Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,458 --> 00:00:08,458
["What Went Down" playing] [Harry panting]
2
00:00:13,583 --> 00:00:17,083
♪ I buried my heartIn the hole in the ground ♪
3
00:00:17,791 --> 00:00:18,916
[groans]
4
00:00:19,208 --> 00:00:22,791
♪ With the lights and the rosesAnd the cowards downtown ♪
5
00:00:22,875 --> 00:00:24,000
[grunting]
6
00:00:24,791 --> 00:00:28,333
♪ They threw me a partyThere was no one around ♪
7
00:00:28,791 --> 00:00:30,750
[June] Harry! Stop, please!
8
00:00:30,833 --> 00:00:34,125
♪ They tried to call my girlBut she could not be found ♪
9
00:00:34,208 --> 00:00:35,125
Stop!
10
00:00:36,416 --> 00:00:37,875
[panting]
11
00:00:39,041 --> 00:00:39,875
Where's June?
12
00:00:39,958 --> 00:00:42,375
-[panting]
-What have you done to her?
13
00:00:42,458 --> 00:00:44,625
It's me! It's me. I'm June.
14
00:00:44,708 --> 00:00:45,958
Oh, this is crazy.
15
00:00:46,291 --> 00:00:48,458
This is crazy. This is-- This is crazy! -I don't understand it, either!
-This is crazy.
16
00:00:51,083 --> 00:00:52,041
But it's me.
17
00:00:53,250 --> 00:00:55,583
-You saw me in the mirror, didn't you?
-No.
18
00:00:56,083 --> 00:00:58,250
It's not possible. It's not possible.
19
00:00:58,333 --> 00:01:00,708
You saw me! [stammers] Harry?
20
00:01:02,166 --> 00:01:03,000
Wait!
21
00:01:03,791 --> 00:01:05,166
You told me...
22
00:01:05,250 --> 00:01:07,625
that you kept all my letters...
23
00:01:07,916 --> 00:01:09,750
and that you weren't embarrassed.
24
00:01:10,291 --> 00:01:11,750
Harry, I don't know how...
25
00:01:12,958 --> 00:01:14,583
[voice trembling] ...but it's me.
26
00:01:15,750 --> 00:01:17,083
It's really me.
27
00:01:18,000 --> 00:01:20,125
[crying softly]
28
00:01:23,750 --> 00:01:25,750
[panting]
29
00:01:41,208 --> 00:01:42,666
[Alf, in Norwegian] Steinar!
30
00:01:50,708 --> 00:01:52,250
[grunting]
31
00:02:06,708 --> 00:02:08,500
[birds chirping]
32
00:02:10,541 --> 00:02:12,458
[in Norwegian] Is that plum jam?
33
00:02:12,916 --> 00:02:14,125
[in English] Yes.
34
00:02:14,250 --> 00:02:16,375
In English, please, Elena.
35
00:02:16,458 --> 00:02:19,541
I haven't spoken in my own tongue
for almost three years.
36
00:02:21,958 --> 00:02:27,125
[clicks tongue] The rules are there
for a reason, Sigrid.
37
00:02:27,791 --> 00:02:30,375
[Ben] Runa likes to keep a firm hand
on the reins, as you know.
38
00:02:32,500 --> 00:02:34,875
We're very lucky to have you with us,
aren't we?
39
00:02:51,666 --> 00:02:52,750
[Christine gasps]
40
00:02:53,541 --> 00:02:54,833
Will you take me, too?
41
00:02:57,000 --> 00:02:58,541
Lewis, go back downstairs.
42
00:02:58,958 --> 00:03:00,416
I'll be right there, okay?
43
00:03:08,083 --> 00:03:10,333
Harry? [sighs]
44
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
Harry, I needed you here this morning.
45
00:03:18,166 --> 00:03:19,666
I can't be everywhere at once.
46
00:03:20,833 --> 00:03:21,875
I'm pissed off!
47
00:03:23,583 --> 00:03:24,666
[cell phone clicks]
48
00:03:50,083 --> 00:03:51,875
-[school bell rings]
-[John] June?
49
00:03:52,166 --> 00:03:53,000
June!
50
00:03:53,083 --> 00:03:55,083
[indistinct chatter]
51
00:04:00,041 --> 00:04:01,041
June?
52
00:04:02,708 --> 00:04:04,083
Has anyone seen June?
53
00:04:04,666 --> 00:04:05,750
June McDaniel?
54
00:04:21,083 --> 00:04:23,625
Mr. McDaniel? John!
55
00:04:26,375 --> 00:04:27,208
[John grunts]
56
00:04:28,916 --> 00:04:30,041
Police, please.
57
00:04:38,208 --> 00:04:41,250
[cell phone ringing, vibrating]
58
00:04:45,166 --> 00:04:47,625
[sighs] Doug, sorry. I'm gonna be in late.
59
00:04:48,208 --> 00:04:49,916
Well, good morning to you, too.
60
00:04:50,375 --> 00:04:51,250
What's happened?
61
00:04:51,333 --> 00:04:53,291
Harry's gone AWOL.I'm waiting for the carer.
62
00:04:53,375 --> 00:04:56,041
Okay. Well, on your way in,
can you drop by the McDaniel farm?
63
00:04:56,125 --> 00:04:57,541
I'll get uniform to pick you up.
64
00:04:57,625 --> 00:04:58,875
Just had a call from the head
65
00:04:58,958 --> 00:05:01,291
at the school saying John was there
wreaking merry hell.
66
00:05:01,375 --> 00:05:02,625
Something about a crowbar.
67
00:05:02,708 --> 00:05:04,625
-Crowbar?
-Yeah, nothing like that.
68
00:05:04,708 --> 00:05:07,583
No one got hurt.
He was looking for his daughter.
69
00:05:07,916 --> 00:05:09,750
School said he's moving the family away.
70
00:05:10,166 --> 00:05:11,958
Clearly, the girl was not happy about it.
71
00:05:12,041 --> 00:05:13,375
Run away, most likely.
72
00:05:13,458 --> 00:05:14,500
Sure, I'll swing by.
73
00:05:15,416 --> 00:05:16,416
[cell phone clicks]
74
00:05:17,541 --> 00:05:19,416
[Christine] Aaron, you're a lifesaver.
75
00:05:19,500 --> 00:05:21,000
[indistinct chatter on TV]
76
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
-How are you doing? You all right?
-[Christine] I gotta go.
77
00:05:24,250 --> 00:05:25,291
[Harry sighs]
78
00:05:26,208 --> 00:05:29,333
Okay, okay. Tell me again.
79
00:05:29,791 --> 00:05:31,500
[June sighs] I went back.
80
00:05:31,708 --> 00:05:34,333
I checked his body. I... Oh...
81
00:05:34,833 --> 00:05:37,791
He grabbed me, and then
I don't know what happened.
82
00:05:38,958 --> 00:05:42,458
But he was... still on the ground,
but I was also him.
83
00:05:42,541 --> 00:05:44,666
Okay. Was he dead?
84
00:05:45,333 --> 00:05:47,166
-After?
-No, he was breathing.
85
00:05:47,250 --> 00:05:52,375
-His eyes were vibrating.
-No, no. But how can you only be in there?
86
00:05:52,458 --> 00:05:53,541
It's not possible! Do you feel like him?
87
00:05:57,500 --> 00:05:59,208
[voice trembling] I feel like me.
88
00:05:59,500 --> 00:06:01,041
[both sigh deeply]
89
00:06:01,125 --> 00:06:03,541
[sobbing] What's-- What's happening to me?
90
00:06:03,833 --> 00:06:06,666
What if-- What if I'm like this forever?
91
00:06:11,791 --> 00:06:15,291
[grunts, screams]
92
00:06:16,500 --> 00:06:18,666
[panting]
93
00:06:22,583 --> 00:06:25,333
No, please, don't!
I don't want you near me like this.
94
00:06:25,875 --> 00:06:26,708
Don't.
95
00:06:34,333 --> 00:06:35,833
[sighs deeply]
96
00:06:39,041 --> 00:06:40,958
[in Norwegian] Oh, my God, I'm so hungry.
97
00:06:41,083 --> 00:06:43,208
-I have to eat.
-[in English] What?
98
00:06:48,583 --> 00:06:49,750
I said, I'm hungry.
99
00:06:51,000 --> 00:06:52,958
["Smoke Signals" playing]
100
00:06:55,750 --> 00:06:58,166
Okay. I'm gonna go get you some food.
101
00:06:58,958 --> 00:07:00,000
Harry, wait.
102
00:07:00,666 --> 00:07:02,291
Don't bring anyone here.
103
00:07:02,750 --> 00:07:04,625
Don't tell anyone, please.
104
00:07:09,875 --> 00:07:12,958
-Okay.
-♪ I went with you up to ♪
105
00:07:13,041 --> 00:07:15,625
-[sobbing]
-♪ The place you grew up in ♪
106
00:07:15,708 --> 00:07:19,458
♪ We spent a week in the cold ♪
107
00:07:21,000 --> 00:07:25,416
♪ Just long enough to Walden it with you ♪
108
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
♪ Any longer, it would have got old ♪
109
00:07:28,666 --> 00:07:30,166
[panting]
110
00:07:30,250 --> 00:07:33,125
♪ Singing "Ace of Spades"When Lemmy died ♪
111
00:07:33,208 --> 00:07:34,541
♪ But nothing's changed ♪
112
00:07:34,625 --> 00:07:38,625
♪ L.A.'s all right ♪
113
00:07:40,458 --> 00:07:43,208
-[sighs]
-♪ Sleeping in my bed again ♪
114
00:07:43,291 --> 00:07:48,083
♪ And getting in my headAnd then walk around the reservoir ♪
115
00:07:48,208 --> 00:07:49,833
[machine beeps]
116
00:07:53,083 --> 00:07:57,333
♪ You ♪
117
00:07:57,416 --> 00:08:01,708
♪ You must have been looking for me ♪
118
00:08:02,125 --> 00:08:07,791
♪ Sending smoke signals ♪
119
00:08:07,875 --> 00:08:10,958
♪ Pelicans circling... ♪
120
00:08:11,375 --> 00:08:13,291
[engine starts]
121
00:08:13,375 --> 00:08:18,666
[whispering] Keep calm, come to no harm.
[sighs] Keep calm... come to no harm.
122
00:08:19,083 --> 00:08:21,541
[sniffles, exhales deeply]
123
00:08:25,750 --> 00:08:27,500
Keep calm, come to no harm.
124
00:08:28,458 --> 00:08:30,250
Keep calm, come to no harm.
125
00:08:30,333 --> 00:08:34,958
♪ I buried a hatchetIt's coming up lavender ♪
126
00:08:35,041 --> 00:08:40,208
♪ The future's unwrittenThe past is a corridor ♪
127
00:08:40,291 --> 00:08:43,875
♪ I'm at the exit, looking back... ♪
128
00:08:43,958 --> 00:08:48,416
Keep calm, come to no harm.
Keep calm, come to no harm.
129
00:08:48,500 --> 00:08:50,208
[knocks] Housekeeping!
130
00:08:51,041 --> 00:08:52,041
[keys jingle]
131
00:08:54,750 --> 00:08:57,458
-[June gasps]
-Oh! Sorry.
132
00:08:58,625 --> 00:09:02,291
-Shall I come back later?
-[in Norwegian]Yes, please.
133
00:09:02,375 --> 00:09:03,291
[in English] What?
134
00:09:05,375 --> 00:09:06,416
[in English] Yes, please.
135
00:09:11,791 --> 00:09:14,666
[sighs, in Norwegian]
Keep calm, come to no harm.
136
00:09:15,291 --> 00:09:17,000
Keep calm, come to no harm.
137
00:09:19,125 --> 00:09:21,250
-Keep calm, come to no harm.
-[door opens]
138
00:09:22,083 --> 00:09:24,541
[in English] I saw the maid.
What happened? Is everything okay?
139
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
[exhales deeply]
140
00:09:28,791 --> 00:09:30,958
Um, they only had cheese and onion.
141
00:09:32,041 --> 00:09:33,041
Sorry.
142
00:09:35,125 --> 00:09:37,125
[grunting]
143
00:09:41,541 --> 00:09:43,583
[moans] So good.
144
00:09:45,083 --> 00:09:46,000
[sighs]
145
00:09:49,958 --> 00:09:52,000
Harry... look at me.
146
00:09:54,375 --> 00:09:55,208
Please.
147
00:10:08,958 --> 00:10:10,125
[sighs]
148
00:10:12,166 --> 00:10:13,250
I'm right here.
149
00:10:18,666 --> 00:10:19,833
You know what you need?
150
00:10:20,750 --> 00:10:21,750
What?
151
00:10:23,958 --> 00:10:25,166
Ah! Harry!
152
00:10:25,250 --> 00:10:26,666
-[laughing]
-[grunts]
153
00:10:32,958 --> 00:10:34,125
[grunts]
154
00:10:35,125 --> 00:10:37,625
-[both laughing]
-Feel good?
155
00:10:46,708 --> 00:10:47,833
[June sighs] Ah.
156
00:10:54,166 --> 00:10:56,833
[in Norwegian] Hospital?
Hospital? Hospital?
157
00:11:02,750 --> 00:11:04,708
[Harry, in English]
Why did you check on him?
158
00:11:08,125 --> 00:11:09,583
You were so scared, I...
159
00:11:10,416 --> 00:11:13,791
I had to make sure he was okay.
Otherwise, it was over.
160
00:11:13,875 --> 00:11:15,833
-You'd leave.
-I'm not going anywhere.
161
00:11:17,791 --> 00:11:19,250
Tell me it's gonna be okay.
162
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
It's gonna be okay.
163
00:11:25,583 --> 00:11:27,958
-I love you, June.
-[chuckles softly]
164
00:11:31,750 --> 00:11:32,583
June?
165
00:11:32,666 --> 00:11:34,625
[gasps] Harry.
166
00:11:39,833 --> 00:11:42,458
[panting, groaning]
167
00:11:46,916 --> 00:11:47,833
[gasping]
168
00:11:51,291 --> 00:11:52,416
[choking]
169
00:11:59,125 --> 00:12:03,583
[breathing heavily]
170
00:12:06,083 --> 00:12:07,166
[gasping]
171
00:12:11,541 --> 00:12:13,541
[laughs softly] It's me.
172
00:12:14,750 --> 00:12:17,458
Harry! Harry, it's me!
173
00:12:17,541 --> 00:12:18,375
June!
174
00:12:20,000 --> 00:12:20,833
June!
175
00:12:21,875 --> 00:12:24,041
It's okay. It's okay, I'm here.
176
00:12:24,875 --> 00:12:25,708
It's okay.
177
00:12:27,125 --> 00:12:29,833
-[Alf, in Norwegian] Steinar?
-[coughing]
178
00:12:30,125 --> 00:12:30,958
Steinar?
179
00:12:31,041 --> 00:12:33,833
[Harry, in English] It's you.
It's really you.
180
00:12:35,166 --> 00:12:36,083
I've got you.
181
00:12:38,833 --> 00:12:39,666
It's okay.
182
00:12:56,875 --> 00:12:58,041
[Steinar groans]
183
00:13:04,666 --> 00:13:07,291
-[grunting]
-[Alf, in Norwegian] Steinar.
184
00:13:12,375 --> 00:13:13,416
[retches loudly]
185
00:13:16,750 --> 00:13:18,041
Where are your clothes?
186
00:13:18,125 --> 00:13:20,666
[coughs, groans]
187
00:13:32,708 --> 00:13:34,416
We have to go back.
188
00:13:34,500 --> 00:13:35,708
I'll drive.
189
00:13:36,333 --> 00:13:38,416
-We need to get you to a hospital.
-No! No!
190
00:13:39,125 --> 00:13:40,166
No hospitals.
191
00:13:42,416 --> 00:13:43,250
The girl...
192
00:13:44,916 --> 00:13:46,541
I have to find her.
193
00:13:50,083 --> 00:13:51,000
[groans]
194
00:13:53,708 --> 00:13:54,541
Okay.
195
00:13:55,166 --> 00:13:56,708
But I'll drive. Okay?
196
00:14:09,250 --> 00:14:11,333
[Ryan, in English]
Well, I like the look of Scotland.
197
00:14:11,458 --> 00:14:12,291
Where's June?
198
00:14:12,375 --> 00:14:15,083
[grunts, sighs]
199
00:14:19,083 --> 00:14:20,583
If you know, you have to tell me.
200
00:14:21,958 --> 00:14:22,916
Listen to me.
201
00:14:23,708 --> 00:14:26,000
-You know June has a condition.
-What? Her epilepsy?
202
00:14:26,125 --> 00:14:27,166
No. It's...
203
00:14:28,375 --> 00:14:31,500
[sighs] It's hard to explain,
but it's something Elena had, too.
204
00:14:34,625 --> 00:14:35,916
You don't talk about Mum.
205
00:14:36,541 --> 00:14:38,208
You don't get to say her name.
206
00:14:39,875 --> 00:14:41,375
[car engine approaching]
207
00:14:41,458 --> 00:14:42,375
June.
208
00:14:48,416 --> 00:14:49,375
It's the police.
209
00:14:53,166 --> 00:14:55,416
Can almost hear the dueling banjos
from here.
210
00:14:58,083 --> 00:14:59,625
I reckon he had pigs on the farm.
211
00:15:08,666 --> 00:15:09,500
John.
212
00:15:11,458 --> 00:15:12,375
It's been a while.
213
00:15:13,875 --> 00:15:15,041
I hear June's missing.
214
00:15:16,333 --> 00:15:17,166
Let's go inside.
215
00:15:20,750 --> 00:15:22,625
[Christine] We got a callfrom the school.
216
00:15:23,541 --> 00:15:25,625
Luckily, they're not pressing charges.
217
00:15:25,833 --> 00:15:29,333
Come on, John. You can't go rampaging
around a school with a crowbar, can you?
218
00:15:29,416 --> 00:15:30,916
-No.
-[Christine] Right.
219
00:15:32,625 --> 00:15:33,500
What did she take?
220
00:15:34,500 --> 00:15:35,583
Enough for a weekend?
221
00:15:36,416 --> 00:15:38,291
-A week?
-Just some... clothes, a bag.
222
00:15:38,375 --> 00:15:40,583
She's not planning on going very far
for very long, then.
223
00:15:41,208 --> 00:15:43,208
-When did you see her last?
-Last night.
224
00:15:43,875 --> 00:15:45,375
-Did you argue or fight?
-No.
225
00:15:45,458 --> 00:15:46,666
You're moving the family away?
226
00:15:46,750 --> 00:15:49,833
Yes, but we talked about it.
She was looking forward to it.
227
00:15:54,083 --> 00:15:56,333
Kids can be pretty secretive at that age.
228
00:15:56,583 --> 00:15:58,416
They run off when they're angry.
229
00:15:58,500 --> 00:16:02,041
They do stupid, selfish things
without thinking, like my son.
230
00:16:06,541 --> 00:16:08,833
Well... Okay, then.
231
00:16:10,333 --> 00:16:12,958
If you haven't heard from her
by tomorrow morning, call us.
232
00:16:13,500 --> 00:16:14,958
Although I'm sure she's fine.
233
00:16:25,000 --> 00:16:26,125
Christ, he's weird.
234
00:16:26,541 --> 00:16:28,416
-Do you have kids?
-No.
235
00:16:29,291 --> 00:16:30,625
Give him a break, then.
236
00:16:32,041 --> 00:16:33,041
[sighs]
237
00:16:34,916 --> 00:16:36,125
[dialing on cell phone]
238
00:16:41,333 --> 00:16:42,583
[vibrating]
239
00:16:50,916 --> 00:16:52,916
[vibrating stops]
240
00:17:02,416 --> 00:17:05,666
-[Harry] Were you... in his body?
-[June] No.
241
00:17:06,083 --> 00:17:08,666
No, I told you. There were... two of us.
242
00:17:11,416 --> 00:17:12,833
I was him.
243
00:17:15,500 --> 00:17:17,000
When it happened, though...
244
00:17:18,333 --> 00:17:21,708
my clothes... ripped and...
245
00:17:24,666 --> 00:17:28,500
[sighs] ...I just took his and I left.
246
00:17:34,416 --> 00:17:35,583
What's happening to me?
247
00:17:36,208 --> 00:17:37,041
Hey. Come here.
248
00:17:42,583 --> 00:17:43,750
[Harry sighs]
249
00:17:52,583 --> 00:17:57,083
-[man speaking Japanese on TV]
-[door beeps, unlocks]
250
00:17:57,791 --> 00:18:00,875
-[loud whimpering on TV]
-[man laughing on TV]
251
00:18:06,000 --> 00:18:08,750
-You need to talk to me, Ryan.
-[loud clanging on TV]
252
00:18:12,083 --> 00:18:12,916
Ryan!
253
00:18:13,541 --> 00:18:17,500
[man screaming in Japanese on TV]
254
00:18:21,250 --> 00:18:22,541
[electricity buzzes]
255
00:18:23,416 --> 00:18:25,416
[John] I'm ready to talk when you are!
256
00:19:33,916 --> 00:19:37,708
[door opens, closes]
257
00:19:38,166 --> 00:19:40,000
-[Ben] Right.
-[monitors beeping]
258
00:19:40,083 --> 00:19:41,375
Here we are again.
259
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
You understand, Elena,
that we need to identify the emotions
260
00:19:46,083 --> 00:19:47,500
that caused your first shift
261
00:19:48,000 --> 00:19:52,166
to get to the heart of the experience
which defines your ongoing trigger.
262
00:19:53,500 --> 00:19:57,208
Your instincts will tell you to resist...
to repress, even.
263
00:19:57,583 --> 00:20:01,916
But I don't want you to.
Let the emotions come... and let me in.
264
00:20:02,708 --> 00:20:05,333
If, however,
you feel like you're losing control,
265
00:20:05,833 --> 00:20:07,750
if you feel like
you're hitting shift state,
266
00:20:08,708 --> 00:20:10,166
just remember your mantra,
267
00:20:10,250 --> 00:20:11,750
and remember who you are.
268
00:20:12,333 --> 00:20:13,166
Can you tell me?
269
00:20:14,875 --> 00:20:18,625
Elena Askelaand. Thirty-nine.
Born south of Bergen.
270
00:20:19,083 --> 00:20:20,875
Pierced ears with Girl Guide badge.
271
00:20:21,458 --> 00:20:24,083
Broken arm. Father, Thor, carried me home.
272
00:20:24,708 --> 00:20:28,000
Painted cars with watercolors.
Pet elkhound, Heidi.
273
00:20:28,416 --> 00:20:31,583
Broken shoes under storm clouds,
staring at Gracie.
274
00:20:32,791 --> 00:20:33,625
Very good.
275
00:20:46,625 --> 00:20:47,541
Ready to begin?
276
00:20:47,625 --> 00:20:50,125
-[classical music playing]
-Yes.
277
00:20:51,208 --> 00:20:52,958
I'll be with you every step of the way.
278
00:20:56,875 --> 00:20:57,750
Respond.
279
00:21:00,250 --> 00:21:01,083
Clear. Respond.
280
00:21:05,083 --> 00:21:06,083
[Elena] Clear.
281
00:21:08,916 --> 00:21:09,750
Respond.
282
00:21:10,833 --> 00:21:11,833
[Elena] Clear. Clear.
283
00:21:18,666 --> 00:21:19,500
Clear.
284
00:21:26,333 --> 00:21:27,166
Respond.
285
00:21:27,250 --> 00:21:28,625
[Elena panting]
286
00:21:33,250 --> 00:21:34,083
Respond.
287
00:21:34,166 --> 00:21:36,125
[music grows louder]
288
00:21:41,125 --> 00:21:43,458
[laughing]
289
00:21:45,458 --> 00:21:47,333
[panting] Clear.
290
00:21:51,583 --> 00:21:52,541
[Ben] Respond.
291
00:21:55,833 --> 00:21:56,916
[panting]
292
00:21:57,833 --> 00:21:58,791
Clear.
293
00:22:01,791 --> 00:22:02,666
[gasps]
294
00:22:04,000 --> 00:22:05,541
[monitor buzzing]
295
00:22:08,125 --> 00:22:09,833
-Elena, what do you see?
-[groans]
296
00:22:11,541 --> 00:22:14,458
Keep calm, come to no harm.
Keep calm, come to no harm.
297
00:22:14,541 --> 00:22:16,416
-[Ben] Remember your mantra.
-[repeating mantra]
298
00:22:16,500 --> 00:22:18,416
[Ben] Remember your mantra, Elena.
299
00:22:18,666 --> 00:22:19,791
Elena, remember your mantra.
300
00:22:19,875 --> 00:22:21,208
[buzzing]
301
00:22:21,291 --> 00:22:23,708
[Ben] All right. Stay with us. Elena...
302
00:22:23,791 --> 00:22:25,625
-Tell me what you see, please.
-[gasps]
303
00:22:25,708 --> 00:22:27,708
-What do you see?
-Stop the test!
304
00:22:28,125 --> 00:22:30,000
-[moaning]
-[monitor beeping loudly]
305
00:22:32,000 --> 00:22:33,416
[echoing] Tell me what you see!
306
00:22:36,291 --> 00:22:37,583
Elena!
307
00:22:38,291 --> 00:22:39,625
Elena! Tell me what you see!
308
00:22:41,041 --> 00:22:42,041
Let me go.
309
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
Let me go. Let--
310
00:22:46,916 --> 00:22:48,916
[gasping]
311
00:22:50,166 --> 00:22:51,000
Let me go.
312
00:22:51,083 --> 00:22:54,250
[panting, groaning]
313
00:22:55,333 --> 00:22:59,083
-Let me go... Let me... [gasping]
-[sighs heavily]
314
00:22:59,166 --> 00:23:01,916
Let me go! [gasping]
315
00:23:03,750 --> 00:23:05,458
[Elena] Help me! Let me go!
316
00:23:06,250 --> 00:23:08,250
[continues yelling indistinctly] [classical music continues]
317
00:23:32,083 --> 00:23:33,250
[scoffs]
318
00:23:33,916 --> 00:23:35,041
[grunts]
319
00:23:38,958 --> 00:23:40,000
[sighs]
320
00:23:42,000 --> 00:23:43,125
Okay, John Boy.
321
00:23:46,083 --> 00:23:46,916
[grunts]
322
00:23:49,833 --> 00:23:51,833
[shuddering] [birds chirping]
323
00:24:03,291 --> 00:24:07,666
-[sheep bleating]
-[crows cawing]
324
00:24:10,250 --> 00:24:11,541
[inhales deeply]
325
00:24:14,250 --> 00:24:15,291
[door slams]
326
00:24:16,583 --> 00:24:18,250
No, no!
327
00:24:19,666 --> 00:24:22,083
[whimpering]
328
00:24:24,458 --> 00:24:25,291
[sobs]
329
00:24:26,583 --> 00:24:27,958
[bleating grows louder]
330
00:24:28,041 --> 00:24:30,458
[cawing grows louder]
331
00:24:31,166 --> 00:24:33,750
[panting]
332
00:24:35,458 --> 00:24:38,083
[grunting]
333
00:24:48,416 --> 00:24:51,083
[panting loudly]
334
00:25:10,125 --> 00:25:12,125
You know, if you want to go home, then...
335
00:25:13,208 --> 00:25:14,208
I understand.
336
00:25:15,416 --> 00:25:16,791
Let's just get out of here.
337
00:25:35,291 --> 00:25:37,083
[phone ringing]
338
00:25:40,333 --> 00:25:41,166
Steinar?
339
00:25:42,750 --> 00:25:43,625
Yeah.
340
00:25:43,708 --> 00:25:45,916
What happened?You said the plan had changed.
341
00:25:46,500 --> 00:25:47,416
Do you have June?
342
00:25:48,333 --> 00:25:50,041
Did you show her Elena's message?
343
00:25:50,541 --> 00:25:51,375
Not yet.
344
00:25:51,458 --> 00:25:53,458
Last night, she ran away with a boy.
345
00:25:53,750 --> 00:25:55,000
I'm following her.
346
00:25:55,875 --> 00:25:58,958
-Is this gonna be a problem?
-No. And... Ben.
347
00:25:59,916 --> 00:26:00,791
You were right.
348
00:26:01,958 --> 00:26:03,250
She is one of them.
349
00:26:03,791 --> 00:26:04,666
She's a shifter. Are you sure?
350
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Yes, I'm sure.
351
00:26:11,250 --> 00:26:14,333
Don't worry.I have everything under control.
352
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
[sighs]
353
00:26:32,083 --> 00:26:34,958
[in Norwegian] Okay,
what the hell happened last night?
354
00:26:36,916 --> 00:26:37,833
Hmm?
355
00:26:40,458 --> 00:26:42,916
You asked me to help you find a girl...
356
00:26:44,125 --> 00:26:47,916
and from the money you offered,
I knew it wasn't legit.
357
00:26:48,583 --> 00:26:51,500
But you didn't say anything about needles.
358
00:26:51,583 --> 00:26:55,208
You said nothing about...
kids with weapons,
359
00:26:55,291 --> 00:26:56,875
or you getting naked,
360
00:26:56,958 --> 00:27:00,041
or... fucking... vibrating eyes!
361
00:27:00,375 --> 00:27:03,125
-I lost control.
-You lost control?
362
00:27:03,208 --> 00:27:06,083
Lost control. I thought
it was my last chance to get to her.
363
00:27:06,166 --> 00:27:07,041
You know what?
364
00:27:07,791 --> 00:27:11,458
When I found you,
it looked like you had murdered her.
365
00:27:12,291 --> 00:27:15,750
Or worse. Ripped-up clothes, blood...
366
00:27:16,000 --> 00:27:17,208
[stammers]
367
00:27:17,833 --> 00:27:21,833
Jesus, man. You're like a bloodhound,
back on her trail.
368
00:27:21,916 --> 00:27:23,625
What the fuck... What are you up to?
369
00:27:24,958 --> 00:27:25,833
Listen.
370
00:27:27,708 --> 00:27:29,666
This girl is special.
371
00:27:30,916 --> 00:27:32,083
Special how?
372
00:27:34,375 --> 00:27:36,791
-[sighs]
-Special in what way?
373
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
I have to...
374
00:27:41,000 --> 00:27:42,583
take her back with me.
375
00:27:53,333 --> 00:27:54,541
[sighs]
376
00:27:57,500 --> 00:27:58,333
Damn...
377
00:28:00,916 --> 00:28:02,166
Okay, well...
378
00:28:03,666 --> 00:28:05,000
Where to now?
379
00:28:07,708 --> 00:28:10,250
I guess she's scared, so...
she'll go home.
380
00:28:13,958 --> 00:28:15,958
[panting]
381
00:28:22,000 --> 00:28:25,333
-[switch clicks]
-[car approaching]
382
00:28:28,708 --> 00:28:31,083
-[car door opens]
-[grunts]
383
00:29:16,333 --> 00:29:17,625
[Steinar] Check upstairs.
384
00:29:33,333 --> 00:29:37,000
[breathing deeply]
385
00:29:59,583 --> 00:30:03,416
[footsteps approaching]
386
00:30:05,083 --> 00:30:06,208
[Alf] She's not here.
387
00:30:08,416 --> 00:30:09,666
[Steinar sighs]
388
00:30:21,541 --> 00:30:23,125
[hums]
389
00:30:28,916 --> 00:30:30,125
June McDaniel.
390
00:30:31,208 --> 00:30:34,916
How can one little girl cause
so much trouble?
391
00:30:35,875 --> 00:30:37,041
Let's go.
392
00:30:39,416 --> 00:30:40,458
[door closes]
393
00:30:55,666 --> 00:30:57,291
[June, in English] So what we gonna do?
394
00:30:58,041 --> 00:31:00,250
[sighs] We both ran away...
395
00:31:01,000 --> 00:31:02,375
to stop being trapped.
396
00:31:03,458 --> 00:31:05,125
To be who we wanted to be.
397
00:31:07,958 --> 00:31:10,125
So, okay, I know we didn't know that...
398
00:31:10,500 --> 00:31:11,750
was coming.
399
00:31:12,083 --> 00:31:14,000
But we still believe in each other.
400
00:31:14,708 --> 00:31:15,541
Right? Yeah.
401
00:31:20,291 --> 00:31:22,541
Do you think
we can still get away from it all?
402
00:31:25,458 --> 00:31:26,583
Yeah.
403
00:31:27,333 --> 00:31:28,333
Yeah, I do.
404
00:31:29,375 --> 00:31:30,250
So let's go.
405
00:31:34,583 --> 00:31:35,583
Yeah, let's go.
406
00:32:03,791 --> 00:32:05,958
[Alf, in Norwegian]
I told you she wouldn't be here.
407
00:32:06,041 --> 00:32:07,750
[sighs] Okay...
408
00:32:08,583 --> 00:32:09,458
smart-ass.
409
00:32:09,791 --> 00:32:10,625
Where is she?
410
00:32:11,250 --> 00:32:13,750
How the hell should I know?
You're the one...
411
00:32:13,833 --> 00:32:15,666
-[scoffs]
-[mutters]
412
00:32:19,833 --> 00:32:20,791
[beeps]
413
00:32:26,083 --> 00:32:27,458
What about this guy?
414
00:32:33,833 --> 00:32:34,916
[chuckles softly]
415
00:32:35,875 --> 00:32:38,875
-[siren wailing in distance]
-[dogs barking]
416
00:32:43,250 --> 00:32:44,083
[in English] Yeah?
417
00:32:44,375 --> 00:32:46,708
June McDaniel. Harry Polk.
418
00:32:47,000 --> 00:32:48,041
Where are they?
419
00:32:48,750 --> 00:32:51,250
Don't know what you're on about.
Now piss off.
420
00:32:52,250 --> 00:32:53,958
[in Norwegian] Kids. All piss and vinegar.
421
00:32:54,041 --> 00:32:55,291
[in English] What did you say?
422
00:32:55,416 --> 00:32:57,666
-Listen, we're not--
-Listen, I said piss off!
423
00:32:57,791 --> 00:32:58,833
[grunts]
424
00:33:06,875 --> 00:33:08,333
[Harry] So I was thinking...
425
00:33:08,916 --> 00:33:11,000
the guy who did that... thing to you...
426
00:33:11,541 --> 00:33:12,500
whatever it is...
427
00:33:13,916 --> 00:33:15,041
maybe it was an alien. [both laugh]
428
00:33:26,291 --> 00:33:27,625
He knew my name.
429
00:33:27,708 --> 00:33:31,000
He said he'd been...
trying to get to me for weeks.
430
00:33:32,250 --> 00:33:33,208
He knew my mum.
431
00:33:35,958 --> 00:33:37,541
She'd... sent him.
432
00:33:42,083 --> 00:33:45,166
What about his clothes?
There's got to be something in here.
433
00:34:03,875 --> 00:34:06,083
Says... "Norge" on them.
434
00:34:08,416 --> 00:34:09,375
Norway.
435
00:34:09,458 --> 00:34:11,166
Isn't that where your mum's from?
436
00:34:13,333 --> 00:34:14,291
Yeah.
437
00:34:19,833 --> 00:34:20,666
Harry, look.
438
00:34:25,458 --> 00:34:26,500
[cell phone beeps]
439
00:34:29,208 --> 00:34:32,916
-[June] That's Mum.
-June... my girl.
440
00:34:33,750 --> 00:34:35,333
You're about to turn 16.
441
00:34:35,666 --> 00:34:38,833
I want to be there to help you understandthings you might be feeling.Things that... might be happening to you.
442
00:34:43,000 --> 00:34:46,041
I never wanted to leave you. You or Ryan.
443
00:34:46,125 --> 00:34:49,333
But John said I had to go.I-- I didn't have a choice.
444
00:34:49,416 --> 00:34:52,958
The last thing I ever wanted to do wasto hurt either of you.
445
00:34:53,333 --> 00:34:55,333
I'm sorry I can't be there myself.
446
00:34:56,000 --> 00:34:58,666
So I need you to trust the manwho shows you this video
447
00:34:58,750 --> 00:35:01,625
and let-- let him bring you hereto Norway.
448
00:35:01,916 --> 00:35:03,583
It's a wonderful place, June.
449
00:35:03,833 --> 00:35:05,583
And one day,Ryan can come here, too,
450
00:35:05,666 --> 00:35:08,541
and... we can all be together again.
451
00:35:08,916 --> 00:35:09,750
Just...
452
00:35:11,000 --> 00:35:11,875
I'm sorry.I love you.
453
00:35:17,166 --> 00:35:18,208
[Harry] June.
454
00:35:19,500 --> 00:35:22,083
[crying] She said she loves me.
455
00:35:22,166 --> 00:35:25,041
Of course she loves you.
She's your mum.
456
00:35:25,125 --> 00:35:26,291
No, Dad told us that...
457
00:35:27,916 --> 00:35:31,250
she left because she couldn't...
handle us.
458
00:35:33,500 --> 00:35:36,583
That she didn't want us.
That she... [sighs]
459
00:35:36,666 --> 00:35:38,666
...she wanted a different life.
460
00:35:43,333 --> 00:35:46,458
It's okay. It's okay. [siren wailing in distance]
461
00:35:57,083 --> 00:35:59,750
-[loud rock music playing on speakers]
-[exclaims]
462
00:36:00,750 --> 00:36:02,833
[panting]
463
00:36:09,041 --> 00:36:10,250
[grunts]
464
00:36:12,833 --> 00:36:13,916
June McDaniel.
465
00:36:14,875 --> 00:36:15,833
Harry Polk.
466
00:36:16,666 --> 00:36:17,833
[inhales sharply]
467
00:36:18,416 --> 00:36:19,416
[baby fusses]
468
00:36:19,500 --> 00:36:20,583
[man groans]
469
00:36:25,250 --> 00:36:26,083
[babbles]
470
00:36:52,166 --> 00:36:54,583
-John?
-[John] Your son Harry. Where is he?
471
00:36:54,791 --> 00:36:56,083
I wish I knew. Why?
472
00:36:56,375 --> 00:36:57,708
Because he's with June.
473
00:36:58,041 --> 00:36:59,875
Wherever they are, they're together.
474
00:37:00,333 --> 00:37:01,666
What? Are you sure?
475
00:37:02,666 --> 00:37:03,500
Read it.
476
00:37:04,375 --> 00:37:06,416
[indistinct chatter on TV]
477
00:37:06,833 --> 00:37:08,458
[John] They think they're in love.
478
00:37:08,541 --> 00:37:09,916
Have you tried calling him?
479
00:37:11,500 --> 00:37:12,708
He's not picking up.
480
00:37:13,333 --> 00:37:14,166
June?
481
00:37:15,041 --> 00:37:16,125
She left her phone at home.
482
00:37:17,708 --> 00:37:19,166
Look, she's different.
483
00:37:20,500 --> 00:37:22,958
Shy, quiet. She doesn't know any boys.
484
00:37:23,041 --> 00:37:25,875
-She'd never do anything like this.
-It wouldn't be Harry's idea.
485
00:37:25,958 --> 00:37:27,458
He has too many responsibilities. Helping with his dad, for one.
486
00:37:33,166 --> 00:37:35,875
We know they're together.
So they probably planned it.
487
00:37:36,333 --> 00:37:39,625
Look, I have to ask.
Is there anything else I should know?
488
00:37:40,750 --> 00:37:43,625
No. I'm just worried about her.
489
00:37:47,166 --> 00:37:48,000
Listen.
490
00:37:48,666 --> 00:37:49,666
Kids run away.
491
00:37:50,208 --> 00:37:51,166
But they come back.
492
00:37:51,375 --> 00:37:53,541
Not as quickly as you'd like,
but they come back.
493
00:37:54,083 --> 00:37:57,166
But if we haven't heard from them
by tomorrow morning, I'll report it.
494
00:37:57,791 --> 00:38:00,125
I can get a search put out. Okay?
495
00:38:01,125 --> 00:38:02,666
[cell phone ringing, vibrating]
496
00:38:04,125 --> 00:38:04,958
Sorry.
497
00:38:07,916 --> 00:38:08,750
Yeah?
498
00:38:11,583 --> 00:38:12,416
All right.
499
00:38:13,875 --> 00:38:15,583
I'll be right there. Thanks.
500
00:38:19,833 --> 00:38:20,833
That was work.
501
00:38:21,333 --> 00:38:22,291
I have to go.
502
00:38:22,833 --> 00:38:24,500
If you hear from June, call me.
503
00:38:26,750 --> 00:38:28,791
Give me your number, and I'll do the same.
504
00:38:33,500 --> 00:38:34,708
[sighs]
505
00:38:38,000 --> 00:38:39,708
[door opens, closes]
506
00:38:39,791 --> 00:38:42,166
[indistinct chatter]
507
00:38:49,041 --> 00:38:49,875
What happened?
508
00:38:49,958 --> 00:38:52,416
Ah, he's saying a guy broke in
and robbed him.
509
00:38:52,500 --> 00:38:54,791
His neighbor's saying
she saw two men.
510
00:38:55,041 --> 00:38:57,041
-What's his name?
-Dean Coppley.
511
00:39:02,916 --> 00:39:05,375
-[baby fussing]
-[Christine] Who's this?
512
00:39:06,083 --> 00:39:06,958
This is Ella.
513
00:39:10,333 --> 00:39:11,375
She's got your eyes.
514
00:39:13,541 --> 00:39:16,916
Dean, I'm Detective Inspector Polk.
Do you want to tell me what happened?
515
00:39:17,000 --> 00:39:20,041
[sighs] Just some bloke, all right?
Broke in. That's it.
516
00:39:20,125 --> 00:39:22,708
-Your neighbor's saying she saw two men.
-There was one.
517
00:39:23,958 --> 00:39:24,791
Just one guy.
518
00:39:24,875 --> 00:39:26,666
Okay. What'd he take?
519
00:39:27,208 --> 00:39:28,666
[scoffs] How should I know?
520
00:39:29,166 --> 00:39:30,000
All sorts.
521
00:39:35,625 --> 00:39:36,750
Uh, me watch.
522
00:39:37,791 --> 00:39:38,958
Took me watch.
523
00:39:41,458 --> 00:39:44,458
That's nice. He didn't take it.
524
00:39:45,333 --> 00:39:46,166
Can I have a look?
525
00:39:46,250 --> 00:39:48,541
-[Ella fussing]
-What? My ring?
526
00:39:50,958 --> 00:39:52,291
[softly] It's all right.
527
00:40:04,666 --> 00:40:05,625
Where'd you get this?
528
00:40:06,125 --> 00:40:07,833
Did a boy give you this?
529
00:40:07,916 --> 00:40:09,500
Was his name Harry? Harry Polk?
530
00:40:11,208 --> 00:40:12,625
-Dean?
-[babbling]
531
00:40:12,708 --> 00:40:16,666
I know you're scared,
but you need to tell me what happened.
532
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
["African Fire" playing]
533
00:40:22,291 --> 00:40:25,041
♪ He goes all the way ♪
534
00:40:25,125 --> 00:40:27,916
♪ He goes all the way ♪
535
00:40:28,000 --> 00:40:31,750
-♪ He goes all the way ♪
-[inaudible]
536
00:40:33,708 --> 00:40:36,791
♪ He goes all the way ♪
537
00:40:36,875 --> 00:40:39,875
♪ He goes all the way ♪
538
00:40:39,958 --> 00:40:43,875
♪ He goes all the way ♪
539
00:40:54,083 --> 00:40:57,250
-What's it like being back in London?
-I don't remember it like this.
540
00:41:01,250 --> 00:41:02,416
Okay.
541
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
We're here.
542
00:41:04,458 --> 00:41:05,291
That's it.
543
00:41:25,583 --> 00:41:26,625
It will be fine.
544
00:41:27,791 --> 00:41:28,625
Yeah.
545
00:41:28,708 --> 00:41:30,708
[indistinct chatter] [muted club music playing]
546
00:41:51,375 --> 00:41:52,666
[knocking on door]
547
00:41:58,250 --> 00:41:59,208
Who the fuck are you?
548
00:42:01,625 --> 00:42:03,958
[chuckles] Just kidding, brother.
549
00:42:04,416 --> 00:42:05,583
I know who you are.
550
00:42:06,291 --> 00:42:08,833
Gavin told us about you. Dean's bro?
551
00:42:09,291 --> 00:42:11,375
-Yeah, yeah.
-[man] Come on.
552
00:42:18,250 --> 00:42:20,250
I appreciate you letting us stay, mate.
553
00:42:21,250 --> 00:42:22,958
Sorry for any trouble.
554
00:42:23,583 --> 00:42:24,416
So, um...
555
00:42:24,500 --> 00:42:25,666
which room is ours?
556
00:42:26,416 --> 00:42:29,166
[man] Everyone just...
sleeps wherever they want.
557
00:42:29,583 --> 00:42:31,708
Sometimes with whoever they want.
558
00:42:32,375 --> 00:42:35,500
[chuckles] Mi casa es tu casa.
559
00:42:35,583 --> 00:42:37,791
There's a killer view on the roof,
brother.
560
00:42:39,166 --> 00:42:40,541
Uh, yeah. Thanks.
561
00:42:56,541 --> 00:42:57,541
Where have you been?
562
00:42:58,375 --> 00:42:59,291
You went outside.
563
00:42:59,666 --> 00:43:02,750
-When? How?
-I saw you taking off earlier.
564
00:43:03,041 --> 00:43:06,041
I came into the house,
and then, these two guys turned up.
565
00:43:07,458 --> 00:43:09,000
One of them said June's name.
566
00:43:09,083 --> 00:43:10,291
[gasps]
567
00:43:11,791 --> 00:43:13,416
[both sighing]
568
00:43:19,875 --> 00:43:20,708
What?
569
00:43:21,875 --> 00:43:23,458
She was supposed to call me.
570
00:43:23,708 --> 00:43:26,458
-She still hasn't.
-Tell me where she is!
571
00:43:27,208 --> 00:43:29,208
If I tell you, I'm coming with you. If June's in trouble, she needs me.
572
00:43:35,666 --> 00:43:36,583
Let's go, then.
573
00:43:44,500 --> 00:43:46,125
[panting]
574
00:43:47,250 --> 00:43:50,291
[cell phone ringing, vibrating]
575
00:43:50,375 --> 00:43:52,166
[groaning]
576
00:43:55,416 --> 00:43:56,708
You should answer that.
577
00:43:56,791 --> 00:43:59,791
We need to tell her about those two guys
that broke in. June could be in trouble. We-- [grunting]
578
00:44:07,583 --> 00:44:10,416
[indistinct chatter on TV]
579
00:44:10,500 --> 00:44:11,541
[knocking on door]
580
00:44:17,375 --> 00:44:19,375
-Have you heard something?
-[Doug] No.
581
00:44:19,791 --> 00:44:21,625
Just thought you'd like some company.
582
00:44:22,833 --> 00:44:24,208
-I brought beer.
-[bottles clink]
583
00:44:25,833 --> 00:44:27,833
[chuckles softly]
584
00:44:28,416 --> 00:44:29,416
Come in.
585
00:44:33,708 --> 00:44:36,833
-[Doug] How are you, mate?
-[man speaking indistinctly on TV]
586
00:44:37,291 --> 00:44:38,250
You look good.
587
00:44:40,375 --> 00:44:43,750
[sighs] So you still battling over
your silly bloody crosswords?
588
00:44:55,375 --> 00:44:56,291
[Christine] Cheers.
589
00:44:56,375 --> 00:44:58,250
[Doug inhales deeply]
590
00:45:01,416 --> 00:45:03,000
Still no word from Harry, then?
591
00:45:05,750 --> 00:45:07,875
-I know you're worried.
-He stole his dad's wedding ring
592
00:45:07,958 --> 00:45:10,791
and bought a car from a guy
who was beaten up by two men.
593
00:45:12,666 --> 00:45:14,416
I've no idea where my boy is.
594
00:45:16,375 --> 00:45:17,625
Yeah, Doug, I'm worried.
595
00:45:19,708 --> 00:45:22,166
-What?
-[sighs]
596
00:45:22,750 --> 00:45:24,125
I know what you get like.
597
00:45:24,750 --> 00:45:27,208
I saw how bad it got for you back then,
remember?
598
00:45:38,458 --> 00:45:40,125
Was it really three years ago?
599
00:45:43,833 --> 00:45:44,750
I miss him.
600
00:45:48,458 --> 00:45:49,333
Me, too.
601
00:45:52,541 --> 00:45:53,916
Do you still think about the case?
602
00:45:54,625 --> 00:45:56,125
About what happened?
603
00:45:56,708 --> 00:45:57,958
Try not to.
604
00:45:59,208 --> 00:46:00,958
We did everything we could.
605
00:46:02,583 --> 00:46:04,791
I can't imagine us as partners anymore.
606
00:46:05,500 --> 00:46:07,333
Especially now
with you climbing the ranks.
607
00:46:07,416 --> 00:46:08,833
Yeah, right.
608
00:46:09,083 --> 00:46:11,125
I was trying to keep up with you
back then.
609
00:46:11,208 --> 00:46:13,666
I'm a DI who can't even look after
her own son.
610
00:46:16,791 --> 00:46:19,416
-I have to report him missing.
-Harry is a good lad.
611
00:46:19,750 --> 00:46:21,083
He loves you.
612
00:46:21,166 --> 00:46:22,250
He'll come home.
613
00:46:23,875 --> 00:46:25,333
[chuckles softly] Yeah.
614
00:46:27,458 --> 00:46:29,916
-[June] Different to how I imagined it.
-[Harry] Yup.
615
00:46:31,083 --> 00:46:32,500
Everyone says that.
616
00:46:33,250 --> 00:46:35,291
You can't argue with that view, though.
617
00:46:36,375 --> 00:46:39,125
I mean,
I know people say it's big and scary,
618
00:46:39,208 --> 00:46:41,791
but... it's not that bad.
619
00:46:43,208 --> 00:46:45,333
Yeah. Don't worry, I'll look after you.
620
00:46:45,958 --> 00:46:46,833
Yeah? Hey.
621
00:46:51,291 --> 00:46:53,083
No one will come after us here.
622
00:46:53,416 --> 00:46:54,958
And now we can start again.
623
00:46:55,875 --> 00:46:57,583
Just like we promised each other.
624
00:46:58,625 --> 00:46:59,458
Now we can...
625
00:47:00,083 --> 00:47:02,416
-be whoever we want to be.
-[chuckles softly]
626
00:47:11,708 --> 00:47:14,416
[Runa] B-6. [gasps]
627
00:47:14,500 --> 00:47:17,375
A less trusting woman
might become jealous,
628
00:47:17,458 --> 00:47:19,625
wondering about what you get up to
in here.
629
00:47:19,833 --> 00:47:20,958
Jealousy, really?
630
00:47:22,083 --> 00:47:24,291
[in Norwegian] My love. Please...
631
00:47:25,583 --> 00:47:26,791
[sighs]
632
00:47:26,916 --> 00:47:28,958
[in English]
I've seen conflicting early slide sets,
633
00:47:29,041 --> 00:47:31,916
but Elena's feel... polarized.
634
00:47:32,416 --> 00:47:35,333
Mother, child... sex, death.
635
00:47:36,083 --> 00:47:37,000
In the beginning,
636
00:47:37,083 --> 00:47:40,083
those tests scared me like
you wouldn't believe.
637
00:47:40,583 --> 00:47:42,958
It was strange to think
that hitting shift state was
638
00:47:43,041 --> 00:47:44,666
part of the treatment.
639
00:47:46,458 --> 00:47:49,750
But you keep going, Ben.
She needs to re-center.
640
00:47:49,833 --> 00:47:51,708
That's why she's here.
641
00:47:52,500 --> 00:47:53,458
Don't forget that.
642
00:47:57,125 --> 00:47:59,375
I have some rather exciting news.
643
00:48:00,458 --> 00:48:03,083
June... is just like her mother.
644
00:48:03,833 --> 00:48:05,208
She's one of us.
645
00:48:05,375 --> 00:48:07,833
You're always one step ahead,
aren't you?
646
00:48:08,541 --> 00:48:11,458
-Always.
-That's wonderful.
647
00:48:14,125 --> 00:48:15,833
Wonderful news.
648
00:48:15,916 --> 00:48:17,083
Mother and daughter.
649
00:48:17,791 --> 00:48:18,791
It's such a...
650
00:48:19,416 --> 00:48:20,875
such a rare thing.
651
00:48:24,333 --> 00:48:26,625
[Elena on recording] And one day,Ryan can come here, too,
652
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
and we can all be together again.
653
00:48:28,750 --> 00:48:29,583
Just...
654
00:48:30,083 --> 00:48:31,208
I'm sorry.
655
00:48:32,541 --> 00:48:33,583
I love you.
656
00:48:35,208 --> 00:48:37,041
You know this epilepsy you have?
657
00:48:37,291 --> 00:48:38,125
Yeah.
658
00:48:38,208 --> 00:48:39,833
What else did your dad tell you?
659
00:48:41,458 --> 00:48:42,708
Just that Mum had it, too.
660
00:48:42,791 --> 00:48:44,791
Did you ever see your mum have a fit?
661
00:48:45,541 --> 00:48:48,208
No. No, Dad just said she was... sick.
662
00:48:49,125 --> 00:48:50,416
Why are you asking?
663
00:48:52,958 --> 00:48:54,416
I don't know.
664
00:48:55,250 --> 00:48:57,583
Is there any way your dad
can know about...
665
00:48:57,666 --> 00:48:58,708
any of this?
666
00:49:00,958 --> 00:49:02,166
How could he?
667
00:49:02,250 --> 00:49:04,750
Okay, look. Just... just think about it.
668
00:49:07,541 --> 00:49:08,625
The sedatives.
669
00:49:09,541 --> 00:49:10,791
All these crazy rules.
670
00:49:11,666 --> 00:49:13,500
Never letting you out of his sight.
671
00:49:13,875 --> 00:49:15,833
June, he was going to take you
to bloody Fair Isle.
672
00:49:15,916 --> 00:49:17,458
And I looked at pictures of it.
673
00:49:18,083 --> 00:49:19,541
There's nothing there.
674
00:49:19,958 --> 00:49:21,291
It's in the middle of nowhere.
675
00:49:21,375 --> 00:49:24,708
And now there's two nutters from Norway
who turn up with a video of your mum,
676
00:49:24,791 --> 00:49:27,875
and says that John told her to leave
and she wants you to join her.
677
00:49:27,958 --> 00:49:29,833
-It doesn't make any sense!
-Harry.
678
00:49:31,166 --> 00:49:33,458
-Look, I'm sorry, June.
-No, Harry. Look.
679
00:49:35,875 --> 00:49:37,041
[gasps] Oh, God.
680
00:49:37,750 --> 00:49:39,000
That's him.
681
00:49:39,083 --> 00:49:41,083
-[Harry] We have to go. Now!
-[June] Yeah.
682
00:49:41,333 --> 00:49:42,166
[Harry] Come on!
683
00:49:47,083 --> 00:49:49,250
[in Norwegian] It must be back...
back there.
684
00:49:51,916 --> 00:49:53,041
Turn around.
685
00:49:58,208 --> 00:50:00,208
[both panting]
686
00:50:01,333 --> 00:50:03,083
[in English] Oh, Harry! The bags!
687
00:50:03,416 --> 00:50:04,541
Forget the bags.
688
00:50:04,625 --> 00:50:06,458
[in Norwegian] I'll do the talking.
689
00:50:06,875 --> 00:50:09,666
No need for you
to go all Chuck Norris again. Okay?
690
00:50:12,875 --> 00:50:16,708
Keys! Come on!
691
00:50:25,041 --> 00:50:27,708
[in English] Mum told me
I can trust them. I don't understand!
692
00:50:27,791 --> 00:50:30,833
Hey, it's okay, yeah?
Just don't think about that now.
693
00:50:30,916 --> 00:50:32,458
-Yeah.
-[tires screech]
694
00:50:32,541 --> 00:50:33,750
-Yeah.
-Shit!
695
00:50:33,833 --> 00:50:36,083
[engine revving]
696
00:50:47,458 --> 00:50:49,250
-Harry!
-It's gonna be okay.
697
00:50:55,166 --> 00:50:58,000
[tires squealing]
698
00:50:59,458 --> 00:51:00,833
[Harry] Shit, shit, shit!
699
00:51:01,625 --> 00:51:03,666
[car alarm blaring]
700
00:51:08,625 --> 00:51:10,125
[Alf, in Norwegian] We lost them.
701
00:51:11,500 --> 00:51:12,333
We lost them.
702
00:51:15,291 --> 00:51:17,208
Stop. Stop. Stop. Stop!
703
00:51:18,875 --> 00:51:20,791
-Stop the van!
-[screams]
704
00:51:20,875 --> 00:51:22,541
[brakes squeal]
705
00:51:23,291 --> 00:51:26,166
What the hell?
Jesus Christ, what's wrong with you, man?
706
00:51:26,250 --> 00:51:29,208
-[car alarm continues blaring]
-[in English] Are you okay? Are you hurt?
707
00:51:29,291 --> 00:51:30,708
[June panting]
708
00:51:31,666 --> 00:51:32,875
-We have to go.
-Yeah.
709
00:51:33,875 --> 00:51:35,875
["Fool" playing]
710
00:51:36,625 --> 00:51:38,041
[Steinar, in Norwegian] It's nothing.
I'm fine.
711
00:51:38,125 --> 00:51:39,708
This is notfine!
712
00:51:40,125 --> 00:51:43,375
♪ Climb out the window again ♪
713
00:51:44,166 --> 00:51:47,375
♪ Slipped on the water ♪
714
00:51:48,250 --> 00:51:51,208
♪ Don't be a fool ♪
715
00:51:52,250 --> 00:51:54,541
♪ Don't be a fool ♪
716
00:52:00,291 --> 00:52:02,208
[theme song playing]
717
00:52:13,750 --> 00:52:18,208
♪ From the thunder comes ♪
718
00:52:18,291 --> 00:52:20,791
♪ Real problems ♪
719
00:52:21,083 --> 00:52:24,208
♪ And I know her ♪
720
00:52:26,291 --> 00:52:30,208
♪ In the darkness ♪
721
00:52:30,291 --> 00:52:37,125
♪ I find comfort ♪
722
00:52:40,666 --> 00:52:44,208
♪ In the moment ♪
723
00:52:44,291 --> 00:52:46,208
♪ I can see ♪
724
00:52:46,291 --> 00:52:51,041
♪ Higher ♪
725
00:52:53,791 --> 00:52:57,416
♪ In this moment ♪
726
00:52:57,541 --> 00:52:59,291
♪ I am ♪
50029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.