All language subtitles for The.Land.Before.Time.VI.The.Secret.of.Saurus.Rock.1998.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-ABM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,792 --> 00:01:26,762 NARRATOR: Since the very beginning of our world, 2 00:01:26,796 --> 00:01:31,701 there have been wonderful stories about how life began. 3 00:01:31,734 --> 00:01:34,770 There are tales of how the Bright Circle gave birth 4 00:01:34,804 --> 00:01:37,573 to the lesser lights of the dark time, 5 00:01:37,607 --> 00:01:40,476 which watch over us as we sleep. 6 00:01:40,510 --> 00:01:42,412 And many ways of explaining (RUMBLING) 7 00:01:42,445 --> 00:01:44,580 how our world itself was formed. 8 00:01:49,352 --> 00:01:50,620 (THUNDER CRACKING) 9 00:01:50,653 --> 00:01:54,424 And how the first strange, incredible creatures 10 00:01:54,457 --> 00:01:56,359 came to walk upon the land. 11 00:01:57,360 --> 00:01:58,594 (SCREECHING) 12 00:02:09,905 --> 00:02:11,507 (SCREECHING) 13 00:02:15,745 --> 00:02:18,548 Which of the stories are really true, Grandpa? 14 00:02:18,581 --> 00:02:21,651 (LAUGHS) No one knows, Littlefoot. 15 00:02:21,684 --> 00:02:23,786 That is one of the great mysteries of life. 16 00:02:23,819 --> 00:02:24,854 Yeah, but... 17 00:02:24,887 --> 00:02:26,656 CERA: Shh! Littlefoot! 18 00:02:26,689 --> 00:02:29,292 Please! Do not interrupt! 19 00:02:29,325 --> 00:02:32,528 Yeah! Petrie not like it when you erupt neither! 20 00:02:32,562 --> 00:02:33,596 (GRANDPA CLEARS THROAT) 21 00:02:33,629 --> 00:02:34,997 GRANDPA: As I was saying, 22 00:02:35,030 --> 00:02:37,800 after many crossings of the Bright Circle, 23 00:02:37,833 --> 00:02:40,936 great herds began to appear on the land... 24 00:02:40,970 --> 00:02:44,540 The Longnecks, the Spiketails, 25 00:02:44,574 --> 00:02:45,908 the Threehorns. 26 00:02:46,409 --> 00:02:47,477 (GROANS) 27 00:02:47,510 --> 00:02:49,712 (BOTH CHUCKLING) 28 00:02:49,745 --> 00:02:53,416 Oh, Dana, Dinah. Hiya! Threebie hornas! 29 00:02:53,449 --> 00:02:56,786 Hush you two, or Auntie Cera's gonna be upset! 30 00:02:56,819 --> 00:03:00,356 Ooh! "Auntie Cera!" Well! (GIGGLES) 31 00:03:00,923 --> 00:03:02,358 Mmm! 32 00:03:02,392 --> 00:03:03,693 (CHUCKLES) All right, children. 33 00:03:03,726 --> 00:03:05,995 What happened then, Grandpa? 34 00:03:06,028 --> 00:03:09,999 Some of these herds, in their migrations across the land, 35 00:03:10,032 --> 00:03:13,603 found the most fertile, beautiful place in the world. 36 00:03:13,636 --> 00:03:15,605 CHILDREN: The Great Valley! 37 00:03:15,638 --> 00:03:18,774 GRANDPA: Yes. And life in the Great Valley was good, 38 00:03:18,808 --> 00:03:21,311 (EERILY) until one day, (DISTANT ROARING) 39 00:03:21,344 --> 00:03:23,379 the Sharptooth came! (ROARING) 40 00:03:28,017 --> 00:03:29,452 (ALL SCREAMING) 41 00:03:30,420 --> 00:03:32,822 (FOOTSTEPS THUDDING) 42 00:03:32,855 --> 00:03:35,725 GRANDPA: And not just any Sharptooth, 43 00:03:35,758 --> 00:03:39,962 but the biggest, meanest, most ferocious Sharptooth ever! 44 00:03:39,995 --> 00:03:41,263 (ROARING) 45 00:03:43,098 --> 00:03:44,667 (ALL SCREAMING) 46 00:03:46,001 --> 00:03:47,403 (GASPS) 47 00:03:48,070 --> 00:03:49,472 (STRAINING) 48 00:03:50,506 --> 00:03:51,807 YOUNG LONGNECK: Mama! (GASPS) 49 00:03:58,548 --> 00:03:59,582 (SCREAMS) (SHARPTOOTH GROWLING) 50 00:04:01,884 --> 00:04:05,020 GRANDPA: But then, just when the Longnecks thought all was lost, 51 00:04:05,054 --> 00:04:08,824 (THUDS) the Lone Dinosaur appeared on the horizon! 52 00:04:08,858 --> 00:04:09,659 PETRIE: The who? 53 00:04:10,059 --> 00:04:11,093 The what? 54 00:04:11,126 --> 00:04:13,596 The Lone Dinosaur! 55 00:04:14,397 --> 00:04:15,398 But what is a lone... 56 00:04:15,431 --> 00:04:16,832 Shh! (GASPS) 57 00:04:16,866 --> 00:04:19,068 GRANDPA: The battle seemed to last for hours. 58 00:04:19,101 --> 00:04:22,037 It was a spectacle no one had ever seen before! 59 00:04:22,071 --> 00:04:25,408 (GROWLING) A lone leaf-eater taking on a Sharptooth! 60 00:04:27,377 --> 00:04:28,511 (ROARS) 61 00:04:32,081 --> 00:04:33,115 (THUDS) 62 00:04:33,148 --> 00:04:34,550 (YELPS) 63 00:04:41,524 --> 00:04:42,525 GRANDPA: But then... 64 00:04:43,092 --> 00:04:44,326 (GROANS) 65 00:05:01,444 --> 00:05:02,678 (ROARS) 66 00:05:08,083 --> 00:05:09,652 (CRASHING) 67 00:05:16,926 --> 00:05:18,528 (YELPS) 68 00:05:18,561 --> 00:05:20,129 (BRANCHES CRACKING) 69 00:05:20,162 --> 00:05:21,497 (THUDDING) 70 00:05:25,435 --> 00:05:26,836 (ALL SHOUTING EXCITEDLY) 71 00:05:41,050 --> 00:05:42,485 YOUNG LONGNECK: Wait! 72 00:05:46,556 --> 00:05:48,524 Come back. Come back! 73 00:05:51,927 --> 00:05:52,728 (THUDDING) 74 00:05:56,198 --> 00:05:59,935 GRANDPA: And just as suddenly as he had appeared, 75 00:05:59,969 --> 00:06:03,005 the Lone Dinosaur went away. 76 00:06:03,906 --> 00:06:05,407 ALL: Oh! 77 00:06:06,141 --> 00:06:07,209 That's it? 78 00:06:07,242 --> 00:06:09,479 He just leave? 79 00:06:09,512 --> 00:06:11,881 Nobody ever saw him again? 80 00:06:11,914 --> 00:06:14,484 Well, legend has it 81 00:06:14,517 --> 00:06:17,553 that not long after the defeat of the Sharptooth... 82 00:06:17,587 --> 00:06:19,021 (RUMBLING) Earthshake! 83 00:06:20,523 --> 00:06:21,757 (GASPS) 84 00:06:26,562 --> 00:06:28,564 (PANTING) 85 00:06:28,598 --> 00:06:30,232 (THUDS) (SCREAMS) 86 00:06:30,265 --> 00:06:31,867 (ALL SCREAMING) 87 00:06:34,169 --> 00:06:35,705 (CRACKING) 88 00:06:39,074 --> 00:06:39,875 (SPARKING) 89 00:07:02,932 --> 00:07:04,199 ALL: Ooh! 90 00:07:09,572 --> 00:07:12,074 GRANDPA: So they called it "Saurus Rock." 91 00:07:14,076 --> 00:07:16,278 And it's there to this very day. 92 00:07:16,311 --> 00:07:20,683 Sometimes, when the wind is just right and blows away the mists, 93 00:07:20,716 --> 00:07:22,151 you can see it, 94 00:07:22,184 --> 00:07:24,554 watching over the Great Valley 95 00:07:24,587 --> 00:07:29,091 just like the Lone Dinosaur did so many years ago. 96 00:07:29,124 --> 00:07:33,295 They say if you look very closely 97 00:07:33,328 --> 00:07:35,931 you can see the circle of teeth around its neck. 98 00:07:36,198 --> 00:07:38,200 Real teeth? 99 00:07:38,233 --> 00:07:42,037 The story goes that they came from the very Sharptooth 100 00:07:42,071 --> 00:07:44,540 the Lone Dinosaur defeated. 101 00:07:45,207 --> 00:07:46,542 ALL: Whoa! 102 00:07:47,109 --> 00:07:48,644 (BOTH WHIMPERING) 103 00:07:50,846 --> 00:07:53,015 They say that some nights, 104 00:07:53,048 --> 00:07:57,086 you can see the ghost of that Sharptooth wandering around, 105 00:07:57,119 --> 00:07:58,320 looking for his teeth! 106 00:07:58,353 --> 00:07:59,689 (BOTH GASP) 107 00:07:59,722 --> 00:08:00,856 (ROARS) (BOTH YELP) 108 00:08:01,591 --> 00:08:02,958 (ALL LAUGH) 109 00:08:05,194 --> 00:08:07,630 Scary Dana... Dinah no no! 110 00:08:07,663 --> 00:08:09,565 BOTH: Uh-uh. 111 00:08:09,599 --> 00:08:12,602 (CHUCKLES) Well, I've never heard that part of the legend. 112 00:08:12,635 --> 00:08:17,573 But they do say that if anything ever happens to Saurus Rock, 113 00:08:17,607 --> 00:08:20,910 (EERILY) bad luck will descend upon the Great Valley. 114 00:08:21,744 --> 00:08:24,079 Is it all true, Grandpa? 115 00:08:24,113 --> 00:08:27,316 Well, (CHUCKLES) it's a grand adventure, 116 00:08:27,349 --> 00:08:30,586 and a really good story. 117 00:08:30,620 --> 00:08:33,322 And it is nice to think that somewhere out there 118 00:08:33,355 --> 00:08:37,159 is a Lone Dinosaur watching over us all. 119 00:08:37,192 --> 00:08:39,294 GRANDMA: Grandpa Longneck! 120 00:08:39,328 --> 00:08:42,331 Are you filling these children's heads full of nonsense, 121 00:08:42,364 --> 00:08:43,933 and just before bedtime? 122 00:08:43,966 --> 00:08:48,604 (STUTTERS) Why, uh, no, I was just... 123 00:08:48,638 --> 00:08:51,641 Yes, I know. But it's late. 124 00:08:51,674 --> 00:08:53,643 Time for little ones to be in the nest, (BOTH YAWN) 125 00:08:53,676 --> 00:08:55,177 resting for another day. 126 00:08:55,945 --> 00:08:58,280 (YAWNS) She right. 127 00:08:58,948 --> 00:09:00,683 Me pooped. 128 00:09:00,716 --> 00:09:02,017 Night, Littlefoot. 129 00:09:02,051 --> 00:09:03,585 Night, Petrie! 130 00:09:04,186 --> 00:09:05,755 Now, Spike, 131 00:09:05,788 --> 00:09:07,923 do not be scared to walk home in the dark. 132 00:09:07,957 --> 00:09:10,960 The Lone Dinosaur will protect us. He will! 133 00:09:11,326 --> 00:09:13,062 (MUMBLES) 134 00:09:13,095 --> 00:09:16,031 But just in case, you go first. 135 00:09:21,270 --> 00:09:22,738 Come on, you two. 136 00:09:22,772 --> 00:09:24,173 (SLEEPILY) No uppies. 137 00:09:24,206 --> 00:09:26,375 Dinah Dana, sleepy. 138 00:09:26,408 --> 00:09:28,277 (BOTH YAWN) 139 00:09:28,310 --> 00:09:29,812 (BOTH SIGH) 140 00:09:29,845 --> 00:09:31,881 Oh, all right. Hop on. 141 00:09:31,914 --> 00:09:33,248 (BOTH LAUGHING) 142 00:09:35,851 --> 00:09:38,187 (GROANS) Ow! Don't yank my horns! 143 00:09:38,220 --> 00:09:40,089 They're attached, you know! 144 00:09:40,956 --> 00:09:42,157 (LAUGHS) 145 00:09:42,191 --> 00:09:43,859 And now it's your turn, Littlefoot. 146 00:09:45,861 --> 00:09:47,262 (YAWNS) 147 00:09:47,296 --> 00:09:48,798 Yes, Grandma. 148 00:09:50,700 --> 00:09:53,936 I'm the Lone Dinosaur. 149 00:09:53,969 --> 00:09:56,105 I can find my way home in the dark 150 00:09:57,006 --> 00:09:58,307 all alone! 151 00:09:59,241 --> 00:10:00,810 (ANIMAL YELPING) 152 00:10:04,279 --> 00:10:06,415 Um, you coming? 153 00:10:09,118 --> 00:10:10,686 (SCREAMS) 154 00:10:10,720 --> 00:10:11,921 (ROARS) 155 00:10:13,823 --> 00:10:15,891 (GASPS) There he is! 156 00:10:16,992 --> 00:10:19,128 The Lone Dinosaur! 157 00:10:20,763 --> 00:10:21,931 (GASPS) 158 00:10:26,268 --> 00:10:28,771 LITTLEFOOT: (SWISHING) Hiya! (GROANS) 159 00:10:30,172 --> 00:10:31,340 (THUDDING) 160 00:10:34,844 --> 00:10:36,779 (SCOFFS) (ALL CHEERING) 161 00:10:48,090 --> 00:10:50,225 I wonder if it's really all true. 162 00:11:00,369 --> 00:11:01,904 (THUDDING) 163 00:11:17,486 --> 00:11:18,988 (ALL LAUGHING) 164 00:11:22,257 --> 00:11:24,259 BOTH: More tree stars! 165 00:11:24,293 --> 00:11:26,161 BOTH: More tree stars! 166 00:11:26,929 --> 00:11:28,831 (GRUNTS) (THUDS) 167 00:11:32,835 --> 00:11:35,170 Look, over here! Over here! 168 00:11:35,204 --> 00:11:36,505 (ALL CHEERING) 169 00:11:37,973 --> 00:11:39,508 What are you children doing? 170 00:11:40,142 --> 00:11:41,844 Oh! Hi, Daddy. 171 00:11:42,577 --> 00:11:46,115 Hello, sir. We were just, uh... 172 00:11:46,148 --> 00:11:50,085 Don't you kids realize this is the Time of the Changing Tree Stars? 173 00:11:50,119 --> 00:11:52,487 We can't waste those that haven't fallen yet! 174 00:11:52,521 --> 00:11:55,424 They must be eaten before they dry up. 175 00:11:55,457 --> 00:11:58,327 Do you want us to run out of food entirely? 176 00:11:58,360 --> 00:12:00,996 GRANDPA: Now, now. There's no need to frighten the young ones. 177 00:12:01,030 --> 00:12:02,031 (SCOFFS) 178 00:12:04,233 --> 00:12:07,002 Anyways, Cera, you should be watching the twins! 179 00:12:07,036 --> 00:12:08,470 Daddy, I am watching them! 180 00:12:08,503 --> 00:12:10,205 Oh, really? 181 00:12:10,239 --> 00:12:12,307 Then where are they? (BOTH SCREAM) 182 00:12:12,341 --> 00:12:13,442 (ALL GRUNT) 183 00:12:14,343 --> 00:12:15,577 (BOTH SCREAM) 184 00:12:15,610 --> 00:12:17,179 (BOTH LAUGHING) 185 00:12:18,914 --> 00:12:21,083 Right here. See? 186 00:12:21,116 --> 00:12:24,153 Oh! I knew those Longnecks should've been watching! 187 00:12:29,158 --> 00:12:31,160 Way to go! You almost got me in big trouble. 188 00:12:32,027 --> 00:12:34,229 Oh, Dana no no! 189 00:12:34,263 --> 00:12:35,597 Boohoo Dinah! 190 00:12:35,630 --> 00:12:36,866 (BOTH CRY) 191 00:12:39,568 --> 00:12:41,871 What we gonna do now? 192 00:12:41,904 --> 00:12:45,174 We do not want Cera's dad mad at us again! 193 00:12:45,207 --> 00:12:46,175 No, no, no! 194 00:12:47,509 --> 00:12:49,011 Hey, I got it! 195 00:12:49,044 --> 00:12:52,014 We can play "Lone Dinosaur"! 196 00:12:52,281 --> 00:12:53,448 Huh? 197 00:12:53,482 --> 00:12:54,950 How do you play? 198 00:12:54,984 --> 00:12:57,586 Well, one of us is the Lone Dinosaur, 199 00:12:57,619 --> 00:12:59,354 one of us is the Sharptooth, 200 00:12:59,388 --> 00:13:02,091 and the rest are the ones who get chased and saved! 201 00:13:02,124 --> 00:13:04,493 Who gets to be the Lone Dinosaur? 202 00:13:04,526 --> 00:13:07,162 Well, it was my idea. 203 00:13:07,196 --> 00:13:10,032 Then who's the Sharptooth? 204 00:13:10,065 --> 00:13:13,302 Well, it should be somebody who's pretty big 205 00:13:13,335 --> 00:13:15,337 and can act pretty mean. 206 00:13:20,542 --> 00:13:22,344 Me? 207 00:13:22,377 --> 00:13:24,947 BOTH: Cerrie! Cerrie! Cerrie! 208 00:13:24,980 --> 00:13:27,282 How come I have to be the bad guy? 209 00:13:27,316 --> 00:13:31,086 Well, you, uh, you're so good at pretend. 210 00:13:31,120 --> 00:13:33,622 'Member how you scare twins last night? 211 00:13:33,655 --> 00:13:35,090 It scared me! 212 00:13:35,124 --> 00:13:37,326 It scared Spike, too! Right, Spike? (YAWNS) 213 00:13:37,359 --> 00:13:38,427 (MUMBLES) 214 00:13:41,596 --> 00:13:43,232 Then it's settled! 215 00:13:46,101 --> 00:13:47,302 (ROARS) 216 00:13:48,503 --> 00:13:50,539 (ALL SCREAMING) (ALL LAUGHING) 217 00:13:52,707 --> 00:13:54,176 (CERA ROARS) 218 00:13:54,576 --> 00:13:57,046 (KIDS SCREAM) 219 00:13:57,079 --> 00:13:59,381 Never... (CLEARS THROAT) 220 00:13:59,414 --> 00:14:01,516 (DEEPLY) Never fear! I'm coming! 221 00:14:03,252 --> 00:14:05,520 Mmm. Gotta make a big entrance. 222 00:14:05,554 --> 00:14:07,056 (GASPS) 223 00:14:07,089 --> 00:14:08,323 Perfect! 224 00:14:11,226 --> 00:14:13,128 (ALL SHOUTING CHEERFULLY) 225 00:14:22,704 --> 00:14:24,206 (CERA ROARING) 226 00:14:25,340 --> 00:14:27,376 Now I have you! 227 00:14:27,409 --> 00:14:30,679 No! Please, do not eat us, mean old Sharptooth! 228 00:14:30,712 --> 00:14:32,614 Oh, no, no, no! 229 00:14:33,615 --> 00:14:35,150 Yeah! (GIGGLES) 230 00:14:36,085 --> 00:14:37,987 Me too young to get ate. 231 00:14:40,355 --> 00:14:43,258 (DEEPLY) Stand back, big bad Sharptooth! 232 00:14:43,292 --> 00:14:46,328 Never fear! The Lone Dinosaur is... 233 00:14:46,361 --> 00:14:48,030 (SCREAMS) 234 00:14:48,063 --> 00:14:49,264 (ALL SCREAM) 235 00:14:53,668 --> 00:14:55,170 (GRUNTS) Whoa! 236 00:14:56,005 --> 00:14:58,407 Gee! Thanks! 237 00:14:58,440 --> 00:15:00,009 For a second there I thought I was... 238 00:15:00,042 --> 00:15:01,043 (GASPS) 239 00:15:03,612 --> 00:15:05,614 (STUTTERS) It's you. 240 00:15:06,515 --> 00:15:08,450 I mean, you're here! 241 00:15:08,483 --> 00:15:10,285 I mean, who are you? 242 00:15:11,186 --> 00:15:13,255 Name's Doc. 243 00:15:13,288 --> 00:15:17,092 What's going on here? Who is this? 244 00:15:17,126 --> 00:15:18,393 Are you bothering our kids? 245 00:15:19,028 --> 00:15:20,495 Daddy! No! 246 00:15:20,529 --> 00:15:22,631 Him save Littlefoot! 247 00:15:22,664 --> 00:15:25,267 Saved Littlefoot? Goodness! 248 00:15:25,300 --> 00:15:27,336 Are you all right, little one? 249 00:15:28,537 --> 00:15:30,205 Yes, Grandma. 250 00:15:30,239 --> 00:15:33,275 I was climbing on that rotten log, and I fell. 251 00:15:34,343 --> 00:15:36,145 Me see him! He fall very fast, 252 00:15:36,178 --> 00:15:39,148 'cause he not flyer like me! 253 00:15:39,181 --> 00:15:42,417 And then this very big and very nice Longneck is there! 254 00:15:43,552 --> 00:15:44,619 And he caught him! 255 00:15:44,653 --> 00:15:47,356 Of course, we probably would've caught him, too. 256 00:15:48,557 --> 00:15:51,393 Well, wherever you came from, 257 00:15:51,426 --> 00:15:54,029 you have my thanks for saving my grandson. 258 00:15:55,664 --> 00:15:58,467 Welcome to the Great Valley! Welcome! 259 00:15:59,634 --> 00:16:01,670 Just passing through. 260 00:16:01,703 --> 00:16:04,773 Well, stay just as long as you want. 261 00:16:04,806 --> 00:16:06,341 Hold on there! 262 00:16:06,375 --> 00:16:08,377 We don't know anything about this fellow! 263 00:16:08,410 --> 00:16:10,579 Who is he? Where's his herd? 264 00:16:10,612 --> 00:16:12,181 Kind of a loner. 265 00:16:12,214 --> 00:16:14,449 CERA'S DAD: Mighty suspicious, if you ask me. 266 00:16:14,483 --> 00:16:17,186 I say send him on his way! 267 00:16:17,219 --> 00:16:19,488 You sure you feel up to it, friend? 268 00:16:20,822 --> 00:16:23,325 (STUTTERS) Well, I... That is... 269 00:16:23,358 --> 00:16:26,828 Uh, our life here is a sheltered one. 270 00:16:26,861 --> 00:16:31,333 Uh, perhaps we've forgotten how to greet unexpected guests. 271 00:16:31,366 --> 00:16:34,269 As Grandma said, you are welcome here. 272 00:16:34,303 --> 00:16:36,638 What's ours is yours. 273 00:16:36,671 --> 00:16:38,107 What? 274 00:16:38,140 --> 00:16:41,643 But it's the Time of the Changing Tree Stars! 275 00:16:41,676 --> 00:16:44,446 Every day, there's less food to go around. 276 00:16:44,479 --> 00:16:47,082 And Longnecks eat a lot! 277 00:16:47,116 --> 00:16:48,817 There's still plenty for all. 278 00:16:48,850 --> 00:16:52,387 (SCOFFS) Longnecks! Always stick together! 279 00:16:52,421 --> 00:16:54,389 (CERA'S DAD MUMBLES) 280 00:16:55,790 --> 00:16:57,626 (LAUGHS) Don't mind him. 281 00:16:57,659 --> 00:17:00,529 He's a good sort, once you get to know him. 282 00:17:00,562 --> 00:17:02,731 Don't know as I want to stay that long. 283 00:17:02,764 --> 00:17:04,266 (ALL SNICKERING) 284 00:17:05,334 --> 00:17:07,702 All right, children, run and play. 285 00:17:07,736 --> 00:17:09,471 Let's give our guest some peace. 286 00:17:14,243 --> 00:17:15,610 Littlefoot, come on! 287 00:17:47,542 --> 00:17:48,743 Hello, kid. 288 00:17:48,777 --> 00:17:50,579 Hi. 289 00:17:50,612 --> 00:17:54,349 Shouldn't you be with your little pals? 290 00:17:54,383 --> 00:17:58,720 I, uh, I just wanted to say thanks again for saving my life. 291 00:18:00,455 --> 00:18:01,790 Hmm, lucky catch. 292 00:18:03,592 --> 00:18:04,793 Um, hey! 293 00:18:04,826 --> 00:18:07,596 If you like tree stars, there's a big grove of them down... 294 00:18:07,629 --> 00:18:10,532 By the watering hole, past the tall grass. 295 00:18:11,933 --> 00:18:13,302 How'd you know? 296 00:18:13,868 --> 00:18:15,437 Been here before. 297 00:18:23,878 --> 00:18:25,214 (GASPS) 298 00:18:32,554 --> 00:18:34,223 Where'd you get that scar? 299 00:18:34,256 --> 00:18:35,624 Cut myself. 300 00:18:36,525 --> 00:18:37,592 On what? 301 00:18:37,626 --> 00:18:38,893 Something sharp. 302 00:18:38,927 --> 00:18:41,363 Like a tooth? A sharp tooth? 303 00:18:42,364 --> 00:18:44,366 Kid. 304 00:18:44,399 --> 00:18:46,368 I think I hear your friends calling. 305 00:18:46,401 --> 00:18:48,403 (STUTTERS) Yeah, me, too. 306 00:18:49,271 --> 00:18:50,705 Nice talking to you. 307 00:18:50,739 --> 00:18:51,840 Yup. 308 00:18:52,641 --> 00:18:54,476 Oh boy! 309 00:18:54,509 --> 00:18:56,311 (BUBBLING) (KIDS LAUGHING) 310 00:19:02,884 --> 00:19:04,286 (GASPS) 311 00:19:05,454 --> 00:19:07,389 Yuck! 312 00:19:07,422 --> 00:19:10,559 Hey! My skin feel softer already! 313 00:19:14,896 --> 00:19:17,599 Come on! Last one across is Sharptooth bait! 314 00:19:20,735 --> 00:19:22,237 (BOTH SNICKER) 315 00:19:24,005 --> 00:19:25,540 BOTH: Cerrie! 316 00:19:27,942 --> 00:19:29,278 (LAUGHING) 317 00:19:34,649 --> 00:19:37,352 Whoa! Watch out. Don't push Auntie... 318 00:19:43,458 --> 00:19:46,761 Uh-oh, Dinah! Uh-oh! Dana no no! Uh-oh! 319 00:19:46,795 --> 00:19:49,731 (ECHOING) Let me outta here! Help! Help! 320 00:19:52,033 --> 00:19:53,435 Help! (GASPS) 321 00:19:53,868 --> 00:19:55,236 Me coming! 322 00:19:56,471 --> 00:19:58,273 (POPS) (GASPS) 323 00:19:58,307 --> 00:19:59,608 (BOTH SNICKER) 324 00:20:01,343 --> 00:20:02,711 (CHUCKLES) 325 00:20:03,745 --> 00:20:04,813 (GRUNTS) 326 00:20:09,384 --> 00:20:10,652 (MUTTERS) 327 00:20:16,858 --> 00:20:17,892 (GROANS) 328 00:20:18,760 --> 00:20:20,729 (CHUCKLES) Hey! 329 00:20:22,431 --> 00:20:23,698 (HUMMING) 330 00:20:34,108 --> 00:20:35,344 (GASPS) DANA: Cerrie mad us? 331 00:20:35,377 --> 00:20:37,045 Smiley Cerrie? (GRUNTS) 332 00:20:38,012 --> 00:20:38,813 BOTH: Whoa! 333 00:20:42,717 --> 00:20:44,553 (BOTH LAUGHING) 334 00:20:44,586 --> 00:20:46,020 Leave me alone, you little pests. 335 00:20:46,921 --> 00:20:48,390 Get lost! 336 00:20:50,892 --> 00:20:52,394 (BOTH SOBBING) 337 00:20:53,495 --> 00:20:54,629 Cera! 338 00:20:56,465 --> 00:20:57,766 What? What? 339 00:20:58,433 --> 00:21:00,068 (BOTH GRUNT) 340 00:21:00,101 --> 00:21:02,070 Hey, guys, guess what? 341 00:21:02,804 --> 00:21:03,738 CERA: What? 342 00:21:05,440 --> 00:21:06,575 What? 343 00:21:08,377 --> 00:21:09,878 I just figured out who Doc is! 344 00:21:11,446 --> 00:21:12,981 What's the big mystery? 345 00:21:13,014 --> 00:21:15,950 He's a squinty-eyed old Longneck with no friends. 346 00:21:15,984 --> 00:21:17,952 Me could have tell you that. 347 00:21:19,020 --> 00:21:21,623 No! He's the Lone Dinosaur! 348 00:21:22,857 --> 00:21:25,694 That is what Cera said, he is a lone dinosaur. 349 00:21:26,461 --> 00:21:28,497 Not a lone dinosaur, 350 00:21:28,530 --> 00:21:29,998 the Lone Dinosaur! 351 00:21:31,065 --> 00:21:32,801 CERA: Are you crazy? 352 00:21:32,834 --> 00:21:34,703 You should talk to him! 353 00:21:34,736 --> 00:21:36,538 He's been to the Great Valley before, 354 00:21:36,571 --> 00:21:38,840 he's got this mysterious scar, 355 00:21:38,873 --> 00:21:40,642 he can do fancy tricks with his tail, 356 00:21:40,675 --> 00:21:41,710 and we know he's a hero, 357 00:21:42,711 --> 00:21:44,012 'cause he saved me! 358 00:21:44,045 --> 00:21:46,548 Well, I've saved you lots of times. 359 00:21:46,581 --> 00:21:49,050 Does that make me the Lone Threehorn? 360 00:21:49,083 --> 00:21:50,485 (ALL LAUGH) 361 00:21:51,620 --> 00:21:53,822 Guys, I'm serious! Listen! 362 00:21:55,189 --> 00:21:56,691 (SINGING) 363 00:22:27,556 --> 00:22:28,857 (SINGING CONTINUES) 364 00:22:47,876 --> 00:22:48,910 (SINGING CONTINUES) 365 00:23:07,261 --> 00:23:08,763 (ALL LAUGHING) 366 00:23:27,716 --> 00:23:29,450 (SINGING CONTINUES) 367 00:24:20,769 --> 00:24:22,537 (SINGING STOPS) 368 00:24:22,571 --> 00:24:24,038 ALL: Yee-haw! 369 00:24:24,072 --> 00:24:25,540 (ALL SNICKERING) 370 00:24:26,307 --> 00:24:28,777 Well, hmm. 371 00:24:30,645 --> 00:24:32,814 Wow, the Lone Dinosaur! 372 00:24:33,281 --> 00:24:34,716 Right here! 373 00:24:35,316 --> 00:24:37,151 Wait a second! 374 00:24:37,185 --> 00:24:39,187 Your grandma said all that stuff 375 00:24:39,220 --> 00:24:42,624 about the Lone Dinosaur is just a story. 376 00:24:42,657 --> 00:24:43,958 That right. Me hear her. 377 00:24:45,827 --> 00:24:48,663 Well, I think it really happened! 378 00:24:48,697 --> 00:24:51,165 Even if it did, it couldn't have been Doc! 379 00:24:51,199 --> 00:24:54,235 That was a long, long, long time ago! 380 00:24:54,268 --> 00:24:57,138 The real Lone Dinosaur wouldn't still be alive. 381 00:24:58,206 --> 00:24:59,608 Would he? 382 00:24:59,641 --> 00:25:01,009 Me no know. 383 00:25:01,042 --> 00:25:03,845 I do not know, either. I do not. 384 00:25:03,878 --> 00:25:06,848 Well, I think he is alive, 385 00:25:06,881 --> 00:25:09,584 and he's right here in the Great Valley! 386 00:25:09,618 --> 00:25:13,087 I'll bet if you ever got a good look at Saurus Rock, 387 00:25:13,121 --> 00:25:15,023 you'd see it looks just like Doc! 388 00:25:16,357 --> 00:25:17,892 Dana... Rocky, go, go! Dinah! 389 00:25:17,926 --> 00:25:18,927 BOTH: Now! 390 00:25:19,694 --> 00:25:21,295 GRANDPA: Oh, Littlefoot! 391 00:25:22,396 --> 00:25:23,832 I've got to go. 392 00:25:23,865 --> 00:25:25,734 Listen, don't say anything about this 393 00:25:25,767 --> 00:25:27,335 to the grown-ups, okay? (WHISPERS) 394 00:25:27,368 --> 00:25:31,072 (SCOFFS) Don't worry. We don't want them to know you're nuts, too. 395 00:25:32,807 --> 00:25:33,808 GRANDPA: Littlefoot! 396 00:25:34,175 --> 00:25:35,309 Well, bye! 397 00:25:38,813 --> 00:25:40,682 Saurus Rock! (SCOFFS) 398 00:25:42,884 --> 00:25:44,653 (BOTH MUTTERING) 399 00:25:44,686 --> 00:25:46,154 (BOTH SNICKERING) 400 00:25:51,092 --> 00:25:53,061 (MIMICS DOC) You talking to me? 401 00:25:54,028 --> 00:25:56,130 You talking to me? 402 00:25:56,164 --> 00:25:58,166 Well, who are you talking to? 403 00:25:59,668 --> 00:26:01,936 You sure you feel up to it, friend? 404 00:26:03,237 --> 00:26:04,839 (SWISHING) Ow! 405 00:26:04,873 --> 00:26:07,876 (CHUCKLES) Time to settle down, Littlefoot. 406 00:26:07,909 --> 00:26:10,278 Uh, Grandpa, I was just, uh... 407 00:26:11,079 --> 00:26:12,113 I know. 408 00:26:12,146 --> 00:26:15,283 It's exciting to meet someone new and different. 409 00:26:15,316 --> 00:26:18,186 And you'll have plenty of time to get to know him better. 410 00:26:18,219 --> 00:26:21,723 But for now, it's time for some rest. 411 00:26:22,356 --> 00:26:25,226 Yes, Grandpa. (YAWNS) 412 00:26:29,263 --> 00:26:30,264 Night. 413 00:26:31,199 --> 00:26:32,767 Mmm. (CHUCKLES) 414 00:27:01,796 --> 00:27:04,432 Huh? What? Cera? 415 00:27:04,465 --> 00:27:07,068 Have you seen them? Are they here? Please say they're here! 416 00:27:07,468 --> 00:27:09,037 Huh? Who? 417 00:27:09,070 --> 00:27:10,705 The twins! 418 00:27:10,739 --> 00:27:12,373 Mmm. No, they're not here. 419 00:27:12,907 --> 00:27:14,108 Oh, no! 420 00:27:14,142 --> 00:27:15,944 They've disappeared! 421 00:27:20,248 --> 00:27:22,450 Dinah! Dana! 422 00:27:28,957 --> 00:27:30,291 (ECHOES) Kids! 423 00:27:35,529 --> 00:27:38,066 (GRUNTS) Yoo-hoo! 424 00:27:53,848 --> 00:27:55,149 Ah! (CRACKING) 425 00:27:58,319 --> 00:27:59,821 (SNORING) 426 00:28:09,998 --> 00:28:12,166 Hello, twins, are you in there? 427 00:28:13,067 --> 00:28:14,468 (GRUNTING) Uh-oh. 428 00:28:16,237 --> 00:28:18,172 (STUTTERS) Sorry, Mrs. Maia. I... 429 00:28:18,506 --> 00:28:19,507 Whoa! 430 00:28:20,875 --> 00:28:24,112 (GRUNTS) Oh! 431 00:28:24,145 --> 00:28:27,982 Now I am really sorry. Yep, yep, yep. 432 00:28:28,983 --> 00:28:30,418 This is terrible! 433 00:28:30,451 --> 00:28:33,788 I'm gonna be in so much trouble! I was in charge of them! 434 00:28:33,822 --> 00:28:35,189 (GRUNTING) 435 00:28:36,290 --> 00:28:39,393 Cera, calm down! We'll find them! 436 00:28:39,427 --> 00:28:41,429 Yes, they cannot be too far away. 437 00:28:42,263 --> 00:28:43,932 Let's think about this. 438 00:28:43,965 --> 00:28:46,034 When was the last time you saw them? 439 00:28:46,067 --> 00:28:49,103 Let's see. Yesterday by the bubbling goo. 440 00:28:49,137 --> 00:28:52,140 They pushed me in, I got mad. 441 00:28:52,173 --> 00:28:55,076 I told them to get lost! 442 00:28:55,109 --> 00:28:58,980 Huh! That right! She said that! Me heard her! 443 00:28:59,013 --> 00:29:01,382 Who knew they even knew what that means? 444 00:29:01,415 --> 00:29:02,483 Then what happened? 445 00:29:02,516 --> 00:29:04,285 Then you showed up, 446 00:29:04,318 --> 00:29:07,188 and started talking about Doc and the Lone Dinosaur, 447 00:29:07,221 --> 00:29:10,058 and what Saurus Rock must look like, and... 448 00:29:11,525 --> 00:29:13,261 ALL: Saurus Rock! 449 00:29:13,294 --> 00:29:14,929 (TWINS CHUCKLING) 450 00:29:33,447 --> 00:29:35,383 Sorry Rocky! Go, go, us! 451 00:29:40,121 --> 00:29:41,155 (BOTH STRAIN) 452 00:29:41,189 --> 00:29:42,190 (GASPS) 453 00:30:01,042 --> 00:30:04,078 (WEAKLY) And I remember the day Dinah said her first words. 454 00:30:04,112 --> 00:30:06,147 Or was it Dana? (SNIFFS) 455 00:30:06,180 --> 00:30:08,950 "Shiny peep-eye no no." Whatever that means. 456 00:30:09,583 --> 00:30:10,684 It is simple. 457 00:30:10,718 --> 00:30:12,921 That means, "The Bright Circle is shining in my eyes 458 00:30:12,954 --> 00:30:14,422 "and it hurts." 459 00:30:14,455 --> 00:30:17,191 How'd you know that? 460 00:30:17,225 --> 00:30:21,529 I am also a twin. Thirteen of us hatched at the same time. 461 00:30:21,562 --> 00:30:23,464 Thirteen twins! 462 00:30:23,497 --> 00:30:27,268 Come on, you guys. We've got a long way to go. 463 00:30:27,301 --> 00:30:30,571 CERA: So then what does "No no Grampy Threebie grr" mean? 464 00:30:30,604 --> 00:30:33,207 DUCKY: That means "Never make Grandpa Threehorn mad!" 465 00:30:33,241 --> 00:30:34,608 CERA: Are you sure about that one? 466 00:30:34,642 --> 00:30:37,645 DUCKY: No. But it is good advice, just the same. 467 00:30:39,613 --> 00:30:41,149 (WIND WHOOSHING) 468 00:30:42,616 --> 00:30:44,318 BOTH: Ooh! 469 00:30:49,423 --> 00:30:50,925 (ECHOING) Ah! 470 00:30:50,959 --> 00:30:52,493 (LAUGHING) (GRUNTS) 471 00:30:52,526 --> 00:30:54,028 (GASPING) 472 00:30:59,400 --> 00:31:00,468 (GIGGLES) 473 00:31:07,441 --> 00:31:08,642 (ALL GRUNTING) 474 00:31:11,412 --> 00:31:13,314 They're out there somewhere. 475 00:31:13,347 --> 00:31:17,185 So little, and tired, and scared. 476 00:31:18,252 --> 00:31:19,287 Whoo! 477 00:31:20,989 --> 00:31:22,356 (BOTH GIGGLING) 478 00:31:30,531 --> 00:31:31,699 (THUDDING) 479 00:31:33,667 --> 00:31:35,036 (SNIFFING) 480 00:31:37,171 --> 00:31:38,339 (GROWLING) 481 00:31:49,150 --> 00:31:50,251 (GROANS) 482 00:31:55,156 --> 00:31:57,958 Oh, no! The twins could never get across there. 483 00:31:59,793 --> 00:32:02,396 Wait! Remember the bubbling brown goo? 484 00:32:05,566 --> 00:32:07,335 Whoa! 485 00:32:07,368 --> 00:32:09,570 Maybe they hopped across the big ditch. 486 00:32:09,603 --> 00:32:11,139 Yep, yep, yep! 487 00:32:16,277 --> 00:32:18,146 (GRUNTS) 488 00:32:18,179 --> 00:32:20,114 It's not hard. Come on, Cera! 489 00:32:24,718 --> 00:32:26,320 (GROANS) 490 00:32:29,057 --> 00:32:30,991 The things I do for family. 491 00:32:31,592 --> 00:32:32,393 (GRUNTS) 492 00:32:33,361 --> 00:32:34,695 (SHAKILY) Whoa! 493 00:32:38,266 --> 00:32:40,301 Hey, this is kind of fun! 494 00:32:46,540 --> 00:32:49,110 Let's go, Spike. Me right there with you! 495 00:32:52,246 --> 00:32:53,281 (GASPS) 496 00:32:53,314 --> 00:32:54,748 (MUMBLING) 497 00:32:54,782 --> 00:32:58,119 You can do it. Just no look down. 498 00:32:59,120 --> 00:33:00,121 (STRAINS) 499 00:33:05,093 --> 00:33:07,728 Spike! No! (GRUNTS) (GRUNTS) 500 00:33:07,761 --> 00:33:10,164 No look down, but look at something! 501 00:33:11,832 --> 00:33:13,601 (GASPS) 502 00:33:13,634 --> 00:33:15,303 (WHIMPERS) (GRUNTS) 503 00:33:18,206 --> 00:33:20,808 Not bad for first try. 504 00:33:20,841 --> 00:33:23,377 You can do it, Spike! Come on, Spike! 505 00:33:26,547 --> 00:33:28,582 Wait for Petrie! 506 00:33:28,616 --> 00:33:30,418 (THUDDING) (RUMBLING) 507 00:33:46,900 --> 00:33:48,502 Oh. 508 00:33:48,536 --> 00:33:50,571 Me guess we take the long way home. 509 00:33:58,146 --> 00:33:59,513 LITTLEFOOT: Whoa! 510 00:33:59,547 --> 00:34:02,316 Not even Grandpa could reach those tree stars! 511 00:34:02,350 --> 00:34:03,651 My dad could. 512 00:34:03,684 --> 00:34:05,186 How? 513 00:34:05,219 --> 00:34:08,756 The Threehorn way. He'd just knock it right over. 514 00:34:08,789 --> 00:34:11,592 One of these trees? I don't think so! 515 00:34:11,625 --> 00:34:12,726 Oh, yeah? 516 00:34:14,795 --> 00:34:16,364 Watch this! 517 00:34:18,466 --> 00:34:19,500 (GRUNTS) 518 00:34:22,170 --> 00:34:23,437 Uh, nice one. 519 00:34:23,904 --> 00:34:25,706 Me convinced. 520 00:34:25,739 --> 00:34:28,476 That sure didn't feel like a tree trunk. 521 00:34:31,612 --> 00:34:33,481 It no look like tree trunk either. 522 00:34:33,514 --> 00:34:34,648 (GROWLING) 523 00:34:37,851 --> 00:34:41,355 And it does not sound like a tree trunk. No, no... 524 00:34:41,855 --> 00:34:43,524 No! 525 00:34:43,557 --> 00:34:44,792 (ALL SCREAMING) 526 00:34:46,794 --> 00:34:49,430 It is not a tree trunk! 527 00:34:49,463 --> 00:34:51,499 (ALLOSAURUS ROARS) (ALL SCREAMING) 528 00:35:08,916 --> 00:35:10,218 (GROWLING) 529 00:35:16,524 --> 00:35:17,525 (THUDS) 530 00:35:29,270 --> 00:35:30,571 (ALL PANTING) 531 00:35:35,443 --> 00:35:37,211 I think we lost him. 532 00:35:40,481 --> 00:35:41,549 (GASPS) 533 00:35:48,456 --> 00:35:49,590 (ALL GASP) 534 00:35:51,459 --> 00:35:54,328 Saurus Rock does look like Doc! 535 00:35:54,362 --> 00:35:55,629 Sort of. Maybe. 536 00:35:56,697 --> 00:35:58,266 A little. 537 00:35:58,299 --> 00:36:00,568 (GASPS) And there's the twins! 538 00:36:00,601 --> 00:36:03,904 (ECHOING) Dinah! Dana! Thank goodness you're okay! 539 00:36:03,937 --> 00:36:06,274 BOTH: Huh? Huh? 540 00:36:06,307 --> 00:36:09,477 Cerrie! Looka whee! Us uppie! 541 00:36:09,510 --> 00:36:10,678 BOTH: Uppie! 542 00:36:11,412 --> 00:36:12,880 What'd they say? 543 00:36:12,913 --> 00:36:15,983 They say look at them, they are high up on the top. 544 00:36:16,016 --> 00:36:18,352 Yeah! So be careful! 545 00:36:18,386 --> 00:36:19,687 (BOTH GIGGLING) 546 00:36:25,359 --> 00:36:26,394 CERA: Look out! 547 00:36:26,427 --> 00:36:28,329 Hold on! We're coming! 548 00:36:34,735 --> 00:36:36,003 (ALL STRAINING) 549 00:36:49,650 --> 00:36:52,786 Roll other way. Roll other way! 550 00:36:52,820 --> 00:36:54,888 (STRAINS) Hang on, twins, I'm almost there! 551 00:36:54,922 --> 00:36:55,756 (GASPS) 552 00:36:56,490 --> 00:36:57,758 (BOTH GIGGLING) 553 00:36:59,527 --> 00:37:00,528 (BOTH SCREAM) 554 00:37:02,530 --> 00:37:03,864 (STRAINS) (CRACKING) 555 00:37:03,897 --> 00:37:05,299 (ALL SCREAMING) 556 00:37:09,036 --> 00:37:10,270 (THUDDING) 557 00:37:12,340 --> 00:37:13,907 (MUMBLING) 558 00:37:13,941 --> 00:37:15,309 (RUMBLING) 559 00:37:19,980 --> 00:37:21,615 Uh-oh. Oops! Oops! 560 00:37:29,022 --> 00:37:33,761 (SOBBING) Sad us, Cerrie. Dana, Dinah, no no. 561 00:37:33,794 --> 00:37:37,565 It's okay. It's not your fault Saurus Rock got broken. 562 00:37:37,598 --> 00:37:39,900 It's yours! (GASPS) Me! 563 00:37:39,933 --> 00:37:41,369 What'd I do? 564 00:37:41,402 --> 00:37:44,405 If you hadn't been talking about Saurus Rock, 565 00:37:44,438 --> 00:37:47,608 Dinah and Dana wouldn't have run away in the first place! 566 00:37:47,641 --> 00:37:50,511 Cerrie say so. Bye. We bye-bye. 567 00:37:50,544 --> 00:37:52,780 What did the little dears say? 568 00:37:52,813 --> 00:37:55,783 They said you are the one who told them to get lost. 569 00:37:55,816 --> 00:37:57,317 (ALL LAUGHING) 570 00:37:59,720 --> 00:38:03,123 I'm also the one who won't come and save you the next time, 571 00:38:03,156 --> 00:38:04,992 if you run away again! Got it? 572 00:38:05,025 --> 00:38:07,060 Uh-huh. Yeah. 573 00:38:07,094 --> 00:38:10,564 And not a word about this to Grandpa Threehorn. 574 00:38:10,598 --> 00:38:13,601 BOTH: Uh-uh! No! 575 00:38:13,634 --> 00:38:17,137 'Cause you don't want to see Grandpa Threehorn when he's mad! 576 00:38:17,170 --> 00:38:22,075 When Grandpa Threehorn gets mad, it's even scarier than... Than... 577 00:38:22,109 --> 00:38:24,978 A Sharptooth! 578 00:38:25,012 --> 00:38:27,748 No, I think a Sharptooth's a little bit scarier. 579 00:38:28,416 --> 00:38:29,883 Maybe. 580 00:38:29,917 --> 00:38:34,488 (WEAKLY) No, no, Cera! Really, behind you! 581 00:38:34,522 --> 00:38:37,925 Oh, Come on. Don't try that old gag on me. 582 00:38:37,958 --> 00:38:39,026 (MUTTERS) 583 00:38:40,060 --> 00:38:41,495 (GROWLING) 584 00:38:41,529 --> 00:38:43,631 Okay, Ducky, nice try! 585 00:38:43,664 --> 00:38:45,065 You almost sound like a Sharptooth! 586 00:38:52,072 --> 00:38:54,475 Hey, is it starting to rain? 587 00:38:57,110 --> 00:38:59,913 Argh! Sharptooth drool! 588 00:38:59,947 --> 00:39:01,148 (ALL SCREAMING) 589 00:39:01,949 --> 00:39:02,983 (ROARS) 590 00:39:06,520 --> 00:39:09,590 (PANTING) Yuck! It spit on me! 591 00:39:09,623 --> 00:39:12,793 (WHIMPERS) It pick its teeth with you if you no hurry! 592 00:39:13,761 --> 00:39:15,596 (ALL SCREAMING) This way! 593 00:39:16,897 --> 00:39:17,998 (THUDDING) 594 00:39:19,533 --> 00:39:21,535 Hey, everybody, in here! 595 00:39:21,569 --> 00:39:24,672 DUCKY: Cera, it is a good thing that Sharpteeth are not very smart. 596 00:39:24,705 --> 00:39:27,541 PETRIE: It dark in here. 597 00:39:27,575 --> 00:39:30,210 DUCKY: (GRUNTS) Spike, do not poke me! 598 00:39:30,243 --> 00:39:32,846 LITTLEFOOT: Shh! Quiet! 599 00:39:32,880 --> 00:39:34,414 DUCKY: Hey, what is this? 600 00:39:36,817 --> 00:39:38,486 (SCREAMS) 601 00:39:38,519 --> 00:39:39,720 (ROARS) 602 00:39:42,222 --> 00:39:43,757 (ALL SCREAMING) 603 00:39:45,526 --> 00:39:46,660 Whoa! 604 00:39:55,669 --> 00:39:58,906 CERA: Oh, great. Where are we now? 605 00:39:58,939 --> 00:40:03,076 PETRIE: Me no know, but it sure still dark in here. 606 00:40:03,110 --> 00:40:05,579 DUCKY: Maybe we are in his tummy. 607 00:40:05,613 --> 00:40:07,715 TWINS: (MIMIC VOMITING) Yuckie! 608 00:40:08,148 --> 00:40:09,650 (STRAINS) 609 00:40:10,083 --> 00:40:11,151 (GRUNTS) 610 00:40:13,086 --> 00:40:15,923 It no look like tummy. Me no see Sharptooth at all. 611 00:40:16,824 --> 00:40:17,891 Hey! 612 00:40:21,695 --> 00:40:25,198 No problem! You guys can walk right 'cross big ditch! 613 00:40:25,933 --> 00:40:27,000 (STRAINS) 614 00:40:28,636 --> 00:40:30,203 He's right. Let's go! 615 00:40:37,310 --> 00:40:38,912 Dinah, Dana, come on! 616 00:40:40,781 --> 00:40:41,882 (STRAINS) 617 00:40:53,160 --> 00:40:54,728 BOTH: Whoa! 618 00:40:57,798 --> 00:40:59,900 Pay attention! We're going that way! 619 00:41:01,769 --> 00:41:03,036 (BOTH GIGGLING) 620 00:41:06,206 --> 00:41:07,741 CERA: Move it! 621 00:41:13,246 --> 00:41:14,548 (SCREAMS) 622 00:41:21,121 --> 00:41:24,191 I do not like this, no, no, no. 623 00:41:24,224 --> 00:41:25,859 No worry! 624 00:41:25,893 --> 00:41:28,662 You swimmer, right? Mmm-hmm. 625 00:41:28,696 --> 00:41:32,866 If you fall, there a skinny little river way down there that you might land in! 626 00:41:33,801 --> 00:41:34,968 Maybe. 627 00:41:36,036 --> 00:41:39,239 Oh, thank you. I feel much better now. 628 00:41:41,775 --> 00:41:42,876 (STRAINS) 629 00:41:45,212 --> 00:41:46,980 Okay, Spike, let's go! 630 00:41:47,347 --> 00:41:49,116 (STRAINS) 631 00:41:49,149 --> 00:41:52,052 LITTLEFOOT: That's it. Atta boy. What's the matter? 632 00:41:53,854 --> 00:41:54,888 You're not stuck, are you? 633 00:41:56,223 --> 00:41:57,625 (STRETCHING) 634 00:42:00,928 --> 00:42:02,095 (GROWLING) 635 00:42:03,296 --> 00:42:04,798 (ROARS) 636 00:42:04,832 --> 00:42:06,867 You don't know how sorry I am to hear that. 637 00:42:06,900 --> 00:42:08,669 Come on, Spike! Move! 638 00:42:17,878 --> 00:42:18,979 (STRAINS) 639 00:42:25,786 --> 00:42:26,987 (BOTH STRAIN) 640 00:42:28,155 --> 00:42:28,956 (GASPS) 641 00:42:31,224 --> 00:42:32,660 (ROARS) 642 00:42:32,693 --> 00:42:35,095 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 643 00:42:35,128 --> 00:42:36,196 Come on! 644 00:42:44,938 --> 00:42:46,674 (ROARS) (SCREAMING) 645 00:42:53,681 --> 00:42:55,115 (ALLOSAURUS ROARING) 646 00:43:01,689 --> 00:43:02,956 (THUDDING) Whoa! 647 00:43:07,795 --> 00:43:11,631 CERA: (SIGHS) What a day! I thought we'd never get home. 648 00:43:12,800 --> 00:43:15,736 Hey, we got the twins back. 649 00:43:15,769 --> 00:43:18,105 And your dad never even knew they ran away. 650 00:43:18,138 --> 00:43:19,707 Ran away? 651 00:43:19,740 --> 00:43:21,274 (STUTTERS) Hi, Daddy. 652 00:43:21,308 --> 00:43:22,743 What did he mean, Cera? 653 00:43:22,776 --> 00:43:24,812 Did the twins really run away? 654 00:43:26,346 --> 00:43:29,382 Well, sort of, for a little while, 655 00:43:30,217 --> 00:43:32,185 but they didn't go far. 656 00:43:32,219 --> 00:43:34,822 Ussie go, go. Sorry Rocky! 657 00:43:36,356 --> 00:43:38,826 They said they went to Saurus Rock. 658 00:43:39,860 --> 00:43:42,329 Saurus Rock? Cera! 659 00:43:42,362 --> 00:43:46,399 It was your duty to watch the twins and you failed. 660 00:43:47,267 --> 00:43:48,836 Yes, Daddy. 661 00:43:48,869 --> 00:43:50,971 I am very disappointed in you! 662 00:43:51,004 --> 00:43:53,006 Now march yourself right home! 663 00:43:56,243 --> 00:43:59,012 Apparently, you still need to be watched yourself! 664 00:43:59,046 --> 00:44:02,415 Losing the twins! I never heard of such a thing! It's absurd! 665 00:44:08,521 --> 00:44:11,058 Me and my big mouth. 666 00:44:11,091 --> 00:44:13,794 Do not feel bad, Littlefoot. 667 00:44:13,827 --> 00:44:17,064 It not your fault. Just bad luck. 668 00:44:17,097 --> 00:44:18,966 DUCKY: Just like your Grandpa said it would be, 669 00:44:18,999 --> 00:44:21,134 if anything happened to Saurus Rock. 670 00:44:21,168 --> 00:44:23,370 First we have bad luck. 671 00:44:23,403 --> 00:44:26,039 Then the whole Great Valley will have bad luck. 672 00:44:26,073 --> 00:44:29,209 Then maybe the whole dinosaur world will have bad luck. 673 00:44:29,242 --> 00:44:32,245 Then maybe even the whole universe will have bad luck. 674 00:44:33,814 --> 00:44:35,749 Gosh! She's right. 675 00:44:36,249 --> 00:44:37,317 Bad luck. 676 00:44:41,054 --> 00:44:42,189 (STRAINS) 677 00:44:42,222 --> 00:44:43,290 (SCREAMS) 678 00:44:55,535 --> 00:44:57,004 (GASPS) 679 00:44:57,037 --> 00:44:58,171 (PANTING) 680 00:44:59,506 --> 00:45:01,508 Littlefoot, are you all right? 681 00:45:02,442 --> 00:45:04,878 Just a bad dream. 682 00:45:04,912 --> 00:45:08,281 Well, it's all over now. Try to get back to sleep. 683 00:45:15,889 --> 00:45:18,191 Grandpa? Mmm? 684 00:45:18,225 --> 00:45:21,528 What if something happened to Saurus Rock? 685 00:45:21,561 --> 00:45:22,796 What do you mean? 686 00:45:22,830 --> 00:45:24,497 Something bad. 687 00:45:24,531 --> 00:45:29,136 Like, it broke, or somebody broke it or something. 688 00:45:29,169 --> 00:45:31,504 As I told you, the legend says 689 00:45:31,538 --> 00:45:33,573 bad luck would descend upon the Great Valley. 690 00:45:33,606 --> 00:45:35,342 (CHUCKLES) 691 00:45:35,375 --> 00:45:39,479 But no time for stories tonight. Sleep now, little one. 692 00:45:44,985 --> 00:45:46,453 PETRIE: Just bad luck. 693 00:45:46,486 --> 00:45:48,188 DUCKY: Like your Grandpa said, 694 00:45:48,221 --> 00:45:50,590 (ECHOING) the whole Great Valley. 695 00:45:50,623 --> 00:45:52,359 GRANDPA: Bad luck! 696 00:45:52,392 --> 00:45:55,362 DUCKY: Then the whole dinosaur world! 697 00:45:55,395 --> 00:45:57,230 PETRIE: (EERILY) Bad luck! 698 00:45:58,365 --> 00:46:00,267 GRANDPA: (EERILY) Bad luck! 699 00:46:02,469 --> 00:46:03,937 Bad luck? 700 00:46:03,971 --> 00:46:06,339 Yeah. Just like you said. 701 00:46:06,373 --> 00:46:08,909 Ever since we came back from Saurus Rock. 702 00:46:08,942 --> 00:46:12,245 (LAUGHING) Me just say that. Me no believe in bad luck! 703 00:46:13,113 --> 00:46:14,114 Huh? 704 00:46:17,084 --> 00:46:19,619 Ducky! What happened to your beak? 705 00:46:19,652 --> 00:46:22,555 I got it stuck in a hive of buzzing stingers. 706 00:46:27,060 --> 00:46:28,929 What about Spike's tail? 707 00:46:28,962 --> 00:46:30,964 Same thing. 708 00:46:30,998 --> 00:46:32,933 You don't call that bad luck? 709 00:46:34,201 --> 00:46:36,336 Nah. Could happen to anybody. 710 00:46:36,369 --> 00:46:37,570 Whoa! (GROANS) 711 00:46:37,604 --> 00:46:38,438 Huh? (BEES BUZZING) 712 00:46:38,471 --> 00:46:39,606 (SCREAMS) 713 00:46:50,483 --> 00:46:53,586 Do not worry, Littlefoot. What is a little bad luck? 714 00:46:54,922 --> 00:46:55,855 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 715 00:47:01,161 --> 00:47:02,262 (SINGING) 716 00:48:34,687 --> 00:48:35,722 (ALL SCREAM) 717 00:48:36,489 --> 00:48:37,590 (SINGING CONTINUES) 718 00:48:47,767 --> 00:48:48,735 (SINGING STOPS) 719 00:48:54,807 --> 00:48:57,344 What do you think, Cera? 720 00:48:57,377 --> 00:48:59,446 The only bad luck I ever had 721 00:48:59,479 --> 00:49:02,182 was having to watch those crazy twins. 722 00:49:02,215 --> 00:49:05,052 And now my dad treats me like a baby. 723 00:49:05,085 --> 00:49:08,355 Cerrie! Cerrie! 724 00:49:08,388 --> 00:49:11,224 Grampy Threebie! Now! Yoohoo go, go! Now! 725 00:49:11,258 --> 00:49:14,027 Uh, your dad wants you home. 726 00:49:14,061 --> 00:49:15,528 See what I mean? 727 00:49:15,562 --> 00:49:17,330 They're in charge of me! 728 00:49:17,364 --> 00:49:18,465 Whoa! 729 00:49:20,800 --> 00:49:22,069 (GIGGLES) 730 00:49:24,604 --> 00:49:26,806 It's just like Grandpa said, 731 00:49:26,839 --> 00:49:29,309 if something happens to Saurus Rock, 732 00:49:29,342 --> 00:49:32,279 bad luck descends on the Valley. 733 00:49:32,312 --> 00:49:36,783 Maybe. But so far we the only ones having bad luck. 734 00:49:36,816 --> 00:49:40,187 Yeah, but what if it starts happening to everybody? 735 00:49:40,220 --> 00:49:41,554 It'll be our fault! 736 00:49:43,390 --> 00:49:45,325 This is serious, Longneck. 737 00:49:45,358 --> 00:49:48,828 What could make the watering place dry up like this? 738 00:49:48,861 --> 00:49:53,433 Hmm. Perhaps the last earthshake moved it under the ground. 739 00:49:53,466 --> 00:49:55,402 This is horrible. Oh! 740 00:49:55,435 --> 00:49:56,569 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 741 00:49:58,471 --> 00:50:00,807 Please, Please, everyone. 742 00:50:00,840 --> 00:50:02,709 Calm down. 743 00:50:02,742 --> 00:50:06,546 There is still plenty of water in the Great Valley. 744 00:50:06,579 --> 00:50:10,617 Yes, but this watering place was the coolest and the clearest. 745 00:50:10,650 --> 00:50:13,453 Oh, why did it have to be the one that dried up? 746 00:50:13,486 --> 00:50:16,556 Very bad luck, if you ask me. 747 00:50:16,589 --> 00:50:18,525 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 748 00:50:20,660 --> 00:50:21,594 (GASPING) 749 00:50:31,738 --> 00:50:33,173 (RUSTLING) 750 00:50:33,840 --> 00:50:35,542 Hi, Doc. 751 00:50:37,144 --> 00:50:38,711 Mind if I hang around? 752 00:50:39,412 --> 00:50:40,847 Suit yourself. 753 00:50:45,518 --> 00:50:47,687 (MUNCHING) 754 00:50:47,720 --> 00:50:50,657 Hey, Doc. You believe in bad luck? 755 00:50:50,690 --> 00:50:52,592 Seen too much of it not to. 756 00:50:55,662 --> 00:50:58,231 Say you're having a lot of bad luck... 757 00:50:58,265 --> 00:50:59,632 What can you do about it? 758 00:50:59,666 --> 00:51:02,435 Change what you can, accept what you can't. 759 00:51:04,604 --> 00:51:06,273 You can change luck? 760 00:51:06,306 --> 00:51:07,907 Really? How? 761 00:51:07,940 --> 00:51:11,178 If there's a problem, try to fix it. 762 00:51:11,211 --> 00:51:14,614 If you can't, sometimes you just have to move on. 763 00:51:14,647 --> 00:51:17,384 Oh. But what if... 764 00:51:17,417 --> 00:51:19,686 What if you don't want to move on? 765 00:51:19,719 --> 00:51:21,888 Then you're asking the wrong Longneck, kid. 766 00:51:21,921 --> 00:51:25,158 I'm a loner. That's the way I've always lived. 767 00:51:25,192 --> 00:51:27,527 This valley's nice. But there are others just as nice 768 00:51:27,560 --> 00:51:29,629 out there somewhere. 769 00:51:29,662 --> 00:51:31,764 I've always done it my way... 770 00:51:31,798 --> 00:51:34,834 Moving on, looking for someplace a little better. 771 00:51:34,867 --> 00:51:37,237 Don't you ever get lonesome? 772 00:51:37,270 --> 00:51:39,372 Sometimes. 773 00:51:39,406 --> 00:51:42,909 Sometimes I feel a bit crowded too. 774 00:51:42,942 --> 00:51:47,314 My footsteps were planted on the wandering trail long ago. 775 00:51:47,347 --> 00:51:49,516 I'm too old to change now. 776 00:51:53,286 --> 00:51:54,487 (MOANS) 777 00:52:04,831 --> 00:52:06,699 (CHUCKLING) 778 00:52:08,901 --> 00:52:10,603 (SQUEALING) 779 00:52:23,850 --> 00:52:25,852 Whoa! Whoa! 780 00:52:25,885 --> 00:52:28,688 (CHUCKLING) Whoa! Whoa! 781 00:52:28,721 --> 00:52:31,258 What's going on? I don't know. 782 00:52:31,291 --> 00:52:32,625 We should find our folks. 783 00:52:37,797 --> 00:52:41,268 Oh, dear... I don't like the looks of this. 784 00:52:41,301 --> 00:52:44,604 The children. Find the children. 785 00:52:44,637 --> 00:52:45,738 GRANDPA: Littlefoot! 786 00:52:49,876 --> 00:52:51,411 Littlefoot! 787 00:52:51,444 --> 00:52:54,581 Cera! Cera! 788 00:52:55,482 --> 00:52:57,517 Oh, no! Where are the twins? 789 00:52:58,918 --> 00:53:00,853 (WHIMPERING) 790 00:53:15,602 --> 00:53:17,604 Hurry, little ones. 791 00:53:18,538 --> 00:53:20,273 (WIND WHOOSHING) 792 00:53:23,710 --> 00:53:26,846 Littlefoot! Where are you, Grandpa? 793 00:53:31,050 --> 00:53:32,552 (STRAINING) 794 00:53:39,859 --> 00:53:43,062 Hang on! Auntie Cera's here. 795 00:53:43,095 --> 00:53:45,732 Littlefoot! Where are you? 796 00:53:50,870 --> 00:53:53,039 Cera! CERA: Daddy! 797 00:53:54,106 --> 00:53:55,575 CERA'S DAD: Cera... 798 00:54:01,814 --> 00:54:04,417 (GASPS) Hang on, kid. 799 00:54:04,451 --> 00:54:06,519 Keep your head down! 800 00:54:11,891 --> 00:54:14,361 Littlefoot! Oh! 801 00:54:32,645 --> 00:54:33,913 It's... 802 00:54:33,946 --> 00:54:35,582 It's over. 803 00:54:42,589 --> 00:54:44,557 Littlefoot. 804 00:54:44,591 --> 00:54:46,459 (RUSTLING) 805 00:54:48,761 --> 00:54:52,632 Grandpa? Oh, Littlefoot. 806 00:54:52,665 --> 00:54:56,436 He saved me! Doc saved me! Again! 807 00:54:59,606 --> 00:55:02,942 Then I thank you. Again. 808 00:55:02,975 --> 00:55:04,511 Ah... Lucky break. 809 00:55:06,112 --> 00:55:10,883 Grandpa! Littlefoot! Thank goodness you're both safe. 810 00:55:10,917 --> 00:55:14,053 Me never see swirling wind like that before. 811 00:55:14,086 --> 00:55:16,055 Oh, no, no, no. 812 00:55:19,692 --> 00:55:22,695 Cerrie ussie blowie no no! Whoosh! 813 00:55:22,729 --> 00:55:24,631 (CHUCKLING) Yes. 814 00:55:24,664 --> 00:55:27,800 It is good that Cera didn't let you blow away. 815 00:55:29,502 --> 00:55:32,839 Cera? I'm very proud of you. 816 00:55:36,909 --> 00:55:40,747 GRANDPA: Oh... Just look at our beautiful valley. 817 00:55:45,652 --> 00:55:49,656 Well... Looking at it won't get it cleaned up. 818 00:55:55,895 --> 00:55:57,964 (ALL GROANING) 819 00:56:02,802 --> 00:56:05,404 (BOTH GRUNTING) 820 00:56:06,205 --> 00:56:08,007 (BOTH SIGHING) 821 00:56:08,040 --> 00:56:11,177 Mighty strange the way things have been happening lately. 822 00:56:11,210 --> 00:56:13,446 Take this storm, for instance. 823 00:56:13,480 --> 00:56:15,515 We've had whirling winds before. 824 00:56:15,548 --> 00:56:17,684 They're just part of the circle of life. 825 00:56:18,150 --> 00:56:20,152 I know, but... 826 00:56:20,186 --> 00:56:24,991 It seems to me that we've suffered more than our share of misfortunes 827 00:56:25,024 --> 00:56:28,928 since a certain stranger came to the Valley. 828 00:56:28,961 --> 00:56:31,698 (GROANING) GRANDPA: Now, Mr. Threehorn... 829 00:56:31,731 --> 00:56:33,733 I agree with Threehorn here. 830 00:56:33,766 --> 00:56:36,536 Life was good in this valley, just fine. 831 00:56:36,569 --> 00:56:39,839 And then he shows up and everything falls apart. 832 00:56:39,872 --> 00:56:42,475 That's right! GROWN-UP: Our luck has turned. 833 00:56:42,509 --> 00:56:45,678 GROWN-UP 2: It's the stranger's fault. GROWN-UP 3: He's bad luck. 834 00:56:45,712 --> 00:56:50,016 Please, everyone. You're being unfair. 835 00:56:50,049 --> 00:56:54,120 Understand me, Longneck. I'm not saying anything against the fellow. 836 00:56:54,153 --> 00:56:57,156 He may be quite fine in his own way. 837 00:56:57,189 --> 00:56:59,025 Apparently he saved your boy, and... 838 00:56:59,058 --> 00:57:01,628 That's right! He did! Littlefoot... 839 00:57:01,661 --> 00:57:03,963 Doc did save my life! 840 00:57:03,996 --> 00:57:07,867 He's a real live hero. The only one I ever met! 841 00:57:07,900 --> 00:57:10,837 Calm down, son. I merely meant that... 842 00:57:10,870 --> 00:57:14,907 Doc is the bravest and... And... And the best Longneck that ever was. 843 00:57:14,941 --> 00:57:18,077 I never said he wasn't, Littlefoot. 844 00:57:18,110 --> 00:57:21,548 All I said was that he brought bad luck to the Valley. 845 00:57:21,581 --> 00:57:23,616 He didn't! He didn't! 846 00:57:24,283 --> 00:57:26,252 All right, Littlefoot. 847 00:57:26,285 --> 00:57:29,756 All right. Shh. (LITTLEFOOT PANTING) 848 00:57:31,290 --> 00:57:33,192 See here, Longneck. 849 00:57:33,225 --> 00:57:38,631 I, uh, didn't mean to make the boy... I know. I know. 850 00:57:38,665 --> 00:57:40,733 We're all a bit upset. 851 00:57:40,767 --> 00:57:44,003 I suggest we discuss these matters later. 852 00:57:44,036 --> 00:57:47,139 For now, it's best if we all pitch in. 853 00:57:47,173 --> 00:57:48,941 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 854 00:58:12,765 --> 00:58:15,234 Littlefoot? You okay? 855 00:58:15,267 --> 00:58:17,103 Yeah. I'm fine. 856 00:58:17,136 --> 00:58:18,805 All the bad luck... 857 00:58:18,838 --> 00:58:20,106 It's not his fault. Yes, it is. 858 00:58:20,139 --> 00:58:21,841 No, it isn't. Yes, it is. 859 00:58:21,874 --> 00:58:24,577 No, it isn't. Well, I agree with my dad. 860 00:58:24,611 --> 00:58:27,079 I think Doc did cause all the bad luck. 861 00:58:27,113 --> 00:58:30,349 We know who caused the bad luck, Cera, and it wasn't Doc. 862 00:58:30,382 --> 00:58:31,651 It was us. 863 00:58:33,820 --> 00:58:36,355 Look, I never liked the guy much, okay? 864 00:58:36,388 --> 00:58:40,660 And I'm not even sure I believe in this bad luck stuff. 865 00:58:40,693 --> 00:58:42,962 But if the grown-ups want to blame him, 866 00:58:42,995 --> 00:58:44,296 why not let 'em? 867 00:58:44,330 --> 00:58:48,701 'Cause it's not fair! They're gonna end up chasing him away. 868 00:58:48,735 --> 00:58:50,336 And I don't want him to go. 869 00:58:50,369 --> 00:58:52,739 Well, there's nothing you can do about it, anyway. 870 00:58:53,840 --> 00:58:56,676 Yes, there is. I can fix it. 871 00:59:07,353 --> 00:59:09,889 (SPITS) What? 872 00:59:09,922 --> 00:59:12,659 I'm not gonna let Doc take the blame for all this. 873 00:59:12,692 --> 00:59:15,628 If they won't help me, I'll just have to do 874 00:59:15,662 --> 00:59:17,930 what a lone dinosaur would do. 875 00:59:17,964 --> 00:59:20,733 Go off by myself and change what I can. 876 00:59:20,767 --> 00:59:22,935 Maybe I can change our luck. 877 00:59:25,404 --> 00:59:29,375 Why you say that, Cera? I didn't mean to make him mad, but... 878 00:59:29,408 --> 00:59:31,844 Hey, my dad's happy with me again. 879 00:59:31,878 --> 00:59:35,682 I'd be crazy to let him find out we caused all this lousy luck. 880 00:59:35,715 --> 00:59:38,284 I thought you did not believe in bad luck. 881 00:59:38,317 --> 00:59:40,119 Do you? I do not know. 882 00:59:40,887 --> 00:59:41,954 Hmm... 883 00:59:42,922 --> 00:59:44,023 (GRUNTS) 884 00:59:44,691 --> 00:59:46,726 (CRASHING) 885 00:59:46,759 --> 00:59:48,194 (ALL SCREAMING) 886 00:59:51,998 --> 00:59:53,332 (ALL WHIMPERING) 887 00:59:55,702 --> 00:59:58,437 Petrie believe. Bad luck real. 888 00:59:58,470 --> 01:00:01,140 Well... Maybe I believe it. 889 01:00:01,173 --> 01:00:04,376 If it is bad luck, Littlefoot is right. 890 01:00:04,410 --> 01:00:07,747 We did cause it. Yep, yep, yep. 891 01:00:07,780 --> 01:00:09,982 Well, then, we'll just have to fix it. 892 01:00:13,485 --> 01:00:14,921 We? 893 01:00:16,255 --> 01:00:18,224 Who needs them, anyway? 894 01:00:18,257 --> 01:00:20,326 I'm a lone dinosaur. 895 01:00:20,359 --> 01:00:22,795 I don't need anybody. 896 01:00:22,829 --> 01:00:26,065 Gee. I wonder if all the other lone dinosaurs 897 01:00:26,098 --> 01:00:27,967 talk out loud to themselves like this? 898 01:00:29,736 --> 01:00:32,104 They must. It would be too quiet. 899 01:00:43,349 --> 01:00:44,851 (SINGING) 900 01:02:27,854 --> 01:02:29,421 (SINGING STOPS) 901 01:02:44,636 --> 01:02:47,439 Littlefoot! Hey, Littlefoot. 902 01:02:47,473 --> 01:02:48,474 Where'd you go? 903 01:02:50,042 --> 01:02:52,979 Me no find him anywhere. 904 01:02:53,012 --> 01:02:55,247 No see ussie. Dinah Dana. 905 01:02:55,281 --> 01:02:56,615 BOTH: Huh-uh! 906 01:02:56,648 --> 01:02:59,385 What was it he said, right before he left? 907 01:02:59,418 --> 01:03:02,254 Littlefoot say he gonna fix it. 908 01:03:02,288 --> 01:03:06,058 Fix what? Uh, the bad luck, I guess. 909 01:03:06,092 --> 01:03:08,594 Yes, but how? Well... 910 01:03:08,627 --> 01:03:10,562 He said we caused it when we broke 911 01:03:10,596 --> 01:03:13,232 the Sharptooth's tooth off Saurus Rock. 912 01:03:13,265 --> 01:03:15,868 (GASPS) Uh-oh. 913 01:03:15,902 --> 01:03:18,104 You kids better wait with Grandpa Threehorn. 914 01:03:18,137 --> 01:03:19,906 We've got something we need to do. 915 01:03:28,347 --> 01:03:30,049 Let's see. 916 01:03:30,082 --> 01:03:32,518 Now where... There he is! 917 01:03:32,551 --> 01:03:34,120 Right where he landed. 918 01:03:38,157 --> 01:03:40,092 Just one tooth... 919 01:03:40,927 --> 01:03:42,461 (GASPS) 920 01:03:42,494 --> 01:03:45,197 That's all I need. (GROANS) 921 01:03:45,231 --> 01:03:47,199 If I can get it back on Saurus Rock, 922 01:03:47,233 --> 01:03:49,335 all the bad luck will end. 923 01:03:51,170 --> 01:03:52,404 Whoa! 924 01:03:56,242 --> 01:03:58,510 (PANTING) And Doc can stay. 925 01:04:01,080 --> 01:04:04,550 So that's it? You're leaving? 926 01:04:04,583 --> 01:04:08,955 You don't have to go. Nobody really blames you for these... 927 01:04:08,988 --> 01:04:10,990 Misfortunes. 928 01:04:11,023 --> 01:04:14,260 Such things are just part of the circle of life. 929 01:04:14,293 --> 01:04:17,029 I'd be moving on, anyway. 930 01:04:17,063 --> 01:04:19,098 Now is as good a time as any. 931 01:04:20,066 --> 01:04:21,400 No need to cause trouble. 932 01:04:23,569 --> 01:04:28,340 Littlefoot will miss you. He's a good kid. 933 01:04:28,374 --> 01:04:32,378 Well. Better get started while the Bright Circle's high. 934 01:04:32,411 --> 01:04:37,316 You're always welcome if you happen to be heading this way again. 935 01:04:37,349 --> 01:04:39,218 Much obliged. 936 01:04:44,556 --> 01:04:47,359 KIDS: Grandpa Longneck! Grandpa Longneck! 937 01:04:47,393 --> 01:04:50,262 What is it, children? Where's Littlefoot? 938 01:04:58,370 --> 01:04:59,405 (GULPS) 939 01:05:09,181 --> 01:05:10,349 (GASPS) 940 01:05:13,419 --> 01:05:15,321 Sure looks dead. 941 01:05:16,055 --> 01:05:17,356 (SNIFFING) 942 01:05:17,389 --> 01:05:19,258 Sure smells dead. 943 01:05:21,127 --> 01:05:23,729 Come on. You can do this. 944 01:05:23,762 --> 01:05:28,334 What's the big deal? It's just a big, dead Sharptooth. 945 01:05:28,367 --> 01:05:31,170 Might as well be a pile of dirt. 946 01:05:31,203 --> 01:05:34,173 A big, smelly pile of dirt. 947 01:05:34,206 --> 01:05:37,109 With... Big, sharp teeth inside. 948 01:05:38,477 --> 01:05:39,678 Hmm... 949 01:05:39,711 --> 01:05:43,282 I'm gonna need a stick or something to get his mouth open. 950 01:05:50,089 --> 01:05:51,323 (SNARLS) 951 01:05:53,459 --> 01:05:55,161 (GROANING) Oh... 952 01:06:02,701 --> 01:06:05,637 Now which way? 953 01:06:05,671 --> 01:06:08,607 (PANTING) You mean you don't know the way to Saurus Rock? 954 01:06:11,210 --> 01:06:15,314 GRANDPA: To tell you the truth, I've never gone there. 955 01:06:15,347 --> 01:06:17,716 But you knew so much about it. 956 01:06:17,749 --> 01:06:20,419 What it looked like, and how it got there and everything. 957 01:06:20,452 --> 01:06:22,721 You did, you did. 958 01:06:22,754 --> 01:06:24,356 Yep, yep, yep. 959 01:06:27,459 --> 01:06:31,130 Oh, well... Those were stories my grandpa told me 960 01:06:31,163 --> 01:06:33,332 when I was a youngster. 961 01:06:33,365 --> 01:06:35,134 (PANTING) Whew! Oh... 962 01:06:35,167 --> 01:06:38,470 And right now I wish I'd never told them to you kids. 963 01:06:40,739 --> 01:06:43,342 (STRAINING) 964 01:06:45,511 --> 01:06:47,279 Ew... 965 01:06:48,747 --> 01:06:51,550 I better just pick one and get out of here. 966 01:06:51,583 --> 01:06:53,685 I don't know how long that stick will hold. 967 01:06:56,222 --> 01:06:57,756 That looks like a good one. 968 01:06:57,789 --> 01:06:59,458 (STRAINING) 969 01:07:00,626 --> 01:07:02,761 (GRUNTS) 970 01:07:04,730 --> 01:07:06,498 It's stuck in there pretty tight. 971 01:07:07,599 --> 01:07:09,501 (GRUNTING CONTINUES) 972 01:07:10,202 --> 01:07:11,570 I can do this. 973 01:07:12,871 --> 01:07:14,706 Whew! 974 01:07:14,740 --> 01:07:16,675 Good thing there's a breeze in here. 975 01:07:18,544 --> 01:07:20,479 Wait a second. 976 01:07:20,512 --> 01:07:23,615 I'm inside a dead Sharptooth. 977 01:07:23,649 --> 01:07:25,684 Why would there be a breeze? 978 01:07:25,717 --> 01:07:28,820 Unless it's... Breathing. 979 01:07:28,854 --> 01:07:32,224 But if it's breathing, then that means... 980 01:07:32,258 --> 01:07:35,161 (SCREAMING) It's alive! 981 01:07:35,194 --> 01:07:36,462 (ROARING) 982 01:07:40,466 --> 01:07:42,701 (GROANS) (SHARPTOOTH GROWLING) 983 01:07:42,734 --> 01:07:44,703 (GASPS) (ROARS) 984 01:07:45,871 --> 01:07:47,506 (SCREAMS) 985 01:08:08,627 --> 01:08:11,863 (PANTING) Gee! I wonder if I lost... 986 01:08:16,335 --> 01:08:18,870 Help! 987 01:08:18,904 --> 01:08:21,473 I don't want to be a lone dinosaur anymore! 988 01:08:23,942 --> 01:08:25,611 (BREATHING HEAVILY) 989 01:08:26,778 --> 01:08:28,347 (GROANS) 990 01:08:31,250 --> 01:08:32,551 (GROWLING) 991 01:08:38,724 --> 01:08:41,193 Doc? Grandpa! 992 01:08:41,227 --> 01:08:42,528 Run, Littlefoot! 993 01:08:48,800 --> 01:08:51,503 (PANTING) You came for me. 994 01:08:51,537 --> 01:08:54,473 Don't we always? You sure do. 995 01:08:54,506 --> 01:08:56,442 I just hope Grandpa will be all right. 996 01:08:59,478 --> 01:09:01,513 (ALL CHEERING) Come on, Grandpa go! 997 01:09:02,914 --> 01:09:04,883 Oh! He doing okay. 998 01:09:04,916 --> 01:09:06,652 Until now... 999 01:09:11,257 --> 01:09:12,691 (ROARING) 1000 01:09:16,295 --> 01:09:17,396 (THUDDING) (GROANS) 1001 01:09:17,963 --> 01:09:18,964 Grandpa! 1002 01:09:21,667 --> 01:09:23,201 Me no look! 1003 01:09:24,336 --> 01:09:25,504 I gotta help him. 1004 01:09:32,344 --> 01:09:33,545 LITTLEFOOT: Doc! 1005 01:09:36,415 --> 01:09:37,549 (THUDDING) 1006 01:09:39,851 --> 01:09:43,455 Oh! You sure have a habit of showing up at the right time. 1007 01:09:43,489 --> 01:09:45,591 Still just lucky, I guess. 1008 01:09:50,896 --> 01:09:52,564 (CRASHING) 1009 01:10:00,071 --> 01:10:03,309 GRANDPA: It's a good thing Sharpteeth aren't very smart. 1010 01:10:05,877 --> 01:10:06,878 (RUMBLING) 1011 01:10:18,089 --> 01:10:20,826 (ALL CHEERING) Yay, Doc! Hurray! 1012 01:10:20,859 --> 01:10:21,993 (GASPS) 1013 01:10:25,897 --> 01:10:26,732 (CHEERING CONTINUES) 1014 01:10:35,474 --> 01:10:37,809 LITTLEFOOT: Doc, Doc! 1015 01:10:37,843 --> 01:10:39,511 You don't have to leave. 1016 01:10:39,545 --> 01:10:41,780 The time of bad luck's almost over. 1017 01:10:41,813 --> 01:10:44,416 It's just time I was going, kid. 1018 01:10:44,450 --> 01:10:47,353 Yeah, but... This herd life's not for me. 1019 01:10:48,086 --> 01:10:49,621 Too much talking. 1020 01:10:55,427 --> 01:10:58,397 Well... Be seein' ya, kid. 1021 01:10:59,030 --> 01:11:00,632 Okay, Doc. 1022 01:11:01,367 --> 01:11:02,734 And thanks. 1023 01:11:03,802 --> 01:11:05,036 Good luck, kid. 1024 01:11:10,542 --> 01:11:13,011 Doc! Don't go too far. 1025 01:11:13,044 --> 01:11:16,548 You never know when we might need... A hero. 1026 01:11:18,484 --> 01:11:20,719 You already got a hero, kid. 1027 01:12:03,429 --> 01:12:04,930 How's that look, Grandpa? 1028 01:12:07,098 --> 01:12:09,535 (CHUCKLING) It looks wonderful, Littlefoot. 1029 01:12:13,639 --> 01:12:17,142 LITTLEFOOT: Now maybe the time of bad luck will finally be over. 1030 01:12:17,175 --> 01:12:20,412 GRANDPA: Oh, Littlefoot, I told you. 1031 01:12:20,446 --> 01:12:23,849 That was all just a bedtime story. There's no... 1032 01:12:23,882 --> 01:12:27,419 I know, I know. There's no such thing as bad luck. 1033 01:12:27,453 --> 01:12:29,655 But there's no harm in making sure. 1034 01:12:29,688 --> 01:12:31,790 I suppose not. 1035 01:12:33,659 --> 01:12:35,393 Let's go home. 1036 01:12:44,670 --> 01:12:47,138 Grandpa? Yes, Littlefoot? 1037 01:12:48,106 --> 01:12:49,975 Thanks for being my hero. 1038 01:12:56,682 --> 01:12:58,016 (CHUCKLING) 1039 01:13:12,531 --> 01:13:14,666 CERA: There was no place to hide. 1040 01:13:14,700 --> 01:13:17,168 All seemed lost for the leaf-eaters. 1041 01:13:17,202 --> 01:13:20,205 That terrible Sharptooth had them cornered. 1042 01:13:20,238 --> 01:13:22,874 His massive teeth dripped blood 1043 01:13:22,908 --> 01:13:25,143 as he threw his head back and roared. 1044 01:13:25,176 --> 01:13:26,745 (ROARING) 1045 01:13:28,179 --> 01:13:31,717 But then... Just when there seemed to be no escape... 1046 01:13:31,750 --> 01:13:34,252 Suddenly... Oh, let me tell this part. 1047 01:13:34,285 --> 01:13:36,688 Oh, okay. 1048 01:13:36,722 --> 01:13:39,124 Just when there seemed to be no escape, 1049 01:13:39,157 --> 01:13:42,561 suddenly the leaf-eaters looked on the horizon. 1050 01:13:42,594 --> 01:13:46,898 LITTLEFOOT: And there stood... The Great Dinosaur! 1051 01:13:51,937 --> 01:13:54,540 He stared at the Sharptooth. ALL: Whoa! 1052 01:13:55,874 --> 01:13:57,175 Then he whipped his tail forward... 1053 01:13:57,208 --> 01:14:00,879 NARRATOR: And so, another myth was born. 1054 01:14:00,912 --> 01:14:03,682 It would change with each re-telling. 1055 01:14:03,715 --> 01:14:05,751 And even now... 1056 01:14:05,784 --> 01:14:07,819 Who knows where this one will end? 70624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.