Kemp, move it! 788 00:50:27,546 --> 00:50:29,374 Wait one. 789 00:50:39,514 --> 00:50:40,341 - Below you. 790 00:50:40,385 --> 00:50:41,212 Victoria! 791 00:50:50,134 --> 00:50:51,831 - Attention! 792 00:50:51,874 --> 00:50:53,137 Forward, march! 793 00:51:11,372 --> 00:51:12,199 - Ah! 794 00:52:21,007 --> 00:52:23,009 Wait, come on. 795 00:53:08,272 --> 00:53:09,186 - Oh! 796 00:53:11,405 --> 00:53:12,232 Uh! 797 00:53:13,146 --> 00:53:13,973 Ahh! 798 00:53:18,499 --> 00:53:19,326 - Oh! 799 00:53:31,164 --> 00:53:31,991 - Ruh! 800 00:53:39,477 --> 00:53:41,827 Guards, tend to the others. 801 00:53:41,870 --> 00:53:45,178 I will take care of little Maggie here. 802 00:53:47,659 --> 00:53:49,400 What ails you so? 803 00:53:49,443 --> 00:53:52,141 What brings you to threaten our prosperity? 804 00:53:52,185 --> 00:53:54,056 - What twisted prosperity demands 805 00:53:54,100 --> 00:53:57,582 that your dispose of even one of your own? 806 00:53:58,539 --> 00:53:59,279 Hmm. 807 00:54:13,250 --> 00:54:14,076 Uh! 808 00:55:31,328 --> 00:55:32,154 Ahh! 809 00:56:32,824 --> 00:56:35,348 - Said I'd be looking over ya! 810 00:56:48,883 --> 00:56:49,710 - Ho! - Uh! 811 00:56:55,368 --> 00:56:56,674 - For our hope! 812 00:57:00,895 --> 00:57:02,593 Rar! 813 00:57:02,636 --> 00:57:04,899 For the faith placed in us! 814 00:57:09,295 --> 00:57:11,950 For the people we love! 815 00:57:30,664 --> 00:57:34,929 - So proud to stand as leaders yet you tremble. 816 00:57:34,973 --> 00:57:38,367 Afraid when you fail your people that you will have 817 00:57:38,411 --> 00:57:41,458 to face the fact you failed yourself. 818 00:57:42,415 --> 00:57:43,634 So you fight. 819 00:57:43,677 --> 00:57:46,071 So you can hold onto your image. 820 00:57:46,114 --> 00:57:50,292 So you can hide from the fact that you are no leader. 821 00:58:06,004 --> 00:58:08,615 I will rid Oz of magic, of you, 822 00:58:09,790 --> 00:58:12,750 of anything that threatens its beauty. 823 00:58:13,968 --> 00:58:17,537 Not for my people, not for me, but for love. 824 00:59:00,188 --> 00:59:02,277 - Quite a mess we have here. 825 00:59:17,945 --> 00:59:19,643 - We've come to help. 826 00:59:39,184 --> 00:59:43,188 - We'll keep the Tin Man's army distracted, but make haste! 827 00:59:43,231 --> 00:59:44,363 - Thank you! 828 00:59:44,406 --> 00:59:45,233 Thank you! 829 00:59:46,844 --> 00:59:49,020 Take what you have learned, find the Scarecrow 830 00:59:49,063 --> 00:59:51,500 and bring an end to this war. 831 01:00:39,897 --> 01:00:43,074 - The Scarecrow is kept in a secret chamber somewhere here. 832 01:00:44,728 --> 01:00:48,122 - He did rule the Emerald City before. 833 01:00:48,166 --> 01:00:48,993 Remember? 834 01:00:51,952 --> 01:00:53,171 Hmm. 835 01:00:55,956 --> 01:00:56,783 - Hmm. 836 01:00:58,785 --> 01:00:59,656 - Oh, well. 837 01:01:02,397 --> 01:01:03,790 Hmm. 838 01:01:07,968 --> 01:01:09,187 Hmm. 839 01:01:18,805 --> 01:01:21,503 The key lies together with love. 840 01:01:22,504 --> 01:01:23,984 Why's that written there? 841 01:01:24,028 --> 01:01:24,811 - Hmm. 842 01:01:24,855 --> 01:01:26,770 That's a new addition. 843 01:01:40,914 --> 01:01:43,525 - It's the Great Steam Engines of Oz. 844 01:01:43,569 --> 01:01:45,571 Scarecrow must be in there. 845 01:01:45,614 --> 01:01:47,312 - I'm afraid you're probably right. 846 01:01:47,355 --> 01:01:49,227 - We can't go in there. 847 01:01:49,270 --> 01:01:50,794 It's blistering! 848 01:01:50,837 --> 01:01:52,665 - What else are we suppose to do? 849 01:01:52,709 --> 01:01:54,362 No time for back up. 850 01:01:58,105 --> 01:02:00,586 - Well, 18 years in a dungeon 851 01:02:00,629 --> 01:02:03,110 didn't prepare me to face this. 852 01:02:03,154 --> 01:02:05,330 - Mr Digg, we can do this. 853 01:02:08,942 --> 01:02:11,466 Everyone is trusting in us. 854 01:02:11,510 --> 01:02:14,426 Together we can brave through this. 855 01:02:15,296 --> 01:02:16,820 Where's all that spirit you have 856 01:02:16,863 --> 01:02:19,561 when I bring you your bread? 857 01:02:19,605 --> 01:02:21,650 - Nothing can stop progress. 858 01:02:21,694 --> 01:02:22,521 Can it? 859 01:02:55,119 --> 01:02:56,033 - Heh, heh. 860 01:02:57,338 --> 01:02:58,165 Phew! 861 01:03:00,298 --> 01:03:01,125 Phew! 862 01:03:11,265 --> 01:03:12,092 - Ah, ah! 863 01:03:14,703 --> 01:03:16,270 We're almost there. 864 01:03:20,753 --> 01:03:23,190 I can feel it thinning out. 865 01:03:32,460 --> 01:03:34,288 Phadrig! 866 01:03:34,332 --> 01:03:35,855 Phadrig? 867 01:03:35,899 --> 01:03:37,465 Phadrig! 868 01:03:37,509 --> 01:03:38,292 Brother! 869 01:03:38,336 --> 01:03:39,946 Are you alright? 870 01:03:39,990 --> 01:03:42,688 - I can handle myself this time. 871 01:03:53,351 --> 01:03:55,005 What is this trickery? 872 01:03:55,048 --> 01:03:56,006 - It was bait. 873 01:03:56,049 --> 01:03:58,182 Oh, elaborate bait! 874 01:03:58,225 --> 01:03:59,052 Oh no! 875 01:04:00,706 --> 01:04:03,100 - No, Tin Man wouldn't go back on his word. 876 01:04:04,318 --> 01:04:06,843 - The key lies together with love. 877 01:04:06,886 --> 01:04:08,627 Tin Man has hurt many people, 878 01:04:08,670 --> 01:04:11,151 but he's never betrayed them in his heart. 879 01:04:11,195 --> 01:04:12,587 - We have to go back. 880 01:04:12,631 --> 01:04:13,719 We can't stay here. 881 01:04:13,762 --> 01:04:14,676 - Relax! 882 01:04:14,720 --> 01:04:16,722 Catch your breath first. 883 01:04:16,765 --> 01:04:18,506 - Oh Alondra. 884 01:04:18,550 --> 01:04:20,987 Why didn't you care for Alondra? 885 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 For my sons? 886 01:04:22,554 --> 01:04:25,557 None of that was Oscar's fault. 887 01:04:25,600 --> 01:04:29,561 - It's hard to lose people, isn't it Mr Digg. 888 01:04:29,604 --> 01:04:31,737 I'm starting to understand. 889 01:04:31,780 --> 01:04:34,392 It started out with just you and me in the dungeons. 890 01:04:34,435 --> 01:04:36,220 But then Gromit joined us. 891 01:04:36,263 --> 01:04:37,569 We found your brother. 892 01:04:37,612 --> 01:04:40,659 And now all the people of Oz are with us. 893 01:04:40,702 --> 01:04:42,704 Together we can do this. 894 01:05:53,340 --> 01:05:54,428 - Oh! 895 01:05:54,472 --> 01:05:55,299 Huh. 896 01:05:56,865 --> 01:05:59,999 - He was one of Tin Man's advisors. 897 01:06:00,043 --> 01:06:02,001 To think that he would... 898 01:06:02,045 --> 01:06:04,743 - I'm so sorry, Scarecrow, we never knew. 899 01:06:04,786 --> 01:06:06,005 - We have to get him out. 900 01:06:06,049 --> 01:06:08,573 - The key's over there. 901 01:06:08,616 --> 01:06:09,835 To the right. 902 01:06:09,878 --> 01:06:13,143 Don't really have the fingers to point it out. 903 01:06:14,535 --> 01:06:18,191 My body is over there as well. 904 01:06:25,155 --> 01:06:27,984 - The key lies together with love. 905 01:06:39,865 --> 01:06:40,692 - Oh! 906 01:06:48,874 --> 01:06:50,093 Ha! 907 01:06:50,136 --> 01:06:51,224 Heh, heh, ha! 908 01:06:52,660 --> 01:06:53,487 Hm. 909 01:06:54,401 --> 01:06:55,228 Hmm. 910 01:06:56,316 --> 01:06:58,057 Ha, ha, ha, ho, ho, ho. 911 01:06:58,101 --> 01:07:00,277 Can't give someone brains, but you sure can give them legs. 912 01:07:00,320 --> 01:07:03,410 - So how are we going to stop Tin Man? 913 01:07:06,152 --> 01:07:07,588 - You've already learnt how. 914 01:07:07,632 --> 01:07:09,112 What? 915 01:07:10,939 --> 01:07:11,853 Umm. 916 01:07:34,659 --> 01:07:37,314 - Hmm, well, back we go I guess. 917 01:07:38,532 --> 01:07:42,058 - The engine pressure valve is to your left. 918 01:07:43,842 --> 01:07:45,496 - Thank you. 919 01:07:45,539 --> 01:07:47,933 - How can a scarecrow live without his head? 920 01:07:47,976 --> 01:07:49,543 - Quite boringly. 921 01:07:49,587 --> 01:07:51,676 The matter of my head loss is a short, but simple story, 922 01:07:51,719 --> 01:07:53,504 which started after the rebellion in the Emerald City 923 01:07:53,547 --> 01:07:57,073 40 years, seven months, and five days ago. 924 01:07:58,509 --> 01:07:59,945 They rebelled. 925 01:07:59,988 --> 01:08:02,991 Everything I've done for Emerald City. 926 01:08:03,035 --> 01:08:04,080 For all of Oz. 927 01:08:05,298 --> 01:08:06,908 And they question me. 928 01:08:06,952 --> 01:08:08,693 Is this the vision you had for Oz? 929 01:08:08,736 --> 01:08:10,173 For Nimmie? 930 01:08:10,216 --> 01:08:11,783 Is this what you would like her to see when she wakes? 931 01:08:11,826 --> 01:08:13,959 The Emerald City torn by hate? 932 01:08:14,002 --> 01:08:16,266 I have guided you, supported you, all in the hopes 933 01:08:16,309 --> 01:08:18,355 of keeping you from forgetting your heart. 934 01:08:18,398 --> 01:08:20,748 What has my heart brought me? 935 01:08:20,792 --> 01:08:24,796 The anger and spite of idiot tra-la-la Munchkins 936 01:08:26,189 --> 01:08:28,060 who took my love. 937 01:08:28,104 --> 01:08:31,455 I will not tolerate them or their magic 938 01:08:31,498 --> 01:08:34,327 in my Emerald City again. 939 01:08:34,371 --> 01:08:35,502 And what of me? 940 01:08:35,546 --> 01:08:37,156 Will you listen to reason? 941 01:08:37,200 --> 01:08:38,853 I am finished listening 942 01:08:38,897 --> 01:08:40,986 to your so-called advice. 943 01:08:42,118 --> 01:08:44,207 You know what he did next. 944 01:08:56,567 --> 01:08:57,785 Back again? 945 01:08:57,829 --> 01:08:59,309 - I'm not here to fight. 946 01:08:59,352 --> 01:09:00,353 - Indeed. 947 01:09:00,397 --> 01:09:02,921 Your fight has already ended. 948 01:09:02,964 --> 01:09:04,270 Huh! 949 01:09:04,314 --> 01:09:05,228 Hah! 950 01:09:05,271 --> 01:09:06,142 Scarecrow? 951 01:09:06,185 --> 01:09:07,143 - Ha, ha, ha, ha. 952 01:09:07,186 --> 01:09:09,275 Sharp as ever I see! 953 01:09:09,319 --> 01:09:10,320 - The lions. 954 01:09:11,277 --> 01:09:12,191 Didn't they? 955 01:09:12,235 --> 01:09:14,237 - There is much to tell. 956 01:09:22,723 --> 01:09:26,118 What is the meaning of this? 957 01:09:27,815 --> 01:09:29,730 - You should. - Go up! 958 01:09:29,774 --> 01:09:30,601 Go now. 959 01:09:43,309 --> 01:09:46,007 - My name is Victoria Wright. 960 01:09:46,051 --> 01:09:47,835 - I know who you are. 961 01:09:47,879 --> 01:09:49,446 - Of course you do! 962 01:09:54,059 --> 01:09:55,060 - To end it. 963 01:09:57,541 --> 01:10:00,239 This war was to right our wrongs. 964 01:10:00,283 --> 01:10:03,416 I can't believe how wrong I was. 965 01:10:03,460 --> 01:10:05,244 - It is required. 966 01:10:05,288 --> 01:10:09,988 To purge for the people, to preserve our prosperity. 967 01:10:11,772 --> 01:10:12,947 Today Oz lost. 968 01:10:13,948 --> 01:10:15,515 - Oz needs order. 969 01:10:15,559 --> 01:10:19,867 Each step I have taken has improved the Emerald City, 970 01:10:19,911 --> 01:10:21,129 soon all of Oz. 971 01:10:22,435 --> 01:10:25,046 This is just another step. 972 01:10:25,090 --> 01:10:27,005 You know it to be true. 973 01:10:27,048 --> 01:10:29,442 - I did walk alongside Emerald City. 974 01:10:29,486 --> 01:10:31,270 I thought of it as myself. 975 01:10:31,314 --> 01:10:33,533 I also wanted its success. 976 01:10:33,577 --> 01:10:36,536 But you can't only accept the success. 977 01:10:36,580 --> 01:10:39,844 You're responsible for the failures of Emerald City. 978 01:10:39,887 --> 01:10:43,369 I'm also responsible for a lot of hurt. 979 01:10:43,413 --> 01:10:46,503 And we're also responsible for making it right. 980 01:10:48,809 --> 01:10:51,290 - Ignoring them only makes things worse. 981 01:10:51,334 --> 01:10:53,118 For you, our friends. 982 01:10:53,945 --> 01:10:55,338 the ones we love. 983 01:10:59,167 --> 01:11:02,388 - I learnt a heart is not judged by how much you love, 984 01:11:02,432 --> 01:11:06,218 but by how much you are loved by others. 985 01:11:11,136 --> 01:11:12,616 The lions. 986 01:11:12,659 --> 01:11:13,834 The Munchkins. 987 01:11:15,227 --> 01:11:16,054 All of Oz. 988 01:11:17,011 --> 01:11:18,317 We mustn't run. 989 01:11:18,361 --> 01:11:20,624 We must stand strong together. 990 01:11:20,667 --> 01:11:23,801 Not attempting to be flawless, impervious to failure, 991 01:11:23,844 --> 01:11:27,065 but together be able to mend our mistakes. 992 01:11:27,108 --> 01:11:30,460 With love and the imperfections that comes with it, 993 01:11:30,503 --> 01:11:32,723 we must progress. 994 01:11:57,313 --> 01:11:58,314 - It's over. 995 01:11:59,184 --> 01:12:00,446 The war is over! 996 01:12:02,143 --> 01:12:02,970 It's over! 997 01:12:04,842 --> 01:12:06,191 The war is over! 998 01:12:37,962 --> 01:12:39,659 - Duh, that radio. 999 01:12:39,703 --> 01:12:41,139 That radio. 1000 01:12:41,182 --> 01:12:42,096 That radio. 1001 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 - She's all ready to go! 1002 01:13:29,274 --> 01:13:31,363 - We have lift off! 1003 01:13:40,154 --> 01:13:41,852 - I could ask you the same thing. 1004 01:13:41,895 --> 01:13:45,159 Well, there's still a lot of work to do. 1005 01:13:45,203 --> 01:13:47,466 With Tin Man stepping down, 1006 01:13:47,510 --> 01:13:51,165 Emerald City will need a new leader. 1007 01:13:51,209 --> 01:13:52,515 - We'll find your sons. 1008 01:13:52,558 --> 01:13:54,038 We'll help each other heal 1009 01:13:54,081 --> 01:13:57,737 and make Emerald City truly the heart of Oz. 1010 01:15:30,003 --> 01:15:34,094 ♪ Oh there was never time enough 1011 01:15:36,619 --> 01:15:40,057 ♪ Though we spent years on end 1012 01:15:40,100 --> 01:15:42,276 ♪ In love 1013 01:15:43,408 --> 01:15:47,368 ♪ In sheltered moments that we shared 1014 01:15:49,501 --> 01:15:53,113 ♪ In the home that we made 1015 01:15:56,421 --> 01:15:58,641 - I'm here for you, Nimmie. 1016 01:15:58,684 --> 01:16:02,079 ♪ Our lives are strained 1017 01:16:03,559 --> 01:16:05,212 ♪ There was one thing 1018 01:16:05,256 --> 01:16:07,867 - I will always be here for you 1019 01:16:13,569 --> 01:16:18,225 ♪ And even when I am far across borders 1020 01:16:18,269 --> 01:16:21,359 A heart is not judged by how much you love, 1021 01:16:21,402 --> 01:16:24,710 but by how much you are loved by others. 1022 01:16:26,886 --> 01:16:29,628 ♪ I'll be floating 1023 01:16:29,672 --> 01:16:33,632 ♪ Like wind on the ocean 1024 01:16:33,676 --> 01:16:37,854 ♪ I hear the echoes of your voice 1025 01:16:57,264 --> 01:17:01,355 ♪ And all the world is spinning fast 1026 01:17:03,531 --> 01:17:07,623 ♪ And our bricks and mortar never last 1027 01:17:10,147 --> 01:17:14,368 ♪ And with every half life that we pass 1028 01:17:16,675 --> 01:17:19,809 ♪ We are further away 1029 01:17:23,987 --> 01:17:28,165 ♪ But even when our lives are strained 1030 01:17:30,776 --> 01:17:34,954 ♪ There will be one thing that remains 1031 01:17:40,830 --> 01:17:45,008 ♪ And even when I am far across borders 1032 01:17:47,706 --> 01:17:51,492 ♪ You will always be my home 1033 01:17:54,234 --> 01:17:57,107 ♪ I'll be floating 1034 01:17:57,150 --> 01:18:00,937 ♪ Like wind on the ocean 1035 01:18:00,980 --> 01:18:05,071 ♪ I hear the echoes of your voice 1036 01:18:10,511 --> 01:18:14,080 ♪ Though I may travel far 1037 01:18:17,127 --> 01:18:20,391 ♪ I will never be gone 1038 01:18:23,176 --> 01:18:26,919 ♪ You will always be my home 1039 01:18:38,061 --> 01:18:41,238 ♪ And you will always, you will always 1040 01:18:41,281 --> 01:18:44,067 ♪ You will always, you will always 1041 01:18:44,110 --> 01:18:45,329 ♪ Be my home 1042 01:18:45,372 --> 01:18:48,071 ♪ You will always, you will always 1043 01:18:48,114 --> 01:18:50,726 ♪ You will always, you will always 1044 01:18:50,769 --> 01:18:51,988 ♪ Be my home 1045 01:18:52,031 --> 01:18:54,991 ♪ You will always, you will always 1046 01:18:55,034 --> 01:18:57,558 ♪ You will always, you will always 1047 01:18:57,602 --> 01:18:58,821 ♪ Be my home 1048 01:18:58,864 --> 01:19:01,649 ♪ You will always, you will always 1049 01:19:01,693 --> 01:19:04,304 ♪ You will always, you will always 1050 01:19:04,348 --> 01:19:05,653 ♪ Be my home 1051 01:19:05,697 --> 01:19:08,134 ♪ You will always, you will always 1052 01:19:08,178 --> 01:19:11,007 ♪ You will always, you will always 1053 01:19:11,050 --> 01:19:13,574 ♪ Be my home 1054 01:19:14,305 --> 01:19:20,571 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 70615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.