All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E01.720p.HDTV.x264-MTB[eztv].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,884 --> 00:00:12,957 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:48,246 --> 00:00:50,022 8:30. 3 00:02:17,499 --> 00:02:19,698 Hello. May I speak with Ucki, please? 4 00:04:05,661 --> 00:04:08,420 Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross. 5 00:04:08,594 --> 00:04:12,548 We‘re thrilled to meet you, Miss Ross, believe me. 6 00:04:15,299 --> 00:04:17,135 He‘s different. 7 00:04:17,523 --> 00:04:18,932 I can feel it. 8 00:04:18,986 --> 00:04:21,185 - You don't kiss like... - With a smile, please. 9 00:04:22,277 --> 00:04:23,596 With his... 10 00:04:25,693 --> 00:04:27,092 He‘s different. 11 00:04:27,833 --> 00:04:29,027 I can feel it. You don't... 12 00:04:29,070 --> 00:04:30,339 Loving. 13 00:04:33,193 --> 00:04:36,019 - He‘s different. - Loving, Miss Ross. 14 00:04:36,414 --> 00:04:37,867 What's that meant to me? 15 00:04:38,552 --> 00:04:40,051 Fewer teeth. 16 00:04:42,592 --> 00:04:44,639 Good. 17 00:04:44,746 --> 00:04:48,236 That anger, hold it and try something a little new. 18 00:04:48,296 --> 00:04:52,571 I want you to take the essence of the scene and make it your own. 19 00:04:57,064 --> 00:04:58,383 Erm... 20 00:05:00,562 --> 00:05:02,521 The other night l was in the pub with him... 21 00:05:03,608 --> 00:05:05,765 ...my mates too, and... 22 00:05:06,825 --> 00:05:10,371 And l was smiling along, playing snooker, pool, 23 00:05:10,396 --> 00:05:16,100 whatever, and I saw these pissed, old farts in the corner 24 00:05:16,200 --> 00:05:17,469 hassling this lady. 25 00:05:17,504 --> 00:05:20,004 Go and get Charlie, leave it to Charlie. 26 00:05:20,110 --> 00:05:21,543 I started a fight. 27 00:05:21,817 --> 00:05:24,547 I started a fight with this IDIOT in charge. 28 00:05:24,572 --> 00:05:25,720 - Charlie. - No. 29 00:05:25,745 --> 00:05:27,164 Do you know what a word like "poof" means to him? 30 00:05:27,188 --> 00:05:29,263 - Chas. - And I shoved him, 31 00:05:29,288 --> 00:05:31,110 I shoved him, and he... 32 00:05:31,135 --> 00:05:33,723 He went flying and I, I felt... 33 00:05:33,809 --> 00:05:35,893 I threw up on the snooker table, Chas. 34 00:05:35,953 --> 00:05:38,082 They didn‘t even know I was gay. 35 00:05:38,183 --> 00:05:41,123 I felt so alive. 36 00:05:42,210 --> 00:05:43,329 Sorry. 37 00:05:43,354 --> 00:05:46,851 Johnny grabbed him and pulled him away from me and I saw him 38 00:05:46,876 --> 00:05:49,405 falling in love with me, infinitely, 39 00:05:49,430 --> 00:05:52,009 and he saw me burning inside. 40 00:05:52,362 --> 00:05:54,778 Oh, shit. 41 00:05:54,965 --> 00:05:56,704 And in that moment... 42 00:05:57,709 --> 00:05:59,298 ...his eyes were endless. 43 00:06:01,751 --> 00:06:04,680 I grabbed him the moment we got outside and he kissed me so hard 44 00:06:04,705 --> 00:06:06,434 that his teeth hit mine. 45 00:06:08,684 --> 00:06:11,230 Pleasure‘s the antidote to death, right? 46 00:06:26,873 --> 00:06:29,179 Two clocks, two batteries, yes? 47 00:06:29,426 --> 00:06:31,429 That‘s what this German said. 48 00:06:31,978 --> 00:06:34,431 They will tell us the attaché was the target. 49 00:06:34,498 --> 00:06:37,289 We fly all the way from Israel for that. 50 00:06:37,681 --> 00:06:39,409 You think it was the uncle? 51 00:06:39,469 --> 00:06:41,289 The outspoken Talmudic scholar. 52 00:06:41,333 --> 00:06:44,223 Oh, as if there is any other kind. 53 00:06:45,176 --> 00:06:49,463 Yes, thanks to the attaché's survival, we have a witness. 54 00:06:56,425 --> 00:06:58,763 Which name was I going to use? 55 00:06:59,565 --> 00:07:00,642 Schulman. 56 00:07:00,667 --> 00:07:03,463 Doctor Paul Alexis, Department Six. 57 00:07:06,047 --> 00:07:07,717 The blast came from the au pair‘s room. 58 00:07:07,877 --> 00:07:09,136 Wonderful work. 59 00:07:09,171 --> 00:07:11,940 Pretty girl, this au pair? Young? 60 00:07:13,172 --> 00:07:14,800 Au pairs are usually young, but... 61 00:07:14,859 --> 00:07:16,121 Sure, sure. 62 00:07:16,487 --> 00:07:21,135 Tell me, was Mrs Fineberg present when you interviewed the attaché? 63 00:07:21,169 --> 00:07:22,355 Naturally. 64 00:07:22,415 --> 00:07:23,995 He was still in shock. Why? 65 00:07:24,020 --> 00:07:27,079 I think I should speak to him alone, don't you? 66 00:07:27,148 --> 00:07:30,065 I think the guilt that is stopping his mouth now 67 00:07:30,090 --> 00:07:31,666 will force it open, 68 00:07:31,691 --> 00:07:34,040 if it is just us Israeli's. 69 00:07:34,276 --> 00:07:35,725 Oh. 70 00:07:57,496 --> 00:08:00,934 The au pair‘s beautiful friend, what were her 71 00:08:00,959 --> 00:08:03,930 distinguishing features? Anything unique? 72 00:08:04,941 --> 00:08:06,710 I never said she was beautiful. 73 00:08:07,061 --> 00:08:08,884 Didn't you? 74 00:08:10,525 --> 00:08:12,821 Well, what was she wearing then? 75 00:08:14,358 --> 00:08:16,994 - A cardigan. - A cardigan? 76 00:08:17,354 --> 00:08:19,760 - Hello. - And how... 77 00:08:20,713 --> 00:08:23,109 How far was it buttoned up? 78 00:08:24,851 --> 00:08:27,000 Honesty now. 79 00:08:33,287 --> 00:08:36,527 Hello. May I speak with Ucki, please? 80 00:08:36,620 --> 00:08:38,144 Your au pair. 81 00:08:39,433 --> 00:08:40,652 Ucki didn‘t tell you? 82 00:08:40,721 --> 00:08:44,092 She left on holiday, just two hours ago now. 83 00:08:44,478 --> 00:08:47,282 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 84 00:08:47,498 --> 00:08:49,432 Her mother gave me this to bring her. 85 00:08:49,773 --> 00:08:51,262 Records. 86 00:08:51,609 --> 00:08:53,776 Ucki‘s crazy about Yankee pop. 87 00:08:53,906 --> 00:08:56,541 Blonde or brunette, dyed, or natural? 88 00:08:56,648 --> 00:08:57,782 Up, or down? 89 00:08:58,155 --> 00:09:00,542 - Would you like to... - My friend is waiting. 90 00:09:01,502 --> 00:09:05,300 Blonde, dyed, down. 91 00:09:05,774 --> 00:09:09,292 Hm. An attractive western girl, 92 00:09:09,519 --> 00:09:11,265 Again. 93 00:09:14,258 --> 00:09:17,586 And you took the suitcase up to the au pair‘s room. 94 00:09:18,117 --> 00:09:19,661 Yes. 95 00:09:19,854 --> 00:09:21,963 Into the au pair‘s room. 96 00:09:22,748 --> 00:09:24,691 Yes. 97 00:09:28,227 --> 00:09:31,072 Now, think hard. 98 00:09:32,077 --> 00:09:34,612 Was there anything else, anything about this woman, 99 00:09:34,643 --> 00:09:36,339 that she herself might miss? 100 00:09:36,383 --> 00:09:40,367 A bracelet, rings, earrings? 101 00:09:51,627 --> 00:09:53,722 Driving, on foot? 102 00:09:54,652 --> 00:09:56,201 Driving. 103 00:09:56,427 --> 00:09:59,188 Er, an NSU. 104 00:09:59,761 --> 00:10:05,130 The colour, salmon, or beach, Vienna sausage. 105 00:10:05,155 --> 00:10:07,841 Copper brown, NSU makes a Copper brown. 106 00:10:07,928 --> 00:10:11,898 She was... in the passenger seat... 107 00:10:13,371 --> 00:10:15,371 looking back at me... 108 00:10:15,634 --> 00:10:17,510 ...over her shoulder. 109 00:10:18,177 --> 00:10:19,815 Back? 110 00:10:20,215 --> 00:10:22,042 What about the head-rest? 111 00:10:22,075 --> 00:10:25,975 I'm certain I saw her face. 112 00:10:29,178 --> 00:10:30,928 What about the driver? 113 00:10:31,394 --> 00:10:34,194 He was Arabic. 114 00:10:36,443 --> 00:10:40,336 He looked worried, I think. 115 00:10:44,997 --> 00:10:46,266 Yes. 116 00:10:56,881 --> 00:10:59,338 This was everything that was retrieved? 117 00:10:59,599 --> 00:11:01,528 Ja, Herr Schulman. 118 00:11:02,235 --> 00:11:04,535 Nothing elegant, absolutely everything? 119 00:11:04,947 --> 00:11:06,545 Everything related to the bomb. 120 00:11:15,164 --> 00:11:17,299 Was there something like this? 121 00:11:23,834 --> 00:11:25,463 Thank you. 122 00:11:32,047 --> 00:11:34,916 A copper brown NSU was found abandoned in a car park 123 00:11:34,941 --> 00:11:36,973 outside of Munich this afternoon. 124 00:11:37,141 --> 00:11:38,373 The headrest? 125 00:11:38,654 --> 00:11:40,156 - Missing. - Right. 126 00:11:40,209 --> 00:11:41,598 Only the passenger's side. 127 00:11:41,698 --> 00:11:43,140 Get her description out. 128 00:11:43,165 --> 00:11:46,188 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 129 00:11:46,331 --> 00:11:47,500 OK. 130 00:12:03,872 --> 00:12:05,712 Oh, lovely. 131 00:12:14,228 --> 00:12:17,084 It's rather big, isn‘t it? 132 00:12:18,478 --> 00:12:23,141 They tattooed adults and children the same size. 133 00:12:23,773 --> 00:12:25,530 Children grow. 134 00:12:26,021 --> 00:12:27,640 So does the tattoo. 135 00:12:27,867 --> 00:12:29,382 My God. 136 00:12:33,407 --> 00:12:35,331 Dr Alexis. 137 00:12:36,326 --> 00:12:37,580 May I call you Paul? 138 00:12:37,933 --> 00:12:39,220 Yes. 139 00:12:39,441 --> 00:12:46,163 I've learned it is best, as Israelis, to be selective, 140 00:12:46,289 --> 00:12:50,519 find a friend, help him along in his profession, 141 00:12:50,870 --> 00:12:54,369 guardedly, informally, 142 00:12:54,394 --> 00:12:57,812 and in return we expect our friends to help us. 143 00:13:01,936 --> 00:13:03,294 So... 144 00:13:05,595 --> 00:13:09,292 A few years ago, a bunch of Palestinians, 145 00:13:09,317 --> 00:13:13,087 raised a certain amount of hell in my country. 146 00:13:14,187 --> 00:13:18,305 First they hit a supermarket in Beit She'an. 147 00:13:19,436 --> 00:13:21,877 Next, a few settlements. 148 00:13:22,296 --> 00:13:24,829 And when they began to attack schools, 149 00:13:24,854 --> 00:13:27,148 I could not take it any longer. 150 00:13:31,205 --> 00:13:35,337 They were four brothers, our intelligence said. 151 00:13:35,505 --> 00:13:37,037 Family. 152 00:13:38,258 --> 00:13:40,299 And the eldest of them... 153 00:13:41,997 --> 00:13:46,793 ...hm, he had a genius to him. 154 00:13:50,040 --> 00:13:55,496 I‘m sorry to compare him to a German, but he was Mozart. 155 00:13:55,785 --> 00:13:58,026 - An Austrian. - Hm? 156 00:13:58,480 --> 00:13:59,978 Mozart was. 157 00:14:01,486 --> 00:14:03,476 Oh, that‘s right. 158 00:14:07,332 --> 00:14:08,881 Khalil. 159 00:14:10,989 --> 00:14:12,388 Khalil. 160 00:14:13,727 --> 00:14:14,905 Khalil. 161 00:14:15,359 --> 00:14:16,718 The eldest. 162 00:14:22,673 --> 00:14:24,450 I put together a team... 163 00:14:25,395 --> 00:14:27,556 and within months of our investigation 164 00:14:27,581 --> 00:14:30,248 any normal Palestinian couldn't have lit 165 00:14:30,322 --> 00:14:35,752 a match near Israel without us hearing of it first. 166 00:14:44,894 --> 00:14:47,013 - But then... - Milan. 167 00:14:47,347 --> 00:14:48,613 And Zurich. 168 00:14:48,898 --> 00:14:49,952 And now... 169 00:14:49,977 --> 00:14:51,575 - This. - Yes. 170 00:14:52,814 --> 00:14:55,879 You know the Arabic driver of the NSU? 171 00:14:57,279 --> 00:14:59,482 This was the youngest brother. 172 00:14:59,848 --> 00:15:01,922 - Oh. - Mm-hm. 173 00:15:04,770 --> 00:15:09,174 Khalil's cells are discreet. 174 00:15:10,369 --> 00:15:11,944 Impenetrable. 175 00:15:13,626 --> 00:15:17,448 And his people never take the same route twice. 176 00:15:18,294 --> 00:15:23,506 But with your help, who knows what is possible. 177 00:15:24,179 --> 00:15:29,531 Because you see, Paul, sooner or later, a man... 178 00:15:29,988 --> 00:15:31,997 will sign his name. 179 00:15:37,731 --> 00:15:42,779 Set free, child, after such wickedness as yours. 180 00:15:42,894 --> 00:15:44,903 What are you dreaming of? 181 00:15:47,391 --> 00:15:49,737 You promised me my life, but you lie! 182 00:15:49,864 --> 00:15:53,493 You think that life is nothing more than not being stone dead. 183 00:15:54,636 --> 00:15:59,318 And to keep from me everything that brings me back to the love of God, 184 00:15:59,504 --> 00:16:02,701 when it is your wickedness and foolishness that tempts me 185 00:16:02,726 --> 00:16:04,465 to hate him. 186 00:16:08,383 --> 00:16:11,294 Light your fires, for I know your counsel 187 00:16:11,319 --> 00:16:13,667 is of the devil and mine is with God. 188 00:16:14,827 --> 00:16:15,994 Blasphemy! 189 00:16:16,058 --> 00:16:18,447 - Blasphemy! - Witch! 190 00:16:18,735 --> 00:16:20,844 Witch! Burn the witch! 191 00:16:21,132 --> 00:16:22,581 Satan! 192 00:16:23,792 --> 00:16:27,059 Take It Easy Altes Haus by Truck Stop. 193 00:17:02,631 --> 00:17:04,202 Tell Marty we‘ve got her. 194 00:17:04,374 --> 00:17:06,813 APPLAUSE 195 00:17:30,124 --> 00:17:33,088 Charlie, someone left it for you. 196 00:17:33,574 --> 00:17:34,693 Did you see who? 197 00:17:34,718 --> 00:17:37,454 No, sorry, Dawn took it, I think she's buggered off. 198 00:17:37,795 --> 00:17:38,889 Hm. 199 00:17:38,914 --> 00:17:40,617 It's a bit light. 200 00:18:04,443 --> 00:18:07,111 We are already in motion, Noah. 201 00:18:07,366 --> 00:18:10,462 The enemy is using Westerners, so must we. 202 00:18:10,813 --> 00:18:14,143 Our fiction has to match their reality. 203 00:18:14,239 --> 00:18:16,818 Can‘t you find a Jewish insert? 204 00:18:17,743 --> 00:18:20,132 We can't count on gentle loyalty. 205 00:18:20,402 --> 00:18:23,527 If you want to catch a lion... 206 00:18:26,552 --> 00:18:29,247 ...a toy goat won't play her, Noah. 207 00:18:29,842 --> 00:18:33,331 Our goat has to be alive, has to smell right, 208 00:18:33,505 --> 00:18:36,110 has to taste right. 209 00:18:36,771 --> 00:18:38,831 Has to have a heart. 210 00:18:39,424 --> 00:18:42,543 Even if it is in the wrong place right now. 211 00:18:43,058 --> 00:18:44,517 I don't buy it. 212 00:18:48,209 --> 00:18:49,897 This is our chance, Noah. 213 00:18:50,062 --> 00:18:52,330 We get to Khalil through Salim. 214 00:18:52,403 --> 00:18:53,763 - His baby brother. - No. 215 00:18:53,824 --> 00:18:55,233 We take him out. 216 00:18:57,481 --> 00:19:01,425 This fiction, answers, infiltration? 217 00:19:02,846 --> 00:19:06,157 The government needs immediate action, Marty. 218 00:19:07,030 --> 00:19:11,577 Have your actions stopped Khalil before, hm? 219 00:19:12,390 --> 00:19:18,597 Let us be surgeons, this time, not butchers. 220 00:19:18,964 --> 00:19:23,102 We get inside Khalil's network, then we catch him. 221 00:19:24,456 --> 00:19:29,480 The budget for what I am proposing will cost less than the gas 222 00:19:29,505 --> 00:19:32,010 in your jets for a single raid. 223 00:19:35,695 --> 00:19:37,521 You are a dreamer, Marty. 224 00:19:37,588 --> 00:19:40,802 - Always were. - I am an artist. 225 00:19:41,395 --> 00:19:45,365 And with respect for your rank... 226 00:19:46,245 --> 00:19:48,460 ...you are a bourgeois arsehole. 227 00:19:48,557 --> 00:19:50,284 - Oh, of course. - I will need, 228 00:19:50,309 --> 00:19:52,964 ten more team members for this. 229 00:19:54,048 --> 00:19:55,457 Ten! 230 00:19:55,768 --> 00:19:57,403 We got the five men. 231 00:19:58,263 --> 00:20:00,182 I should have asked the bastard for 20. 232 00:20:01,678 --> 00:20:05,272 The retired lady in London, Miss Bach, gift for creation. 233 00:20:05,322 --> 00:20:06,406 - The lush? - Yes, 234 00:20:06,431 --> 00:20:08,145 I want her in Munich tomorrow. 235 00:20:08,625 --> 00:20:11,300 And get me the old forger Schwilli, too. 236 00:20:11,356 --> 00:20:13,028 So the lush and the crazy, perfect. 237 00:20:13,122 --> 00:20:15,419 The perfect pair, just like you and me. 238 00:20:15,479 --> 00:20:18,755 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 239 00:20:19,503 --> 00:20:21,802 LOUD MUSIC PLAYS 240 00:20:28,555 --> 00:20:30,894 - Hi! - Charlie painted this herself. 241 00:20:30,955 --> 00:20:32,634 Mad, isn‘t it? 242 00:20:34,403 --> 00:20:35,923 Necessary sacrifices. 243 00:20:36,446 --> 00:20:38,133 Two Zionists killed in Germany 244 00:20:38,158 --> 00:20:40,280 and the Palestinian cause is all over the news. 245 00:20:40,305 --> 00:20:43,233 One of them was an eight-year-old Zionist. 246 00:20:43,545 --> 00:20:46,473 I‘d love to know your politics at that age. 247 00:20:46,762 --> 00:20:48,226 Al, the eight-year-old Marxist. 248 00:20:48,263 --> 00:20:50,429 I thought you were against the Zionists. 249 00:20:50,483 --> 00:20:53,876 As it happens, I do feel like there‘s a way to achieve peace 250 00:20:53,901 --> 00:20:55,209 without killing people. 251 00:20:55,262 --> 00:20:56,671 Darlings! 252 00:20:57,356 --> 00:20:59,711 Hush, you brilliant people. 253 00:20:59,804 --> 00:21:03,482 I... I just spoke to our agent, Mary. 254 00:21:04,114 --> 00:21:07,091 We have an angel who‘s fallen in love with our troupe. 255 00:21:07,164 --> 00:21:08,372 What does that mean? 256 00:21:08,397 --> 00:21:10,226 Shush, quiet. 257 00:21:10,899 --> 00:21:12,986 - He‘s sending us all to Greece. - What? 258 00:21:13,024 --> 00:21:15,378 On some sort of corporate charity jaunt. 259 00:21:16,969 --> 00:21:18,468 For rehearsals?! 260 00:21:21,105 --> 00:21:22,564 As You Like It?! 261 00:21:24,535 --> 00:21:25,654 I bloody love it. 262 00:21:25,679 --> 00:21:28,365 A patron? What is this, the 1680's? 263 00:21:28,390 --> 00:21:30,071 Oh, just come with us. 264 00:21:30,278 --> 00:21:32,154 Come on, work another shift to cover the fare. 265 00:21:32,179 --> 00:21:33,367 God's sake, Charlie. 266 00:21:33,392 --> 00:21:35,526 Bombs going off in Germany, and you‘re celebrating 267 00:21:35,551 --> 00:21:38,199 because you get to sun yourself and neck Boutaris in Greece? 268 00:21:38,224 --> 00:21:40,039 Oh, if only you got work, right? 269 00:21:40,064 --> 00:21:43,069 Then you could come out there with us, and ruin our fun! 270 00:21:47,661 --> 00:21:49,000 Let's go from the top of the page. 271 00:21:49,314 --> 00:21:51,249 Your heart's desires be with you. 272 00:21:51,714 --> 00:21:55,279 Come, where is this young gallant, that so desires to live with his... 273 00:21:55,304 --> 00:21:56,739 - Lie. - Lie. 274 00:21:57,092 --> 00:22:00,082 - It's "lie" with his mother. - It's not live, it‘s lie. 275 00:22:00,499 --> 00:22:02,409 Come, where is this young gallant that so desires to lie 276 00:22:02,434 --> 00:22:04,213 - with his mother Earth. - Ready, Sir. 277 00:22:04,296 --> 00:22:06,019 But his will hath in it a more modest working... 278 00:22:06,072 --> 00:22:07,569 I‘m going for a slash. 279 00:22:07,968 --> 00:22:09,537 - Hey. - Anyone want a drink? 280 00:22:09,562 --> 00:22:11,262 - Hm? - No, thanks, hun. 281 00:22:11,287 --> 00:22:12,890 No, No thanks. 282 00:22:17,014 --> 00:22:20,664 Charlie. This was supposed to be our rehearsal jaunt. 283 00:22:20,689 --> 00:22:22,378 I know, I know. 284 00:22:23,438 --> 00:22:25,477 I‘m an idiot. I‘m sorry. 285 00:23:01,312 --> 00:23:03,251 Who owns that apartment? 286 00:23:03,403 --> 00:23:05,830 Some left-wing German banker. 287 00:23:05,951 --> 00:23:07,123 Huh-huh. 288 00:23:07,215 --> 00:23:09,769 She‘s a character, this one, Marty. 289 00:23:10,629 --> 00:23:11,874 Feisty. 290 00:23:11,954 --> 00:23:13,121 You like her? 291 00:23:13,514 --> 00:23:14,835 A child killer? 292 00:23:15,182 --> 00:23:17,907 She is patient, Shimon. 293 00:23:18,500 --> 00:23:20,415 Which is admirable. 294 00:23:20,552 --> 00:23:22,515 Like Oded. 295 00:23:22,760 --> 00:23:25,241 I forgot to ask, Oded. How is your myopia? 296 00:23:25,288 --> 00:23:26,765 Did you see the specialist? 297 00:23:26,841 --> 00:23:28,020 I did, thank you. 298 00:23:28,108 --> 00:23:29,317 Wait, wait, wait, wait. 299 00:23:34,031 --> 00:23:35,586 Michel! 300 00:23:42,752 --> 00:23:44,390 My God. 301 00:23:46,444 --> 00:23:49,840 Little brother Salim has grown up. 302 00:24:03,950 --> 00:24:06,072 - Why are you still wearing that? - What? 303 00:24:06,137 --> 00:24:07,570 - Are you stupid? - No. 304 00:24:07,670 --> 00:24:08,832 They will recognise it. 305 00:24:08,858 --> 00:24:10,425 Take it off, take it off now. 306 00:24:10,525 --> 00:24:12,442 Too late. 307 00:24:12,706 --> 00:24:14,362 You‘ve called the devil in. 308 00:24:22,984 --> 00:24:24,900 Shh. 309 00:24:30,827 --> 00:24:32,134 Come on... 310 00:24:32,165 --> 00:24:33,827 how hard would it be to put a rocket 311 00:24:33,852 --> 00:24:36,135 across that road right now and end it? 312 00:24:36,227 --> 00:24:37,313 We‘ve done it before! 313 00:24:37,338 --> 00:24:41,475 Shimon, that boy is a blessing to us ALIVE. 314 00:24:42,041 --> 00:24:43,730 What about our boys, huh? 315 00:24:43,997 --> 00:24:46,076 Are they not a blessing, too? 316 00:25:03,720 --> 00:25:06,139 This way, I need to show you something 317 00:25:16,656 --> 00:25:18,524 ‘72 Olympics. 318 00:25:21,618 --> 00:25:25,359 11 Israeli athletes held hostage here and killed 319 00:25:25,384 --> 00:25:27,728 by Palestinians like Salim. 320 00:25:28,068 --> 00:25:30,068 He must have been a kid when it happened. 321 00:25:30,868 --> 00:25:32,597 He‘s still a kid. 322 00:25:34,192 --> 00:25:35,811 I remember it, though. 323 00:25:36,797 --> 00:25:38,697 Two killed here. 324 00:25:39,078 --> 00:25:40,910 Nine at the airport. 325 00:25:41,985 --> 00:25:43,918 I saw it on TV. 326 00:25:44,195 --> 00:25:46,114 You know what wasn't on TV? 327 00:25:46,834 --> 00:25:48,872 They castrated one of them. 328 00:25:49,907 --> 00:25:51,609 So, grow up... 329 00:25:52,394 --> 00:25:54,753 ...and hold on to your balls. 330 00:25:59,062 --> 00:26:03,140 We must be as patient, Shimon, as they are. 331 00:26:09,416 --> 00:26:11,745 - Hi! - Hi! 332 00:26:12,160 --> 00:26:13,680 We met on the ferry, right? 333 00:26:13,705 --> 00:26:14,844 On the way over here? 334 00:26:14,931 --> 00:26:17,521 - Yes. - You didn‘t tell me your name. 335 00:26:17,601 --> 00:26:20,044 - Rose. - Ah, where are you from? 336 00:26:20,245 --> 00:26:21,504 South Africa. 337 00:26:21,811 --> 00:26:24,153 Daddy brings his yacht here when he's on business. 338 00:26:24,473 --> 00:26:26,284 Athens was so boring. 339 00:26:26,836 --> 00:26:28,814 - I'll come down, yeah? - Yeah, yeah, come down. 340 00:26:28,994 --> 00:26:30,658 - Charlie. - Mm? 341 00:26:33,406 --> 00:26:34,679 - It's him. - What? 342 00:26:34,790 --> 00:26:36,399 He‘s back. 343 00:26:36,744 --> 00:26:38,152 Action Man. 344 00:26:46,227 --> 00:26:48,334 Why does he keep on hanging around us? 345 00:26:48,467 --> 00:26:50,196 Do you think he's following us? 346 00:26:52,120 --> 00:26:54,750 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 347 00:26:54,903 --> 00:26:57,058 He hasn‘t looked at us once. 348 00:27:00,350 --> 00:27:02,314 I bet he knows we‘re watching him. 349 00:27:03,655 --> 00:27:05,942 - Oh, screw it, I‘m going in. - What? 350 00:27:06,142 --> 00:27:08,737 Sophie. Sophie! 351 00:27:21,518 --> 00:27:23,257 You look like you might be thirsty. 352 00:27:24,792 --> 00:27:26,974 Erm... soif? 353 00:27:29,225 --> 00:27:30,667 No? 354 00:27:53,536 --> 00:27:55,035 Thank you. 355 00:28:02,520 --> 00:28:03,937 What happened? 356 00:28:04,684 --> 00:28:06,499 He‘s got... scars. 357 00:28:06,851 --> 00:28:08,772 - What? - Yeah, like 358 00:28:08,797 --> 00:28:13,030 someone‘s taken a red-hot piece of wire to him or something. 359 00:28:13,470 --> 00:28:15,387 He could be a gangster. 360 00:28:16,025 --> 00:28:17,108 Did you catch his name? 361 00:28:17,133 --> 00:28:19,346 We didn't quite get that far, I'm afraid. 362 00:28:20,367 --> 00:28:21,680 But I saw what he was reading. 363 00:28:21,726 --> 00:28:25,780 Debray‘s Conversations with Allende. 364 00:28:31,886 --> 00:28:33,277 Well, I love him. 365 00:28:33,754 --> 00:28:35,583 You should buy him a drink. 366 00:28:37,013 --> 00:28:39,667 - A fireman. - What fireman reads Debray?! 367 00:28:39,692 --> 00:28:41,792 - My kind of fireman! - An architect? 368 00:28:41,817 --> 00:28:43,092 A terrorist? 369 00:28:43,132 --> 00:28:45,447 - You‘re an oil trader. - You look like you should work in oil. 370 00:28:45,472 --> 00:28:47,971 Or, you would look good covered in baby-oil. 371 00:28:48,499 --> 00:28:49,808 A spy. 372 00:28:50,480 --> 00:28:51,841 No, he's an actor. 373 00:28:52,154 --> 00:28:53,476 Look at him. 374 00:28:53,836 --> 00:28:56,633 Me and you - Hollywood. How about it? 375 00:28:56,658 --> 00:28:58,096 Al got an audition. 376 00:28:58,121 --> 00:29:00,976 Not a bloody audition... a part. 377 00:29:01,315 --> 00:29:03,055 Just last night, the producers booked me 378 00:29:03,080 --> 00:29:05,045 a first-class ticket out tomorrow, so... 379 00:29:05,073 --> 00:29:06,559 He's Joseph. 380 00:29:07,602 --> 00:29:09,151 Can‘t you see? 381 00:29:09,515 --> 00:29:11,243 With his coat of many colours. 382 00:29:11,306 --> 00:29:12,396 Charlie... 383 00:29:13,865 --> 00:29:15,694 What's your name? 384 00:29:15,910 --> 00:29:17,572 - Peter. - Peter what? 385 00:29:17,597 --> 00:29:19,823 - Charlie! Charlie... - It's fine. 386 00:29:19,863 --> 00:29:21,695 - Peter what? - So you're Charlie? 387 00:29:22,800 --> 00:29:24,084 I thought that was a boy's name. 388 00:29:25,563 --> 00:29:28,732 - Well, I‘m a girl, Jose. - Charlie... 389 00:29:28,757 --> 00:29:30,587 - No, honestly, you lot are like little kids, 390 00:29:30,612 --> 00:29:32,299 animal, vegetable, mineral. 391 00:29:32,339 --> 00:29:34,304 - Chas. - Can you not see his shtick? 392 00:29:34,357 --> 00:29:36,034 International man of mystery. 393 00:29:36,110 --> 00:29:38,085 Chas! Look at that face. 394 00:29:38,110 --> 00:29:40,769 Yeah, well, don't come crying to me when he cleans 395 00:29:40,794 --> 00:29:43,941 out your travellers cheques. We came here to work, guys. 396 00:29:55,354 --> 00:29:57,923 If you are going to leave me in here 397 00:29:58,152 --> 00:30:00,845 give me champagne and caviar, 398 00:30:00,923 --> 00:30:03,792 you angelic Zionist saviours! 399 00:30:06,985 --> 00:30:10,367 A-A-A-ARGH! 400 00:30:17,905 --> 00:30:19,593 Did you say something in there? 401 00:30:21,690 --> 00:30:23,453 There are speakers, 402 00:30:23,478 --> 00:30:26,710 so if you want, you can listen to it in here. 403 00:30:26,925 --> 00:30:29,856 Oh, Miss Bach, you have outdone yourself. 404 00:30:29,929 --> 00:30:31,301 Better even than I expected. 405 00:30:31,609 --> 00:30:33,659 Couple more scratches on the walls, perhaps? 406 00:30:33,684 --> 00:30:37,579 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 407 00:30:38,357 --> 00:30:39,777 Trust me. 408 00:30:43,521 --> 00:30:46,006 Ah, our newest hunter. 409 00:30:48,317 --> 00:30:50,011 Welcome back, Daniel. 410 00:30:50,224 --> 00:30:52,817 Still kosher, I presume? 411 00:30:53,464 --> 00:30:56,240 Shimon, make sure he has everything he needs. 412 00:30:56,297 --> 00:30:58,657 He‘s a big boy, he can handle himself. 413 00:30:59,727 --> 00:31:03,924 Ah, thank you for calling me up, Marty. 414 00:31:04,546 --> 00:31:07,025 I was losing my mind in Tel Aviv. 415 00:31:07,820 --> 00:31:09,882 I've missed this cheerful bastard. 416 00:31:09,922 --> 00:31:12,369 Oh, he's a ray of sunshine. 417 00:31:13,170 --> 00:31:14,639 We‘ve put bunks upstairs. 418 00:31:14,679 --> 00:31:17,683 The matting and sheets in the bedroom is for Miss Bach only. 419 00:31:17,716 --> 00:31:20,527 And please make sure you sleep. A night without rest... 420 00:31:20,552 --> 00:31:22,851 Is a day without perspective. 421 00:31:25,390 --> 00:31:27,928 Oh, he is devilish, isn‘t he? 422 00:31:28,471 --> 00:31:30,328 - Who invited HIM? - That would be me. 423 00:31:30,353 --> 00:31:31,559 What? 424 00:31:31,675 --> 00:31:33,174 Mind the fire! 425 00:31:34,152 --> 00:31:35,740 Hello, big man. 426 00:31:37,241 --> 00:31:38,897 So excited. 427 00:31:39,369 --> 00:31:40,727 - Look at this. - Way-y-y! 428 00:31:41,301 --> 00:31:42,392 Lovely. 429 00:31:42,458 --> 00:31:44,069 - Are you going now? - Yes. 430 00:31:44,474 --> 00:31:45,678 - Evening. - Evening. 431 00:31:45,703 --> 00:31:47,122 Hello. 432 00:31:48,803 --> 00:31:50,862 QUIET CHATTER 433 00:31:51,468 --> 00:31:53,247 Please don't ignore me again. 434 00:31:55,087 --> 00:31:57,416 You two, come on. To the beach! 435 00:31:57,924 --> 00:32:00,683 - To the beach. - Get a towel or a blanket. 436 00:32:01,257 --> 00:32:02,526 Get some wood for the bonfire. 437 00:32:02,633 --> 00:32:05,036 We're going to have this whole beach to ourselves. 438 00:32:14,302 --> 00:32:16,258 Do you know this tune, then? 439 00:32:16,345 --> 00:32:18,481 You were humming it at the taverna. 440 00:32:20,857 --> 00:32:22,158 Guillaume de Machaut? 441 00:32:22,265 --> 00:32:24,273 - No. - No? 442 00:32:25,346 --> 00:32:27,835 A friend wrote it for us back in London. 443 00:32:28,021 --> 00:32:29,335 St Joan. 444 00:32:29,616 --> 00:32:30,835 Oh. 445 00:32:57,223 --> 00:32:59,751 Oh, I‘m getting light-headed. 446 00:33:21,092 --> 00:33:23,103 Upon a certain day ♪ 447 00:33:59,877 --> 00:34:00,996 Hello. 448 00:34:01,054 --> 00:34:02,889 Michel is on the move already. 449 00:34:06,455 --> 00:34:07,855 Say it again, Oded? 450 00:34:07,922 --> 00:34:09,979 He just booked himself a plane ticket. 451 00:34:10,288 --> 00:34:11,809 We‘re off to the races. 452 00:34:12,141 --> 00:34:13,499 Where is he flying to? 453 00:34:13,723 --> 00:34:15,349 - Istanbul. - Mm. 454 00:34:15,396 --> 00:34:17,753 Perfect, closer than we hoped. 455 00:34:20,889 --> 00:34:22,639 - OK, see you. - Thank you. 456 00:34:22,843 --> 00:34:24,796 - I can't believe it. - No, no, no. 457 00:34:25,645 --> 00:34:27,516 Think like him for a moment, Shimon. 458 00:34:27,855 --> 00:34:31,789 He collects the Semtex in Turkey, yes, then drives back into Europe 459 00:34:31,849 --> 00:34:35,766 and on his way to his next attack, but where will that be? 460 00:34:35,797 --> 00:34:38,915 There's only one passage open to the west by land. 461 00:34:38,999 --> 00:34:41,990 We have to move faster than we expected, so we grab him 462 00:34:42,030 --> 00:34:44,839 at the border crossing here on the Greek side, 463 00:34:44,864 --> 00:34:46,377 just like we planned. 464 00:34:46,533 --> 00:34:49,265 We are go, start cleaning, Miss Bach. 465 00:35:11,348 --> 00:35:12,398 Morning. 466 00:35:14,178 --> 00:35:15,948 I‘m working. 467 00:35:18,148 --> 00:35:19,825 At your table, sir? 468 00:35:19,981 --> 00:35:21,389 Nai parakalo. 469 00:35:26,577 --> 00:35:28,026 tharisto. 470 00:35:37,440 --> 00:35:38,939 Richthoven. 471 00:35:42,816 --> 00:35:44,835 - What? - My name. 472 00:35:46,156 --> 00:35:48,125 Peter Richthoven. 473 00:35:49,639 --> 00:35:53,549 Ah, you‘re from Germany. 474 00:35:54,329 --> 00:35:55,878 I‘m a mongrel. 475 00:35:57,892 --> 00:35:59,911 Even mongrels have homes. 476 00:36:00,285 --> 00:36:02,674 - Not all of them. - Passport. 477 00:36:04,663 --> 00:36:07,430 Mongrels tend to object to people fixing their identities 478 00:36:07,455 --> 00:36:08,954 with pieces of paper. 479 00:36:10,483 --> 00:36:13,750 Surely you, as a progressive, would understand that. 480 00:36:13,882 --> 00:36:15,665 How do you know I‘m a progressive? 481 00:36:15,744 --> 00:36:17,895 You make a good show of it. 482 00:36:19,764 --> 00:36:21,833 Oh, look, this is ridiculous. 483 00:36:39,383 --> 00:36:41,306 Boutaris? 484 00:36:42,189 --> 00:36:43,914 How do you know I like Boutaris? 485 00:36:44,063 --> 00:36:46,172 I don‘t. I like it. 486 00:36:48,760 --> 00:36:51,049 Do you always drink at nine in the morning? 487 00:36:51,189 --> 00:36:52,648 Not in moderation. 488 00:36:56,742 --> 00:36:58,761 Have you ever been to London, Jose? 489 00:36:59,015 --> 00:37:00,514 Red Dragon Theatre. 490 00:37:02,012 --> 00:37:03,471 Should I have? 491 00:37:03,878 --> 00:37:05,187 No. 492 00:37:10,449 --> 00:37:14,627 Rosalind, my favourite of all Shakespeare‘s leading ladies. 493 00:37:16,321 --> 00:37:18,760 Who says I‘m playing a leading lady? 494 00:37:50,134 --> 00:37:51,393 I found something. 495 00:38:17,134 --> 00:38:19,780 After that dispute, I moved to London. 496 00:38:21,048 --> 00:38:25,092 God, yeah, I haven‘t, I haven't spoken to Mum since. 497 00:38:26,533 --> 00:38:28,093 I don't want to ask her for anything, 498 00:38:28,146 --> 00:38:31,769 so I've been doing bar shifts 499 00:38:32,093 --> 00:38:33,713 and sofas all the way. 500 00:38:34,027 --> 00:38:35,196 Mm. 501 00:38:41,920 --> 00:38:43,609 I wouldn't have thought you'd be such a good listener, 502 00:38:43,633 --> 00:38:45,222 all the way up there. 503 00:38:46,474 --> 00:38:48,340 Why aren't you married, Jose...? 504 00:38:48,445 --> 00:38:49,824 Peter? 505 00:38:51,366 --> 00:38:55,014 - Why should I be? - Well, I mean, at your age. 506 00:38:55,854 --> 00:38:58,400 Thank you. 507 00:38:59,033 --> 00:39:00,704 Why aren‘t YOU? 508 00:39:00,877 --> 00:39:05,027 Er, I refuse to be a slave to patriarchy. 509 00:39:06,376 --> 00:39:08,716 My new answer from now on! 510 00:39:11,118 --> 00:39:14,456 There was a divorce a few years ago. 511 00:39:17,597 --> 00:39:18,872 Well... 512 00:39:19,005 --> 00:39:20,850 of course, on my side there‘s the small matter 513 00:39:20,875 --> 00:39:23,158 of my deeply dodgy taste in men, so... 514 00:39:29,871 --> 00:39:32,690 What is it? You keep on trying to say something. 515 00:39:46,893 --> 00:39:49,853 I thought you'd look good in a bolder colour. 516 00:40:00,063 --> 00:40:01,372 I‘m leaving. 517 00:40:02,968 --> 00:40:04,474 Today. 518 00:40:04,872 --> 00:40:06,601 Oh, no. 519 00:40:09,226 --> 00:40:10,647 Where to? 520 00:40:10,828 --> 00:40:11,878 Athens. 521 00:40:12,961 --> 00:40:14,715 Tour a little. 522 00:40:15,073 --> 00:40:16,480 Ah. 523 00:40:16,594 --> 00:40:18,954 I don't suppose you fancy joining me? 524 00:40:19,615 --> 00:40:21,114 Just for a couple of days? 525 00:40:22,611 --> 00:40:24,893 If your friends can spare you. 526 00:40:27,354 --> 00:40:28,803 Why? 527 00:40:30,188 --> 00:40:32,017 Well, because I‘m dodgy. 528 00:40:35,478 --> 00:40:37,327 Charlie! 529 00:40:37,729 --> 00:40:39,465 - Come here! - Come on! 530 00:40:39,571 --> 00:40:40,672 Come over here! 531 00:40:40,697 --> 00:40:42,155 Yeah, OK. 532 00:40:43,250 --> 00:40:44,659 Come on. 533 00:40:46,564 --> 00:40:51,196 Shake Your Groove Thing by Peaches & Herb. 534 00:41:39,151 --> 00:41:42,010 Tomates. 535 00:41:44,027 --> 00:41:46,366 Tomates. 536 00:41:54,271 --> 00:41:57,319 One strawberry ice cream, please. 537 00:42:39,537 --> 00:42:41,906 - The younger brother, - Mm. 538 00:42:41,931 --> 00:42:44,896 we believe he's recruited girls like this before. 539 00:42:45,153 --> 00:42:46,552 Oh. 540 00:42:57,005 --> 00:42:58,798 This one is Anna Witgen. 541 00:42:58,850 --> 00:43:02,405 Some flimsy Swedish outcast from Baader-Meinhoff actually. 542 00:43:03,664 --> 00:43:05,279 Thank you, Paul. 543 00:43:05,508 --> 00:43:07,279 Now, my turn. 544 00:43:08,630 --> 00:43:13,165 I believe this Anna Witgen may recently have met 545 00:43:13,190 --> 00:43:15,397 with the baby brother right here in Munich. 546 00:43:15,824 --> 00:43:17,373 - Really? - Mm. 547 00:43:21,871 --> 00:43:24,260 Are you going to walk all the way to California? 548 00:43:25,648 --> 00:43:27,147 Thessalonica. 549 00:43:27,268 --> 00:43:29,797 I‘m kind of vaguely heading that way. 550 00:43:30,925 --> 00:43:32,473 As vaguely as you like. 551 00:43:39,443 --> 00:43:40,856 Open up the back, then. 552 00:43:41,150 --> 00:43:43,109 I can't carry this on my lap. 553 00:44:01,682 --> 00:44:04,585 Oh, fancy! 554 00:44:05,236 --> 00:44:06,685 Show it to me again. 555 00:44:22,098 --> 00:44:26,326 Now, I will need a touch more help clearing something 556 00:44:26,351 --> 00:44:29,883 across your notoriously fastidious border. 557 00:44:30,564 --> 00:44:32,110 What something? 558 00:44:37,857 --> 00:44:41,846 Well, it‘s a certain medical patient... 559 00:44:42,154 --> 00:44:44,985 ...who will be in a state of emergency. 560 00:45:01,302 --> 00:45:02,991 I feel like a giant chick. 561 00:45:04,926 --> 00:45:07,562 A devilish mongrel and a giant chick. 562 00:45:12,847 --> 00:45:16,101 Oh, my God! Rose! 563 00:45:16,355 --> 00:45:17,624 Rose! 564 00:45:18,922 --> 00:45:20,181 What? 565 00:45:32,581 --> 00:45:35,424 You got all those scars from women, didn't you? 566 00:45:39,517 --> 00:45:40,916 Don't you care for it? 567 00:46:18,749 --> 00:46:20,973 My mate has a jacket just like that. 568 00:46:22,064 --> 00:46:23,586 Does he? 569 00:46:30,334 --> 00:46:33,547 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 570 00:46:38,664 --> 00:46:40,112 They‘re coming. 571 00:46:59,456 --> 00:47:01,525 To be honest, Jose, I, erm... 572 00:47:01,897 --> 00:47:04,625 I‘m not, I‘m not a fan of the alfresco fumble. 573 00:47:04,966 --> 00:47:07,258 I‘m a three-course meal for mozzies. 574 00:47:08,795 --> 00:47:12,318 Leaves me feeling a bit... exposed, you know? 575 00:47:39,877 --> 00:47:41,466 Oh. 576 00:47:43,254 --> 00:47:44,793 Oh my... 577 00:48:19,881 --> 00:48:21,380 Where is everyone? 578 00:48:22,644 --> 00:48:24,290 It's closed at night. 579 00:48:24,845 --> 00:48:26,444 You bribed the guards? 580 00:49:19,325 --> 00:49:23,715 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 581 00:49:24,549 --> 00:49:28,278 - She gave her name to the city. - You‘re kidding. 582 00:49:28,792 --> 00:49:31,466 - They called it Erechtheion. - Oh, come on. 583 00:49:32,197 --> 00:49:33,486 It's true. 584 00:49:34,218 --> 00:49:37,023 The Byzantines then changed it into a church. 585 00:49:37,426 --> 00:49:39,185 The Ottomans, a harem. 586 00:49:39,598 --> 00:49:40,799 - Now the same thing happened. - The same thing happened 587 00:49:40,823 --> 00:49:42,322 ..to the Parthenon. 588 00:49:42,875 --> 00:49:45,237 The temple was built in mid fifth century BC, 589 00:49:45,262 --> 00:49:48,362 and was dedicated to Athena Parthenos, the virgin. 590 00:49:49,281 --> 00:49:51,871 The temple remained intact until fifth century AD, 591 00:49:51,896 --> 00:49:55,791 when it was then transformed into a church, but soon after a mosque. 592 00:49:55,897 --> 00:49:59,327 Then there were various wars up until 1803, 593 00:49:59,441 --> 00:50:03,468 when the Brits decided to solve it all by sending in Thomas Bruce, 594 00:50:03,493 --> 00:50:06,236 Lord Elgin, to steal whatever he could, 595 00:50:06,266 --> 00:50:10,069 and enshrine it as an act of heroism by selling it on 596 00:50:10,094 --> 00:50:12,125 to the British Museum. 597 00:50:13,746 --> 00:50:17,000 Thanks for the history lesson though, very enlightening. 598 00:50:18,480 --> 00:50:20,101 Where did you get all that? 599 00:50:20,169 --> 00:50:22,278 The same guidebook as you, obviously. 600 00:50:23,637 --> 00:50:25,491 Human sponge, me. 601 00:50:25,776 --> 00:50:28,696 Read it, hear it, it‘s in. 602 00:50:28,892 --> 00:50:30,510 - Yeah? - Mm-hm. 603 00:50:30,839 --> 00:50:33,418 So what did I say to you the first time we met? 604 00:50:35,216 --> 00:50:36,600 Well... 605 00:50:36,943 --> 00:50:40,877 ...you thought that Charlie was a boy's name. 606 00:50:42,397 --> 00:50:44,648 It then took you 19 hours to tell me your name, 607 00:50:44,675 --> 00:50:49,625 which is Peter Richthoven, you‘re a mongrel, you hate passports, 608 00:50:49,672 --> 00:50:52,209 you drink Boutaris at all hours of the day. 609 00:50:53,175 --> 00:50:55,232 You act like you've been everywhere in the world except London. 610 00:50:55,256 --> 00:50:56,759 You think I‘m Rosalind. 611 00:50:57,163 --> 00:51:00,155 You were married once before, but you don't like talking about her. 612 00:51:00,611 --> 00:51:04,672 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 613 00:51:04,697 --> 00:51:05,988 and when you do, 614 00:51:06,364 --> 00:51:09,966 you let on very little, which YOU think is incredibly mysterious 615 00:51:09,991 --> 00:51:12,687 and alluring and actually it‘s just really annoying, 616 00:51:12,712 --> 00:51:14,434 and we both agree that you‘re a bit dodgy. 617 00:51:14,459 --> 00:51:16,238 Shall I carry on, or will that do? 618 00:51:31,324 --> 00:51:32,617 Don't. 619 00:51:32,718 --> 00:51:34,877 - Mm? - Please. 620 00:52:44,031 --> 00:52:46,403 So, where are we going now? 621 00:52:46,723 --> 00:52:47,892 Taj Mahal? 622 00:52:52,544 --> 00:52:54,273 Actually, what is this? 623 00:52:55,812 --> 00:52:57,182 This? 624 00:52:57,651 --> 00:52:59,152 Yeah, this. 625 00:52:59,517 --> 00:53:03,495 All fur coat and great bloody chastity belt. 626 00:53:08,143 --> 00:53:10,831 OK, you need to slow down. 627 00:53:11,769 --> 00:53:13,268 I thought you liked fast cars. 628 00:53:15,165 --> 00:53:16,894 I never told you that. 629 00:53:18,408 --> 00:53:20,359 For God's sake, stop. 630 00:53:20,461 --> 00:53:22,962 Why are you going so fucking fast? 631 00:53:24,365 --> 00:53:26,004 Shit. 632 00:53:27,987 --> 00:53:29,951 OK, I've changed my mind about all of this, 633 00:53:29,993 --> 00:53:32,951 so can you stop and I'll get out and walk? 634 00:53:33,252 --> 00:53:34,752 It's not far now. 635 00:53:36,281 --> 00:53:37,820 What? 636 00:53:39,442 --> 00:53:41,060 What? What's not far? 637 00:53:41,542 --> 00:53:42,988 No, I want to go home. 638 00:53:43,234 --> 00:53:45,993 Can you just stop, please? I‘ll just get out. 639 00:53:47,077 --> 00:53:48,246 Please. 640 00:54:06,889 --> 00:54:08,592 What's going on? 641 00:54:09,229 --> 00:54:11,473 Some sort of white slave trafficking? 642 00:54:12,618 --> 00:54:14,248 Please tell me some good news, Please. 643 00:54:16,425 --> 00:54:19,753 The good news is I have lied to you as little as possible. 644 00:54:23,238 --> 00:54:24,787 Oh, God. 645 00:54:25,885 --> 00:54:27,524 Oh, God. 646 00:54:38,728 --> 00:54:40,227 Rose? 647 00:54:43,031 --> 00:54:45,095 It's me, it's me, OK? 648 00:54:45,120 --> 00:54:47,364 I'm not going to hurt you, all right, girl? 649 00:54:52,594 --> 00:54:55,593 - What's going on? - It's OK, it‘s all right. 650 00:54:58,917 --> 00:55:00,366 Welcome, Charlie. 651 00:55:03,362 --> 00:55:07,990 I am the producer, writer and director of out little show. 652 00:55:08,458 --> 00:55:12,992 And I would like to talk to you, about your part. 653 00:55:18,985 --> 00:55:22,985 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 654 00:55:24,013 --> 00:55:29,949 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.