Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,884 --> 00:00:12,957
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:48,246 --> 00:00:50,022
8:30.
3
00:02:17,499 --> 00:02:19,698
Hello. May I speak with Ucki, please?
4
00:04:05,661 --> 00:04:08,420
Hi, I‘m Charmian, Charmian Ross.
5
00:04:08,594 --> 00:04:12,548
We‘re thrilled to meet you,
Miss Ross, believe me.
6
00:04:15,299 --> 00:04:17,135
He‘s different.
7
00:04:17,523 --> 00:04:18,932
I can feel it.
8
00:04:18,986 --> 00:04:21,185
- You don't kiss like...
- With a smile, please.
9
00:04:22,277 --> 00:04:23,596
With his...
10
00:04:25,693 --> 00:04:27,092
He‘s different.
11
00:04:27,833 --> 00:04:29,027
I can feel it. You don't...
12
00:04:29,070 --> 00:04:30,339
Loving.
13
00:04:33,193 --> 00:04:36,019
- He‘s different.
- Loving, Miss Ross.
14
00:04:36,414 --> 00:04:37,867
What's that meant to me?
15
00:04:38,552 --> 00:04:40,051
Fewer teeth.
16
00:04:42,592 --> 00:04:44,639
Good.
17
00:04:44,746 --> 00:04:48,236
That anger, hold it and try
something a little new.
18
00:04:48,296 --> 00:04:52,571
I want you to take the essence
of the scene and make it your own.
19
00:04:57,064 --> 00:04:58,383
Erm...
20
00:05:00,562 --> 00:05:02,521
The other night l was in the pub
with him...
21
00:05:03,608 --> 00:05:05,765
...my mates too, and...
22
00:05:06,825 --> 00:05:10,371
And l was smiling along,
playing snooker, pool,
23
00:05:10,396 --> 00:05:16,100
whatever, and I saw these
pissed, old farts in the corner
24
00:05:16,200 --> 00:05:17,469
hassling this lady.
25
00:05:17,504 --> 00:05:20,004
Go and get Charlie,
leave it to Charlie.
26
00:05:20,110 --> 00:05:21,543
I started a fight.
27
00:05:21,817 --> 00:05:24,547
I started a fight with
this IDIOT in charge.
28
00:05:24,572 --> 00:05:25,720
- Charlie.
- No.
29
00:05:25,745 --> 00:05:27,164
Do you know what a word
like "poof" means to him?
30
00:05:27,188 --> 00:05:29,263
- Chas.
- And I shoved him,
31
00:05:29,288 --> 00:05:31,110
I shoved him, and he...
32
00:05:31,135 --> 00:05:33,723
He went flying and I, I felt...
33
00:05:33,809 --> 00:05:35,893
I threw up on the snooker table, Chas.
34
00:05:35,953 --> 00:05:38,082
They didn‘t even know I was gay.
35
00:05:38,183 --> 00:05:41,123
I felt so alive.
36
00:05:42,210 --> 00:05:43,329
Sorry.
37
00:05:43,354 --> 00:05:46,851
Johnny grabbed him and pulled
him away from me and I saw him
38
00:05:46,876 --> 00:05:49,405
falling in love with me, infinitely,
39
00:05:49,430 --> 00:05:52,009
and he saw me burning inside.
40
00:05:52,362 --> 00:05:54,778
Oh, shit.
41
00:05:54,965 --> 00:05:56,704
And in that moment...
42
00:05:57,709 --> 00:05:59,298
...his eyes were endless.
43
00:06:01,751 --> 00:06:04,680
I grabbed him the moment we got
outside and he kissed me so hard
44
00:06:04,705 --> 00:06:06,434
that his teeth hit mine.
45
00:06:08,684 --> 00:06:11,230
Pleasure‘s the antidote
to death, right?
46
00:06:26,873 --> 00:06:29,179
Two clocks, two batteries, yes?
47
00:06:29,426 --> 00:06:31,429
That‘s what this German said.
48
00:06:31,978 --> 00:06:34,431
They will tell us
the attaché was the target.
49
00:06:34,498 --> 00:06:37,289
We fly all the way
from Israel for that.
50
00:06:37,681 --> 00:06:39,409
You think it was the uncle?
51
00:06:39,469 --> 00:06:41,289
The outspoken Talmudic scholar.
52
00:06:41,333 --> 00:06:44,223
Oh, as if there is any other kind.
53
00:06:45,176 --> 00:06:49,463
Yes, thanks to the attaché's
survival, we have a witness.
54
00:06:56,425 --> 00:06:58,763
Which name was I going to use?
55
00:06:59,565 --> 00:07:00,642
Schulman.
56
00:07:00,667 --> 00:07:03,463
Doctor Paul Alexis, Department Six.
57
00:07:06,047 --> 00:07:07,717
The blast came from the au pair‘s room.
58
00:07:07,877 --> 00:07:09,136
Wonderful work.
59
00:07:09,171 --> 00:07:11,940
Pretty girl, this au pair? Young?
60
00:07:13,172 --> 00:07:14,800
Au pairs are usually young, but...
61
00:07:14,859 --> 00:07:16,121
Sure, sure.
62
00:07:16,487 --> 00:07:21,135
Tell me, was Mrs Fineberg present
when you interviewed the attaché?
63
00:07:21,169 --> 00:07:22,355
Naturally.
64
00:07:22,415 --> 00:07:23,995
He was still in shock. Why?
65
00:07:24,020 --> 00:07:27,079
I think I should speak
to him alone, don't you?
66
00:07:27,148 --> 00:07:30,065
I think the guilt that is
stopping his mouth now
67
00:07:30,090 --> 00:07:31,666
will force it open,
68
00:07:31,691 --> 00:07:34,040
if it is just us Israeli's.
69
00:07:34,276 --> 00:07:35,725
Oh.
70
00:07:57,496 --> 00:08:00,934
The au pair‘s beautiful friend,
what were her
71
00:08:00,959 --> 00:08:03,930
distinguishing features?
Anything unique?
72
00:08:04,941 --> 00:08:06,710
I never said she was beautiful.
73
00:08:07,061 --> 00:08:08,884
Didn't you?
74
00:08:10,525 --> 00:08:12,821
Well, what was she wearing then?
75
00:08:14,358 --> 00:08:16,994
- A cardigan.
- A cardigan?
76
00:08:17,354 --> 00:08:19,760
- Hello.
- And how...
77
00:08:20,713 --> 00:08:23,109
How far was it buttoned up?
78
00:08:24,851 --> 00:08:27,000
Honesty now.
79
00:08:33,287 --> 00:08:36,527
Hello. May I speak with Ucki, please?
80
00:08:36,620 --> 00:08:38,144
Your au pair.
81
00:08:39,433 --> 00:08:40,652
Ucki didn‘t tell you?
82
00:08:40,721 --> 00:08:44,092
She left on holiday,
just two hours ago now.
83
00:08:44,478 --> 00:08:47,282
I thought she wasn't
leaving till tomorrow.
84
00:08:47,498 --> 00:08:49,432
Her mother gave me this to bring her.
85
00:08:49,773 --> 00:08:51,262
Records.
86
00:08:51,609 --> 00:08:53,776
Ucki‘s crazy about Yankee pop.
87
00:08:53,906 --> 00:08:56,541
Blonde or brunette, dyed, or natural?
88
00:08:56,648 --> 00:08:57,782
Up, or down?
89
00:08:58,155 --> 00:09:00,542
- Would you like to...
- My friend is waiting.
90
00:09:01,502 --> 00:09:05,300
Blonde, dyed, down.
91
00:09:05,774 --> 00:09:09,292
Hm. An attractive western girl,
92
00:09:09,519 --> 00:09:11,265
Again.
93
00:09:14,258 --> 00:09:17,586
And you took the suitcase up
to the au pair‘s room.
94
00:09:18,117 --> 00:09:19,661
Yes.
95
00:09:19,854 --> 00:09:21,963
Into the au pair‘s room.
96
00:09:22,748 --> 00:09:24,691
Yes.
97
00:09:28,227 --> 00:09:31,072
Now, think hard.
98
00:09:32,077 --> 00:09:34,612
Was there anything else,
anything about this woman,
99
00:09:34,643 --> 00:09:36,339
that she herself might miss?
100
00:09:36,383 --> 00:09:40,367
A bracelet, rings, earrings?
101
00:09:51,627 --> 00:09:53,722
Driving, on foot?
102
00:09:54,652 --> 00:09:56,201
Driving.
103
00:09:56,427 --> 00:09:59,188
Er, an NSU.
104
00:09:59,761 --> 00:10:05,130
The colour, salmon,
or beach, Vienna sausage.
105
00:10:05,155 --> 00:10:07,841
Copper brown, NSU makes a Copper brown.
106
00:10:07,928 --> 00:10:11,898
She was... in the passenger seat...
107
00:10:13,371 --> 00:10:15,371
looking back at me...
108
00:10:15,634 --> 00:10:17,510
...over her shoulder.
109
00:10:18,177 --> 00:10:19,815
Back?
110
00:10:20,215 --> 00:10:22,042
What about the head-rest?
111
00:10:22,075 --> 00:10:25,975
I'm certain I saw her face.
112
00:10:29,178 --> 00:10:30,928
What about the driver?
113
00:10:31,394 --> 00:10:34,194
He was Arabic.
114
00:10:36,443 --> 00:10:40,336
He looked worried, I think.
115
00:10:44,997 --> 00:10:46,266
Yes.
116
00:10:56,881 --> 00:10:59,338
This was everything that was retrieved?
117
00:10:59,599 --> 00:11:01,528
Ja, Herr Schulman.
118
00:11:02,235 --> 00:11:04,535
Nothing elegant, absolutely everything?
119
00:11:04,947 --> 00:11:06,545
Everything related to the bomb.
120
00:11:15,164 --> 00:11:17,299
Was there something like this?
121
00:11:23,834 --> 00:11:25,463
Thank you.
122
00:11:32,047 --> 00:11:34,916
A copper brown NSU was found
abandoned in a car park
123
00:11:34,941 --> 00:11:36,973
outside of Munich this afternoon.
124
00:11:37,141 --> 00:11:38,373
The headrest?
125
00:11:38,654 --> 00:11:40,156
- Missing.
- Right.
126
00:11:40,209 --> 00:11:41,598
Only the passenger's side.
127
00:11:41,698 --> 00:11:43,140
Get her description out.
128
00:11:43,165 --> 00:11:46,188
I want surveillance on every
suspected safe house in Munich.
129
00:11:46,331 --> 00:11:47,500
OK.
130
00:12:03,872 --> 00:12:05,712
Oh, lovely.
131
00:12:14,228 --> 00:12:17,084
It's rather big, isn‘t it?
132
00:12:18,478 --> 00:12:23,141
They tattooed adults
and children the same size.
133
00:12:23,773 --> 00:12:25,530
Children grow.
134
00:12:26,021 --> 00:12:27,640
So does the tattoo.
135
00:12:27,867 --> 00:12:29,382
My God.
136
00:12:33,407 --> 00:12:35,331
Dr Alexis.
137
00:12:36,326 --> 00:12:37,580
May I call you Paul?
138
00:12:37,933 --> 00:12:39,220
Yes.
139
00:12:39,441 --> 00:12:46,163
I've learned it is best,
as Israelis, to be selective,
140
00:12:46,289 --> 00:12:50,519
find a friend, help him
along in his profession,
141
00:12:50,870 --> 00:12:54,369
guardedly, informally,
142
00:12:54,394 --> 00:12:57,812
and in return we expect our friends
to help us.
143
00:13:01,936 --> 00:13:03,294
So...
144
00:13:05,595 --> 00:13:09,292
A few years ago, a
bunch of Palestinians,
145
00:13:09,317 --> 00:13:13,087
raised a certain amount
of hell in my country.
146
00:13:14,187 --> 00:13:18,305
First they hit a supermarket
in Beit She'an.
147
00:13:19,436 --> 00:13:21,877
Next, a few settlements.
148
00:13:22,296 --> 00:13:24,829
And when they began to attack schools,
149
00:13:24,854 --> 00:13:27,148
I could not take it any longer.
150
00:13:31,205 --> 00:13:35,337
They were four brothers,
our intelligence said.
151
00:13:35,505 --> 00:13:37,037
Family.
152
00:13:38,258 --> 00:13:40,299
And the eldest of them...
153
00:13:41,997 --> 00:13:46,793
...hm, he had a genius to him.
154
00:13:50,040 --> 00:13:55,496
I‘m sorry to compare him
to a German, but he was Mozart.
155
00:13:55,785 --> 00:13:58,026
- An Austrian.
- Hm?
156
00:13:58,480 --> 00:13:59,978
Mozart was.
157
00:14:01,486 --> 00:14:03,476
Oh, that‘s right.
158
00:14:07,332 --> 00:14:08,881
Khalil.
159
00:14:10,989 --> 00:14:12,388
Khalil.
160
00:14:13,727 --> 00:14:14,905
Khalil.
161
00:14:15,359 --> 00:14:16,718
The eldest.
162
00:14:22,673 --> 00:14:24,450
I put together a team...
163
00:14:25,395 --> 00:14:27,556
and within months of our investigation
164
00:14:27,581 --> 00:14:30,248
any normal Palestinian
couldn't have lit
165
00:14:30,322 --> 00:14:35,752
a match near Israel without us
hearing of it first.
166
00:14:44,894 --> 00:14:47,013
- But then...
- Milan.
167
00:14:47,347 --> 00:14:48,613
And Zurich.
168
00:14:48,898 --> 00:14:49,952
And now...
169
00:14:49,977 --> 00:14:51,575
- This.
- Yes.
170
00:14:52,814 --> 00:14:55,879
You know the Arabic driver of the NSU?
171
00:14:57,279 --> 00:14:59,482
This was the youngest brother.
172
00:14:59,848 --> 00:15:01,922
- Oh.
- Mm-hm.
173
00:15:04,770 --> 00:15:09,174
Khalil's cells are discreet.
174
00:15:10,369 --> 00:15:11,944
Impenetrable.
175
00:15:13,626 --> 00:15:17,448
And his people never take
the same route twice.
176
00:15:18,294 --> 00:15:23,506
But with your help,
who knows what is possible.
177
00:15:24,179 --> 00:15:29,531
Because you see, Paul,
sooner or later, a man...
178
00:15:29,988 --> 00:15:31,997
will sign his name.
179
00:15:37,731 --> 00:15:42,779
Set free, child, after
such wickedness as yours.
180
00:15:42,894 --> 00:15:44,903
What are you dreaming of?
181
00:15:47,391 --> 00:15:49,737
You promised me my life, but you lie!
182
00:15:49,864 --> 00:15:53,493
You think that life is nothing
more than not being stone dead.
183
00:15:54,636 --> 00:15:59,318
And to keep from me everything that
brings me back to the love of God,
184
00:15:59,504 --> 00:16:02,701
when it is your wickedness
and foolishness that tempts me
185
00:16:02,726 --> 00:16:04,465
to hate him.
186
00:16:08,383 --> 00:16:11,294
Light your fires,
for I know your counsel
187
00:16:11,319 --> 00:16:13,667
is of the devil and mine is with God.
188
00:16:14,827 --> 00:16:15,994
Blasphemy!
189
00:16:16,058 --> 00:16:18,447
- Blasphemy!
- Witch!
190
00:16:18,735 --> 00:16:20,844
Witch! Burn the witch!
191
00:16:21,132 --> 00:16:22,581
Satan!
192
00:16:23,792 --> 00:16:27,059
Take It Easy Altes Haus by Truck Stop.
193
00:17:02,631 --> 00:17:04,202
Tell Marty we‘ve got her.
194
00:17:04,374 --> 00:17:06,813
APPLAUSE
195
00:17:30,124 --> 00:17:33,088
Charlie, someone left it for you.
196
00:17:33,574 --> 00:17:34,693
Did you see who?
197
00:17:34,718 --> 00:17:37,454
No, sorry, Dawn took it,
I think she's buggered off.
198
00:17:37,795 --> 00:17:38,889
Hm.
199
00:17:38,914 --> 00:17:40,617
It's a bit light.
200
00:18:04,443 --> 00:18:07,111
We are already in motion, Noah.
201
00:18:07,366 --> 00:18:10,462
The enemy is using Westerners,
so must we.
202
00:18:10,813 --> 00:18:14,143
Our fiction has to match their reality.
203
00:18:14,239 --> 00:18:16,818
Can‘t you find a Jewish insert?
204
00:18:17,743 --> 00:18:20,132
We can't count on gentle loyalty.
205
00:18:20,402 --> 00:18:23,527
If you want to catch a lion...
206
00:18:26,552 --> 00:18:29,247
...a toy goat won't play her, Noah.
207
00:18:29,842 --> 00:18:33,331
Our goat has to be alive,
has to smell right,
208
00:18:33,505 --> 00:18:36,110
has to taste right.
209
00:18:36,771 --> 00:18:38,831
Has to have a heart.
210
00:18:39,424 --> 00:18:42,543
Even if it is in the
wrong place right now.
211
00:18:43,058 --> 00:18:44,517
I don't buy it.
212
00:18:48,209 --> 00:18:49,897
This is our chance, Noah.
213
00:18:50,062 --> 00:18:52,330
We get to Khalil through Salim.
214
00:18:52,403 --> 00:18:53,763
- His baby brother.
- No.
215
00:18:53,824 --> 00:18:55,233
We take him out.
216
00:18:57,481 --> 00:19:01,425
This fiction, answers, infiltration?
217
00:19:02,846 --> 00:19:06,157
The government needs
immediate action, Marty.
218
00:19:07,030 --> 00:19:11,577
Have your actions stopped
Khalil before, hm?
219
00:19:12,390 --> 00:19:18,597
Let us be surgeons,
this time, not butchers.
220
00:19:18,964 --> 00:19:23,102
We get inside Khalil's network,
then we catch him.
221
00:19:24,456 --> 00:19:29,480
The budget for what I am proposing
will cost less than the gas
222
00:19:29,505 --> 00:19:32,010
in your jets for a single raid.
223
00:19:35,695 --> 00:19:37,521
You are a dreamer, Marty.
224
00:19:37,588 --> 00:19:40,802
- Always were.
- I am an artist.
225
00:19:41,395 --> 00:19:45,365
And with respect for your rank...
226
00:19:46,245 --> 00:19:48,460
...you are a bourgeois arsehole.
227
00:19:48,557 --> 00:19:50,284
- Oh, of course.
- I will need,
228
00:19:50,309 --> 00:19:52,964
ten more team members for this.
229
00:19:54,048 --> 00:19:55,457
Ten!
230
00:19:55,768 --> 00:19:57,403
We got the five men.
231
00:19:58,263 --> 00:20:00,182
I should have asked the bastard for 20.
232
00:20:01,678 --> 00:20:05,272
The retired lady in London,
Miss Bach, gift for creation.
233
00:20:05,322 --> 00:20:06,406
- The lush?
- Yes,
234
00:20:06,431 --> 00:20:08,145
I want her in Munich tomorrow.
235
00:20:08,625 --> 00:20:11,300
And get me the old forger Schwilli,
too.
236
00:20:11,356 --> 00:20:13,028
So the lush and the crazy, perfect.
237
00:20:13,122 --> 00:20:15,419
The perfect pair, just like you and me.
238
00:20:15,479 --> 00:20:18,755
When Miss Bach strays,
he bores her back into sobriety.
239
00:20:19,503 --> 00:20:21,802
LOUD MUSIC PLAYS
240
00:20:28,555 --> 00:20:30,894
- Hi!
- Charlie painted this herself.
241
00:20:30,955 --> 00:20:32,634
Mad, isn‘t it?
242
00:20:34,403 --> 00:20:35,923
Necessary sacrifices.
243
00:20:36,446 --> 00:20:38,133
Two Zionists killed in Germany
244
00:20:38,158 --> 00:20:40,280
and the Palestinian cause
is all over the news.
245
00:20:40,305 --> 00:20:43,233
One of them was an
eight-year-old Zionist.
246
00:20:43,545 --> 00:20:46,473
I‘d love to know
your politics at that age.
247
00:20:46,762 --> 00:20:48,226
Al, the eight-year-old Marxist.
248
00:20:48,263 --> 00:20:50,429
I thought you were
against the Zionists.
249
00:20:50,483 --> 00:20:53,876
As it happens, I do feel
like there‘s a way to achieve peace
250
00:20:53,901 --> 00:20:55,209
without killing people.
251
00:20:55,262 --> 00:20:56,671
Darlings!
252
00:20:57,356 --> 00:20:59,711
Hush, you brilliant people.
253
00:20:59,804 --> 00:21:03,482
I... I just spoke to our agent, Mary.
254
00:21:04,114 --> 00:21:07,091
We have an angel who‘s fallen
in love with our troupe.
255
00:21:07,164 --> 00:21:08,372
What does that mean?
256
00:21:08,397 --> 00:21:10,226
Shush, quiet.
257
00:21:10,899 --> 00:21:12,986
- He‘s sending us all to Greece.
- What?
258
00:21:13,024 --> 00:21:15,378
On some sort of corporate charity jaunt.
259
00:21:16,969 --> 00:21:18,468
For rehearsals?!
260
00:21:21,105 --> 00:21:22,564
As You Like It?!
261
00:21:24,535 --> 00:21:25,654
I bloody love it.
262
00:21:25,679 --> 00:21:28,365
A patron? What is this, the 1680's?
263
00:21:28,390 --> 00:21:30,071
Oh, just come with us.
264
00:21:30,278 --> 00:21:32,154
Come on, work another
shift to cover the fare.
265
00:21:32,179 --> 00:21:33,367
God's sake, Charlie.
266
00:21:33,392 --> 00:21:35,526
Bombs going off in Germany,
and you‘re celebrating
267
00:21:35,551 --> 00:21:38,199
because you get to sun yourself
and neck Boutaris in Greece?
268
00:21:38,224 --> 00:21:40,039
Oh, if only you got work, right?
269
00:21:40,064 --> 00:21:43,069
Then you could come out there
with us, and ruin our fun!
270
00:21:47,661 --> 00:21:49,000
Let's go from the top of the page.
271
00:21:49,314 --> 00:21:51,249
Your heart's desires be with you.
272
00:21:51,714 --> 00:21:55,279
Come, where is this young gallant,
that so desires to live with his...
273
00:21:55,304 --> 00:21:56,739
- Lie.
- Lie.
274
00:21:57,092 --> 00:22:00,082
- It's "lie" with his mother.
- It's not live, it‘s lie.
275
00:22:00,499 --> 00:22:02,409
Come, where is this young gallant
that so desires to lie
276
00:22:02,434 --> 00:22:04,213
- with his mother Earth.
- Ready, Sir.
277
00:22:04,296 --> 00:22:06,019
But his will hath in it
a more modest working...
278
00:22:06,072 --> 00:22:07,569
I‘m going for a slash.
279
00:22:07,968 --> 00:22:09,537
- Hey.
- Anyone want a drink?
280
00:22:09,562 --> 00:22:11,262
- Hm?
- No, thanks, hun.
281
00:22:11,287 --> 00:22:12,890
No, No thanks.
282
00:22:17,014 --> 00:22:20,664
Charlie. This was supposed
to be our rehearsal jaunt.
283
00:22:20,689 --> 00:22:22,378
I know, I know.
284
00:22:23,438 --> 00:22:25,477
I‘m an idiot. I‘m sorry.
285
00:23:01,312 --> 00:23:03,251
Who owns that apartment?
286
00:23:03,403 --> 00:23:05,830
Some left-wing German banker.
287
00:23:05,951 --> 00:23:07,123
Huh-huh.
288
00:23:07,215 --> 00:23:09,769
She‘s a character, this one, Marty.
289
00:23:10,629 --> 00:23:11,874
Feisty.
290
00:23:11,954 --> 00:23:13,121
You like her?
291
00:23:13,514 --> 00:23:14,835
A child killer?
292
00:23:15,182 --> 00:23:17,907
She is patient, Shimon.
293
00:23:18,500 --> 00:23:20,415
Which is admirable.
294
00:23:20,552 --> 00:23:22,515
Like Oded.
295
00:23:22,760 --> 00:23:25,241
I forgot to ask, Oded.
How is your myopia?
296
00:23:25,288 --> 00:23:26,765
Did you see the specialist?
297
00:23:26,841 --> 00:23:28,020
I did, thank you.
298
00:23:28,108 --> 00:23:29,317
Wait, wait, wait, wait.
299
00:23:34,031 --> 00:23:35,586
Michel!
300
00:23:42,752 --> 00:23:44,390
My God.
301
00:23:46,444 --> 00:23:49,840
Little brother Salim has grown up.
302
00:24:03,950 --> 00:24:06,072
- Why are you still wearing that?
- What?
303
00:24:06,137 --> 00:24:07,570
- Are you stupid?
- No.
304
00:24:07,670 --> 00:24:08,832
They will recognise it.
305
00:24:08,858 --> 00:24:10,425
Take it off, take it off now.
306
00:24:10,525 --> 00:24:12,442
Too late.
307
00:24:12,706 --> 00:24:14,362
You‘ve called the devil in.
308
00:24:22,984 --> 00:24:24,900
Shh.
309
00:24:30,827 --> 00:24:32,134
Come on...
310
00:24:32,165 --> 00:24:33,827
how hard would it be to put a rocket
311
00:24:33,852 --> 00:24:36,135
across that road right now and end it?
312
00:24:36,227 --> 00:24:37,313
We‘ve done it before!
313
00:24:37,338 --> 00:24:41,475
Shimon, that boy is
a blessing to us ALIVE.
314
00:24:42,041 --> 00:24:43,730
What about our boys, huh?
315
00:24:43,997 --> 00:24:46,076
Are they not a blessing, too?
316
00:25:03,720 --> 00:25:06,139
This way, I need to show you something
317
00:25:16,656 --> 00:25:18,524
‘72 Olympics.
318
00:25:21,618 --> 00:25:25,359
11 Israeli athletes held
hostage here and killed
319
00:25:25,384 --> 00:25:27,728
by Palestinians like Salim.
320
00:25:28,068 --> 00:25:30,068
He must have been a kid
when it happened.
321
00:25:30,868 --> 00:25:32,597
He‘s still a kid.
322
00:25:34,192 --> 00:25:35,811
I remember it, though.
323
00:25:36,797 --> 00:25:38,697
Two killed here.
324
00:25:39,078 --> 00:25:40,910
Nine at the airport.
325
00:25:41,985 --> 00:25:43,918
I saw it on TV.
326
00:25:44,195 --> 00:25:46,114
You know what wasn't on TV?
327
00:25:46,834 --> 00:25:48,872
They castrated one of them.
328
00:25:49,907 --> 00:25:51,609
So, grow up...
329
00:25:52,394 --> 00:25:54,753
...and hold on to your balls.
330
00:25:59,062 --> 00:26:03,140
We must be as patient,
Shimon, as they are.
331
00:26:09,416 --> 00:26:11,745
- Hi!
- Hi!
332
00:26:12,160 --> 00:26:13,680
We met on the ferry, right?
333
00:26:13,705 --> 00:26:14,844
On the way over here?
334
00:26:14,931 --> 00:26:17,521
- Yes.
- You didn‘t tell me your name.
335
00:26:17,601 --> 00:26:20,044
- Rose.
- Ah, where are you from?
336
00:26:20,245 --> 00:26:21,504
South Africa.
337
00:26:21,811 --> 00:26:24,153
Daddy brings his yacht here
when he's on business.
338
00:26:24,473 --> 00:26:26,284
Athens was so boring.
339
00:26:26,836 --> 00:26:28,814
- I'll come down, yeah?
- Yeah, yeah, come down.
340
00:26:28,994 --> 00:26:30,658
- Charlie.
- Mm?
341
00:26:33,406 --> 00:26:34,679
- It's him.
- What?
342
00:26:34,790 --> 00:26:36,399
He‘s back.
343
00:26:36,744 --> 00:26:38,152
Action Man.
344
00:26:46,227 --> 00:26:48,334
Why does he keep on hanging around us?
345
00:26:48,467 --> 00:26:50,196
Do you think he's following us?
346
00:26:52,120 --> 00:26:54,750
We've seen him at the market,
the pier, the taverna.
347
00:26:54,903 --> 00:26:57,058
He hasn‘t looked at us once.
348
00:27:00,350 --> 00:27:02,314
I bet he knows we‘re watching him.
349
00:27:03,655 --> 00:27:05,942
- Oh, screw it, I‘m going in.
- What?
350
00:27:06,142 --> 00:27:08,737
Sophie. Sophie!
351
00:27:21,518 --> 00:27:23,257
You look like you might be thirsty.
352
00:27:24,792 --> 00:27:26,974
Erm... soif?
353
00:27:29,225 --> 00:27:30,667
No?
354
00:27:53,536 --> 00:27:55,035
Thank you.
355
00:28:02,520 --> 00:28:03,937
What happened?
356
00:28:04,684 --> 00:28:06,499
He‘s got... scars.
357
00:28:06,851 --> 00:28:08,772
- What?
- Yeah, like
358
00:28:08,797 --> 00:28:13,030
someone‘s taken a red-hot piece
of wire to him or something.
359
00:28:13,470 --> 00:28:15,387
He could be a gangster.
360
00:28:16,025 --> 00:28:17,108
Did you catch his name?
361
00:28:17,133 --> 00:28:19,346
We didn't quite get
that far, I'm afraid.
362
00:28:20,367 --> 00:28:21,680
But I saw what he was reading.
363
00:28:21,726 --> 00:28:25,780
Debray‘s Conversations with Allende.
364
00:28:31,886 --> 00:28:33,277
Well, I love him.
365
00:28:33,754 --> 00:28:35,583
You should buy him a drink.
366
00:28:37,013 --> 00:28:39,667
- A fireman.
- What fireman reads Debray?!
367
00:28:39,692 --> 00:28:41,792
- My kind of fireman!
- An architect?
368
00:28:41,817 --> 00:28:43,092
A terrorist?
369
00:28:43,132 --> 00:28:45,447
- You‘re an oil trader.
- You look like you should work in oil.
370
00:28:45,472 --> 00:28:47,971
Or, you would look good
covered in baby-oil.
371
00:28:48,499 --> 00:28:49,808
A spy.
372
00:28:50,480 --> 00:28:51,841
No, he's an actor.
373
00:28:52,154 --> 00:28:53,476
Look at him.
374
00:28:53,836 --> 00:28:56,633
Me and you - Hollywood. How about it?
375
00:28:56,658 --> 00:28:58,096
Al got an audition.
376
00:28:58,121 --> 00:29:00,976
Not a bloody audition... a part.
377
00:29:01,315 --> 00:29:03,055
Just last night, the
producers booked me
378
00:29:03,080 --> 00:29:05,045
a first-class ticket
out tomorrow, so...
379
00:29:05,073 --> 00:29:06,559
He's Joseph.
380
00:29:07,602 --> 00:29:09,151
Can‘t you see?
381
00:29:09,515 --> 00:29:11,243
With his coat of many colours.
382
00:29:11,306 --> 00:29:12,396
Charlie...
383
00:29:13,865 --> 00:29:15,694
What's your name?
384
00:29:15,910 --> 00:29:17,572
- Peter.
- Peter what?
385
00:29:17,597 --> 00:29:19,823
- Charlie! Charlie...
- It's fine.
386
00:29:19,863 --> 00:29:21,695
- Peter what?
- So you're Charlie?
387
00:29:22,800 --> 00:29:24,084
I thought that was a boy's name.
388
00:29:25,563 --> 00:29:28,732
- Well, I‘m a girl, Jose.
- Charlie...
389
00:29:28,757 --> 00:29:30,587
- No, honestly, you lot
are like little kids,
390
00:29:30,612 --> 00:29:32,299
animal, vegetable, mineral.
391
00:29:32,339 --> 00:29:34,304
- Chas.
- Can you not see his shtick?
392
00:29:34,357 --> 00:29:36,034
International man of mystery.
393
00:29:36,110 --> 00:29:38,085
Chas! Look at that face.
394
00:29:38,110 --> 00:29:40,769
Yeah, well, don't come crying
to me when he cleans
395
00:29:40,794 --> 00:29:43,941
out your travellers cheques.
We came here to work, guys.
396
00:29:55,354 --> 00:29:57,923
If you are going to leave me in here
397
00:29:58,152 --> 00:30:00,845
give me champagne and caviar,
398
00:30:00,923 --> 00:30:03,792
you angelic Zionist saviours!
399
00:30:06,985 --> 00:30:10,367
A-A-A-ARGH!
400
00:30:17,905 --> 00:30:19,593
Did you say something in there?
401
00:30:21,690 --> 00:30:23,453
There are speakers,
402
00:30:23,478 --> 00:30:26,710
so if you want, you can
listen to it in here.
403
00:30:26,925 --> 00:30:29,856
Oh, Miss Bach,
you have outdone yourself.
404
00:30:29,929 --> 00:30:31,301
Better even than I expected.
405
00:30:31,609 --> 00:30:33,659
Couple more scratches
on the walls, perhaps?
406
00:30:33,684 --> 00:30:37,579
As quick as you can.
I need your steadiest hand on this.
407
00:30:38,357 --> 00:30:39,777
Trust me.
408
00:30:43,521 --> 00:30:46,006
Ah, our newest hunter.
409
00:30:48,317 --> 00:30:50,011
Welcome back, Daniel.
410
00:30:50,224 --> 00:30:52,817
Still kosher, I presume?
411
00:30:53,464 --> 00:30:56,240
Shimon, make sure he has
everything he needs.
412
00:30:56,297 --> 00:30:58,657
He‘s a big boy, he can handle himself.
413
00:30:59,727 --> 00:31:03,924
Ah, thank you for calling me up, Marty.
414
00:31:04,546 --> 00:31:07,025
I was losing my mind in Tel Aviv.
415
00:31:07,820 --> 00:31:09,882
I've missed this cheerful bastard.
416
00:31:09,922 --> 00:31:12,369
Oh, he's a ray of sunshine.
417
00:31:13,170 --> 00:31:14,639
We‘ve put bunks upstairs.
418
00:31:14,679 --> 00:31:17,683
The matting and sheets in the
bedroom is for Miss Bach only.
419
00:31:17,716 --> 00:31:20,527
And please make sure you sleep.
A night without rest...
420
00:31:20,552 --> 00:31:22,851
Is a day without perspective.
421
00:31:25,390 --> 00:31:27,928
Oh, he is devilish, isn‘t he?
422
00:31:28,471 --> 00:31:30,328
- Who invited HIM?
- That would be me.
423
00:31:30,353 --> 00:31:31,559
What?
424
00:31:31,675 --> 00:31:33,174
Mind the fire!
425
00:31:34,152 --> 00:31:35,740
Hello, big man.
426
00:31:37,241 --> 00:31:38,897
So excited.
427
00:31:39,369 --> 00:31:40,727
- Look at this.
- Way-y-y!
428
00:31:41,301 --> 00:31:42,392
Lovely.
429
00:31:42,458 --> 00:31:44,069
- Are you going now?
- Yes.
430
00:31:44,474 --> 00:31:45,678
- Evening.
- Evening.
431
00:31:45,703 --> 00:31:47,122
Hello.
432
00:31:48,803 --> 00:31:50,862
QUIET CHATTER
433
00:31:51,468 --> 00:31:53,247
Please don't ignore me again.
434
00:31:55,087 --> 00:31:57,416
You two, come on. To the beach!
435
00:31:57,924 --> 00:32:00,683
- To the beach.
- Get a towel or a blanket.
436
00:32:01,257 --> 00:32:02,526
Get some wood for the bonfire.
437
00:32:02,633 --> 00:32:05,036
We're going to have this whole
beach to ourselves.
438
00:32:14,302 --> 00:32:16,258
Do you know this tune, then?
439
00:32:16,345 --> 00:32:18,481
You were humming it at the taverna.
440
00:32:20,857 --> 00:32:22,158
Guillaume de Machaut?
441
00:32:22,265 --> 00:32:24,273
- No.
- No?
442
00:32:25,346 --> 00:32:27,835
A friend wrote it for us
back in London.
443
00:32:28,021 --> 00:32:29,335
St Joan.
444
00:32:29,616 --> 00:32:30,835
Oh.
445
00:32:57,223 --> 00:32:59,751
Oh, I‘m getting light-headed.
446
00:33:21,092 --> 00:33:23,103
Upon a certain day ♪
447
00:33:59,877 --> 00:34:00,996
Hello.
448
00:34:01,054 --> 00:34:02,889
Michel is on the move already.
449
00:34:06,455 --> 00:34:07,855
Say it again, Oded?
450
00:34:07,922 --> 00:34:09,979
He just booked himself a plane ticket.
451
00:34:10,288 --> 00:34:11,809
We‘re off to the races.
452
00:34:12,141 --> 00:34:13,499
Where is he flying to?
453
00:34:13,723 --> 00:34:15,349
- Istanbul.
- Mm.
454
00:34:15,396 --> 00:34:17,753
Perfect, closer than we hoped.
455
00:34:20,889 --> 00:34:22,639
- OK, see you.
- Thank you.
456
00:34:22,843 --> 00:34:24,796
- I can't believe it.
- No, no, no.
457
00:34:25,645 --> 00:34:27,516
Think like him for a moment, Shimon.
458
00:34:27,855 --> 00:34:31,789
He collects the Semtex in Turkey,
yes, then drives back into Europe
459
00:34:31,849 --> 00:34:35,766
and on his way to his next
attack, but where will that be?
460
00:34:35,797 --> 00:34:38,915
There's only one passage
open to the west by land.
461
00:34:38,999 --> 00:34:41,990
We have to move faster
than we expected, so we grab him
462
00:34:42,030 --> 00:34:44,839
at the border crossing
here on the Greek side,
463
00:34:44,864 --> 00:34:46,377
just like we planned.
464
00:34:46,533 --> 00:34:49,265
We are go, start cleaning, Miss Bach.
465
00:35:11,348 --> 00:35:12,398
Morning.
466
00:35:14,178 --> 00:35:15,948
I‘m working.
467
00:35:18,148 --> 00:35:19,825
At your table, sir?
468
00:35:19,981 --> 00:35:21,389
Nai parakalo.
469
00:35:26,577 --> 00:35:28,026
tharisto.
470
00:35:37,440 --> 00:35:38,939
Richthoven.
471
00:35:42,816 --> 00:35:44,835
- What?
- My name.
472
00:35:46,156 --> 00:35:48,125
Peter Richthoven.
473
00:35:49,639 --> 00:35:53,549
Ah, you‘re from Germany.
474
00:35:54,329 --> 00:35:55,878
I‘m a mongrel.
475
00:35:57,892 --> 00:35:59,911
Even mongrels have homes.
476
00:36:00,285 --> 00:36:02,674
- Not all of them.
- Passport.
477
00:36:04,663 --> 00:36:07,430
Mongrels tend to object to people
fixing their identities
478
00:36:07,455 --> 00:36:08,954
with pieces of paper.
479
00:36:10,483 --> 00:36:13,750
Surely you, as a progressive,
would understand that.
480
00:36:13,882 --> 00:36:15,665
How do you know I‘m a progressive?
481
00:36:15,744 --> 00:36:17,895
You make a good show of it.
482
00:36:19,764 --> 00:36:21,833
Oh, look, this is ridiculous.
483
00:36:39,383 --> 00:36:41,306
Boutaris?
484
00:36:42,189 --> 00:36:43,914
How do you know I like Boutaris?
485
00:36:44,063 --> 00:36:46,172
I don‘t. I like it.
486
00:36:48,760 --> 00:36:51,049
Do you always drink
at nine in the morning?
487
00:36:51,189 --> 00:36:52,648
Not in moderation.
488
00:36:56,742 --> 00:36:58,761
Have you ever been to London, Jose?
489
00:36:59,015 --> 00:37:00,514
Red Dragon Theatre.
490
00:37:02,012 --> 00:37:03,471
Should I have?
491
00:37:03,878 --> 00:37:05,187
No.
492
00:37:10,449 --> 00:37:14,627
Rosalind, my favourite
of all Shakespeare‘s leading ladies.
493
00:37:16,321 --> 00:37:18,760
Who says I‘m playing a leading lady?
494
00:37:50,134 --> 00:37:51,393
I found something.
495
00:38:17,134 --> 00:38:19,780
After that dispute, I moved to London.
496
00:38:21,048 --> 00:38:25,092
God, yeah, I haven‘t,
I haven't spoken to Mum since.
497
00:38:26,533 --> 00:38:28,093
I don't want to ask her for anything,
498
00:38:28,146 --> 00:38:31,769
so I've been doing bar shifts
499
00:38:32,093 --> 00:38:33,713
and sofas all the way.
500
00:38:34,027 --> 00:38:35,196
Mm.
501
00:38:41,920 --> 00:38:43,609
I wouldn't have thought
you'd be such a good listener,
502
00:38:43,633 --> 00:38:45,222
all the way up there.
503
00:38:46,474 --> 00:38:48,340
Why aren't you married, Jose...?
504
00:38:48,445 --> 00:38:49,824
Peter?
505
00:38:51,366 --> 00:38:55,014
- Why should I be?
- Well, I mean, at your age.
506
00:38:55,854 --> 00:38:58,400
Thank you.
507
00:38:59,033 --> 00:39:00,704
Why aren‘t YOU?
508
00:39:00,877 --> 00:39:05,027
Er, I refuse to be
a slave to patriarchy.
509
00:39:06,376 --> 00:39:08,716
My new answer from now on!
510
00:39:11,118 --> 00:39:14,456
There was a divorce a few years ago.
511
00:39:17,597 --> 00:39:18,872
Well...
512
00:39:19,005 --> 00:39:20,850
of course, on my side
there‘s the small matter
513
00:39:20,875 --> 00:39:23,158
of my deeply dodgy taste in men, so...
514
00:39:29,871 --> 00:39:32,690
What is it?
You keep on trying to say something.
515
00:39:46,893 --> 00:39:49,853
I thought you'd look good
in a bolder colour.
516
00:40:00,063 --> 00:40:01,372
I‘m leaving.
517
00:40:02,968 --> 00:40:04,474
Today.
518
00:40:04,872 --> 00:40:06,601
Oh, no.
519
00:40:09,226 --> 00:40:10,647
Where to?
520
00:40:10,828 --> 00:40:11,878
Athens.
521
00:40:12,961 --> 00:40:14,715
Tour a little.
522
00:40:15,073 --> 00:40:16,480
Ah.
523
00:40:16,594 --> 00:40:18,954
I don't suppose you fancy joining me?
524
00:40:19,615 --> 00:40:21,114
Just for a couple of days?
525
00:40:22,611 --> 00:40:24,893
If your friends can spare you.
526
00:40:27,354 --> 00:40:28,803
Why?
527
00:40:30,188 --> 00:40:32,017
Well, because I‘m dodgy.
528
00:40:35,478 --> 00:40:37,327
Charlie!
529
00:40:37,729 --> 00:40:39,465
- Come here!
- Come on!
530
00:40:39,571 --> 00:40:40,672
Come over here!
531
00:40:40,697 --> 00:40:42,155
Yeah, OK.
532
00:40:43,250 --> 00:40:44,659
Come on.
533
00:40:46,564 --> 00:40:51,196
Shake Your Groove Thing
by Peaches & Herb.
534
00:41:39,151 --> 00:41:42,010
Tomates.
535
00:41:44,027 --> 00:41:46,366
Tomates.
536
00:41:54,271 --> 00:41:57,319
One strawberry ice cream, please.
537
00:42:39,537 --> 00:42:41,906
- The younger brother,
- Mm.
538
00:42:41,931 --> 00:42:44,896
we believe he's recruited
girls like this before.
539
00:42:45,153 --> 00:42:46,552
Oh.
540
00:42:57,005 --> 00:42:58,798
This one is Anna Witgen.
541
00:42:58,850 --> 00:43:02,405
Some flimsy Swedish outcast
from Baader-Meinhoff actually.
542
00:43:03,664 --> 00:43:05,279
Thank you, Paul.
543
00:43:05,508 --> 00:43:07,279
Now, my turn.
544
00:43:08,630 --> 00:43:13,165
I believe this Anna Witgen
may recently have met
545
00:43:13,190 --> 00:43:15,397
with the baby brother
right here in Munich.
546
00:43:15,824 --> 00:43:17,373
- Really?
- Mm.
547
00:43:21,871 --> 00:43:24,260
Are you going to walk
all the way to California?
548
00:43:25,648 --> 00:43:27,147
Thessalonica.
549
00:43:27,268 --> 00:43:29,797
I‘m kind of vaguely heading that way.
550
00:43:30,925 --> 00:43:32,473
As vaguely as you like.
551
00:43:39,443 --> 00:43:40,856
Open up the back, then.
552
00:43:41,150 --> 00:43:43,109
I can't carry this on my lap.
553
00:44:01,682 --> 00:44:04,585
Oh, fancy!
554
00:44:05,236 --> 00:44:06,685
Show it to me again.
555
00:44:22,098 --> 00:44:26,326
Now, I will need a touch
more help clearing something
556
00:44:26,351 --> 00:44:29,883
across your notoriously
fastidious border.
557
00:44:30,564 --> 00:44:32,110
What something?
558
00:44:37,857 --> 00:44:41,846
Well, it‘s a certain medical patient...
559
00:44:42,154 --> 00:44:44,985
...who will be in a state of emergency.
560
00:45:01,302 --> 00:45:02,991
I feel like a giant chick.
561
00:45:04,926 --> 00:45:07,562
A devilish mongrel and a giant chick.
562
00:45:12,847 --> 00:45:16,101
Oh, my God! Rose!
563
00:45:16,355 --> 00:45:17,624
Rose!
564
00:45:18,922 --> 00:45:20,181
What?
565
00:45:32,581 --> 00:45:35,424
You got all those scars
from women, didn't you?
566
00:45:39,517 --> 00:45:40,916
Don't you care for it?
567
00:46:18,749 --> 00:46:20,973
My mate has a jacket just like that.
568
00:46:22,064 --> 00:46:23,586
Does he?
569
00:46:30,334 --> 00:46:33,547
If I ask where we're going,
will that ruin the surprise?
570
00:46:38,664 --> 00:46:40,112
They‘re coming.
571
00:46:59,456 --> 00:47:01,525
To be honest, Jose, I, erm...
572
00:47:01,897 --> 00:47:04,625
I‘m not, I‘m not a fan
of the alfresco fumble.
573
00:47:04,966 --> 00:47:07,258
I‘m a three-course meal for mozzies.
574
00:47:08,795 --> 00:47:12,318
Leaves me feeling a bit...
exposed, you know?
575
00:47:39,877 --> 00:47:41,466
Oh.
576
00:47:43,254 --> 00:47:44,793
Oh my...
577
00:48:19,881 --> 00:48:21,380
Where is everyone?
578
00:48:22,644 --> 00:48:24,290
It's closed at night.
579
00:48:24,845 --> 00:48:26,444
You bribed the guards?
580
00:49:19,325 --> 00:49:23,715
They built it to Athena,
Goddess of Wisdom.
581
00:49:24,549 --> 00:49:28,278
- She gave her name to the city.
- You‘re kidding.
582
00:49:28,792 --> 00:49:31,466
- They called it Erechtheion.
- Oh, come on.
583
00:49:32,197 --> 00:49:33,486
It's true.
584
00:49:34,218 --> 00:49:37,023
The Byzantines then changed it
into a church.
585
00:49:37,426 --> 00:49:39,185
The Ottomans, a harem.
586
00:49:39,598 --> 00:49:40,799
- Now the same thing happened.
- The same thing happened
587
00:49:40,823 --> 00:49:42,322
..to the Parthenon.
588
00:49:42,875 --> 00:49:45,237
The temple was built in
mid fifth century BC,
589
00:49:45,262 --> 00:49:48,362
and was dedicated to
Athena Parthenos, the virgin.
590
00:49:49,281 --> 00:49:51,871
The temple remained intact
until fifth century AD,
591
00:49:51,896 --> 00:49:55,791
when it was then transformed into a
church, but soon after a mosque.
592
00:49:55,897 --> 00:49:59,327
Then there were various wars
up until 1803,
593
00:49:59,441 --> 00:50:03,468
when the Brits decided to solve it
all by sending in Thomas Bruce,
594
00:50:03,493 --> 00:50:06,236
Lord Elgin, to steal whatever he could,
595
00:50:06,266 --> 00:50:10,069
and enshrine it as an act
of heroism by selling it on
596
00:50:10,094 --> 00:50:12,125
to the British Museum.
597
00:50:13,746 --> 00:50:17,000
Thanks for the history lesson
though, very enlightening.
598
00:50:18,480 --> 00:50:20,101
Where did you get all that?
599
00:50:20,169 --> 00:50:22,278
The same guidebook as you, obviously.
600
00:50:23,637 --> 00:50:25,491
Human sponge, me.
601
00:50:25,776 --> 00:50:28,696
Read it, hear it, it‘s in.
602
00:50:28,892 --> 00:50:30,510
- Yeah?
- Mm-hm.
603
00:50:30,839 --> 00:50:33,418
So what did I say to you
the first time we met?
604
00:50:35,216 --> 00:50:36,600
Well...
605
00:50:36,943 --> 00:50:40,877
...you thought that Charlie
was a boy's name.
606
00:50:42,397 --> 00:50:44,648
It then took you 19 hours
to tell me your name,
607
00:50:44,675 --> 00:50:49,625
which is Peter Richthoven, you‘re a
mongrel, you hate passports,
608
00:50:49,672 --> 00:50:52,209
you drink Boutaris
at all hours of the day.
609
00:50:53,175 --> 00:50:55,232
You act like you've been everywhere
in the world except London.
610
00:50:55,256 --> 00:50:56,759
You think I‘m Rosalind.
611
00:50:57,163 --> 00:51:00,155
You were married once before, but
you don't like talking about her.
612
00:51:00,611 --> 00:51:04,672
In fact, you don't seem to talk
too much altogether,
613
00:51:04,697 --> 00:51:05,988
and when you do,
614
00:51:06,364 --> 00:51:09,966
you let on very little, which YOU
think is incredibly mysterious
615
00:51:09,991 --> 00:51:12,687
and alluring and actually
it‘s just really annoying,
616
00:51:12,712 --> 00:51:14,434
and we both agree
that you‘re a bit dodgy.
617
00:51:14,459 --> 00:51:16,238
Shall I carry on, or will that do?
618
00:51:31,324 --> 00:51:32,617
Don't.
619
00:51:32,718 --> 00:51:34,877
- Mm?
- Please.
620
00:52:44,031 --> 00:52:46,403
So, where are we going now?
621
00:52:46,723 --> 00:52:47,892
Taj Mahal?
622
00:52:52,544 --> 00:52:54,273
Actually, what is this?
623
00:52:55,812 --> 00:52:57,182
This?
624
00:52:57,651 --> 00:52:59,152
Yeah, this.
625
00:52:59,517 --> 00:53:03,495
All fur coat and
great bloody chastity belt.
626
00:53:08,143 --> 00:53:10,831
OK, you need to slow down.
627
00:53:11,769 --> 00:53:13,268
I thought you liked fast cars.
628
00:53:15,165 --> 00:53:16,894
I never told you that.
629
00:53:18,408 --> 00:53:20,359
For God's sake, stop.
630
00:53:20,461 --> 00:53:22,962
Why are you going so fucking fast?
631
00:53:24,365 --> 00:53:26,004
Shit.
632
00:53:27,987 --> 00:53:29,951
OK, I've changed my mind
about all of this,
633
00:53:29,993 --> 00:53:32,951
so can you stop and
I'll get out and walk?
634
00:53:33,252 --> 00:53:34,752
It's not far now.
635
00:53:36,281 --> 00:53:37,820
What?
636
00:53:39,442 --> 00:53:41,060
What? What's not far?
637
00:53:41,542 --> 00:53:42,988
No, I want to go home.
638
00:53:43,234 --> 00:53:45,993
Can you just stop, please?
I‘ll just get out.
639
00:53:47,077 --> 00:53:48,246
Please.
640
00:54:06,889 --> 00:54:08,592
What's going on?
641
00:54:09,229 --> 00:54:11,473
Some sort of white slave trafficking?
642
00:54:12,618 --> 00:54:14,248
Please tell me some good news, Please.
643
00:54:16,425 --> 00:54:19,753
The good news is I have lied to you
as little as possible.
644
00:54:23,238 --> 00:54:24,787
Oh, God.
645
00:54:25,885 --> 00:54:27,524
Oh, God.
646
00:54:38,728 --> 00:54:40,227
Rose?
647
00:54:43,031 --> 00:54:45,095
It's me, it's me, OK?
648
00:54:45,120 --> 00:54:47,364
I'm not going to hurt
you, all right, girl?
649
00:54:52,594 --> 00:54:55,593
- What's going on?
- It's OK, it‘s all right.
650
00:54:58,917 --> 00:55:00,366
Welcome, Charlie.
651
00:55:03,362 --> 00:55:07,990
I am the producer, writer and
director of out little show.
652
00:55:08,458 --> 00:55:12,992
And I would like to talk
to you, about your part.
653
00:55:18,985 --> 00:55:22,985
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
654
00:55:24,013 --> 00:55:29,949
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.