All language subtitles for The.Innocents.S01E01.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,125 --> 00:00:21,666 [men panting] 2 00:00:45,291 --> 00:00:47,041 [man yells] 3 00:00:48,083 --> 00:00:49,208 [gasps] 4 00:00:49,291 --> 00:00:51,750 [splashing] 5 00:00:59,125 --> 00:01:00,583 [woman screams] 6 00:01:00,666 --> 00:01:02,000 [sighs] 7 00:01:03,041 --> 00:01:05,041 [panting] 8 00:01:11,125 --> 00:01:12,666 Please, don't do this. 9 00:01:17,083 --> 00:01:18,083 [grunting] 10 00:01:21,583 --> 00:01:23,333 [man 2] What happened up there? 11 00:01:23,916 --> 00:01:25,208 Why would you do this? 12 00:01:26,833 --> 00:01:28,416 Is it because of your illness? 13 00:01:29,125 --> 00:01:30,875 [man, in Norwegian] No. Not just that... 14 00:01:32,666 --> 00:01:35,083 [in English] But if I hadn't got to you, would you have jumped? 15 00:01:38,750 --> 00:01:39,583 [in Norwegian] Yes. 16 00:01:40,208 --> 00:01:43,583 [in English] What I say one minute and what I feel the next... 17 00:01:43,666 --> 00:01:45,250 isn't the same anymore. 18 00:01:45,500 --> 00:01:47,750 Well, you have my full attention now. 19 00:01:48,083 --> 00:01:51,166 When I heard what you and Steinar had planned, I... 20 00:01:52,416 --> 00:01:54,083 I wanted to support it, I did. 21 00:01:54,166 --> 00:01:58,875 But the thought of June coming here made me so angry about what I'd lost. 22 00:01:58,958 --> 00:02:00,458 I-- I couldn't focus. 23 00:02:02,625 --> 00:02:05,958 None of this would be here if it wasn't for you. 24 00:02:08,250 --> 00:02:09,750 That's how we made Sanctum. 25 00:02:10,750 --> 00:02:11,625 Together. 26 00:02:12,750 --> 00:02:16,458 That's how we can help these women, and now, this young girl, June. 27 00:02:18,208 --> 00:02:20,666 We are building a new family here, aren't we, Ben? 28 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 [chuckles softly] That's right, my love. 29 00:02:33,750 --> 00:02:34,958 [exhales deeply] 30 00:02:35,875 --> 00:02:39,500 [inhales sharply, panting] 31 00:02:45,583 --> 00:02:46,541 [gasps] 32 00:02:48,000 --> 00:02:49,625 [moaning] 33 00:02:51,708 --> 00:02:53,041 [groans] 34 00:03:00,833 --> 00:03:01,916 [sighs] 35 00:03:03,916 --> 00:03:05,250 We lost Freya. 36 00:03:07,208 --> 00:03:10,291 I'm not prepared to lose you as well. I can't. 37 00:03:11,416 --> 00:03:14,333 This is not the end, Runa. It's just the beginning. 38 00:03:14,791 --> 00:03:16,250 And I'll do everything I can. 39 00:03:16,916 --> 00:03:17,791 Anything. 40 00:03:45,291 --> 00:03:46,708 I know you will. 41 00:04:06,875 --> 00:04:08,000 [birds chirping] 42 00:04:28,250 --> 00:04:30,250 [rock music playing over radio] [sheep bleating] 43 00:04:39,833 --> 00:04:40,666 [girl] Harry. 44 00:04:45,916 --> 00:04:47,041 I'm so excited. 45 00:04:47,375 --> 00:04:49,291 And I just have to write this down 46 00:04:49,375 --> 00:04:52,500 so I can keep pretending to be that good girl for one last day. 47 00:04:54,500 --> 00:04:55,750 -[turns off the radio] -June? 48 00:04:58,375 --> 00:05:02,583 [June] We've been waiting for so long... and now, after all of our letters, 49 00:05:02,666 --> 00:05:06,750 all of the dreams we never dared believe could come true, 50 00:05:07,541 --> 00:05:09,666 we're gonna run. We're gonna be free. 51 00:05:10,250 --> 00:05:11,458 June! Breakfast! 52 00:05:12,958 --> 00:05:15,875 [June] Away from Dad and his rules, telling me what to do 53 00:05:15,958 --> 00:05:16,958 and how to feel, 54 00:05:17,541 --> 00:05:19,750 and thinking he can take me away to some Scottish island 55 00:05:19,833 --> 00:05:21,666 where he'll never let me grow up. 56 00:05:21,916 --> 00:05:24,500 Well, forget that. I'm coming with you. 57 00:05:26,208 --> 00:05:29,541 'Cause when I'm with you, I feel like anything's possible. 58 00:05:29,625 --> 00:05:32,000 [woman] Harry? Can you wash Lewis? 59 00:05:34,583 --> 00:05:37,958 [June] After everything you've been through, you still have hope. 60 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 And courage. 61 00:05:40,916 --> 00:05:42,958 And you see me for who I am. 62 00:05:43,458 --> 00:05:44,791 And it makes me feel... 63 00:05:44,875 --> 00:05:45,791 June! 64 00:05:46,791 --> 00:05:47,791 ...so alive. 65 00:05:49,750 --> 00:05:53,041 I know everything's about to change. And I'm ready for it. 66 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 [Harry] Water coming. Close your eyes. 67 00:05:56,166 --> 00:05:57,791 [June] I love you, Harry Polk. 68 00:05:58,625 --> 00:06:00,916 -[water splashes] -Don't know if I'll get to the shop today. 69 00:06:01,333 --> 00:06:02,666 I can go. It's all right. 70 00:06:02,750 --> 00:06:04,416 Well, take 20 from the tin. 71 00:06:04,708 --> 00:06:06,583 -Aaron will be in in a minute. -Okay. Come on. Get up, Dad. 72 00:06:19,208 --> 00:06:22,458 Mum always dreamed of... living back in the North. 73 00:06:22,958 --> 00:06:25,250 She would have loved Scotland. Somewhere... 74 00:06:26,375 --> 00:06:28,250 cold and dramatic. 75 00:06:33,791 --> 00:06:35,750 Well, she's not gonna be there, is she? 76 00:06:56,000 --> 00:06:56,916 What's wrong? 77 00:07:00,833 --> 00:07:03,625 Picking vegetables, chopping wood, making dresses. 78 00:07:03,708 --> 00:07:04,875 All we do is work. 79 00:07:04,958 --> 00:07:08,375 It's how we survive here. We all have tasks to complete. 80 00:07:11,166 --> 00:07:12,500 You're stressed. 81 00:07:15,541 --> 00:07:16,708 Still not sleeping? 82 00:07:17,125 --> 00:07:18,166 I don't dream. 83 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 I just have nightmares. 84 00:07:21,750 --> 00:07:22,958 They're so real. 85 00:07:23,541 --> 00:07:25,958 Sometimes I don't know if I'm asleep or awake. 86 00:07:26,041 --> 00:07:27,541 [bones cracking] 87 00:07:29,583 --> 00:07:31,750 I'm supposed to have another test today. 88 00:07:34,833 --> 00:07:37,166 You know, I'd find it easier to talk to you. 89 00:07:37,250 --> 00:07:38,916 -We're the same, after all. -Elena-- 90 00:07:39,000 --> 00:07:41,416 I've been here 4 months, and I know nothing about you. 91 00:07:41,500 --> 00:07:43,708 -Where you're from, the people you left. -[Runa] Elena! 92 00:07:44,416 --> 00:07:45,958 You have been told before. We don't share secrets. 93 00:07:47,666 --> 00:07:50,166 Our secrets contain our triggers. 94 00:07:50,458 --> 00:07:51,666 [Elena huffs] 95 00:07:53,583 --> 00:07:55,166 And you should know better. 96 00:07:57,166 --> 00:08:00,083 She told me it's June's birthday... tomorrow 97 00:08:14,416 --> 00:08:15,375 I can take that. 98 00:08:16,666 --> 00:08:17,708 No, let me. 99 00:08:20,041 --> 00:08:21,791 He's gotta stop fighting this. 100 00:08:22,416 --> 00:08:23,333 I'll talk to him. 101 00:08:27,791 --> 00:08:29,041 [sheep bleating] 102 00:08:30,875 --> 00:08:32,916 [TV blaring] 103 00:08:34,791 --> 00:08:35,875 [knocking] 104 00:08:36,166 --> 00:08:37,791 [man speaking Japanese on TV] 105 00:08:38,750 --> 00:08:40,708 -[button clicks] -[TV mutes] 106 00:08:58,708 --> 00:09:01,000 [narrator on TV] When an animal is attacked by a predator, 107 00:09:01,083 --> 00:09:04,208 it has two choices: run or hide. 108 00:09:04,958 --> 00:09:07,375 While running might make the animal obvious... 109 00:09:07,458 --> 00:09:09,666 I know this ain't your thing, but... 110 00:09:10,000 --> 00:09:11,041 aren't they amazing? 111 00:09:11,125 --> 00:09:14,958 The mimic octopus is perhaps the greatest shape-shifter of all, 112 00:09:15,208 --> 00:09:19,125 morphing its shape in an instant, to look like any animal around it. It can pull its arms behind its body to swim along the seabed... 113 00:09:23,583 --> 00:09:24,875 Will you take me, too? 114 00:09:25,375 --> 00:09:27,291 Or conceal itself in the sand 115 00:09:27,750 --> 00:09:30,541 to convince its attacker that it's a deadly sea snake. 116 00:09:43,500 --> 00:09:44,833 [cell phone keypad beeping] 117 00:09:48,583 --> 00:09:49,541 Thanks. 118 00:09:54,000 --> 00:09:55,791 I know the rules have been hard. 119 00:09:56,083 --> 00:09:58,416 When we get there, we can relax a little bit. 120 00:10:03,083 --> 00:10:04,458 You don't have to pretend. 121 00:10:05,166 --> 00:10:07,083 You're still angry, and you should be. 122 00:10:07,166 --> 00:10:08,208 Change is hard. 123 00:10:08,291 --> 00:10:10,291 It's... it's scary. 124 00:10:12,000 --> 00:10:13,333 But we've all gotta do it. 125 00:10:15,958 --> 00:10:17,041 It's okay. 126 00:10:17,375 --> 00:10:20,041 I've been thinking about it and... [inhales sharply] 127 00:10:20,750 --> 00:10:22,250 I'm ready for a new start. 128 00:10:25,250 --> 00:10:26,875 Somehow, you always surprise me. 129 00:10:27,208 --> 00:10:28,875 There's a bigger world out there. 130 00:10:30,333 --> 00:10:31,583 I can live with that. 131 00:10:36,416 --> 00:10:38,625 ["Nobody Knows" playing] ♪ I don't know where I belong ♪ 132 00:10:48,000 --> 00:10:50,125 ♪ No, I don't know ♪ 133 00:10:52,416 --> 00:10:54,625 ♪ But I've been hanging on ♪ 134 00:10:56,333 --> 00:10:58,500 ♪ For too long ♪ 135 00:10:58,791 --> 00:11:03,375 ♪ 'Cause no one really knows me, at all ♪ 136 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 ♪ I've been spending time ♪ 137 00:11:15,166 --> 00:11:17,708 ♪ 'Cause time's on my side ♪ 138 00:11:19,708 --> 00:11:22,625 ♪ And if I make it home ♪ 139 00:11:23,208 --> 00:11:25,458 ♪ When our worlds collide ♪ 140 00:11:25,916 --> 00:11:30,625 ♪ 'Cause no one really knows me, at all ♪ 141 00:11:30,708 --> 00:11:32,000 [indistinct chatter] 142 00:11:37,333 --> 00:11:38,541 Thanks. 143 00:11:47,916 --> 00:11:49,875 [bell rings] 144 00:11:50,791 --> 00:11:53,125 -Well, see you later, Dad. -See you later. 145 00:12:22,625 --> 00:12:23,708 [chuckles softly] 146 00:12:35,000 --> 00:12:36,291 [Harry] This is it, 147 00:12:36,416 --> 00:12:38,833 the last letter I'll ever leave for you here. 148 00:12:39,625 --> 00:12:41,958 And you know what? I'm gonna miss it. 149 00:12:43,041 --> 00:12:45,500 I've been thinking about how it's gonna feel to hold your hand, 150 00:12:45,583 --> 00:12:46,750 to kiss you, 151 00:12:47,041 --> 00:12:50,666 never having to look over our shoulder or live in secret from your dad. 152 00:12:51,000 --> 00:12:53,416 I'm gonna take you away from all of that, June. 153 00:12:53,708 --> 00:12:55,458 And I'll never tell you who to be. 154 00:12:55,791 --> 00:12:57,583 [man] Yup, plates are clean. 155 00:12:58,208 --> 00:13:00,291 Two hundred thousand miles on the clock. 156 00:13:00,416 --> 00:13:03,416 The hand brake's a little bit sticky, but it'll be all right. 157 00:13:03,500 --> 00:13:06,000 [Harry] I know I joke about being stupid, but... 158 00:13:06,541 --> 00:13:07,833 -I'm not an idiot. -Cool. 159 00:13:08,416 --> 00:13:10,125 -Yeah, I'll take it. -Good. 160 00:13:10,250 --> 00:13:11,083 There's 90. 161 00:13:12,541 --> 00:13:14,375 Come on, Harry, mate, we agreed 200. 162 00:13:16,750 --> 00:13:17,666 Yeah. 163 00:13:21,500 --> 00:13:23,083 [man] Where'd you get this? 164 00:13:23,166 --> 00:13:25,708 -It's money, isn't it? -[chuckles softly] 165 00:13:29,416 --> 00:13:30,625 [Harry] Leaving is hard. 166 00:13:30,916 --> 00:13:33,291 And once we go, I don't know if we can come back. 167 00:13:34,208 --> 00:13:37,791 But being apart from you would be worse than anything we might face out there. 168 00:13:38,708 --> 00:13:40,541 I feel like everything is about to begin. 169 00:13:41,458 --> 00:13:43,125 But you have to be sure. 170 00:13:44,083 --> 00:13:45,708 There'll be two of us. I'll call you. 171 00:13:46,916 --> 00:13:47,791 Two of you, yeah? 172 00:13:48,458 --> 00:13:49,583 Who is she, then? 173 00:13:51,166 --> 00:13:53,166 Tight as a gnat's chuff, you are, ain't you? 174 00:13:53,250 --> 00:13:56,083 -[chuckles] Just give me the keys. -All right. Listen, safe journey. 175 00:13:56,166 --> 00:13:58,500 -[Harry] Yeah, cheers. -Tell Gav I said hello. 176 00:14:00,500 --> 00:14:02,541 [Harry] So if you have second thoughts, 177 00:14:02,833 --> 00:14:05,708 if it's too much or too painful, 178 00:14:06,833 --> 00:14:07,833 I understand. 179 00:14:10,541 --> 00:14:12,250 But I love you, June McDaniel. 180 00:14:14,458 --> 00:14:17,250 And if you love me, too... then you know what to do. 181 00:14:33,416 --> 00:14:35,541 [children laughing in distance] [indistinct chatter] 182 00:14:45,458 --> 00:14:48,208 [announcer speaking indistinctly on TV] 183 00:14:48,291 --> 00:14:49,375 [sighs] 184 00:15:04,666 --> 00:15:06,125 Said all your goodbyes? 185 00:15:06,500 --> 00:15:07,458 Yeah. 186 00:15:12,625 --> 00:15:15,125 [engine starts] 187 00:15:21,208 --> 00:15:22,666 [gasps] 188 00:15:25,125 --> 00:15:27,791 [camera shutter clicking] 189 00:15:40,750 --> 00:15:42,750 [TV blaring] 190 00:15:52,208 --> 00:15:54,041 [knocking] 191 00:15:54,333 --> 00:15:57,375 -[man sighs] -[TV mutes] 192 00:15:59,083 --> 00:16:00,666 [door buzzes] 193 00:16:00,750 --> 00:16:03,750 [man grunts, sighs] 194 00:16:07,666 --> 00:16:10,833 -Hey. The sun's out. -Yeah, I'll take your word for it. 195 00:16:10,916 --> 00:16:12,000 [June chuckles] 196 00:16:12,916 --> 00:16:14,875 So, what have you got for me? 197 00:16:18,416 --> 00:16:19,708 [June chuckles] 198 00:16:20,500 --> 00:16:21,958 So, he's all packed, then? 199 00:16:22,541 --> 00:16:25,083 Ready for Wicker Man Two? [scoffs] 200 00:16:26,833 --> 00:16:27,791 What's going on? 201 00:16:28,333 --> 00:16:31,625 -I don't know if I can go through with it. -June, you-- Ow. 202 00:16:32,125 --> 00:16:33,333 Hey. 203 00:16:34,000 --> 00:16:36,166 [man grunts, sighs] 204 00:16:36,250 --> 00:16:37,541 -It's bad today. -Yeah. 205 00:16:38,750 --> 00:16:39,958 Look... 206 00:16:40,791 --> 00:16:42,583 Tomorrow, you turn 16. 207 00:16:43,500 --> 00:16:44,875 And John is gonna take us away, 208 00:16:45,291 --> 00:16:47,208 and he's going to lock you down. 209 00:16:47,500 --> 00:16:48,375 No school, 210 00:16:48,958 --> 00:16:50,708 no friends, no one to ask where you are. 211 00:16:51,583 --> 00:16:54,375 -Do you wanna end up like me? -You can't blame everything on Dad. 212 00:16:54,458 --> 00:16:55,541 He's not our Dad. 213 00:16:56,750 --> 00:16:58,625 I really wish you wouldn't call him that. 214 00:16:59,791 --> 00:17:03,291 -Look, agoraphobia is... treatable. -[sighs] 215 00:17:03,375 --> 00:17:07,000 You know, you could get out of here if you just let someone help you. 216 00:17:07,125 --> 00:17:10,333 -I know it seems scary, but-- -I-- I'm not scared. 217 00:17:11,708 --> 00:17:12,583 It-- 218 00:17:13,166 --> 00:17:15,208 It's just there's no one to see and bugger all to do. 219 00:17:15,291 --> 00:17:18,375 You only see me, Ryan, and I'm not gonna be here. 220 00:17:19,916 --> 00:17:21,291 Mm, listen. 221 00:17:22,958 --> 00:17:25,833 Run. Get as far away from here as you can. 222 00:17:26,166 --> 00:17:27,333 Don't look back. 223 00:17:28,583 --> 00:17:30,958 Here, wait. [grunts] 224 00:17:32,416 --> 00:17:35,125 Harry loves you. He'll take care of you. 225 00:17:35,208 --> 00:17:36,458 But he won't have much. 226 00:17:37,875 --> 00:17:40,833 Look, it-- it's prepaid. 227 00:17:40,916 --> 00:17:42,500 It-- it's enough to keep you going. 228 00:17:42,583 --> 00:17:45,125 -No, that's your money, I can't-- -The PIN number's your birthday. 229 00:17:46,291 --> 00:17:47,291 Take it. 230 00:17:48,333 --> 00:17:49,416 [sighs] 231 00:17:53,833 --> 00:17:55,208 [June, crying] I'm gonna miss you. 232 00:17:55,875 --> 00:17:57,125 [sniffles] 233 00:18:00,666 --> 00:18:01,666 Be ready. Ten o'clock. 234 00:18:03,041 --> 00:18:03,916 Ten o'clock. 235 00:18:11,666 --> 00:18:12,583 [sighs] 236 00:18:13,333 --> 00:18:16,291 [door opens, closes] 237 00:18:17,375 --> 00:18:18,458 [sighs] 238 00:18:28,291 --> 00:18:29,291 [inhales sharply] 239 00:19:11,708 --> 00:19:13,125 [sighs] 240 00:19:22,583 --> 00:19:23,875 [Harry] Come on, Dad. 241 00:19:24,750 --> 00:19:26,250 Get this T-shirt on. 242 00:19:26,333 --> 00:19:27,958 You don't want to catch a chill. 243 00:19:31,291 --> 00:19:33,291 Ready? There you go. 244 00:19:34,541 --> 00:19:35,416 There. 245 00:19:38,125 --> 00:19:39,500 I'm going out for a bit. 246 00:19:41,583 --> 00:19:43,666 -Will you sleep? -[panting] 247 00:19:52,291 --> 00:19:53,208 Mum's home. 248 00:19:56,041 --> 00:19:57,916 I wish you could have met June. 249 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 [sniffles] 250 00:20:09,416 --> 00:20:10,583 I love you, Dad. 251 00:20:11,833 --> 00:20:12,791 Okay? 252 00:20:14,208 --> 00:20:17,166 And I'm gonna be thinking about you. 253 00:20:19,583 --> 00:20:21,166 You've got a kind face. 254 00:20:23,583 --> 00:20:24,875 You should meet my son. 255 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 [chuckles softly] 256 00:20:30,791 --> 00:20:32,208 Come on. [sniffles] 257 00:20:33,500 --> 00:20:34,916 Let's get some sleep. 258 00:20:36,958 --> 00:20:37,833 [sniffles] 259 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 [kisses] 260 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 [door closes] 261 00:21:06,291 --> 00:21:08,291 [alarm blaring] 262 00:21:11,250 --> 00:21:12,666 [door opens] 263 00:21:12,750 --> 00:21:14,583 -[footsteps fading away] -[door closes] 264 00:21:19,541 --> 00:21:22,250 -[John] Ryan? You okay? -[keypad beeps] 265 00:21:23,916 --> 00:21:25,416 [door lock beeps, opens] 266 00:21:29,916 --> 00:21:30,750 What's happened? 267 00:21:34,041 --> 00:21:35,041 What is it? 268 00:21:37,416 --> 00:21:39,791 [sighs] Seriously? 269 00:21:39,875 --> 00:21:42,458 ["Oh Baby" playing] 270 00:21:45,541 --> 00:21:46,833 [grunts] 271 00:21:50,458 --> 00:21:52,000 [alarm stops] 272 00:21:56,416 --> 00:21:59,916 ♪ Oh, baby ♪ 273 00:22:02,125 --> 00:22:06,041 ♪ Oh, baby ♪ 274 00:22:07,500 --> 00:22:10,666 ♪ You're having a bad dream ♪ 275 00:22:12,000 --> 00:22:14,500 -[chuckles softly] -Come on. I parked down the hill. 276 00:22:18,958 --> 00:22:22,000 ♪ Oh, sugar ♪ 277 00:22:23,041 --> 00:22:24,166 Sweet sixteen! 278 00:22:24,250 --> 00:22:25,416 [both laugh] 279 00:22:26,958 --> 00:22:27,958 [sighs] 280 00:22:30,083 --> 00:22:32,625 ♪ Could all be a bad thing ♪ 281 00:22:33,625 --> 00:22:35,291 -[laughs] -[engine starts] 282 00:22:35,375 --> 00:22:37,291 ♪ And do you harm ♪ 283 00:22:37,375 --> 00:22:39,375 [engine revs] 284 00:22:40,916 --> 00:22:44,166 ♪ Into the dark ♪ 285 00:22:45,666 --> 00:22:48,166 [TV blaring] 286 00:22:52,083 --> 00:22:54,000 You could've done this yourself. 287 00:22:55,416 --> 00:22:57,791 [Ryan] You're never gonna get me on that boat. 288 00:22:58,750 --> 00:23:00,166 We're going, Ryan. 289 00:23:01,208 --> 00:23:03,375 Even if I have to drag you the whole way. 290 00:23:04,500 --> 00:23:06,083 If not for me, for your sister. 291 00:23:08,833 --> 00:23:10,750 June is all I care about. 292 00:23:11,458 --> 00:23:13,625 You wanna lock her up because Mum got away. 293 00:23:13,958 --> 00:23:17,541 -You're a disease killing our family-- -Just shut up for once! 294 00:23:21,083 --> 00:23:22,625 You have to trust me. 295 00:23:24,000 --> 00:23:26,291 When we get to Fair Isle, we'll have a talk. 296 00:23:26,500 --> 00:23:27,541 As a family. 297 00:23:28,791 --> 00:23:31,041 Then you'll understand why I'm doing this. 298 00:23:33,041 --> 00:23:34,916 I'll be over with your breakfast at 6:00 a.m. 299 00:23:36,791 --> 00:23:39,416 I need you to be up. Showered. 300 00:23:40,958 --> 00:23:43,000 [door closes] 301 00:23:43,083 --> 00:23:46,625 [radio playing] ♪ When the curtain drops ♪ 302 00:23:46,875 --> 00:23:49,500 ♪ Our touch is just a touch ♪ 303 00:23:49,583 --> 00:23:51,458 -Right. What do you think? -Hmm? 304 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 -Yeah, definitely different. -[laughs] 305 00:23:56,041 --> 00:23:58,625 -[chuckles] -[radio volume increases] 306 00:23:58,708 --> 00:24:01,291 Oh, I love this song! I love it! 307 00:24:02,750 --> 00:24:05,666 I've never heard it before, but I love it already. 308 00:24:05,750 --> 00:24:08,166 ♪ We're falling head over heels ♪ 309 00:24:08,250 --> 00:24:10,541 -Oi. -♪ Something that ain't real ♪ 310 00:24:10,625 --> 00:24:11,750 [chuckles] 311 00:24:13,458 --> 00:24:15,166 I thought you were the quiet one. 312 00:24:15,250 --> 00:24:17,541 -Who have I run away with, huh? -Too late now. 313 00:24:18,291 --> 00:24:21,125 -[whoops] -Hey! Hey, get back in the car! 314 00:24:21,208 --> 00:24:23,208 -[giggling] -♪ It could never be us ♪ 315 00:24:23,291 --> 00:24:25,708 Try it. It's fun! It's really fun. 316 00:24:26,166 --> 00:24:28,625 -[laughing] -Whoa! Whoo! 317 00:24:30,625 --> 00:24:33,625 -Whoo-hoo! Whoo! -Whoo! 318 00:24:33,708 --> 00:24:35,416 [both whooping] 319 00:24:35,500 --> 00:24:37,625 ♪ Something that ain't real ♪ 320 00:24:38,041 --> 00:24:40,500 ♪ It could never be us, eh ♪ 321 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 -♪ Just you and I ♪ -[Harry laughing] 322 00:24:49,750 --> 00:24:50,875 [parking brake clicks] 323 00:24:52,041 --> 00:24:53,208 [both chuckle softly] 324 00:25:03,625 --> 00:25:04,583 [sighs] 325 00:25:04,666 --> 00:25:05,500 Sorry. 326 00:25:06,416 --> 00:25:08,041 -It's too much. -No. 327 00:25:09,541 --> 00:25:12,291 [both chuckle] 328 00:25:12,791 --> 00:25:14,500 -I'll wait for you here. -Okay. 329 00:26:12,083 --> 00:26:13,666 [sighs] 330 00:26:48,083 --> 00:26:51,750 [singing along with radio] ♪ Well, no one told me about her ♪ 331 00:26:52,250 --> 00:26:53,708 ♪ The way she lied ♪ 332 00:26:55,458 --> 00:26:58,708 ♪ Well, no one told me about her ♪ 333 00:26:59,000 --> 00:27:01,291 ♪ How many people cried ♪ 334 00:27:01,541 --> 00:27:04,875 ♪ But it's too late to say you're sorry ♪ 335 00:27:04,958 --> 00:27:05,875 [whispers] Harry. 336 00:27:08,083 --> 00:27:09,625 What? You don't like my singing? 337 00:27:09,708 --> 00:27:13,458 ♪ Please don't bother trying to find her She's not there ♪ 338 00:27:13,541 --> 00:27:14,833 What's wrong? 339 00:27:15,958 --> 00:27:17,500 What are the pills for? 340 00:27:18,666 --> 00:27:19,708 ♪ The way she'd act ♪ 341 00:27:19,791 --> 00:27:21,083 [sighs] 342 00:27:22,416 --> 00:27:25,208 It's just something else that I got from my mum. 343 00:27:25,458 --> 00:27:26,416 [sniffles] 344 00:27:27,458 --> 00:27:29,791 Epilepsy. She started having seizures around my age. 345 00:27:30,375 --> 00:27:33,041 -Have you had any, um... -Oh, no, no. 346 00:27:33,958 --> 00:27:35,291 Keeps it under control. 347 00:27:38,250 --> 00:27:39,666 But it is sedatives, June. 348 00:27:40,125 --> 00:27:42,166 My mum used to be on the same brand a few years back. 349 00:27:42,250 --> 00:27:45,166 And... the label said "John McDaniel." 350 00:27:45,250 --> 00:27:48,083 -♪ Well, no one told me about her ♪ -[sighs] 351 00:27:49,583 --> 00:27:52,083 Look, I wasn't snooping. They just fell out your bag, and I-- 352 00:27:52,166 --> 00:27:55,916 No, it-- it's okay, honestly. I... [sighs] 353 00:27:56,041 --> 00:27:59,125 [chuckles softly] I don't want to have secrets from you. 354 00:28:00,041 --> 00:28:01,500 -Shit! -[brakes screech] 355 00:28:02,916 --> 00:28:05,083 [both gasp] 356 00:28:13,041 --> 00:28:15,291 -What are you doing? -I should help. 357 00:28:16,125 --> 00:28:17,125 Stay here, yeah? 358 00:28:20,916 --> 00:28:23,833 -[man] Hey. Thank you for stopping. -It's okay. 359 00:28:24,250 --> 00:28:25,916 It's a blind corner. 360 00:28:26,000 --> 00:28:27,916 -Sod's law, isn't it? -[man chuckles] 361 00:28:28,000 --> 00:28:30,083 It's a... pile of junk. 362 00:28:31,166 --> 00:28:33,708 -Yeah. -Do-- do you know anything about engines? 363 00:28:33,791 --> 00:28:36,791 -[Harry] A little bit. -Do you mind-- Could you have a look to... 364 00:28:36,875 --> 00:28:39,083 -[Harry] Yeah. Sure. -[man] Just to see? Thank you. 365 00:28:40,125 --> 00:28:42,375 I don't know anything about engines, so... 366 00:28:42,500 --> 00:28:43,541 [Harry] It's okay. 367 00:28:44,708 --> 00:28:45,750 [sighs] 368 00:28:46,750 --> 00:28:49,000 Yeah, jump back in and turn her over. 369 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 -I'll see what I can do. -Yeah. Great. 370 00:28:54,000 --> 00:28:55,250 [engine starts] 371 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 [revs] 372 00:29:01,416 --> 00:29:03,500 [clanking] 373 00:29:03,583 --> 00:29:05,583 [cell phone ringing, vibrating] 374 00:29:15,291 --> 00:29:16,666 [seat belt clicks] 375 00:29:16,750 --> 00:29:18,750 [revving continues] 376 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 -June. -[Harry] And again. 377 00:29:35,083 --> 00:29:38,208 -How do you know my name? -I'm a friend of your mother, Elena. 378 00:29:38,291 --> 00:29:40,250 [Harry] Rev it again. Again. 379 00:29:40,625 --> 00:29:42,125 [Steinar] My name is Steinar. 380 00:29:42,666 --> 00:29:43,958 I-- I don't understand. 381 00:29:44,041 --> 00:29:48,083 I, uh... I have a message from her... on my phone in the van. 382 00:29:48,416 --> 00:29:50,375 [Steinar] I've been trying to reach you for weeks. 383 00:29:50,458 --> 00:29:51,416 [Harry] Yeah. 384 00:29:52,625 --> 00:29:55,250 -Where-- where is my mother? -[Steinar] A safe place. 385 00:29:55,958 --> 00:29:57,916 She-- she asked me to find you. 386 00:29:58,000 --> 00:29:59,291 -[gasps] -[Harry] Try again. 387 00:29:59,375 --> 00:30:00,583 I don't-- I don't believe you. 388 00:30:00,666 --> 00:30:01,958 -[engine revs] -Yeah... 389 00:30:02,750 --> 00:30:05,708 -I'm not sure what the problem could be. -[hood clicks shut] 390 00:30:05,791 --> 00:30:06,833 But, uh... 391 00:30:08,958 --> 00:30:11,208 -June? -Look, I'm trying to help you. 392 00:30:11,291 --> 00:30:13,291 No, no, no! Get away from me! [screams] 393 00:30:13,375 --> 00:30:15,208 -[man grunts] -[June continues screaming] 394 00:30:18,041 --> 00:30:18,958 [Harry] Hey! 395 00:30:20,166 --> 00:30:21,708 -[Steinar] Let's go! -Let go of her! 396 00:30:21,791 --> 00:30:22,875 [Steinar grunts] 397 00:30:23,333 --> 00:30:25,416 -[Harry groans] -[June yelps] 398 00:30:26,125 --> 00:30:27,666 [in Norwegian] Open the van! 399 00:30:29,375 --> 00:30:30,541 [Steinar grunting] 400 00:30:32,166 --> 00:30:33,666 -[June, in English] No, no! -June? 401 00:30:33,750 --> 00:30:35,041 -[screams] -Get in! 402 00:30:36,666 --> 00:30:37,791 [Steinar groans] 403 00:30:38,666 --> 00:30:40,166 -[man] Hey, hey! -Get away! 404 00:30:41,625 --> 00:30:43,875 -Get away! Leave us alone! -[engine starts] 405 00:30:48,083 --> 00:30:51,333 [June panting] Keep calm, come to no harm. 406 00:30:51,500 --> 00:30:54,666 Keep calm, come to no harm. Keep calm, come... 407 00:30:56,833 --> 00:31:00,458 [moaning] 408 00:31:00,583 --> 00:31:01,958 [door opens] 409 00:31:04,166 --> 00:31:06,166 [Lewis continues moaning] 410 00:31:09,000 --> 00:31:10,666 [woman] Harry, your dad. 411 00:31:14,375 --> 00:31:17,458 [panting, crying] Is he? 412 00:31:17,541 --> 00:31:19,333 We have to-- 413 00:31:19,708 --> 00:31:22,458 -We have to get him out of the road. -[Harry] Okay. 414 00:31:22,666 --> 00:31:26,916 [June] We have to move him. We have to get him out of the road. We-- 415 00:31:28,666 --> 00:31:30,000 [Harry] Okay. 416 00:31:30,083 --> 00:31:33,416 -Go on, grab his legs. -[Harry and June grunting] 417 00:31:36,291 --> 00:31:37,500 [continues moaning] 418 00:31:46,416 --> 00:31:49,416 [panting] 419 00:32:00,708 --> 00:32:02,500 You've got a kind face. 420 00:32:24,458 --> 00:32:27,416 He... He knew who I was. 421 00:32:31,750 --> 00:32:33,625 He-- he was talking about my mum. 422 00:32:33,833 --> 00:32:36,375 He said he had a message from her on his phone... 423 00:32:36,708 --> 00:32:37,750 of why she left us. 424 00:32:42,625 --> 00:32:45,291 Harry, you... you need to stop. 425 00:32:46,375 --> 00:32:48,958 [stammers] Look, up there. You can turn. 426 00:32:50,166 --> 00:32:52,166 -[turn signal clicks] -[exhales deeply] 427 00:33:05,625 --> 00:33:08,500 ["Higher Hopes" playing] 428 00:33:14,083 --> 00:33:16,041 ♪ You hold my heart ♪ 429 00:33:16,416 --> 00:33:19,375 ♪ Fragile in your hands ♪ 430 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 ♪ These minutes count ♪ 431 00:33:22,625 --> 00:33:25,166 ♪ Like hours now ♪ 432 00:33:26,458 --> 00:33:28,416 ♪ And every day ♪ 433 00:33:28,500 --> 00:33:29,916 [sniffles] 434 00:33:30,000 --> 00:33:33,166 ♪ Brings this closer ♪ 435 00:33:43,250 --> 00:33:44,500 [June] Hey, come on. 436 00:33:48,333 --> 00:33:52,458 ♪ And everything that I've done ♪ 437 00:33:52,541 --> 00:33:55,833 ♪ Oh, yeah ♪ 438 00:34:04,375 --> 00:34:06,250 Hi. Um, I'd like a room. 439 00:34:06,500 --> 00:34:07,416 Name and ID. 440 00:34:11,166 --> 00:34:12,291 There you go. 441 00:34:14,041 --> 00:34:16,666 [woman] I need Visa or Mastercard. 442 00:34:17,375 --> 00:34:18,583 [June] Um, we've... 443 00:34:20,166 --> 00:34:21,416 We've got cash. 444 00:34:24,125 --> 00:34:25,833 Will you have a light breakfast box? 445 00:34:26,416 --> 00:34:28,333 Uh, no, thanks. 446 00:34:35,750 --> 00:34:37,375 [Harry] I'm a murderer, June. 447 00:34:39,583 --> 00:34:40,625 [June] No. 448 00:34:42,166 --> 00:34:43,708 No way, you don't know that. 449 00:34:45,000 --> 00:34:46,791 [Harry] We have to call the police. 450 00:34:48,375 --> 00:34:51,958 [June] You're not thinking straight, okay? Just... [sighs] 451 00:34:52,375 --> 00:34:53,791 Just close your eyes, okay? 452 00:34:55,250 --> 00:34:56,500 [Harry] But we just... 453 00:34:57,375 --> 00:34:58,375 We left him. 454 00:35:00,000 --> 00:35:02,583 [crying] Yeah, and now we keep going, okay? 455 00:35:03,791 --> 00:35:07,666 -But if I killed him, we can't go on. -Harry, please. This was... 456 00:35:08,666 --> 00:35:10,625 This was supposed to be the start of... 457 00:35:11,583 --> 00:35:13,583 of everything. Of... us. 458 00:35:13,708 --> 00:35:14,958 [crying softly] I can't. 459 00:35:16,333 --> 00:35:17,750 Everything's changed. 460 00:35:20,000 --> 00:35:21,416 Everything's changed. 461 00:35:25,250 --> 00:35:26,458 [sighs] 462 00:35:28,500 --> 00:35:29,875 [Harry exhales deeply] 463 00:35:52,958 --> 00:35:54,000 [sighs] [sighs] 464 00:37:29,583 --> 00:37:31,875 [June grunts, gasps] 465 00:37:58,583 --> 00:38:00,250 -[screams] No! -[grunts] 466 00:38:00,333 --> 00:38:02,333 [June gasping] 467 00:38:16,458 --> 00:38:18,875 [coughs, retching] 468 00:38:24,750 --> 00:38:25,666 [groans] 469 00:38:26,625 --> 00:38:28,333 -[gasps] -[cell phone ringing] 470 00:38:29,791 --> 00:38:30,875 [sighs] 471 00:38:34,125 --> 00:38:36,416 [panting] 472 00:38:38,291 --> 00:38:40,041 -[June screams] -[gasping] 473 00:38:48,000 --> 00:38:50,791 Steinar, will you call me, please, and tell me what's going on? 474 00:38:52,208 --> 00:38:53,250 [cell phone beeps] 475 00:38:53,458 --> 00:38:55,083 [footsteps approaching] 476 00:38:59,791 --> 00:39:02,000 You're up early, my love. Why don't you go back to bed? 477 00:39:02,500 --> 00:39:03,500 [Runa] What's wrong? 478 00:39:07,916 --> 00:39:10,208 -Steinar called last night. -What? 479 00:39:11,291 --> 00:39:15,000 -Why didn't you tell me? -You've been under a lot of stress lately. 480 00:39:15,083 --> 00:39:18,583 -You haven't been the same since that day. -I want to put that day behind us. 481 00:39:18,958 --> 00:39:19,875 Please. 482 00:39:22,916 --> 00:39:26,750 Uh, well, it seemed like good news. He said an opportunity had come up. 483 00:39:26,833 --> 00:39:28,500 One that he wasn't expecting, 484 00:39:28,583 --> 00:39:30,708 but he was rushed, and the signal was bad. 485 00:39:30,791 --> 00:39:32,958 I tried to call him this morning, but-- 486 00:39:33,041 --> 00:39:34,458 He's not picking up. 487 00:39:35,125 --> 00:39:37,458 No. So, we'll have to wait. 488 00:39:46,166 --> 00:39:47,000 Ben... 489 00:39:49,791 --> 00:39:52,750 What I tried to do up on that cliff was... 490 00:39:53,083 --> 00:39:55,208 reckless, selfish. 491 00:39:56,750 --> 00:39:58,250 But don't shut me out. 492 00:39:58,958 --> 00:40:02,541 I have to be a part of this. I understand that now. 493 00:40:02,958 --> 00:40:04,416 I-- I want to help June. 494 00:40:07,375 --> 00:40:09,791 The chances are small. We know that. 495 00:40:10,583 --> 00:40:12,666 But if June is one of us, she's in... 496 00:40:13,583 --> 00:40:14,916 danger out there. 497 00:40:15,958 --> 00:40:18,625 She belongs at Sanctum with her mother. 498 00:40:19,583 --> 00:40:20,583 And with us, 499 00:40:21,250 --> 00:40:22,375 where's she's safe. 500 00:40:25,375 --> 00:40:26,875 There's the woman I know. 501 00:40:28,916 --> 00:40:30,250 The woman I love. 502 00:40:31,416 --> 00:40:32,500 [chuckles softly] 503 00:41:15,291 --> 00:41:17,375 -[grunts] -[slot slides closed] 504 00:41:22,625 --> 00:41:24,750 [scoffs] Fuck you, John. 505 00:41:30,916 --> 00:41:31,750 June? 506 00:41:32,416 --> 00:41:33,500 It's time to get up. 507 00:41:39,208 --> 00:41:40,083 June? 508 00:41:41,166 --> 00:41:42,166 Sweetheart? 509 00:41:46,041 --> 00:41:47,083 [sighs] 510 00:42:01,625 --> 00:42:03,750 [John] Ryan? Wake up! Ryan? June's gone! 511 00:42:08,166 --> 00:42:09,125 Please. 512 00:42:09,583 --> 00:42:11,583 [bowl clatters] 513 00:42:23,750 --> 00:42:24,958 [sighs] 514 00:43:23,958 --> 00:43:25,083 [pounding on door] 515 00:43:26,208 --> 00:43:27,125 June? 516 00:43:28,250 --> 00:43:30,333 -June? -[lock rattles] 517 00:43:30,416 --> 00:43:31,750 [pounding continues] 518 00:43:35,916 --> 00:43:38,708 [inhales sharply, groans] 519 00:43:42,500 --> 00:43:43,416 [Steinar] Harry. 520 00:43:43,833 --> 00:43:46,041 No, wait! Wait! Wait, Harry! 521 00:43:47,833 --> 00:43:49,625 -Where is she? -You've got to help me. 522 00:43:49,708 --> 00:43:51,291 I swear to God, if you've hurt her... 523 00:43:51,750 --> 00:43:54,041 -Listen to me. Harry, please... -What've you done with June? 524 00:43:54,416 --> 00:43:56,000 -Listen. -What've you done with June? 525 00:43:56,083 --> 00:43:57,291 Wait, hang on. 526 00:43:57,375 --> 00:43:59,500 -Harry! Harry, no! -Get off me! 527 00:43:59,583 --> 00:44:01,416 -[Steinar] Wait! -Get off me! 528 00:44:01,541 --> 00:44:02,916 Look! Look! 529 00:44:03,125 --> 00:44:05,250 [panting] It's me. 530 00:44:06,791 --> 00:44:07,791 Harry, it's me! 531 00:44:12,916 --> 00:44:15,166 [theme song playing] 532 00:44:26,416 --> 00:44:30,000 ♪ From the thunder comes ♪ 533 00:44:30,375 --> 00:44:32,833 ♪ Real problems ♪ 534 00:44:33,750 --> 00:44:36,833 ♪ And I know her ♪ 535 00:44:38,916 --> 00:44:42,416 ♪ In the darkness ♪ 536 00:44:42,500 --> 00:44:44,833 ♪ I find ♪ 537 00:44:44,916 --> 00:44:50,833 ♪ Comfort ♪ 538 00:44:53,166 --> 00:44:58,833 ♪ In the moment, I can see ♪ 539 00:44:58,916 --> 00:45:03,708 ♪ Higher ♪ 540 00:45:06,416 --> 00:45:11,833 ♪ In this moment, I am ♪ 38190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.