All language subtitles for The.Land.Before.Time.XII.The.Great.Day.of.the.Flyers.2006.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:40,957 Our world has been in existence for billions of years, 2 00:00:41,416 --> 00:00:45,712 and in all that time, it has gone through many changes, 3 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 both big and small. 4 00:00:55,555 --> 00:00:58,850 Continents grow and move. 5 00:01:02,854 --> 00:01:06,399 Temperatures rise to steamy hot 6 00:01:10,570 --> 00:01:11,905 and fall, 7 00:01:12,906 --> 00:01:16,409 turning the Earth into a world of snow and ice. 8 00:01:19,996 --> 00:01:23,625 Species of animals come, flourish 9 00:01:25,627 --> 00:01:27,087 and go. 10 00:01:33,760 --> 00:01:37,764 Yes, the Earth is very different than it was 11 00:01:37,806 --> 00:01:40,642 in the days of the dinosaurs. 12 00:02:01,955 --> 00:02:07,293 But one thing that has remained the same since the time of the dinosaurs 13 00:02:07,585 --> 00:02:12,215 is the fact that everything is always changing. 14 00:02:24,144 --> 00:02:26,479 Do you see anything yet, Ducky? 15 00:02:28,231 --> 00:02:31,276 I do not see anything at all. Nope, nope, nope. 16 00:02:34,738 --> 00:02:38,658 I mean, yup, yup, yup. I do. I do see something at all. 17 00:02:39,826 --> 00:02:41,244 Watch it! 18 00:02:41,661 --> 00:02:42,829 Spike! 19 00:02:48,460 --> 00:02:51,713 You know I do not like it when I get bumped off of things. 20 00:02:57,344 --> 00:03:00,472 And now I do not see what I think I saw before. 21 00:03:02,098 --> 00:03:06,686 Hey! I wonder where Cera is. She should have been here by now. 22 00:03:15,695 --> 00:03:18,323 Hey, Tria, what are you doing? 23 00:03:23,620 --> 00:03:25,663 Isn't it beautiful? 24 00:03:26,039 --> 00:03:29,125 You planning to stare at it till it hatches? 25 00:03:29,709 --> 00:03:32,087 Hey, I can if I want to. 26 00:03:32,170 --> 00:03:35,215 I know. I know. 27 00:03:37,217 --> 00:03:38,718 Oh, Toppsie. 28 00:03:39,135 --> 00:03:42,389 Who do you think it's gonna look like, you or me? 29 00:03:42,681 --> 00:03:44,099 You, I hope. 30 00:03:44,557 --> 00:03:46,935 Well, yeah, me, too. 31 00:03:51,898 --> 00:03:54,526 Is it okay if I go meet Littlefoot and the others? 32 00:03:54,567 --> 00:03:57,529 We wanna watch Petrie practice for the Day of the Flyers. 33 00:04:01,741 --> 00:04:04,536 I said, I'm gonna go find my friends. 34 00:04:06,162 --> 00:04:07,914 Do you think it's cold? 35 00:04:07,997 --> 00:04:10,792 Do you think it needs more grass on top? 36 00:04:10,875 --> 00:04:12,877 No, it's fine. 37 00:04:15,922 --> 00:04:18,049 I think it's cold. Come on. 38 00:04:20,760 --> 00:04:24,848 - Tria, I really don't… - Toppsie, did you lay this egg? 39 00:04:26,683 --> 00:04:30,478 - No, but I was… - Then hush up and help me. 40 00:04:35,358 --> 00:04:36,609 So bye! 41 00:04:38,194 --> 00:04:43,283 I'm heading out to the Mysterious Beyond to see if I can get eaten by a sharptooth. 42 00:04:43,450 --> 00:04:46,578 - Okay, don't be late. - Have fun. 43 00:04:50,790 --> 00:04:52,709 I think it's too warm. 44 00:04:58,840 --> 00:05:00,592 Did I miss anything? 45 00:05:00,633 --> 00:05:03,595 Not yet, and we've been looking ever since… 46 00:05:05,555 --> 00:05:07,349 Hey, there they are. 47 00:05:07,432 --> 00:05:09,476 Oh, yeah, I see them. 48 00:05:11,519 --> 00:05:14,189 I see them, too. I even see Petrie. 49 00:05:14,564 --> 00:05:16,691 Yeah, and he's doing great. 50 00:05:21,071 --> 00:05:22,655 Me doing great. 51 00:05:22,697 --> 00:05:26,368 Me keeping up, staying in line just like me supposed to. 52 00:05:38,171 --> 00:05:40,882 Hey, me see friends. 53 00:05:43,051 --> 00:05:46,096 Yoo-hoo, Littlefoot, I… 54 00:05:47,138 --> 00:05:50,517 - Watch it, Petrie. - Me sorry. 55 00:05:52,519 --> 00:05:54,062 Me really sorry. 56 00:05:55,105 --> 00:05:56,690 Petrie, no! 57 00:05:58,149 --> 00:05:59,567 Petrie! 58 00:06:03,863 --> 00:06:06,199 Are they doing that on purpose? 59 00:06:09,661 --> 00:06:11,287 I don't think so. 60 00:06:35,770 --> 00:06:38,064 Don't eat me, Mr. Clubtail! 61 00:06:44,237 --> 00:06:46,239 Can't a fellow have a simple snack 62 00:06:46,322 --> 00:06:50,076 without a bunch of little beakheads falling out of the sky on him? 63 00:07:04,841 --> 00:07:06,426 Hey, everybody. 64 00:07:07,635 --> 00:07:10,013 That's some landing, huh? 65 00:07:13,933 --> 00:07:16,102 Now he's really in trouble. 66 00:07:16,978 --> 00:07:19,647 - Oh, Mom's here. - Now you're really gonna get it. 67 00:07:19,731 --> 00:07:21,608 - You're gonna get it now, Petrie. - I'm telling her. 68 00:07:21,649 --> 00:07:23,693 I'm gonna tell her all about it. 69 00:07:26,946 --> 00:07:30,784 Oh, Petrie, not again. 70 00:07:36,456 --> 00:07:37,832 We better go. 71 00:07:37,916 --> 00:07:40,377 - Why did you do that? - You don't know how to fly. 72 00:07:40,460 --> 00:07:42,295 You just bump into everybody. 73 00:07:49,886 --> 00:07:52,639 - Grandpa? - Yes, Littlefoot? 74 00:07:52,847 --> 00:07:54,307 We were watching Petrie today 75 00:07:54,391 --> 00:07:57,602 flying with his brothers and sisters to get ready for the Day of the Flyers. 76 00:07:57,644 --> 00:08:02,148 Yes, I heard all about it from Mr. Clubtail. 77 00:08:02,565 --> 00:08:05,443 Why is the Day of the Flyers so important anyway? 78 00:08:05,485 --> 00:08:07,987 Why does Petrie's family get so upset about it? 79 00:08:08,029 --> 00:08:12,158 Well, Littlefoot, every herd has its traditions, 80 00:08:12,200 --> 00:08:15,620 ways to mark the path from being a young one 81 00:08:15,662 --> 00:08:17,497 to becoming a grownup. 82 00:08:17,580 --> 00:08:20,041 And so it is with the flyers. 83 00:08:22,043 --> 00:08:26,715 For them, the Day of the Flyers is a chance for young ones 84 00:08:26,798 --> 00:08:28,633 to show their elders 85 00:08:28,675 --> 00:08:31,511 that they have learned how to fly with the herd, 86 00:08:31,594 --> 00:08:35,015 that they're ready to take their places up in the sky. 87 00:08:35,098 --> 00:08:36,808 Well, it's not fair. 88 00:08:37,225 --> 00:08:38,852 Petrie's a great flyer. 89 00:08:38,935 --> 00:08:41,354 He just has problems being bunched up in a group, 90 00:08:41,438 --> 00:08:43,732 especially with his brothers and sisters. 91 00:08:44,190 --> 00:08:46,109 I think they make him nervous. 92 00:08:46,192 --> 00:08:49,988 I'm sure Petrie will do just fine. 93 00:08:51,489 --> 00:08:55,702 - Petrie, you'll never get it right. - Yeah, you don't pay attention. 94 00:08:55,785 --> 00:08:58,371 You flap your wings at the wrong time. 95 00:08:58,413 --> 00:09:01,916 You go up when we go down. You go down when we go up. 96 00:09:02,125 --> 00:09:04,044 You're hopeless! 97 00:09:04,377 --> 00:09:07,172 Hush, now. That's enough. Go on. Scoot. 98 00:09:07,339 --> 00:09:09,215 I want to talk to Petrie alone. 99 00:09:09,299 --> 00:09:10,467 - Okay, Mom. - Goodnight, Mom. 100 00:09:10,550 --> 00:09:12,802 - Night. - See you in the morning. 101 00:09:12,969 --> 00:09:15,930 Petrie, what is the problem? 102 00:09:16,306 --> 00:09:20,477 You can be a good flyer when you try. I've seen you. 103 00:09:20,810 --> 00:09:24,022 Why can't you fly with your brothers and sisters? 104 00:09:24,230 --> 00:09:26,191 Me no know. 105 00:09:26,483 --> 00:09:29,652 The Day of the Flyers will be here before you know it, 106 00:09:29,736 --> 00:09:32,155 and they're all counting on you to be ready. 107 00:09:32,781 --> 00:09:34,407 Will you be? 108 00:09:35,700 --> 00:09:36,910 Petrie? 109 00:09:38,453 --> 00:09:41,498 Me try me best, okay? 110 00:09:47,462 --> 00:09:50,590 I know you will. You always do. 111 00:09:50,882 --> 00:09:53,426 - Goodnight, Petrie. - Night, Mom. 112 00:09:55,553 --> 00:09:58,181 They think me never do nothing right. 113 00:09:58,598 --> 00:10:01,851 Sometimes me wish me had a whole nother family. 114 00:10:44,978 --> 00:10:47,856 Hey! What was that for? 115 00:10:49,315 --> 00:10:51,901 You were about to roll onto the egg. 116 00:10:56,823 --> 00:10:58,408 I was not. 117 00:10:59,075 --> 00:11:01,036 How do you know? You were asleep. 118 00:11:02,704 --> 00:11:04,122 Scoot over. 119 00:11:06,499 --> 00:11:07,625 More. 120 00:11:08,168 --> 00:11:10,712 Oh, honey, come on. 121 00:11:11,004 --> 00:11:13,798 Keep going, Toppsie, you're a restless sleeper. 122 00:11:13,840 --> 00:11:16,134 I don't want to take a chance. 123 00:11:16,509 --> 00:11:18,887 Goodnight, Dad. Goodnight, Tria. 124 00:11:19,804 --> 00:11:21,931 So how's this? 125 00:11:22,640 --> 00:11:25,518 A little more. Better safe than sorry. 126 00:11:32,025 --> 00:11:34,069 Yeah, goodnight, Cera. 127 00:11:38,531 --> 00:11:40,450 Just a little bit more. 128 00:11:48,041 --> 00:11:49,542 Perfect. 129 00:11:55,423 --> 00:11:58,343 Yeah, they say me no know how to fly. 130 00:11:58,718 --> 00:12:02,180 Well, I do not care what everybody else says, Petrie. 131 00:12:02,222 --> 00:12:04,057 I think you are a good flyer. 132 00:12:04,099 --> 00:12:05,600 Yup, yup, yup. 133 00:12:06,893 --> 00:12:08,019 What? 134 00:12:09,896 --> 00:12:12,273 Thanks, me think. 135 00:12:12,565 --> 00:12:16,027 What she means is we all know you can fly. 136 00:12:16,069 --> 00:12:19,531 You're really good, when you're by yourself. 137 00:12:21,866 --> 00:12:24,494 That just it. Me good alone. 138 00:12:24,911 --> 00:12:27,122 Not so good with family. 139 00:12:28,123 --> 00:12:29,666 Join the club. 140 00:12:31,042 --> 00:12:32,168 Huh? 141 00:12:36,381 --> 00:12:39,592 So, Petrie, when you're up there with your brothers and sisters, 142 00:12:39,676 --> 00:12:41,720 just remember how good you really are. 143 00:12:41,761 --> 00:12:44,514 Just tell yourself you can do anything. 144 00:12:44,889 --> 00:12:46,891 Me can do anything. 145 00:12:46,933 --> 00:12:48,977 Me can do anything. 146 00:12:49,060 --> 00:12:51,187 Me can do anything! 147 00:12:51,438 --> 00:12:52,689 That's right. 148 00:12:52,772 --> 00:12:56,276 Except fly through sky puffies. Me really hate that. 149 00:12:57,652 --> 00:13:01,364 - Well, maybe you will not have to. - Maybe not! 150 00:13:02,574 --> 00:13:04,784 Me also not too good at wind flying. 151 00:13:04,826 --> 00:13:06,995 Well, it's a windy day today. 152 00:13:07,078 --> 00:13:09,622 Great time to practice. We'll watch. 153 00:13:13,168 --> 00:13:14,878 Okay. 154 00:13:23,178 --> 00:13:26,639 Hey, me doing okay! 155 00:13:30,268 --> 00:13:32,103 Petrie, we're coming! 156 00:13:43,073 --> 00:13:45,158 That didn't sound like Petrie. 157 00:13:47,827 --> 00:13:49,496 Petrie, you okay? 158 00:13:56,711 --> 00:13:58,338 What's in there? 159 00:13:58,630 --> 00:13:59,964 Is it a sharptooth? 160 00:14:03,385 --> 00:14:06,596 Littlefoot, who screamed? Is everyone okay? 161 00:14:24,614 --> 00:14:26,533 Sorry. Did I scare you? 162 00:14:26,700 --> 00:14:28,952 I have that affect on folks sometimes. 163 00:14:32,038 --> 00:14:34,124 Okay, I… 164 00:14:34,374 --> 00:14:37,502 I guess you're all wondering why I asked you here, huh? 165 00:14:38,211 --> 00:14:40,046 You're all wondering… 166 00:14:41,923 --> 00:14:44,676 All right, who's making all the racket? 167 00:14:47,137 --> 00:14:48,847 Yeah, that would be me. Hi. 168 00:14:48,930 --> 00:14:51,349 I'm really sorry if you were disturbed. 169 00:14:51,391 --> 00:14:54,060 Not that anyone's saying you're disturbed, least of all me. 170 00:14:54,102 --> 00:14:56,938 I mean, you know, in the sense of being not all there. 171 00:14:57,022 --> 00:14:59,024 You're obviously all there. 172 00:14:59,065 --> 00:15:01,401 I mean, just look at you. You're… 173 00:15:03,319 --> 00:15:06,573 I don't know who or what you are, 174 00:15:06,906 --> 00:15:09,034 but we don't like noise around here. 175 00:15:09,075 --> 00:15:11,745 Some of us are trying to hatch eggs. 176 00:15:12,078 --> 00:15:16,374 Oh! I mean, oh, I'm sorry, lady. I didn't realize. 177 00:15:17,751 --> 00:15:19,377 Not me. 178 00:15:23,089 --> 00:15:24,632 Out of my way. 179 00:15:27,427 --> 00:15:30,096 I wouldn't go that way if I were you. I… 180 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 Well, you're not me. 181 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Daddy, are you okay? 182 00:16:01,586 --> 00:16:02,962 Okay, okay. 183 00:16:08,718 --> 00:16:10,428 Just what we need. 184 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Another weirdo. 185 00:16:15,183 --> 00:16:18,144 I just wish Grandma had been here to see it. 186 00:16:24,442 --> 00:16:26,236 Why did you do that? 187 00:16:26,444 --> 00:16:28,321 Saved him the trouble of pushing me in. 188 00:16:29,823 --> 00:16:31,825 - Hey, watch it. - Oh, yuck. 189 00:16:34,828 --> 00:16:38,039 So what do you call this place anyway? 190 00:16:38,331 --> 00:16:41,126 The Great Valley. Where'd you come from? 191 00:16:42,961 --> 00:16:44,170 I'm not sure. 192 00:16:45,505 --> 00:16:47,674 Well, how did you get here? 193 00:16:49,551 --> 00:16:50,927 Not sure about that, either. 194 00:16:51,011 --> 00:16:54,180 I just sort of woke up, and, you know, here I was. 195 00:16:55,849 --> 00:16:58,810 Well, here's an easy one. What's your name? 196 00:16:59,811 --> 00:17:01,604 They call me Guido. 197 00:17:02,188 --> 00:17:03,523 Who does? 198 00:17:03,565 --> 00:17:05,984 I'm not sure. 199 00:17:06,359 --> 00:17:09,571 Well, don't you have a family or a herd? 200 00:17:13,074 --> 00:17:14,576 No, sorry. 201 00:17:15,869 --> 00:17:18,830 Actually, you may not believe this, 202 00:17:19,748 --> 00:17:22,792 but I'm the only one like me I've ever seen. 203 00:17:24,878 --> 00:17:27,213 Oh, I believe it. Yup, yup, yup. 204 00:17:27,547 --> 00:17:31,217 That would be so strange, being the only one like you. 205 00:17:31,551 --> 00:17:34,512 Just think of it, the only one. 206 00:17:36,014 --> 00:17:39,559 Just me, the only flyer. 207 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 One of a kind 208 00:17:51,780 --> 00:17:53,907 Me think me like to be 209 00:17:53,948 --> 00:17:55,658 One of a kind 210 00:17:55,950 --> 00:17:59,579 It very nice to be the only me 211 00:17:59,954 --> 00:18:01,790 Up in the sky 212 00:18:01,873 --> 00:18:04,000 Flap when me wanna flap 213 00:18:04,084 --> 00:18:06,127 Fly when me wanna fly 214 00:18:06,211 --> 00:18:09,631 It would be fine as can be 215 00:18:09,714 --> 00:18:13,760 If the other flyers didn't laugh at me 216 00:18:14,052 --> 00:18:17,972 And so me think me wouldn't mind 217 00:18:18,139 --> 00:18:22,268 If me were the only one of a kind 218 00:18:25,271 --> 00:18:28,817 One, one, one, one 219 00:18:29,442 --> 00:18:31,528 One of a kind 220 00:18:31,611 --> 00:18:33,405 I used to love to be 221 00:18:33,446 --> 00:18:35,532 One of a kind 222 00:18:35,615 --> 00:18:39,452 But it's too late to be the special one 223 00:18:39,536 --> 00:18:41,621 'Cause now that there's two 224 00:18:41,663 --> 00:18:42,997 Dad doesn't notice 225 00:18:43,081 --> 00:18:45,709 One thing that I say or do 226 00:18:45,792 --> 00:18:47,711 Doesn't he know? 227 00:18:47,794 --> 00:18:50,046 Can't he see? 228 00:18:50,130 --> 00:18:53,717 The best threehorn in the valley is me 229 00:18:53,800 --> 00:18:57,804 You know, I really wouldn't mind 230 00:18:57,846 --> 00:19:01,975 If I could go back to being one of a kind 231 00:19:03,393 --> 00:19:04,811 But Cera, 232 00:19:05,061 --> 00:19:06,938 No one else is special 233 00:19:06,980 --> 00:19:08,565 Just like you 234 00:19:08,648 --> 00:19:11,818 Oh, no, no one can take your place 235 00:19:12,068 --> 00:19:14,988 And, Petrie, no one makes me laugh 236 00:19:15,071 --> 00:19:16,614 The way you do 237 00:19:16,656 --> 00:19:18,992 With your squeakily voice 238 00:19:19,034 --> 00:19:20,869 - Squeak! - Squeak! 239 00:19:20,952 --> 00:19:24,497 And your smiley face 240 00:19:25,415 --> 00:19:29,336 One, one, one, one 241 00:19:29,419 --> 00:19:32,839 Hey, guys, you just don't know how good you've got it. 242 00:19:33,590 --> 00:19:35,550 One of a kind 243 00:19:35,633 --> 00:19:37,052 It can be lonely 244 00:19:37,135 --> 00:19:39,304 When you're one of a kind 245 00:19:39,637 --> 00:19:43,350 You think if only you had brothers around 246 00:19:43,516 --> 00:19:45,435 Who feel like you do 247 00:19:45,560 --> 00:19:47,312 With prickly sticker things 248 00:19:47,354 --> 00:19:49,689 All over them, too 249 00:19:49,731 --> 00:19:51,691 Sharing a nest 250 00:19:51,775 --> 00:19:53,777 Giving advice 251 00:19:53,860 --> 00:19:55,570 Being a family 252 00:19:55,653 --> 00:19:57,822 Oh, that would be nice 253 00:19:57,864 --> 00:20:01,534 To leave that single life behind 254 00:20:01,576 --> 00:20:04,162 And be more than just one of a 255 00:20:04,204 --> 00:20:06,039 Maybe two of a 256 00:20:06,122 --> 00:20:07,957 How about four of a 257 00:20:08,041 --> 00:20:10,043 It could be six of a 258 00:20:10,126 --> 00:20:11,169 One of a 259 00:20:11,211 --> 00:20:12,253 One of a 260 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 One of a 261 00:20:13,463 --> 00:20:14,964 One of a kind 262 00:20:15,048 --> 00:20:19,135 One, one, one, one 263 00:20:19,219 --> 00:20:21,221 One, one 264 00:20:21,304 --> 00:20:23,223 One of a kind 265 00:20:25,517 --> 00:20:29,020 You know, Guido, maybe you're not the only one like you. 266 00:20:29,062 --> 00:20:31,147 Really? What do you mean? 267 00:20:31,231 --> 00:20:34,567 I mean, who knows what you look like under all those… 268 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 Those… What do you call them? 269 00:20:40,115 --> 00:20:42,200 - Beats me. - Doesn't matter. 270 00:20:42,492 --> 00:20:46,329 I was just thinking. Your neck looks kind of long like mine. 271 00:20:47,414 --> 00:20:50,458 And your face is sort of sharp like Petrie's. 272 00:20:50,583 --> 00:20:51,793 And you know what? 273 00:20:51,876 --> 00:20:55,630 Those stickly things could all be kind of like a whole lot of little horns, 274 00:20:55,714 --> 00:20:57,257 sort of like Cera's. 275 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 Maybe. 276 00:21:05,223 --> 00:21:08,101 Well, I say we try to find Guido a family, 277 00:21:08,351 --> 00:21:11,688 or at least a herd, right here in the Great Valley. 278 00:21:11,896 --> 00:21:13,606 Oh, yes, yes, yes. 279 00:21:15,942 --> 00:21:19,279 Well, there's a reason we have such long necks. 280 00:21:19,529 --> 00:21:24,117 It's because we like to eat the tenderest, newest tree stars 281 00:21:24,325 --> 00:21:25,493 way up here. 282 00:21:25,577 --> 00:21:28,246 Go on. Take a bite and pull. 283 00:21:36,713 --> 00:21:38,965 Come on, Guido. You can do it. 284 00:22:01,446 --> 00:22:03,823 What you think, you a longneck? 285 00:22:07,494 --> 00:22:09,162 I don't think so. 286 00:22:15,251 --> 00:22:16,961 Well, let's just see now. 287 00:22:17,003 --> 00:22:20,090 I got a tail. You got a tail? 288 00:22:22,133 --> 00:22:25,053 Oh, yes, sir, one tail right here. 289 00:22:26,513 --> 00:22:29,432 Well, at the end of my tail I got a bopper. 290 00:22:29,557 --> 00:22:31,309 You got a bopper? 291 00:22:34,020 --> 00:22:37,315 Maybe. What is a bopper? 292 00:22:38,817 --> 00:22:40,443 That's a bopper. 293 00:22:41,778 --> 00:22:43,947 Thanks anyway, Mr. Clubtail. 294 00:22:46,950 --> 00:22:49,035 Don't even think about it. 295 00:22:59,295 --> 00:23:02,090 And then you just paddle with your feet. 296 00:23:03,466 --> 00:23:04,968 It is simple. 297 00:23:05,719 --> 00:23:09,973 I gotta tell you, I have a real problem with swimming where I drink. 298 00:23:11,266 --> 00:23:13,393 It just doesn't seem right. 299 00:23:13,601 --> 00:23:16,730 Give it a try. You will be fine. Yup, yup, yup. 300 00:23:18,732 --> 00:23:22,527 Wait, wait. And you're sure there's nothing in there that bites? 301 00:23:22,569 --> 00:23:24,237 I am pretty sure. 302 00:23:26,322 --> 00:23:27,741 Bad answer. 303 00:23:32,245 --> 00:23:34,956 I've just decided I'm not a swimmer. 304 00:23:36,166 --> 00:23:38,168 Hey, there's Petrie. 305 00:23:40,879 --> 00:23:44,049 Okay, everybody, let's dive. 306 00:23:47,344 --> 00:23:50,138 Go down when they go down. 307 00:23:51,264 --> 00:23:53,391 And now we fly! 308 00:23:55,352 --> 00:23:57,520 Go up when they go up. 309 00:24:04,778 --> 00:24:07,155 - He's doing okay. - So far. 310 00:24:08,865 --> 00:24:12,369 Stroke. Stroke. Stroke. Stroke. 311 00:24:13,119 --> 00:24:16,956 This not so bad. Just like playing follow-the-leader. 312 00:24:17,165 --> 00:24:18,833 Me do what he do. 313 00:24:23,421 --> 00:24:26,716 Sky puffies ahead! We're going through! 314 00:24:27,175 --> 00:24:30,553 Sky puffies? Oh, me no do that. 315 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 We no wanna do this. 316 00:24:34,724 --> 00:24:37,644 Me say we go around. It not too late. 317 00:24:37,727 --> 00:24:40,480 Come on, fellows! Go around! Go around! 318 00:24:40,563 --> 00:24:42,524 Roll! 319 00:24:48,279 --> 00:24:50,156 - No! - Oh, no! 320 00:24:53,034 --> 00:24:55,578 Strange weather we're having today. 321 00:25:01,042 --> 00:25:03,545 Oh, Petrie, there you are. 322 00:25:05,880 --> 00:25:07,090 Hi. 323 00:25:07,799 --> 00:25:09,884 Everybody's looking for you. 324 00:25:09,968 --> 00:25:13,513 Me not know why. Me mess up everything. 325 00:25:13,847 --> 00:25:16,141 Me worst flyer in valley. 326 00:25:16,516 --> 00:25:20,228 Hey, come on, don't say things like that about yourself. 327 00:25:20,520 --> 00:25:23,523 Me not say it. Brothers and sisters did. 328 00:25:25,442 --> 00:25:26,735 They're mad, huh? 329 00:25:27,569 --> 00:25:30,655 Really mad and with really bumpy heads. 330 00:25:31,031 --> 00:25:32,198 Yeah. 331 00:25:32,532 --> 00:25:36,119 Well, I thought that roll you did up there was really good. 332 00:25:36,202 --> 00:25:40,373 You know, I mean, it was excellent, beautifully spectacular. 333 00:25:40,457 --> 00:25:42,417 Good if me alone maybe. 334 00:25:42,625 --> 00:25:46,504 But whole point of Day of the Flyers is to fit in with others. 335 00:25:48,715 --> 00:25:51,009 Me just not fit in. 336 00:25:52,677 --> 00:25:54,220 You think you don't fit in. 337 00:25:54,262 --> 00:25:58,558 Look at me. I can't swim. I can't bop folks with my tail. 338 00:25:58,725 --> 00:26:00,810 Petrie, I can't even chew. 339 00:26:01,227 --> 00:26:03,229 I don't fit in anywhere. 340 00:26:04,898 --> 00:26:08,526 Hey! Maybe you fit in with us flyers. 341 00:26:08,735 --> 00:26:10,945 Wait a minute, wait a minute. Are you kidding? 342 00:26:11,029 --> 00:26:14,074 I can't chew, and you want me to try flying? 343 00:26:14,115 --> 00:26:15,784 You no have to fly. 344 00:26:15,867 --> 00:26:18,578 Me just thought, well… 345 00:26:19,371 --> 00:26:20,580 Oh, I get it. 346 00:26:20,622 --> 00:26:25,460 You figure if I'm living with your family, maybe the two of us can not fit in together. 347 00:26:25,919 --> 00:26:27,379 Well, yeah. 348 00:26:28,880 --> 00:26:30,924 Okay, I'll give it a try. 349 00:26:30,965 --> 00:26:32,217 Hey, guys. 350 00:26:33,176 --> 00:26:34,552 Here you guys are. 351 00:26:34,594 --> 00:26:35,720 Is anything wrong? 352 00:26:35,762 --> 00:26:37,722 Tria's egg is about to hatch. 353 00:26:37,764 --> 00:26:39,307 Wow, let's go. 354 00:26:42,477 --> 00:26:44,354 Let's go see the hatchling. 355 00:26:44,437 --> 00:26:46,356 - Come on. - Is it time yet? 356 00:26:46,439 --> 00:26:48,108 Come on. Let's go. 357 00:27:07,877 --> 00:27:09,796 Toppsie, here it comes. 358 00:27:23,518 --> 00:27:25,270 Aw! 359 00:27:36,489 --> 00:27:39,117 Seems to be fine. 360 00:27:41,036 --> 00:27:43,663 She's perfect. 361 00:27:51,087 --> 00:27:54,507 Go on, Cera. Meet your new sister. 362 00:28:10,065 --> 00:28:14,361 Who fell over? Who fell over? Who fell over? 363 00:28:14,694 --> 00:28:16,279 You're okay. 364 00:28:17,364 --> 00:28:18,698 That's right. 365 00:28:19,282 --> 00:28:21,576 What a brave girl. 366 00:28:22,410 --> 00:28:23,953 Don't mind me. 367 00:28:34,798 --> 00:28:36,466 Cute hatchling. 368 00:28:37,884 --> 00:28:39,803 - What? - Me say nothing. 369 00:28:40,720 --> 00:28:42,597 That's what I thought. 370 00:28:51,231 --> 00:28:54,567 I want some. I want some. I'm hungry, Mom. 371 00:28:54,818 --> 00:28:56,236 I want one. Come on, me next. Me! Me! 372 00:28:56,319 --> 00:28:57,570 I want some. I want some. 373 00:28:57,612 --> 00:28:59,406 Well, is it true? 374 00:28:59,447 --> 00:29:02,659 Does the Threehorn family have a new addition? 375 00:29:02,909 --> 00:29:04,035 Yup. 376 00:29:04,285 --> 00:29:06,329 And so do we. 377 00:29:10,917 --> 00:29:15,005 Petrie, I'm usually the one who makes that announcement. 378 00:29:15,422 --> 00:29:17,257 Not this time! 379 00:29:17,340 --> 00:29:20,218 Everybody, meet Guido! 380 00:29:21,177 --> 00:29:22,303 Okay. 381 00:29:28,018 --> 00:29:31,104 Wow! This is higher than it looks. 382 00:29:32,230 --> 00:29:34,941 - Who is it? - What is it? 383 00:29:44,993 --> 00:29:46,786 Looks like a flower. 384 00:29:47,454 --> 00:29:49,956 Looks like a whole bunch of flowers. 385 00:29:53,960 --> 00:29:56,004 Good one. Oh, yeah, funny. 386 00:29:59,174 --> 00:30:01,468 Doesn't smell like a flower, though. 387 00:30:03,011 --> 00:30:05,180 What do you call these things? 388 00:30:05,263 --> 00:30:07,182 I used to call them part of me! 389 00:30:07,265 --> 00:30:10,894 Kids, he's our guest. Leave him alone. 390 00:30:13,521 --> 00:30:16,316 We've been wanting to talk to you anyway, Petrie. 391 00:30:16,358 --> 00:30:18,443 Yeah, about what happened today. 392 00:30:18,485 --> 00:30:20,987 Yeah, you messed up again, Petrie. 393 00:30:21,071 --> 00:30:22,155 - Yeah! - Yeah! 394 00:30:22,197 --> 00:30:26,368 - Yeah, like you always do. - Yeah, what's your problem, Petrie? 395 00:30:26,451 --> 00:30:27,827 - Yeah! - Yeah! 396 00:30:27,911 --> 00:30:28,953 - Yeah! - Yeah! 397 00:30:28,995 --> 00:30:30,080 Yeah! 398 00:30:30,622 --> 00:30:32,290 Fellows, come on, give him a break. 399 00:30:32,332 --> 00:30:36,169 I mean, of course he gets confused when he flies with you. 400 00:30:36,252 --> 00:30:38,463 Your rear ends look just like your faces, 401 00:30:38,505 --> 00:30:41,132 so how can he tell which way to go? 402 00:30:49,182 --> 00:30:52,060 Okay, children, sleep time. 403 00:30:52,644 --> 00:30:54,354 You're all right, Guido. 404 00:30:57,857 --> 00:31:01,069 Go to sleep, Petrie. Goodnight, Guido. 405 00:31:02,570 --> 00:31:04,447 We're glad you could come visit. 406 00:31:04,531 --> 00:31:07,617 - Night, Mom. - Yeah, thanks, night. 407 00:31:10,662 --> 00:31:13,289 - Night, Guido. - Night, Petrie. 408 00:31:14,874 --> 00:31:16,334 Hey, Petrie. 409 00:31:18,420 --> 00:31:22,799 I know absolutely nothing about flying, and I generally goof up everything I try, 410 00:31:22,882 --> 00:31:26,094 but I'm gonna help you get ready for the Day of the Flyers. 411 00:31:26,177 --> 00:31:27,929 What do you think about that? 412 00:31:29,389 --> 00:31:31,349 Okay, great. 413 00:31:31,808 --> 00:31:33,309 Night, Guido. 414 00:31:42,819 --> 00:31:46,072 Who's my pretty girl? Tricia's my pretty girl. 415 00:31:46,156 --> 00:31:47,574 Yes, she is. 416 00:31:53,705 --> 00:31:55,165 Oh, Cera? 417 00:31:58,918 --> 00:32:00,086 Yes, Tria? 418 00:32:00,128 --> 00:32:04,090 Could you watch Tricia for me? Just for a bit. I won't be long. 419 00:32:04,215 --> 00:32:06,926 - Okay, sure. - Thanks, sweetie. 420 00:32:07,427 --> 00:32:09,596 You stay right here with Cera. 421 00:32:09,679 --> 00:32:12,682 Mommy's gonna be right back. 422 00:32:14,017 --> 00:32:17,562 Don't try the cute thing on me. It won't work. 423 00:32:17,896 --> 00:32:20,106 Better watch where you're going. 424 00:32:33,620 --> 00:32:36,956 Okay, you stood up. Big deal. 425 00:32:39,376 --> 00:32:42,420 Good job, you little goofy-woofus. 426 00:32:47,842 --> 00:32:50,303 Oh, no you don't. Come back here. 427 00:32:51,554 --> 00:32:55,308 Didn't you hear your mom? You're supposed to stay with me. 428 00:32:55,350 --> 00:32:58,144 Tricia, no. Bad girl. 429 00:33:00,897 --> 00:33:03,233 You're gonna get me in trouble. 430 00:33:17,956 --> 00:33:20,834 - What happened? - She was running away, 431 00:33:20,917 --> 00:33:25,088 so I picked her up on my nose horn, and she poked me in the eye and I fell. 432 00:33:25,171 --> 00:33:26,798 She was running? 433 00:33:28,174 --> 00:33:32,137 What a smart girl. What a big girl. 434 00:33:32,387 --> 00:33:34,014 What's going on? 435 00:33:35,348 --> 00:33:37,142 Tricia was running. 436 00:33:40,520 --> 00:33:43,148 No, and I missed it. 437 00:33:43,857 --> 00:33:46,818 Oh, I can't believe she's running already. 438 00:33:49,946 --> 00:33:54,701 Toppsie, she is so advanced. Wait until I tell Mrs. Twoped. 439 00:33:54,784 --> 00:33:58,538 Well, let's face it. She's the best hatchling that ever was. 440 00:34:00,457 --> 00:34:04,919 - Yup, she's just like her dad. - Oh, look at her. 441 00:34:05,712 --> 00:34:08,631 Hey, don't worry about me. I'm fine. 442 00:34:12,886 --> 00:34:15,055 Thanks for watching Tricia! 443 00:34:28,026 --> 00:34:30,737 I hope he is happy with Petrie's family, 444 00:34:32,030 --> 00:34:34,616 but I do not understand why you would wanna be a flyer 445 00:34:34,699 --> 00:34:36,951 when you could be a swimmer instead. 446 00:34:40,663 --> 00:34:41,873 I don't know, Ducky. 447 00:34:41,915 --> 00:34:44,584 I think Petrie really wanted somebody on his side 448 00:34:44,626 --> 00:34:47,253 the next time his brothers and sisters yell at him. 449 00:34:50,256 --> 00:34:53,510 I do not blame him. They are really loud yellers. 450 00:35:01,309 --> 00:35:02,519 Spike! 451 00:35:18,952 --> 00:35:21,454 - What are you looking at? - Nothing. 452 00:35:26,668 --> 00:35:29,629 - Where's Ducky? - I am down here. 453 00:35:29,963 --> 00:35:31,798 What are you doing under a bush? 454 00:35:32,132 --> 00:35:34,342 Oh, just resting. 455 00:35:34,843 --> 00:35:37,595 Are you okay, Cera? You look upset. 456 00:35:37,929 --> 00:35:40,432 What have I got to be upset about? 457 00:35:40,765 --> 00:35:43,852 Except that my Dad and Tria love Tricia and ignore me. 458 00:35:43,935 --> 00:35:47,981 My horn could fall right off my nose, and they wouldn't even notice. 459 00:35:48,064 --> 00:35:49,566 Cera! 460 00:35:49,649 --> 00:35:54,154 If we're going to keep talking about this, would you please move? 461 00:35:54,320 --> 00:35:55,655 Oh, sorry. 462 00:35:57,532 --> 00:36:00,452 Hey, listen, at least your dad's with you. 463 00:36:00,744 --> 00:36:02,620 And Tria seems really nice. 464 00:36:02,662 --> 00:36:04,539 Yeah, I guess she is. 465 00:36:08,585 --> 00:36:11,838 And you do not have little itchy scratches all over you. 466 00:36:11,880 --> 00:36:14,215 Hey, I said I was sorry. 467 00:36:16,217 --> 00:36:21,598 I like my family and all. It's just that, well, why do things always have to change? 468 00:36:34,194 --> 00:36:37,030 Just when your life is perfect 469 00:36:38,365 --> 00:36:41,409 Everything's looking bright 470 00:36:42,869 --> 00:36:46,373 You're with your friends till daylight ends 471 00:36:46,456 --> 00:36:50,168 And safe in your nest at night 472 00:36:51,461 --> 00:36:54,381 Then you get this funny feeling 473 00:36:54,881 --> 00:36:58,593 That something is just not right 474 00:36:58,677 --> 00:37:05,058 And all at once, things change 475 00:37:07,936 --> 00:37:14,275 All at once, things change 476 00:37:16,236 --> 00:37:19,239 I used to be important 477 00:37:20,699 --> 00:37:23,535 Until that egg was there 478 00:37:24,828 --> 00:37:28,039 Although I know Dad loves me 479 00:37:28,081 --> 00:37:32,210 Seems like he forgot to care 480 00:37:33,336 --> 00:37:36,715 I thought we were a family 481 00:37:37,007 --> 00:37:40,468 But it's really so unfair 482 00:37:40,969 --> 00:37:47,434 When all at once, things change 483 00:37:50,103 --> 00:37:51,980 Families grow 484 00:37:52,063 --> 00:37:54,274 Grownups you know 485 00:37:54,357 --> 00:37:57,402 Turn into someone new 486 00:37:58,403 --> 00:38:02,490 You try to keep things like they are 487 00:38:02,574 --> 00:38:08,204 But you wind up changing, too 488 00:38:17,505 --> 00:38:20,633 Maybe a baby threehorn 489 00:38:21,468 --> 00:38:24,346 Will not be so bad at all 490 00:38:25,472 --> 00:38:27,307 You can teach her to talk 491 00:38:27,766 --> 00:38:29,476 To roll a rock 492 00:38:29,934 --> 00:38:33,646 And catch her if she starts to fall 493 00:38:34,814 --> 00:38:37,484 Maybe things will be better 494 00:38:38,276 --> 00:38:42,238 Than you ever thought they could 495 00:38:42,322 --> 00:38:49,037 And maybe when things change 496 00:38:49,120 --> 00:38:51,289 Maybe when things change 497 00:38:51,331 --> 00:38:57,170 Oh, maybe when things change 498 00:38:57,504 --> 00:39:05,095 They will change into something good 499 00:39:19,317 --> 00:39:22,987 Okay, now, remember, Petrie, you can do anything they can do, all right? 500 00:39:23,029 --> 00:39:26,157 It's just a matter of doing it at the same time. 501 00:39:26,741 --> 00:39:28,243 Yeah, at the same time. 502 00:39:28,326 --> 00:39:30,745 So just keep telling yourself, 503 00:39:31,955 --> 00:39:36,751 "I fly along with all the rest. I'm going to pass my flying test." 504 00:39:36,835 --> 00:39:38,670 Go ahead, say it. 505 00:39:40,046 --> 00:39:45,010 Me fly along with all the rest. Me gonna pass the flying test. 506 00:39:45,385 --> 00:39:46,761 Like that? 507 00:39:47,929 --> 00:39:49,723 Yeah, close enough. 508 00:41:24,317 --> 00:41:27,195 Tricia, Mommy's home. 509 00:41:39,082 --> 00:41:42,252 That's right. Go, Petrie. Go. 510 00:42:14,200 --> 00:42:16,327 And now, we land. 511 00:42:22,167 --> 00:42:24,711 You can do it, Petrie. Just watch me. 512 00:42:26,379 --> 00:42:29,549 That's it. Flaps down. Nose up. 513 00:42:32,886 --> 00:42:33,928 Yes! 514 00:42:34,679 --> 00:42:36,473 All right! Go, Petrie! 515 00:42:36,556 --> 00:42:38,600 - Yeah! - All right, Petrie! 516 00:42:38,683 --> 00:42:42,395 Oh, children, I am so very proud. 517 00:42:42,729 --> 00:42:45,065 That was your best flight ever. 518 00:42:49,235 --> 00:42:52,655 I never thought I'd say this, but great job, Petrie. 519 00:42:53,073 --> 00:42:56,743 - Yeah! Way to go! - Way to go, Petrie! 520 00:42:56,785 --> 00:42:58,787 Me had lots of help. 521 00:42:58,912 --> 00:43:01,581 - Yeah! - Petrie! Petrie! 522 00:43:01,664 --> 00:43:06,002 All right, now, I know you've all got to be very tired, 523 00:43:06,294 --> 00:43:08,380 and the Day of the Flyers starts tomorrow 524 00:43:08,421 --> 00:43:11,758 when the great circle first peeks over the ridge. 525 00:43:12,008 --> 00:43:14,469 Time to head home and get some sleep. 526 00:43:14,552 --> 00:43:16,096 Yes, Mommy. 527 00:43:33,822 --> 00:43:35,115 Guido, come on. 528 00:43:35,240 --> 00:43:37,075 Hey, keep up with the family. 529 00:43:37,117 --> 00:43:38,201 - Yeah, come on, Guido. - Come on, Guido. 530 00:43:38,284 --> 00:43:40,245 Come on, Guido. Hurry up. 531 00:44:12,277 --> 00:44:13,403 Guido. 532 00:44:13,820 --> 00:44:15,655 Guido, what you doing? 533 00:44:25,498 --> 00:44:26,624 Guido? 534 00:44:30,587 --> 00:44:33,173 Guido, how'd you get out there? 535 00:44:53,068 --> 00:44:54,277 Guido. 536 00:45:04,537 --> 00:45:05,622 Guido! 537 00:45:09,793 --> 00:45:11,711 Hey, Guido, stop! 538 00:45:18,134 --> 00:45:19,594 Guido, come on. 539 00:45:20,095 --> 00:45:22,055 Me gotta get some sleep. 540 00:45:23,223 --> 00:45:24,557 Me mean it. 541 00:45:24,599 --> 00:45:26,935 Me got a big day tomorrow. 542 00:45:28,645 --> 00:45:30,271 What's going on? 543 00:45:31,564 --> 00:45:32,982 Where you come from? 544 00:45:33,066 --> 00:45:35,694 - Right over… - Don't do that ever again. 545 00:45:35,777 --> 00:45:36,778 Sorry. 546 00:45:37,070 --> 00:45:38,571 But what's happening? 547 00:45:38,738 --> 00:45:40,240 Guido, he's… 548 00:45:44,911 --> 00:45:47,580 Hey, where he go? Where he go? 549 00:45:48,873 --> 00:45:50,250 There he is. 550 00:45:51,126 --> 00:45:52,919 Hey, how did he do that? 551 00:45:55,755 --> 00:45:57,090 Come on. 552 00:46:17,318 --> 00:46:18,737 Spike, look… 553 00:46:27,787 --> 00:46:29,372 Guido come through here? 554 00:46:29,456 --> 00:46:31,458 Yup, yup, yup. 555 00:46:32,834 --> 00:46:34,377 We have to follow him. 556 00:46:34,461 --> 00:46:37,172 He's walking around, but he's still asleep. 557 00:46:38,506 --> 00:46:40,050 I want to come, too. 558 00:46:40,633 --> 00:46:42,802 Spike, get up, get up. 559 00:46:47,307 --> 00:46:49,601 You didn't have to wake Spike. 560 00:46:49,768 --> 00:46:52,520 Oh, he gets up about now every night to eat anyway. 561 00:46:52,604 --> 00:46:53,813 Come on. 562 00:46:59,569 --> 00:47:01,738 I know all about sleepwalking. 563 00:47:01,821 --> 00:47:03,448 My aunty sleep-swims, 564 00:47:03,490 --> 00:47:07,369 and my momma says, "Do not ever, never wake her up when she is doing it." 565 00:47:07,452 --> 00:47:08,661 Why not? 566 00:47:08,745 --> 00:47:11,998 That, I do not know, but my momma is always right. 567 00:47:13,333 --> 00:47:16,294 Then I guess we better not let him wake up. 568 00:47:17,796 --> 00:47:19,506 I will go get Cera. 569 00:47:19,714 --> 00:47:23,677 If we have an adventure and she is not here, she will be so mad. 570 00:47:23,718 --> 00:47:27,472 And I do not like it when Cera gets mad. No, no, no. 571 00:47:42,070 --> 00:47:43,863 So let me get this straight. 572 00:47:43,947 --> 00:47:46,116 You woke me up in the middle of the night 573 00:47:46,199 --> 00:47:50,870 so I could walk all over the valley, watching Guido walk all over the valley. 574 00:47:51,121 --> 00:47:53,832 It seemed like a good idea at the time. 575 00:48:07,637 --> 00:48:08,805 Oh, no! 576 00:48:09,264 --> 00:48:11,391 Guido heading to fast water. 577 00:48:11,725 --> 00:48:13,643 Yeah? So he'll get wet. 578 00:48:13,727 --> 00:48:16,730 You do not get it. He will not just get wet. 579 00:48:16,813 --> 00:48:18,690 He will go straight down. 580 00:48:18,732 --> 00:48:20,400 Glub, glub, glub. 581 00:48:20,900 --> 00:48:23,111 So what are we supposed to do about it? 582 00:48:23,194 --> 00:48:25,739 I got an idea, but we have to hurry. 583 00:48:31,953 --> 00:48:33,413 Here he come. 584 00:48:33,705 --> 00:48:35,749 We know. We can see him. 585 00:48:38,626 --> 00:48:39,753 Guido. 586 00:48:40,003 --> 00:48:44,341 - Guido! Guido, no, stop! - Guido, turn this way. 587 00:48:49,637 --> 00:48:51,348 Walk faster. 588 00:49:00,857 --> 00:49:02,567 Hurry! Hurry! 589 00:49:03,443 --> 00:49:06,446 This is so much more fun than sleeping. 590 00:49:13,370 --> 00:49:14,954 This is no good. 591 00:49:15,038 --> 00:49:17,540 He's walking toward the fire rocks. 592 00:49:19,584 --> 00:49:21,961 I am not going swimming in there. 593 00:49:23,421 --> 00:49:25,382 You won't have to. Come on. 594 00:49:40,355 --> 00:49:43,983 My dad always told me not to let anyone walk all over me. 595 00:50:10,343 --> 00:50:11,428 Let me ask you, 596 00:50:11,511 --> 00:50:13,596 if we wake him up, what happens? 597 00:50:13,680 --> 00:50:15,473 Something terrible. 598 00:50:15,515 --> 00:50:17,183 Worse than this? 599 00:50:21,646 --> 00:50:24,649 Me have bad feeling about this. 600 00:50:38,329 --> 00:50:40,081 We've gotta hurry. 601 00:51:06,733 --> 00:51:08,651 Me never think me say this, 602 00:51:08,735 --> 00:51:12,364 but me give anything to be threehorn about now. 603 00:51:12,405 --> 00:51:16,910 At least it is downhill. 604 00:51:23,458 --> 00:51:25,168 Come on, everybody, 605 00:51:26,294 --> 00:51:27,420 push! 606 00:51:31,508 --> 00:51:33,635 Hey, it is getting easier. 607 00:51:34,177 --> 00:51:37,389 That because it moving by itself! 608 00:51:59,953 --> 00:52:01,996 We… We made it. 609 00:52:02,288 --> 00:52:03,790 Yeah. Hurray. 610 00:52:27,981 --> 00:52:29,482 What do we do now? 611 00:52:29,524 --> 00:52:32,652 Well, me fly on over and keep eye on Guido. 612 00:52:32,777 --> 00:52:35,280 You guys climb over, but don't fall. 613 00:52:37,782 --> 00:52:39,659 Thanks for the advice. 614 00:52:46,750 --> 00:52:49,669 Try not to put all your weight on one branch. 615 00:53:03,600 --> 00:53:06,061 Oh, no, it is falling. 616 00:53:06,311 --> 00:53:07,520 Perfect. 617 00:53:07,604 --> 00:53:09,272 We've gotta hurry. 618 00:53:12,942 --> 00:53:14,652 Run, run, run! 619 00:53:14,861 --> 00:53:16,196 Go, go, go! 620 00:53:19,949 --> 00:53:21,659 - Come on! - Run! 621 00:53:25,330 --> 00:53:26,873 Littlefoot, jump! 622 00:53:47,268 --> 00:53:50,063 Okay, you guys lie around enough already. 623 00:53:50,105 --> 00:53:52,023 Guido's still walking. 624 00:53:52,065 --> 00:53:57,779 One more word, and you won't be walking, not for a long time. 625 00:53:59,239 --> 00:54:01,783 Me only kidding. Take your time. 626 00:54:02,117 --> 00:54:04,703 Besides, me think he pretty safe now. 627 00:54:06,579 --> 00:54:08,707 Guido! No! No, turn around! 628 00:54:18,049 --> 00:54:19,342 Guido, no! 629 00:54:43,199 --> 00:54:45,577 Me no believe it. 630 00:54:45,618 --> 00:54:47,620 Guido a flyer! 631 00:54:48,079 --> 00:54:49,956 A sleep-flyer. 632 00:55:00,842 --> 00:55:03,636 Hey, you know what I just realized? 633 00:55:03,845 --> 00:55:04,929 What? 634 00:55:04,971 --> 00:55:08,350 We didn't have to do that whole tree thing after all. 635 00:55:10,727 --> 00:55:11,770 Sorry. 636 00:55:11,811 --> 00:55:14,064 Oh, no! He heading over the top! 637 00:55:18,401 --> 00:55:21,321 But the other side's the Mysterious Beyond. 638 00:55:22,530 --> 00:55:23,740 Me know. 639 00:55:23,990 --> 00:55:26,659 This just keeps getting better and better. 640 00:55:26,826 --> 00:55:28,661 Me gotta go after him. 641 00:55:29,371 --> 00:55:32,582 Petrie, today is the Day of the Flyers, remember? 642 00:55:32,832 --> 00:55:36,836 If you go to the Mysterious Beyond, you may not get back in time. 643 00:55:38,630 --> 00:55:41,091 It no matter. He friend. 644 00:55:41,424 --> 00:55:42,842 Me gotta go get him. 645 00:55:42,926 --> 00:55:44,969 We'll be right behind you. 646 00:55:45,011 --> 00:55:46,179 We will? 647 00:55:48,431 --> 00:55:50,141 Okay, okay, we will. 648 00:56:30,390 --> 00:56:31,599 Petrie? 649 00:56:31,808 --> 00:56:32,892 Guys? 650 00:56:35,311 --> 00:56:38,398 Hey, where is everybody? 651 00:56:39,399 --> 00:56:40,608 Okay, fellows. 652 00:56:41,443 --> 00:56:42,736 I get it. 653 00:56:42,819 --> 00:56:44,946 It's a prank, right? 654 00:56:45,071 --> 00:56:47,032 Just trying to scare me. 655 00:56:48,366 --> 00:56:50,368 Yeah, well, good job. 656 00:56:51,870 --> 00:56:53,413 You succeeded. 657 00:56:55,081 --> 00:56:57,167 Oh, great, an earthshake, 658 00:56:57,459 --> 00:57:01,796 the one thing missing to make this my scariest moment ever. 659 00:57:09,554 --> 00:57:11,097 I take that back. 660 00:57:54,474 --> 00:57:56,935 Incoming, Guido! 661 00:58:03,817 --> 00:58:06,069 You sure heavy for a little guy. 662 00:58:06,152 --> 00:58:09,155 Sorry, must be all this sharptooth spit. 663 00:58:21,584 --> 00:58:25,171 Me no know how long me can keep this up. 664 00:58:25,755 --> 00:58:29,009 Yeah, well, keep it up a little longer anyway, okay? 665 00:58:49,070 --> 00:58:51,531 - Oh, no! - What is that thing? 666 00:58:51,656 --> 00:58:54,451 I don't know, but it's not friendly. 667 00:58:58,163 --> 00:58:59,831 Petrie! 668 00:59:07,464 --> 00:59:10,842 Guido, me so tired. 669 00:59:11,301 --> 00:59:13,219 Why you not fly yourself? 670 00:59:13,595 --> 00:59:15,847 Are you crazy? I can't fly. 671 00:59:20,393 --> 00:59:21,895 We gotta help them, 672 00:59:21,936 --> 00:59:23,646 but we need a plan. 673 00:59:39,913 --> 00:59:42,374 Hey, I think we lost him. 674 00:59:53,426 --> 00:59:56,137 Oh, yeah, this was a good plan. 675 01:00:06,272 --> 01:00:08,650 Stay with me, Guido. We going in. 676 01:00:08,733 --> 01:00:10,944 Oh, yeah, like I have a choice. 677 01:00:17,951 --> 01:00:19,786 Hang on! 678 01:00:31,548 --> 01:00:33,216 Come on, this way. 679 01:00:41,141 --> 01:00:42,642 Petrie, hurry. 680 01:00:47,605 --> 01:00:50,775 Guido, stick out your arms and legs, quick! 681 01:00:53,153 --> 01:00:56,906 Well, I don't get it, but okay. 682 01:01:10,879 --> 01:01:13,506 Me so tired. 683 01:01:14,299 --> 01:01:15,717 But you can't rest yet. 684 01:01:15,800 --> 01:01:18,261 Those rocks won't stop him for long. 685 01:01:26,936 --> 01:01:28,188 Oh, I… 686 01:01:30,857 --> 01:01:34,486 Oh, sorry, I thought you were somebody else. 687 01:02:02,430 --> 01:02:05,433 All right, children, time to get up. 688 01:02:05,767 --> 01:02:07,560 The big day is here. 689 01:02:16,403 --> 01:02:19,572 - Hey, where's Petrie? - Where is he? 690 01:02:22,701 --> 01:02:25,578 Oh, me never make it. 691 01:02:25,870 --> 01:02:29,916 Sure you will. The Day of the Flyers doesn't start until the great circle appears, 692 01:02:29,958 --> 01:02:32,752 - remember? - But we got so far to go. 693 01:02:33,503 --> 01:02:36,381 - We'll get you there. - You just try to rest up. 694 01:02:36,423 --> 01:02:38,508 Oh, this is all my fault. 695 01:02:38,842 --> 01:02:43,054 If you hadn't come to rescue me, you'd be home and rested and ready to go. 696 01:02:43,179 --> 01:02:46,391 And I still don't understand how I even got there. 697 01:02:47,267 --> 01:02:49,185 You can fly! 698 01:02:50,562 --> 01:02:51,646 What? 699 01:02:51,813 --> 01:02:53,148 In my sleep? 700 01:02:53,314 --> 01:02:55,942 Okay, how weird do you guys think I am? 701 01:02:56,568 --> 01:02:58,361 Don't get me started. 702 01:03:01,531 --> 01:03:04,868 This isn't fair. He's gonna mess up our whole formation. 703 01:03:04,951 --> 01:03:07,454 He should have just quit a long time ago. 704 01:03:07,579 --> 01:03:09,622 Mom, what are we gonna do? 705 01:03:10,415 --> 01:03:13,460 You're just going to have to fly without him. 706 01:03:20,008 --> 01:03:22,302 Maybe me better off missing it. 707 01:03:22,761 --> 01:03:25,472 Maybe me not ready, after all. 708 01:03:25,889 --> 01:03:28,892 Are you kidding? Did you see yourself last night? 709 01:03:28,975 --> 01:03:30,518 You're a great flyer. 710 01:03:30,643 --> 01:03:31,978 Yup, yup, yup. 711 01:03:32,103 --> 01:03:34,147 You fly like nobody else. 712 01:03:35,231 --> 01:03:37,108 But that the problem. 713 01:03:37,150 --> 01:03:42,155 The whole point of Day of Flyers is to show you can fly like everybody else. 714 01:03:42,322 --> 01:03:47,202 But maybe that's not the problem. Maybe it's the solution. 715 01:03:47,535 --> 01:03:50,705 Look, if there's one thing I've had to learn, 716 01:03:50,789 --> 01:03:54,125 it's that you can't worry about being like everybody else. 717 01:03:54,501 --> 01:03:56,920 You just have to be yourself. 718 01:03:57,337 --> 01:04:00,006 Just be Petrie, and you'll be fine. 719 01:04:00,674 --> 01:04:02,175 You think so? 720 01:04:04,219 --> 01:04:05,345 Look. 721 01:04:07,514 --> 01:04:10,266 When judges get to starting place, it starts. 722 01:04:10,350 --> 01:04:12,227 If you're gonna go, go now. 723 01:04:12,310 --> 01:04:15,021 We'll get back in time to cheer for you. 724 01:04:19,192 --> 01:04:20,860 Good luck, Petrie. 725 01:04:59,816 --> 01:05:02,277 It's going to start any second now. 726 01:05:02,485 --> 01:05:05,155 So remember, since Petrie's not here… 727 01:05:05,238 --> 01:05:07,323 Who say me not here? 728 01:05:09,743 --> 01:05:11,911 Petrie, where have you been? 729 01:05:12,037 --> 01:05:13,580 You better be ready. 730 01:05:13,621 --> 01:05:15,874 Remember, do everything we do. 731 01:05:16,207 --> 01:05:17,917 Be like us. 732 01:05:18,418 --> 01:05:20,086 Me got better idea. 733 01:05:20,462 --> 01:05:21,963 Me be like me. 734 01:05:25,800 --> 01:05:27,302 You'll do fine. 735 01:05:35,602 --> 01:05:36,728 Look. 736 01:05:39,147 --> 01:05:40,607 Here it comes. 737 01:05:43,443 --> 01:05:45,737 All right, get ready, children. 738 01:06:01,086 --> 01:06:03,838 Hey, look, it has started. 739 01:06:05,548 --> 01:06:07,801 I wonder which one is Petrie. 740 01:06:43,003 --> 01:06:45,255 Do you see Petrie yet? 741 01:06:45,672 --> 01:06:46,923 Not yet. 742 01:07:12,615 --> 01:07:15,577 Me fly along with all the rest. 743 01:07:15,827 --> 01:07:18,913 Me gonna pass the flying test. 744 01:07:21,291 --> 01:07:24,711 Me fly real good. Me fly okay. 745 01:07:25,295 --> 01:07:27,672 Me gonna do it Petrie's way. 746 01:07:27,714 --> 01:07:30,216 Me fly real good. Me fly okay. 747 01:07:30,550 --> 01:07:32,886 Me gonna do it Petrie's way. 748 01:07:38,391 --> 01:07:39,976 Petrie, stop that. 749 01:07:40,769 --> 01:07:44,397 Petrie, what are you up to? 750 01:07:47,859 --> 01:07:49,694 I see him. I see him. 751 01:07:54,074 --> 01:07:55,367 Up there. 752 01:07:59,412 --> 01:08:01,039 What is he doing? 753 01:08:01,456 --> 01:08:03,541 I gotta get a closer look. 754 01:08:17,138 --> 01:08:18,348 Good one. 755 01:08:18,932 --> 01:08:22,018 Attaboy, Petrie, you're being yourself! 756 01:08:25,855 --> 01:08:27,774 - This is great! - Look at me! 757 01:08:27,816 --> 01:08:28,942 Watch me! 758 01:08:37,283 --> 01:08:38,618 Hey, Petrie. 759 01:08:39,411 --> 01:08:40,954 You're looking fine 760 01:08:41,079 --> 01:08:42,664 You're looking good 761 01:08:42,914 --> 01:08:46,668 You're doing great Just like we knew you would 762 01:08:46,751 --> 01:08:49,713 Me never think That me could be 763 01:08:49,796 --> 01:08:53,133 Flying in a line With me family 764 01:08:53,800 --> 01:08:57,345 Flip, flap Flip, flap and fly 765 01:08:57,429 --> 01:09:00,015 Flip, flap Flip, flap and fly 766 01:09:00,098 --> 01:09:04,269 You never know what you can do Until you try 767 01:09:04,310 --> 01:09:07,647 Me had to find me own way 768 01:09:07,689 --> 01:09:10,150 To flip, flap and fly 769 01:09:16,489 --> 01:09:18,158 You've got a gift 770 01:09:18,241 --> 01:09:19,826 Me know it's true 771 01:09:19,868 --> 01:09:23,621 No one else can do it Just the way me do 772 01:09:23,663 --> 01:09:26,583 We're all the same And we're unique 773 01:09:26,666 --> 01:09:28,335 From the tip of me wing 774 01:09:28,418 --> 01:09:30,337 To the bend in my beak 775 01:09:31,004 --> 01:09:34,299 Flip, flap Flip, flap and fly 776 01:09:34,507 --> 01:09:37,344 Flip, flap Flip, flap and fly 777 01:09:37,385 --> 01:09:41,181 We're moving together In the same big sky 778 01:09:41,598 --> 01:09:44,893 We've got our own way 779 01:09:45,018 --> 01:09:47,187 To flip, flap and fly 780 01:09:53,109 --> 01:09:56,529 If you wanna, wanna, wanna fly low 781 01:09:56,613 --> 01:09:59,407 Fly low 782 01:10:00,033 --> 01:10:03,578 If you wanna, wanna, wanna fly high 783 01:10:03,661 --> 01:10:07,123 Fly high 784 01:10:08,083 --> 01:10:11,503 Flip, flap Flip, flap and fly 785 01:10:11,544 --> 01:10:14,339 Flip, flap Flip, flap and fly 786 01:10:14,381 --> 01:10:18,301 We're moving together In the same big sky 787 01:10:18,677 --> 01:10:22,138 We've got our own way 788 01:10:22,222 --> 01:10:25,433 Me got me own way 789 01:10:25,558 --> 01:10:30,939 We all got our own way 790 01:10:31,022 --> 01:10:34,317 Flip, flap Flip, flap and fly 791 01:10:34,484 --> 01:10:36,820 Flip, flap Flip, flap and fly 792 01:10:36,903 --> 01:10:38,029 You've got to 793 01:10:38,071 --> 01:10:41,533 Flip, flap Flip, flap and fly 794 01:10:41,616 --> 01:10:44,619 Flip, flap Flip, flap and fly 795 01:10:45,078 --> 01:10:48,540 Flip, flap Flip, flap and fly 796 01:10:48,581 --> 01:10:51,710 Flip, flap Flip, flap and fly 797 01:10:51,751 --> 01:10:54,921 Dipping and diving And flapping and flying 798 01:10:55,005 --> 01:10:58,550 Flowing on those winds 799 01:10:58,591 --> 01:11:02,220 Moving and riding And feeling and gliding 800 01:11:02,262 --> 01:11:05,432 Flipping and flying Again and again 801 01:11:05,473 --> 01:11:08,810 And again 802 01:11:09,602 --> 01:11:14,024 Flip, flap and fly 803 01:11:14,107 --> 01:11:16,818 Oh, yeah 804 01:11:42,427 --> 01:11:44,304 Tricia? Tricia! 805 01:11:51,478 --> 01:11:53,480 That's my little sister! 806 01:12:04,991 --> 01:12:07,160 Oh, the poor little hatchling. 807 01:12:07,327 --> 01:12:10,330 I just wish there was something I could do. 808 01:12:10,705 --> 01:12:12,665 You can fly! 809 01:12:14,834 --> 01:12:16,461 Were they right? 810 01:12:16,670 --> 01:12:18,838 Can I really fly? 811 01:12:21,341 --> 01:12:24,010 Oh, well, one way to find out. 812 01:12:49,994 --> 01:12:51,246 Look at me! 813 01:12:51,329 --> 01:12:52,914 I'm flying! 814 01:13:00,630 --> 01:13:02,716 Oh no! That not good. 815 01:13:04,092 --> 01:13:06,511 Petrie, no! You gotta finish! 816 01:13:07,053 --> 01:13:09,556 Me can't. Sorry! 817 01:13:15,770 --> 01:13:16,938 Got you! 818 01:13:28,867 --> 01:13:30,785 It's all right. Hang on. 819 01:13:34,080 --> 01:13:36,541 I'm gonna make it. I don't know how, but… 820 01:13:37,959 --> 01:13:39,544 Me got you both. 821 01:13:40,920 --> 01:13:42,672 Me think. 822 01:13:48,595 --> 01:13:49,721 Help! 823 01:13:51,598 --> 01:13:53,933 Hang on, Petrie! 824 01:13:53,975 --> 01:13:55,435 We're coming! 825 01:14:02,692 --> 01:14:04,652 Nice move, guys! 826 01:14:09,532 --> 01:14:10,742 Tricia! 827 01:14:16,748 --> 01:14:17,749 No! 828 01:14:33,139 --> 01:14:34,307 Tricia! 829 01:14:36,518 --> 01:14:39,979 She's safe. Our little one is safe. 830 01:14:43,733 --> 01:14:46,695 Yes, thanks to our other little one. 831 01:15:11,511 --> 01:15:14,014 Me not wanna do that again today. 832 01:15:15,140 --> 01:15:16,725 Great job, Petrie. 833 01:15:17,350 --> 01:15:20,186 And… Guido, is it? 834 01:15:20,895 --> 01:15:22,105 Thank you. 835 01:15:22,480 --> 01:15:27,068 You truly are one of a kind. 836 01:15:27,485 --> 01:15:30,739 Well, and thank you very much, big guy. 837 01:15:30,822 --> 01:15:33,074 I mean, I don't mean that you're, you know, like, "fat" big. 838 01:15:33,158 --> 01:15:34,367 I mean that you're big. You're tall. 839 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 I mean, well, of course, anybody is taller than me. 840 01:15:36,327 --> 01:15:38,079 You, in particular, I mean, hey. 841 01:15:38,163 --> 01:15:40,373 Hey, got a nosebleed? 'Cause look how big you are. 842 01:15:40,457 --> 01:15:43,501 I mean, I really think I better go away. 843 01:15:43,543 --> 01:15:46,212 Bye-bye, big guy… Sir. 844 01:15:49,090 --> 01:15:52,218 But you guys didn't finish the Day of the Flyers. 845 01:15:52,302 --> 01:15:55,930 Doesn't that mean you'll have to do it all over again? 846 01:16:01,519 --> 01:16:04,898 That okay. We kind of liked it. 847 01:16:07,317 --> 01:16:09,527 - Here comes Mom. - Oh, no. 848 01:16:15,241 --> 01:16:16,409 Hi, Mom. 849 01:16:17,035 --> 01:16:18,370 Me sorry. 850 01:16:18,912 --> 01:16:20,830 I'm so proud of you. 851 01:16:21,206 --> 01:16:22,582 All of you. 852 01:16:22,749 --> 01:16:25,085 You know what's really important. 853 01:16:25,669 --> 01:16:27,962 Besides, thanks to you, 854 01:16:28,046 --> 01:16:31,341 the Day of the Flyers will never look the same again. 855 01:16:34,969 --> 01:16:36,638 Way to go, Petrie! 856 01:16:51,778 --> 01:16:52,946 Cera. 857 01:16:57,867 --> 01:16:59,452 Did you hear her? 858 01:16:59,869 --> 01:17:03,623 Many changes had occurred on this day of changes. 859 01:17:03,873 --> 01:17:05,583 And many more would follow. 860 01:17:05,625 --> 01:17:08,253 The dinosaur families understood this. 861 01:17:08,628 --> 01:17:11,673 They knew that change was a part of life 56811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.