All language subtitles for The.Quake.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,790 --> 00:00:29,780 It is a year since kerneset collapsed in Geirangerinvuono - 2 00:00:29,830 --> 00:00:33,219 and caused 80 meters high-altitude. 3 00:00:33,397 --> 00:00:39,027 248 deaths were killed in a cruel natural disaster. 4 00:00:39,100 --> 00:00:43,650 We heard stories of courage, care and care. 5 00:00:43,683 --> 00:00:46,780 But what would we do? as a society - 6 00:00:46,830 --> 00:00:53,000 to prevent a disaster, and can the same thing happens again? 7 00:00:53,550 --> 00:00:57,900 The Geiranger Commission presented your report in this week. 8 00:00:57,950 --> 00:01:02,840 Welcome, the leader of the Nors and Senior Researcher Johannes L berg. 9 00:01:06,110 --> 00:01:09,500 How do you work as a researcher, 10 00:01:09,550 --> 00:01:13,880 when you would like the answer after this event? 11 00:01:15,110 --> 00:01:20,460 As natural forces throng, it does not blink blindly. 12 00:01:20,869 --> 00:01:23,939 Unfortunately no one can say exactly, 13 00:01:23,966 --> 00:01:27,780 when or where earthquake is happening. 14 00:01:27,830 --> 00:01:32,340 Especially a small jrs like this disconnected the mountain in Geiranger. 15 00:01:32,631 --> 00:01:36,660 They could be there on the facts, even to live? 16 00:01:36,710 --> 00:01:39,860 Sit is extremely difficult to estimate. 17 00:01:39,910 --> 00:01:43,380 But fear does not help. 18 00:01:43,430 --> 00:01:48,000 We are not gentlemen of nature. We get it in the middle. 19 00:01:49,910 --> 00:01:55,060 L berg, we called a man in the studio, - 20 00:01:55,110 --> 00:02:00,900 which is called "cause" a tragedy hero. 21 00:02:00,950 --> 00:02:04,880 Are you ready? - Let's see the pictures first. 22 00:02:14,670 --> 00:02:16,800 Congratulations. 23 00:02:26,310 --> 00:02:30,300 Many in Geiranger last year on 6 May - 24 00:02:30,350 --> 00:02:34,660 gets a thank you t t miest siit , that he is alive t n n. 25 00:02:34,710 --> 00:02:38,600 Welcome, geologist Kristian Eikjord. 26 00:03:01,230 --> 00:03:07,440 JRISTYS 27 00:03:35,910 --> 00:03:40,760 3 YEARS AGAINST TURMAN 28 00:04:18,670 --> 00:04:23,520 Geiranger 310 KM FROM OSLO CENTER 29 00:04:37,550 --> 00:04:39,880 Hey. 30 00:04:41,929 --> 00:04:43,760 Hey. 31 00:04:49,150 --> 00:04:51,780 I'm sorry that I myhss. 32 00:04:51,830 --> 00:04:55,520 Forgot me? - Are you? I do not. 33 00:04:57,990 --> 00:05:01,080 Nice to fuck you. 34 00:05:01,950 --> 00:05:04,800 Will I take your suitcases? - Take it. 35 00:05:51,150 --> 00:05:54,840 You probably have to. - V h n. 36 00:05:56,550 --> 00:05:59,800 I did not go shopping, but ... 37 00:06:00,950 --> 00:06:03,880 K yk omelette? - K y. 38 00:06:06,630 --> 00:06:10,960 Egg and n kkileip ? - Good. 39 00:06:24,910 --> 00:06:27,260 How is it at home? 40 00:06:27,310 --> 00:06:31,240 Have you made your own gold? 41 00:06:32,350 --> 00:06:34,400 I do not. 42 00:06:35,030 --> 00:06:39,680 Are you sinks? - Min k ? I do not. 43 00:06:42,950 --> 00:06:45,760 Do you have a baby? 44 00:06:47,870 --> 00:06:50,240 Vlill. 45 00:06:53,830 --> 00:06:57,680 Now it could be better. 46 00:06:58,190 --> 00:07:00,120 Maybe. 47 00:07:01,830 --> 00:07:04,880 Min entertain you. 48 00:08:13,350 --> 00:08:16,480 PELASTI HENKI - LOVE ALL 49 00:08:28,550 --> 00:08:31,320 Get out of here. 50 00:08:34,430 --> 00:08:36,880 Julia, come on. 51 00:08:38,630 --> 00:08:41,040 Mit t m on? 52 00:08:48,790 --> 00:08:51,620 It's my job. 53 00:08:51,670 --> 00:08:53,720 What? 54 00:08:56,030 --> 00:08:58,740 Now is the time. Come on. 55 00:08:58,790 --> 00:09:05,240 Why do you have all this? - You're impossible to understand. 56 00:09:10,390 --> 00:09:13,360 So many died in Turma. 57 00:09:14,270 --> 00:09:17,360 So many of us are familiar. So many ... 58 00:09:19,390 --> 00:09:23,960 You saved idin and Sondre. You saved me. 59 00:09:26,590 --> 00:09:29,200 Come on. I'm down. 60 00:09:40,270 --> 00:09:41,860 warner 61 00:09:41,910 --> 00:09:45,240 Many died, because I warned too much. 62 00:10:33,310 --> 00:10:36,340 Good morning. I put my breakfast. 63 00:10:36,390 --> 00:10:39,840 N piileip with cheese and pepper. 64 00:10:40,830 --> 00:10:44,520 And I did yesterday for coffee. 65 00:10:48,670 --> 00:10:51,240 I'm sorry. 66 00:10:53,630 --> 00:10:56,880 You better go home. 67 00:10:58,950 --> 00:11:03,360 Home? Why? - You're a big girl. 68 00:11:05,870 --> 00:11:08,780 Sin ymm rr t, that I can not have strangers now. 69 00:11:08,830 --> 00:11:11,500 I did not like my l hte home on Thursday? 70 00:11:11,550 --> 00:11:17,840 Now that is is in good shape, you better go home. 71 00:11:18,030 --> 00:11:22,920 But the ticket is already booked. - Come on. Packing your goods. 72 00:13:27,310 --> 00:13:30,800 THE TONNEL OF THE WESTERN VOUCHER 29 KM FROM OSLO CENTRAL 73 00:15:12,870 --> 00:15:15,860 The reason for Turma is unknown. 74 00:15:15,910 --> 00:15:19,620 The police announced early serious accident, - 75 00:15:19,670 --> 00:15:23,240 where two spirits were killed. 76 00:15:24,110 --> 00:15:29,140 The tunnel of the Oslo Fjord is now closed in both directions. 77 00:15:29,190 --> 00:15:32,180 Norway has 32 submarine tunnels - 78 00:15:32,230 --> 00:15:35,420 whose inclination is Stronger in the Oslo Fjord. 79 00:15:35,470 --> 00:15:39,540 Many have criticized this is the inclination of the tunnel. 80 00:15:39,590 --> 00:15:43,460 Surprised personality is now known. 81 00:15:43,510 --> 00:15:48,780 Inga Hansen and Konrad Lindblom. Contacts have been contacted. 82 00:15:48,830 --> 00:15:52,260 Lindblom was the george of Norsar. 83 00:15:52,310 --> 00:15:57,060 H n did not attend tunnel construction. 84 00:15:57,110 --> 00:16:01,220 Our supplier Mats Andersen was present after the turmoil. 85 00:16:01,270 --> 00:16:04,720 The tunnel in the Oslo canal ... 86 00:16:09,350 --> 00:16:13,380 Konrad Norsar Missing calls (3) 87 00:16:13,430 --> 00:16:18,380 We do not get into the tunnel, but we heard from the police, - 88 00:16:18,430 --> 00:16:23,600 that two people were killed, when something collapsed on the roof. 89 00:17:10,350 --> 00:17:13,240 Hi Kristian, the last time is time. 90 00:17:15,750 --> 00:17:19,800 Attachment is an extract ... Call at any time. 91 00:17:23,070 --> 00:17:26,160 Fear of security In the Oslo Fjord tunnel 92 00:17:27,790 --> 00:17:29,720 THE TONNEL OF THE WESTERN VOUCHER SAI RELEASE 93 00:17:30,350 --> 00:17:32,400 "We thought the security was enough" 94 00:17:34,230 --> 00:17:36,620 Immeasurable after Drammen Gas Flow 95 00:17:36,670 --> 00:17:38,780 S hk katkos slammed the h t network 96 00:17:38,830 --> 00:17:41,080 SEE NORSAR REPORT 19 / 5-17 97 00:17:43,270 --> 00:17:45,360 SEE CHANGE 1 / 8-16 - 1 / 8-17 98 00:17:48,350 --> 00:17:50,520 NOT REGARDED IN THE REPORT 99 00:17:55,510 --> 00:17:58,880 CAUSATION NITTEDAL WILL BE TAKEN 100 00:18:01,270 --> 00:18:05,280 SEE AWARDS SAMANA P IV N 20 / 8-17 101 00:18:10,390 --> 00:18:13,480 FOR YOUR BUSINESS? 102 00:18:21,950 --> 00:18:25,880 100 years of "Oslo-j ristyksest" It can happen sometime. 103 00:18:28,630 --> 00:18:31,020 The burial ground of Oslo is not dead. 104 00:18:31,070 --> 00:18:34,320 A new, big earthquake the threat to Oslo is real. 105 00:19:07,630 --> 00:19:10,120 EN OLE MIK N SANKARI 106 00:19:10,630 --> 00:19:14,760 Geologists Kristian Eikjordia considered a great hero. 107 00:19:37,150 --> 00:19:40,880 NORSAR OSLO CENTER 108 00:19:47,630 --> 00:19:52,240 Director of Konrad Lindblom 1999-2005 109 00:19:53,070 --> 00:19:55,280 Kristian! 110 00:19:55,990 --> 00:19:58,020 Hey. 111 00:19:58,070 --> 00:20:01,000 Hey. - Nice to talk. 112 00:20:01,750 --> 00:20:05,840 You have a beard. I did not know you. 113 00:20:06,710 --> 00:20:09,680 Do you take coffee? - Thank you, if you have it. 114 00:20:12,550 --> 00:20:17,440 Ingrid, do you have copies of them? - Is. Be good. 115 00:20:17,950 --> 00:20:23,800 I'll give you everything you asked for. 116 00:20:27,830 --> 00:20:31,400 INQUIRY NOT HEALTHY 117 00:20:38,550 --> 00:20:41,600 Do not swing the whole thing? - No, no. 118 00:20:46,390 --> 00:20:49,420 Not bad, sill Konrad was a good man. 119 00:20:49,470 --> 00:20:51,880 But he could ... 120 00:20:53,030 --> 00:20:57,760 He could have exaggerated in their separate theories. 121 00:20:59,590 --> 00:21:03,420 We are doing all the time the most accurate measurements. 122 00:21:03,470 --> 00:21:06,620 Detailed measurements, which were just dreamed of before. 123 00:21:06,670 --> 00:21:10,460 Get it in 3.8 by Bergenist . 124 00:21:10,510 --> 00:21:12,400 Look. 125 00:21:24,830 --> 00:21:27,260 There were several swings sin p iv n ? 126 00:21:27,310 --> 00:21:30,820 No, yellow spots are human beings. 127 00:21:30,870 --> 00:21:37,360 Building construction and construction. Only the red ones are jristic. 128 00:21:37,950 --> 00:21:41,100 Norway p rj . 129 00:21:41,150 --> 00:21:45,960 And if something happened, Ingrid is alert. 130 00:21:50,830 --> 00:21:54,040 We were vigilant in Geiranger. 131 00:21:55,510 --> 00:22:00,760 We can not measure jrsristy beforehand. 132 00:22:56,230 --> 00:23:00,000 RA 7 KM FROM OSLO CENTER 133 00:23:15,390 --> 00:23:17,480 Hello. 134 00:23:21,950 --> 00:23:24,880 Hello. - I'm TLL. 135 00:23:33,230 --> 00:23:36,120 Hey. - Hey. 136 00:23:37,270 --> 00:23:42,400 I'm Kristian Eikjord. I was Konrad's employer. 137 00:23:43,950 --> 00:23:46,080 Well. 138 00:23:47,150 --> 00:23:50,140 You know, that he died. 139 00:23:50,190 --> 00:23:54,340 Of course. Are you a family member? 140 00:23:54,390 --> 00:23:58,800 Konrad is dead. Or he was a big man. 141 00:24:00,030 --> 00:24:04,240 I am sorry. My condolences. 142 00:24:07,430 --> 00:24:11,980 Did you just concentrate on it? - Yes, or ... Yes. 143 00:24:12,030 --> 00:24:15,020 Konrad was yst v . H n contacted me. 144 00:24:15,070 --> 00:24:17,780 I did not know if it was too late. 145 00:24:17,830 --> 00:24:21,020 Maybe we were more fun guys. 146 00:24:21,070 --> 00:24:26,100 I'm interested in his tystn. I would like to have his papers on. 147 00:24:26,150 --> 00:24:31,620 Look at his workroom. I will soon meet a burial contractor. 148 00:24:31,670 --> 00:24:35,060 Is it alright? - Good. It is empty. 149 00:24:35,110 --> 00:24:37,140 Thank you. 150 00:24:37,190 --> 00:24:41,300 Hey. Marit on the phone. Yes. Low wooden house. 151 00:24:41,350 --> 00:24:46,200 Next to the big yellow. Selv. I am TLL. 152 00:25:51,190 --> 00:25:53,680 Damn it! 153 00:26:51,470 --> 00:26:53,260 Hey, Christian. 154 00:26:53,310 --> 00:26:57,260 We know we do not have yellow are not really red? 155 00:26:57,310 --> 00:27:01,860 How do people feel separated by natural dangers? 156 00:27:01,910 --> 00:27:05,820 As I said, they are building construction and construction. 157 00:27:05,870 --> 00:27:11,740 But how do we know it? - The contractor informs you. 158 00:27:11,790 --> 00:27:17,320 Do any announcements be made? - Every new project. 159 00:27:18,310 --> 00:27:23,540 The contractor therefore states that, mill during the construction? 160 00:27:23,590 --> 00:27:25,620 Basically that way. 161 00:27:25,670 --> 00:27:29,800 And just do this now In the Oslo Funnel tunnel? 162 00:27:32,350 --> 00:27:37,940 Call the contractor. - Kristian, it's v h n ... 163 00:27:37,990 --> 00:27:42,020 Do me a favor, so I'm not tempting you. 164 00:27:42,070 --> 00:27:46,900 Unless sin p iv n had no construction ... 165 00:27:46,950 --> 00:27:49,140 What was it then? 166 00:27:49,190 --> 00:27:53,680 Min I play. - Thank you. 167 00:27:56,750 --> 00:28:00,640 Gamlebyen 1.2 KM FROM OSLO CENTER 168 00:28:18,590 --> 00:28:21,960 Hey, Sondre. - Hey, is. 169 00:28:27,990 --> 00:28:30,540 T ss is a girl for Mia. 170 00:28:30,590 --> 00:28:33,000 Hey. - Hey. 171 00:28:35,230 --> 00:28:38,660 Nice to meet you. - I'll be home. 172 00:28:38,710 --> 00:28:41,440 Of course. 173 00:28:44,350 --> 00:28:48,040 Are you going out? - Movies. 174 00:28:50,750 --> 00:28:54,600 Maybe you can talk later. - Yup. 175 00:28:58,430 --> 00:29:01,720 Was nice to meet you. 176 00:29:10,230 --> 00:29:12,360 Hey. - Hey. 177 00:29:34,190 --> 00:29:37,880 You got some nice clothes. - Thank you. 178 00:29:38,150 --> 00:29:40,680 So you too. 179 00:29:44,310 --> 00:29:48,240 Miss Julia is it? - He's already sleeping. 180 00:29:51,790 --> 00:29:54,640 He forgot the t m n. 181 00:30:05,950 --> 00:30:08,980 H nell is tomorrow General Exercise at the Opera. 182 00:30:09,030 --> 00:30:11,600 Does he sing? 183 00:30:13,150 --> 00:30:16,240 No, he's dancing ballet. 184 00:30:31,270 --> 00:30:33,740 You can come and see if you like. 185 00:30:33,790 --> 00:30:37,800 If you did. - Of course. 186 00:30:38,830 --> 00:30:41,720 Julia is delighted. 187 00:30:42,550 --> 00:30:47,120 It was a stupid thing to do with Julian with Kobi in Geiranger. 188 00:30:49,950 --> 00:30:54,240 We both know, that I have difficulty now. 189 00:30:59,110 --> 00:31:05,040 It would be tempting experience a little nervous breakdown. 190 00:31:10,990 --> 00:31:14,800 You would like to try. It is nice. 191 00:31:26,990 --> 00:31:29,280 Idun. 192 00:31:35,630 --> 00:31:40,960 What I'm saying now, sounds just like j rjett m lt . 193 00:31:42,110 --> 00:31:45,160 l s ik hd . 194 00:31:49,470 --> 00:31:53,960 Let it be an old house, but t m is already the second time in a week. 195 00:31:57,990 --> 00:32:00,300 Everything is okay. 196 00:32:00,350 --> 00:32:03,800 Maybe it's overheated. Pid t t . 197 00:32:15,830 --> 00:32:20,320 Can I get the light? Hey. 198 00:32:29,030 --> 00:32:32,440 Can I get the light, Kristian? 199 00:32:34,270 --> 00:32:37,360 Ent s now? 200 00:33:02,430 --> 00:33:05,160 Everything is okay. 201 00:33:09,270 --> 00:33:11,720 Eik j rjesty. 202 00:33:13,150 --> 00:33:17,380 I understand why you did me. Min yrit n ... 203 00:33:17,430 --> 00:33:22,120 I did not bother you. You sinks yourself with us. 204 00:33:44,230 --> 00:33:48,680 Hey. - Hey. Comfortable touches. 205 00:33:49,150 --> 00:33:51,700 iti. When will it come? 206 00:33:51,750 --> 00:33:54,860 I do not know. I told her about her time. 207 00:33:54,910 --> 00:33:58,060 Is will come to see you. 208 00:33:58,110 --> 00:34:01,960 Jnnittk? - Congratulations! 209 00:34:04,910 --> 00:34:09,400 Hello. Hello. - I'm TLL. 210 00:34:15,350 --> 00:34:19,300 What are you doing? - It was a tricky thing to do. 211 00:34:19,350 --> 00:34:23,600 I need to lock and lock the doors. 212 00:34:25,270 --> 00:34:30,160 Have you ever had an idea, that something will happen? 213 00:34:30,990 --> 00:34:35,140 I grew up with a father, which had it all the time. 214 00:34:35,190 --> 00:34:41,280 H n could not drive a stone tongue without passing on it. 215 00:34:48,510 --> 00:34:51,000 Have you read that? 216 00:34:54,710 --> 00:34:57,680 H n was v r ss . 217 00:34:58,270 --> 00:35:00,780 Maybe with regard to time. 218 00:35:00,830 --> 00:35:04,380 It was right that if you did maanj ristys to hit Oslo now - 219 00:35:04,430 --> 00:35:09,000 at a different intensity than in 1904, for example, 6 ... 220 00:35:09,830 --> 00:35:13,640 Or 8's. The power of Christ would not be just double. 221 00:35:14,030 --> 00:35:19,620 It would be a millionth. Thousands of people would die. 222 00:35:19,670 --> 00:35:24,060 I need to go. Do you want to search? 223 00:35:24,110 --> 00:35:28,500 Take what you want. - You can hardly hear it. 224 00:35:28,550 --> 00:35:32,840 But some things are tyt rt kin t rke mpi . 225 00:35:33,550 --> 00:35:36,680 Or boy. Or family. 226 00:35:44,190 --> 00:35:46,160 Selv. 227 00:35:47,430 --> 00:35:49,820 Now I have to go. 228 00:35:49,870 --> 00:35:53,460 I have to choose to the funeral home. 229 00:35:53,510 --> 00:35:58,120 Because it was h nell in the tunnel. 230 00:36:00,510 --> 00:36:04,120 Guess why I think so h nen been there? 231 00:36:04,710 --> 00:36:07,760 I do not know. - To save you. 232 00:36:09,270 --> 00:36:12,560 You and many others. 233 00:36:15,950 --> 00:36:18,880 I'm gonna do it tunnel. 234 00:36:20,790 --> 00:36:24,000 I'm not going to the tunnel. 235 00:36:26,950 --> 00:36:31,000 I do not want to know, what did u doing so? 236 00:36:34,070 --> 00:36:37,160 T m is t rke . 237 00:37:10,830 --> 00:37:12,760 Aja. 238 00:38:40,190 --> 00:38:42,680 Can we just do it? 239 00:38:43,470 --> 00:38:45,920 Wait for v h n. 240 00:39:44,150 --> 00:39:46,760 Pid t t . 241 00:40:42,390 --> 00:40:45,000 Can I get the light up? 242 00:41:19,190 --> 00:41:22,800 Kristian. - Wait a minute. 243 00:42:16,830 --> 00:42:20,340 Hi, Idun. - Hey. Miss sin delay? 244 00:42:20,390 --> 00:42:23,380 I am sorry. - Are you there? 245 00:42:23,430 --> 00:42:29,180 I was coming, but I was delayed. 246 00:42:29,230 --> 00:42:32,400 Are you on the stairs? - Min ... 247 00:42:35,150 --> 00:42:40,080 Kristian? Are you there? Hello? 248 00:42:40,830 --> 00:42:43,740 Are you there? Can you hear me? 249 00:42:43,790 --> 00:42:46,860 I hear you. - Are you there? 250 00:42:46,910 --> 00:42:50,120 We are coming. - Mit ? 251 00:43:09,430 --> 00:43:12,020 Hello. Idun. 252 00:43:12,070 --> 00:43:15,520 Can you hear me? Idun? Hello. 253 00:43:33,270 --> 00:43:35,200 Julia! 254 00:43:42,430 --> 00:43:44,600 Julia! 255 00:43:48,510 --> 00:43:50,720 Quiche! 256 00:43:51,590 --> 00:43:54,000 Kristian ... 257 00:44:11,070 --> 00:44:14,720 Hey! Have you been to Julia? - It's up. 258 00:44:15,030 --> 00:44:18,220 You must not be. - Julia! 259 00:44:18,270 --> 00:44:22,580 Have you ever seen my daughter? He was involved in the show. 260 00:44:22,630 --> 00:44:26,620 Listen. This is not the case. Everything's gone. 261 00:44:26,670 --> 00:44:30,200 T ll is not safe now. Come out. 262 00:44:31,150 --> 00:44:33,360 Julia. 263 00:44:39,510 --> 00:44:44,120 Hey. Is everything okay? Are you okay? 264 00:44:44,670 --> 00:44:48,060 Come on, honey. We have to go. 265 00:44:48,110 --> 00:44:51,380 Miss is on? - He did not come. It's okay. 266 00:44:51,430 --> 00:44:55,560 We have to go. Come on. There is no h t . 267 00:44:57,390 --> 00:44:59,900 Come on. 268 00:44:59,950 --> 00:45:02,600 Come on. Like that. 269 00:45:30,310 --> 00:45:34,540 Hello. Idun? - We're going home. Come on. 270 00:45:34,590 --> 00:45:38,440 I'm coming. - Good. 271 00:45:53,030 --> 00:45:57,620 John. Was it j ristys? - What do you do? 272 00:45:57,670 --> 00:46:01,600 Connection was made to the grid. Did not it have been j ristys? 273 00:46:02,870 --> 00:46:06,580 Something happened, which we are now investigating. 274 00:46:06,630 --> 00:46:09,160 Movement? 275 00:46:10,190 --> 00:46:13,320 Do you know what's happening? 276 00:46:13,750 --> 00:46:17,600 I just want to get it I got my hands on it. 277 00:46:47,150 --> 00:46:49,120 Hey! 278 00:46:59,230 --> 00:47:01,440 T m is Oslo. 279 00:47:04,390 --> 00:47:09,120 Tiedith, what did Konrad do in the tunnel? Kerossi stone blocks. 280 00:47:09,830 --> 00:47:13,480 That is the stone stone, which he did not have time to get. 281 00:47:14,070 --> 00:47:16,720 Wait a moment. 282 00:47:20,270 --> 00:47:25,400 Christian, that stone does not prove anything. 283 00:47:25,830 --> 00:47:29,780 We knew we did not know mountain tunnel p ll not strong. 284 00:47:29,830 --> 00:47:35,460 The shaft of the Oslo Fjord no need for marking. 285 00:47:35,510 --> 00:47:39,780 It was just a new Turma of Norway In the most crowded tunnel. 286 00:47:39,830 --> 00:47:44,980 John, those yellow spots ... J ristys lies behind the rhythms. 287 00:47:45,030 --> 00:47:48,320 They are merely a mask. 288 00:47:51,550 --> 00:47:53,640 Look. 289 00:47:55,230 --> 00:47:59,660 Look at that pillar. It is not or disguises. 290 00:47:59,710 --> 00:48:02,060 That's a building block. 291 00:48:02,110 --> 00:48:06,060 The Opera House caused it when the pillar collapsed. 292 00:48:06,110 --> 00:48:08,940 Had there been a joke, we would not stand t ss . 293 00:48:08,990 --> 00:48:12,700 Bj rvika has been built a river that is like a hyytel. 294 00:48:12,750 --> 00:48:16,140 Even a little t n isy, then the whole hyytel. 295 00:48:16,190 --> 00:48:19,540 There have been some shifts and ... 296 00:48:19,590 --> 00:48:23,880 Anyone can due to many reasons. 297 00:48:29,590 --> 00:48:34,420 I know you do not have easy. You certainly have a nightmare. 298 00:48:34,470 --> 00:48:39,320 No accidents yet not everywhere you miss. 299 00:48:41,510 --> 00:48:44,440 Do you want me now? 300 00:49:23,150 --> 00:49:26,760 Kristian! What happens? 301 00:49:34,150 --> 00:49:36,320 Go home. 302 00:50:06,070 --> 00:50:11,540 Build pillars there can be many reasons. 303 00:50:11,590 --> 00:50:14,180 We are doing this thoroughly. 304 00:50:14,230 --> 00:50:18,880 The event was dramatic for the children in the opera ... 305 00:50:26,430 --> 00:50:31,360 Where are you? Why not come? 306 00:50:36,390 --> 00:50:38,720 Sorry. 307 00:50:42,830 --> 00:50:45,520 I am sorry. 308 00:50:48,230 --> 00:50:51,320 Now I'm TLL min. 309 00:50:54,550 --> 00:50:57,320 Why are you so tired? 310 00:50:59,310 --> 00:51:03,100 Why did you come? What do you want? 311 00:51:03,150 --> 00:51:06,080 I do not know. 312 00:51:08,510 --> 00:51:12,200 I feel disaster everywhere. 313 00:51:16,670 --> 00:51:19,160 Meill is gonna kill you. 314 00:51:19,990 --> 00:51:23,820 You could even try be v h n is n kin? 315 00:51:23,870 --> 00:51:28,720 You do not understand ... - What do you mean? 316 00:51:29,030 --> 00:51:33,840 Mit min en ymm rr ? I was in Geiranger, too. 317 00:51:35,150 --> 00:51:40,000 You did everything you could and you saved enormously people. 318 00:51:40,590 --> 00:51:44,960 Your family will be alive. We were lucky. 319 00:51:46,710 --> 00:51:49,480 We are t ll . All of us. 320 00:52:59,150 --> 00:53:04,880 According to the Opera's computer system s hk then broke off at 20.05.18? 321 00:53:05,910 --> 00:53:12,280 And the mob took a couple of seconds later, around 20.05.20. 322 00:53:14,470 --> 00:53:17,800 Great thanks. Let's get back. Hey. 323 00:53:18,350 --> 00:53:22,680 Would you give the opera yesterday? the exact time of movement? 324 00:53:29,910 --> 00:53:34,520 It is registered on 20.04.57. 325 00:53:51,150 --> 00:53:53,100 So. 326 00:53:53,150 --> 00:53:57,640 Damn. I just walked in water. 327 00:53:58,670 --> 00:54:03,040 Selv. I am coming. I will check that. 328 00:54:11,390 --> 00:54:14,320 I watered my shoe. 329 00:55:38,630 --> 00:55:40,720 Hey. 330 00:55:41,710 --> 00:55:43,720 Hey. 331 00:55:46,510 --> 00:55:51,920 Are you ready to go, issh? Family-elmn? 332 00:55:53,710 --> 00:55:56,300 I hope so. 333 00:55:56,350 --> 00:56:01,280 So why not? - I hope so. 334 00:56:05,310 --> 00:56:07,380 Well done. 335 00:56:07,430 --> 00:56:09,520 Hey. - Hey. 336 00:56:15,390 --> 00:56:18,160 Hey. - Hey. 337 00:56:34,430 --> 00:56:38,140 Where do you go? - To the university. 338 00:56:38,190 --> 00:56:40,820 Nytk? - Yes. 339 00:56:40,870 --> 00:56:45,200 Teenk for you? - l . I have. Bye. 340 00:56:46,350 --> 00:56:48,720 Bye. 341 00:56:54,310 --> 00:56:57,120 Are you together now and then? 342 00:57:01,670 --> 00:57:05,080 I do not really talk about it. 343 00:57:14,390 --> 00:57:18,480 Hey. - Hey. I've got to do it. 344 00:57:21,510 --> 00:57:25,740 So, the whole company's information. Rhythms and bigger jobs. 345 00:57:25,790 --> 00:57:29,420 Throughout Oslo. Hardly it is t rke . 346 00:57:29,470 --> 00:57:33,220 our research goals it's just a hurry. Thank you. 347 00:57:33,270 --> 00:57:36,400 John. See t t . 348 00:57:54,470 --> 00:57:58,440 It came up some sort of system. 349 00:58:02,470 --> 00:58:05,360 Varoitusjrjestelm. 350 00:58:07,310 --> 00:58:08,980 Gas. 351 00:58:09,030 --> 00:58:12,060 The rats die in the gas! - Gas? 352 00:58:12,110 --> 00:58:14,780 Limny eruption. - Hey. 353 00:58:14,830 --> 00:58:17,020 So what? 354 00:58:17,070 --> 00:58:20,460 Poisonous gases are permeated lpi the mountain's pores. 355 00:58:20,510 --> 00:58:23,300 In Cameroon, Nyosj rvi 1986. 356 00:58:23,350 --> 00:58:26,380 I thought that you were afraid of the earthquake. 357 00:58:26,430 --> 00:58:29,640 Sit down with just plain. 358 00:58:32,830 --> 00:58:35,640 And it is happening now. 359 00:58:38,190 --> 00:58:40,240 Dress up kki clothes on you. 360 00:58:46,590 --> 00:58:51,160 Despatch is a physiological process, which man rejects ... 361 00:58:57,110 --> 00:59:00,800 Attach the safety belt. We have to search for it. Reply! 362 00:59:05,270 --> 00:59:08,460 Now tell me, Idun. 363 00:59:08,510 --> 00:59:11,860 I do not know what I would say. 364 00:59:11,910 --> 00:59:16,420 The autumn was really downhill. Do you have a self again? 365 00:59:16,470 --> 00:59:18,960 The moment is right. 366 00:59:19,350 --> 00:59:23,120 Ent next time, when h nest becomes weird again? 367 00:59:27,550 --> 00:59:30,600 Everything is okay. 368 00:59:31,310 --> 00:59:33,440 Run! 369 00:59:41,550 --> 00:59:46,740 The cultures such as English and Norwegian ... 370 00:59:46,790 --> 00:59:49,300 Anyway? - Sorry. 371 00:59:49,350 --> 00:59:53,920 Read the message to ne, if it is so tricky. Where do we go? 372 00:59:56,150 --> 00:59:59,180 If you are inside a building, Get out straight away! 373 00:59:59,230 --> 01:00:02,480 Mit now? - No way. 374 01:00:20,070 --> 01:00:23,980 Why do we drive so hard? - H t center. 375 01:00:24,030 --> 01:00:27,680 I have invested in four bombs to the university. 376 01:00:29,030 --> 01:00:33,520 Do not use 10 minutes. - University? 377 01:00:37,110 --> 01:00:40,720 T st to the left! - I can not get. 378 01:00:55,710 --> 01:00:57,620 Wait, is . 379 01:00:57,670 --> 01:01:00,780 I will be back soon. - l me. 380 01:01:00,830 --> 01:01:03,740 I promise to come soon. I'm coming. 381 01:01:03,790 --> 01:01:06,540 Permission to stay with Marit. 382 01:01:06,590 --> 01:01:10,880 Marit? Watch Julia! - Is ! 383 01:01:16,110 --> 01:01:18,960 Right. Hey. 384 01:01:20,950 --> 01:01:25,020 I'll check. Can I call back? 385 01:01:25,070 --> 01:01:28,940 I have a case for Idun Eikjord. An accident has occurred. 386 01:01:28,990 --> 01:01:31,220 Miss h n it? - Idun? 387 01:01:31,270 --> 01:01:33,780 It's all about 34: ss . - 34: ss ? 388 01:01:33,830 --> 01:01:36,700 On the 34th floor. - Oh, hell. 389 01:01:36,750 --> 01:01:39,920 Inside, it is quite up. 390 01:02:19,470 --> 01:02:21,340 Hey, Christian. 391 01:02:21,390 --> 01:02:26,500 If you do not know what, then there are big shifts. 392 01:02:26,550 --> 01:02:30,020 If we do not prepare ... - We're already ... 393 01:02:30,070 --> 01:02:33,960 Call to someone. Start alerting you. 394 01:02:35,110 --> 01:02:38,740 - Let's talk later. - There will not be anything more. 395 01:02:38,790 --> 01:02:44,360 Call a minister somewhere. K ynnist siren. John? 396 01:02:54,830 --> 01:03:00,320 Real metaphors. And the dating process ... 397 01:03:04,230 --> 01:03:08,920 Get out of here now. I have a bad hunch. 398 01:03:10,790 --> 01:03:13,120 Wait. 399 01:03:15,190 --> 01:03:19,880 Maybe we should have another crime scene. 400 01:03:21,830 --> 01:03:28,000 Well. Note the metaphors, which you have been using ... 401 01:03:40,270 --> 01:03:45,000 Go. That stuff. - Can not you just run over? 402 01:03:47,030 --> 01:03:50,040 Could I move ... 403 01:03:56,150 --> 01:03:58,560 Julia? 404 01:03:59,710 --> 01:04:01,920 Julia! 405 01:04:03,950 --> 01:04:06,440 Julia! Julia! 406 01:04:43,590 --> 01:04:45,880 Wait a minute. 407 01:04:47,470 --> 01:04:51,960 Hey. - Come with me. Everybody has to go out. 408 01:04:52,710 --> 01:04:56,140 Earth's crunch comes quite a bit. - Calm down. 409 01:04:56,190 --> 01:04:59,660 This is the worst place to be. Come on. 410 01:04:59,710 --> 01:05:03,160 Take it easy. 411 01:05:03,670 --> 01:05:08,160 If the drizzle is coming, someone would know and warn you. 412 01:05:09,470 --> 01:05:13,160 No one warns you. Come on! 413 01:05:16,590 --> 01:05:21,200 I'll come with you. Drink coffee and talk. 414 01:05:31,190 --> 01:05:34,940 Hear it all! The building must be evacuated! 415 01:05:34,990 --> 01:05:38,800 Do you know how much money you pay? 416 01:05:43,070 --> 01:05:44,760 Julia! 417 01:05:46,550 --> 01:05:51,600 You did a fire alarm. The elevator goes to the street level. 418 01:05:52,710 --> 01:05:54,580 Why is Julia tossed? 419 01:05:54,630 --> 01:05:58,860 An interesting deformation ... - Come on. Get out of here. 420 01:05:58,910 --> 01:06:02,020 What? - Now that's enough for me. 421 01:06:02,070 --> 01:06:05,580 It was hot, so please keep it out. - It did. 422 01:06:05,630 --> 01:06:08,220 Sit down or relax. 423 01:06:08,270 --> 01:06:13,480 Everyone would like you to keep up. - Sit down or relax. 424 01:06:15,670 --> 01:06:20,260 All out quietly. Move peacefully to the stairs. 425 01:06:20,310 --> 01:06:22,840 All out. 426 01:07:01,310 --> 01:07:03,760 Is not it a field? 427 01:07:10,310 --> 01:07:12,360 Hey! 428 01:07:22,550 --> 01:07:24,920 John! 429 01:09:15,990 --> 01:09:17,920 Down! 430 01:11:22,670 --> 01:11:24,400 Julia! 431 01:11:48,950 --> 01:11:50,720 Idun. 432 01:11:50,830 --> 01:11:54,760 Idun. Idun. 433 01:11:55,990 --> 01:11:58,500 Are you okay? 434 01:11:58,550 --> 01:12:00,880 Look at me. 435 01:12:03,550 --> 01:12:08,640 Look at me. Are you okay? Are you okay? 436 01:12:09,390 --> 01:12:12,320 Say something. 437 01:12:18,830 --> 01:12:21,120 Idun. 438 01:13:26,950 --> 01:13:29,160 Julia! 439 01:13:45,230 --> 01:13:49,560 Hey. Can you hear me? Are you okay, Julia? 440 01:13:58,150 --> 01:14:01,560 Hold on and hold. 441 01:14:02,110 --> 01:14:05,160 Mins down to three. Pull it firmly. 442 01:14:06,030 --> 01:14:08,720 One two Three! 443 01:14:11,110 --> 01:14:13,080 Ved! 444 01:14:40,270 --> 01:14:44,520 Julia! Julia! 445 01:15:02,870 --> 01:15:07,920 We're clear. But we have to work together. 446 01:15:11,830 --> 01:15:13,960 Together. 447 01:16:01,190 --> 01:16:04,320 There is a hole there. 448 01:16:22,070 --> 01:16:24,320 Are you okay? 449 01:16:46,830 --> 01:16:50,040 Pid t st . Press as hard as you can. 450 01:17:24,270 --> 01:17:28,600 Julia, run there! As fast as you can! Run! 451 01:18:58,790 --> 01:19:00,400 Hold on. 452 01:19:05,070 --> 01:19:07,520 No! 453 01:19:13,430 --> 01:19:16,320 Hold on to something! 454 01:19:49,070 --> 01:19:50,800 Julia! 455 01:20:22,390 --> 01:20:26,080 Quiche! Quiche! Go! 456 01:20:51,950 --> 01:20:53,880 Quiche! 457 01:21:20,510 --> 01:21:23,280 Can you move? 458 01:21:23,870 --> 01:21:27,380 Soon there will be a joke. We have to leave. 459 01:21:27,430 --> 01:21:30,340 First it is out of the hole. 460 01:21:30,390 --> 01:21:33,520 Then we're looking for Julia. 461 01:22:47,310 --> 01:22:49,840 Are you ready? - No. 462 01:23:36,430 --> 01:23:38,440 Idun. 463 01:23:39,190 --> 01:23:43,140 Idun. Get up. I plug the cable there. 464 01:23:43,190 --> 01:23:46,260 You can do it. I'll take you. 465 01:23:46,310 --> 01:23:49,360 Julia is waiting for us to go upstairs. 466 01:23:59,230 --> 01:24:01,760 Get up. 467 01:24:02,990 --> 01:24:05,560 Get up. Good. 468 01:24:06,710 --> 01:24:08,960 Really good. 469 01:24:17,670 --> 01:24:21,280 I can charge the cable for you, and sinks you to it. 470 01:24:22,750 --> 01:24:26,160 P st n out now, and sinks to the cable. 471 01:24:30,750 --> 01:24:34,240 Hold on. Min I get it. Come on. 472 01:24:50,030 --> 01:24:52,320 Hold on. 473 01:25:11,310 --> 01:25:15,460 You need to climb up. I just got it, so I get a grip. 474 01:25:15,510 --> 01:25:18,040 Kristian ... - Come on! 475 01:25:18,630 --> 01:25:21,040 Come on. 476 01:25:27,070 --> 01:25:29,480 I can not. 477 01:25:30,230 --> 01:25:33,400 Please. 478 01:25:36,310 --> 01:25:38,880 Min I love you. 479 01:25:40,310 --> 01:25:43,220 l say so. 480 01:25:43,270 --> 01:25:45,920 Only the upper limb. 481 01:25:54,230 --> 01:25:58,320 You have to search Julia. - Idun! No! 482 01:25:59,670 --> 01:26:03,240 Now climb up! Only for you! I'll catch you. 483 01:26:05,590 --> 01:26:08,140 Do you hear what I say? 484 01:26:08,190 --> 01:26:12,400 A couple of cents, so I get it you get the grip. Kiipe. 485 01:26:18,270 --> 01:26:20,460 Viel v h n. 486 01:26:20,510 --> 01:26:23,160 Come on! Come on! 487 01:28:08,070 --> 01:28:10,040 Help! 488 01:28:11,350 --> 01:28:13,820 Help! 489 01:28:13,870 --> 01:28:16,920 Marit! - We are t ll ! 490 01:28:17,390 --> 01:28:19,700 Julia! - Is ! 491 01:28:19,750 --> 01:28:22,760 H n is t ll ! Help! 492 01:28:33,950 --> 01:28:36,280 Min will come! 493 01:29:03,710 --> 01:29:05,600 Is! 494 01:29:15,990 --> 01:29:19,480 I thought I lost you. 495 01:29:23,110 --> 01:29:26,080 Let me see you. 496 01:29:38,310 --> 01:29:40,800 Miss iti on? 497 01:29:59,590 --> 01:30:02,320 Miss iti on? 498 01:30:11,230 --> 01:30:14,600 I am so sorry. 499 01:30:21,470 --> 01:30:23,880 You do not have to. 500 01:30:28,630 --> 01:30:32,600 Look at me. Stay with you. I promise that. 501 01:30:43,550 --> 01:30:45,840 Thank you. 502 01:30:50,790 --> 01:30:53,780 Listen carefully. 503 01:30:53,830 --> 01:30:57,120 We have been able to do so. 504 01:30:59,990 --> 01:31:01,680 Come on. 505 01:31:29,070 --> 01:31:31,680 No! - Julia! 506 01:31:38,110 --> 01:31:39,880 Julia! 507 01:31:50,150 --> 01:31:52,040 Julia! 508 01:31:58,750 --> 01:32:00,480 Is! 509 01:32:02,430 --> 01:32:04,680 Julia! 510 01:32:07,670 --> 01:32:09,720 Is! 511 01:32:20,950 --> 01:32:25,760 Is! - Julia! Be absolutely immovable. 512 01:33:00,750 --> 01:33:03,600 l move. 513 01:33:04,070 --> 01:33:06,600 Marit! - I'm coming. 514 01:33:35,470 --> 01:33:37,140 Is! 515 01:33:37,190 --> 01:33:39,680 Marit! 516 01:33:41,830 --> 01:33:43,640 Marit! 517 01:34:00,470 --> 01:34:03,720 Hold on to Julia. - Selv . 518 01:34:07,150 --> 01:34:10,700 I swing to you. Are you ready? 519 01:34:10,750 --> 01:34:15,680 Julia, I'll take you to Marit. I count to three. 520 01:34:19,270 --> 01:34:21,300 One two... 521 01:34:21,350 --> 01:34:23,200 Three. 522 01:34:24,750 --> 01:34:27,640 Loosen! - Julia, take your excerpt from me. 523 01:34:29,470 --> 01:34:32,120 Min hold on you, Julia. 524 01:34:33,830 --> 01:34:36,420 You have to remove it. 525 01:34:36,470 --> 01:34:40,280 Julia, I'm sorry. - Take it off. 526 01:37:46,670 --> 01:37:50,820 Norway is Northern Europe the highest denser activity. 527 01:37:50,870 --> 01:37:54,420 Oslo sank and throughout the country the register is often used. 528 01:37:54,470 --> 01:37:57,980 Researchers are aware that, that there is a great deal of ice. 529 01:37:58,030 --> 01:38:00,840 Nobody just knows, when they come. 530 01:43:08,550 --> 01:43:13,267 Finnish: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 37496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.