Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:04,871
Where am I?
2
00:00:08,743 --> 00:00:10,544
You put me in a coffin!
3
00:00:10,545 --> 00:00:14,046
You better damn well kill me first!
4
00:00:14,047 --> 00:00:16,549
Come on, Mitchard.
5
00:00:16,550 --> 00:00:18,618
You can do this.
6
00:00:43,010 --> 00:00:44,610
The Grinder isn't ready
7
00:00:44,611 --> 00:00:46,512
to rest!
8
00:00:51,719 --> 00:00:53,654
Ooh.
9
00:00:53,655 --> 00:00:55,488
And that's where I wake up.
10
00:00:55,489 --> 00:00:58,324
Every night for the past
week, same nightmare.
11
00:00:58,325 --> 00:01:01,427
- Same scene. What does it means?
- So wait. I'm sorry.
12
00:01:01,428 --> 00:01:03,357
Did he punch his way out of there?
13
00:01:03,358 --> 00:01:05,606
- Yeah, he grinded his way out.
- Through six feet of packed dirt?
14
00:01:05,608 --> 00:01:07,934
- And an oak coffin.
- Okay.
15
00:01:07,935 --> 00:01:10,771
And-and what does that mean to you?
16
00:01:10,772 --> 00:01:12,506
Grinding. I noticed you say that a lot.
17
00:01:12,507 --> 00:01:14,441
Doing whatever it takes to find justice,
18
00:01:14,442 --> 00:01:17,444
- no matter how hard the grind.
- And what is that? The grind?
19
00:01:17,445 --> 00:01:20,480
- The everyday struggle for justice.
- In the show.
20
00:01:20,481 --> 00:01:23,116
- Everywhere.
- Right.
21
00:01:23,117 --> 00:01:26,486
Dean, I wonder
22
00:01:26,487 --> 00:01:28,989
if maybe the line between reality
23
00:01:28,990 --> 00:01:32,326
and this TV show haven't
been blurred just a hair.
24
00:01:32,327 --> 00:01:33,994
I'm not following.
25
00:01:33,995 --> 00:01:38,398
You, Dean, played this
character for a very long time.
26
00:01:38,399 --> 00:01:40,167
- Mm-hmm.
- And he's a part of you.
27
00:01:40,168 --> 00:01:42,369
- Yes, that's my training.
- And maybe the reason
28
00:01:42,370 --> 00:01:44,871
you feel haunted by this scene is...
29
00:01:44,872 --> 00:01:46,406
you, too, feel trapped.
30
00:01:46,407 --> 00:01:47,908
By The Grinder.
31
00:01:47,909 --> 00:01:50,077
He died, but you haven't let him go.
32
00:01:50,078 --> 00:01:52,512
Ugh.
33
00:01:52,513 --> 00:01:53,680
It's so hard.
34
00:01:53,681 --> 00:01:55,182
I understand.
35
00:01:55,183 --> 00:01:57,084
Tell you what.
36
00:01:57,085 --> 00:01:58,985
I'm going to write you a prescription,
37
00:01:58,986 --> 00:02:01,021
and I want you to follow it to the letter.
38
00:02:01,022 --> 00:02:02,884
I'm willing to do anything to get better.
39
00:02:05,183 --> 00:02:07,530
_
40
00:02:11,908 --> 00:02:16,021
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
41
00:02:16,704 --> 00:02:17,985
I got to say you are
42
00:02:17,986 --> 00:02:19,870
glowing since you quit that job.
43
00:02:19,871 --> 00:02:22,673
Thanks. I feel like I'm
really killing unemployment.
44
00:02:22,674 --> 00:02:24,508
Just checking stuff off my list, you know?
45
00:02:24,509 --> 00:02:26,811
Stuff I've wanted to do for years.
46
00:02:26,812 --> 00:02:29,347
Ugh, my list is getting so
long, but who has the time?
47
00:02:29,348 --> 00:02:30,795
Is Dad still pissed you didn't
48
00:02:30,796 --> 00:02:33,416
- talk to him about it first?
- What?! No.
49
00:02:33,417 --> 00:02:35,018
He seemed pretty pissed.
50
00:02:35,019 --> 00:02:36,853
I mean, I bet that's why
he left before breakfast.
51
00:02:36,854 --> 00:02:38,355
No, no, he left before breakfast
52
00:02:38,356 --> 00:02:39,889
because he had to get to work early.
53
00:02:39,890 --> 00:02:42,592
- Is that what he told you?
- Yup, but he's not mad.
54
00:02:42,593 --> 00:02:45,195
- He seemed pretty mad.
- Bet you he's weird at dinner.
55
00:02:45,196 --> 00:02:47,364
- I bet he doesn't even bring it up.
- I bet you he does.
56
00:02:47,365 --> 00:02:49,432
- I will take that bet.
- Five bucks.
57
00:02:49,433 --> 00:02:51,267
- Let's make it ten.
- Shake on it.
58
00:02:55,373 --> 00:02:57,374
Plaintiff's name is Cory Manler.
59
00:02:57,375 --> 00:02:59,642
Dad represented him when he was
accused of shoplifting in 1998.
60
00:02:59,643 --> 00:03:01,478
Now he's suing us for malpractice.
61
00:03:01,479 --> 00:03:04,462
I can't believe this punk
is coming after my license.
62
00:03:04,463 --> 00:03:05,849
Yeah, it's not just about
you now, Dad. It's bad
63
00:03:05,850 --> 00:03:08,017
for the whole firm, could
jeopardize everything
64
00:03:08,018 --> 00:03:09,519
- we've worked for.
- Stewart...
65
00:03:09,520 --> 00:03:11,521
don't you think you're overreacting?
66
00:03:11,522 --> 00:03:14,424
I am? Dad, just pull
the original case files,
67
00:03:14,425 --> 00:03:16,668
- and I'll go through it with you.
- Nah. Dean's right.
68
00:03:16,669 --> 00:03:19,486
- You're overreacting. I got this.
- Are you sure, Dad?
69
00:03:19,487 --> 00:03:21,250
- I really think we could do it...
- Stew!
70
00:03:21,251 --> 00:03:23,566
Dad says he can take the
wheel. Let him take the wheel.
71
00:03:23,567 --> 00:03:25,776
- Great. Anything else.
- Um, Todd, is there something
72
00:03:25,777 --> 00:03:28,204
else on the... on the docket
that we need to discuss?
73
00:03:28,205 --> 00:03:31,241
Right. Uh, "Dean has an announcement."
74
00:03:31,242 --> 00:03:33,410
- Oh, right. Yes.
- Oh, great.
75
00:03:33,411 --> 00:03:35,445
I think many of you have
probably been wondering
76
00:03:35,446 --> 00:03:37,080
recently, "What's going on with Dean?
77
00:03:37,081 --> 00:03:38,481
Why is he acting so unusual?"
78
00:03:38,482 --> 00:03:40,417
- Not really. - No.
- I picked up on something.
79
00:03:40,418 --> 00:03:43,987
Well... and I'm not ashamed
to admit it... I am in therapy.
80
00:03:43,988 --> 00:03:45,588
Yeah, we all know that.
81
00:03:45,589 --> 00:03:47,257
You've literally told everyone.
82
00:03:47,258 --> 00:03:48,658
I'm on a journey.
83
00:03:48,659 --> 00:03:50,960
A journey of introspection
and self-discovery.
84
00:03:50,961 --> 00:03:53,496
And my... Jillian,
85
00:03:53,497 --> 00:03:56,766
my psychoanalyst, has made me realize that
86
00:03:56,767 --> 00:03:59,202
I...
87
00:03:59,203 --> 00:04:01,604
can sometimes be...
88
00:04:05,276 --> 00:04:07,277
...dramatic.
89
00:04:07,278 --> 00:04:10,113
But I am taking steps to correct that,
90
00:04:10,114 --> 00:04:12,916
and as part of that, I need to rid myself
91
00:04:12,917 --> 00:04:14,417
of everything Grinder.
92
00:04:14,418 --> 00:04:16,586
- What?
- I know, and it's gonna be difficult.
93
00:04:16,587 --> 00:04:18,922
So, I beg of you, please
94
00:04:18,923 --> 00:04:21,257
do not discuss anything
Grinder-related in front of me.
95
00:04:21,258 --> 00:04:24,260
Obviously, I can't stop you
from doing it on your own time.
96
00:04:24,261 --> 00:04:27,964
- And I would never dream of asking that.
- Sorry, I can't handle this.
97
00:04:27,965 --> 00:04:29,933
Todd?
98
00:04:29,934 --> 00:04:32,101
Uh, just a quick suggestion. I think
99
00:04:32,102 --> 00:04:35,104
making announcements that
you're gonna make an announcement
100
00:04:35,105 --> 00:04:36,606
is, in itself, dramatic.
101
00:04:36,607 --> 00:04:39,108
Great note, Stew. From now on,
102
00:04:39,109 --> 00:04:42,612
I will not be announcing my
announcements. Just like that?
103
00:04:42,613 --> 00:04:44,314
- Yeah, just... you just say it.
- Just come out with it?
104
00:04:44,315 --> 00:04:45,482
- Just come right out with it.
- No heads up?
105
00:04:45,483 --> 00:04:46,769
No heads up, just let her rip.
106
00:04:46,770 --> 00:04:48,184
I'm just...
107
00:04:48,185 --> 00:04:50,653
going... to say it.
108
00:04:50,654 --> 00:04:52,322
This isn't the case.
109
00:04:52,323 --> 00:04:54,190
Are you sure you don't need any help, Dad?
110
00:04:54,191 --> 00:04:55,766
'Cause it's like A Beautiful Mind in here.
111
00:04:55,767 --> 00:04:56,563
Nah.
112
00:04:56,564 --> 00:04:58,828
- Is it maybe in one of these...?
- Don't touch that!
113
00:04:58,829 --> 00:05:00,930
If you touch something and then move it,
114
00:05:00,931 --> 00:05:03,600
and then I won't know where
it is, I'll be totally screwed!
115
00:05:03,601 --> 00:05:05,168
Fine. Well, we should at
least get the affidavits
116
00:05:05,169 --> 00:05:06,936
and the financial records
from the plaintiff.
117
00:05:06,937 --> 00:05:09,288
I can get those. They're
right here in this area.
118
00:05:09,289 --> 00:05:10,106
No, Dad.
119
00:05:10,107 --> 00:05:11,774
They're not here. We have to actually go
120
00:05:11,775 --> 00:05:13,810
to the clerk's office and
file a request for those.
121
00:05:13,811 --> 00:05:16,679
They make you jump through
so many hoops these days.
122
00:05:16,680 --> 00:05:18,381
In the old days, you took the judge
123
00:05:18,382 --> 00:05:20,717
and your opposing
counsel, you had a martini.
124
00:05:20,718 --> 00:05:23,152
- Things work themselves out.
- Well, that sounds,
125
00:05:23,153 --> 00:05:25,021
uh, pretty shady, actually.
126
00:05:25,022 --> 00:05:27,156
Um, kind of just spits
in the eye of the whole...
127
00:05:27,157 --> 00:05:28,725
judicial system.
128
00:05:28,726 --> 00:05:30,693
If I know Judge Cordell
as well as I think I do,
129
00:05:30,694 --> 00:05:32,195
he'll throw this right out.
130
00:05:32,196 --> 00:05:34,831
Yeah, Dad, Judge Cordell died years ago.
131
00:05:34,832 --> 00:05:37,200
What?! Ugh!
132
00:05:37,201 --> 00:05:39,836
I got to take a walk, I
got to calm myself down.
133
00:05:39,837 --> 00:05:41,337
And he just won't listen, and
134
00:05:41,338 --> 00:05:43,673
it's frustrating, 'cause
this is really serious,
135
00:05:43,674 --> 00:05:46,042
- you know?
- Well, you know, Stew, Jillian says
136
00:05:46,043 --> 00:05:47,710
that things are only as
serious as we make them.
137
00:05:47,711 --> 00:05:50,046
Perhaps you could
benefit from that mindset.
138
00:05:50,047 --> 00:05:53,049
Definitely. Dad, did you
ask Mom how her day was?
139
00:05:53,050 --> 00:05:54,022
Mm, uh-uh, not fair.
140
00:05:54,023 --> 00:05:56,386
Oh, that's right. Today
was your first day off.
141
00:05:56,387 --> 00:05:57,680
- Mm-hmm.
- Right. How'd that go?
142
00:05:57,681 --> 00:05:58,488
Great.
143
00:05:58,489 --> 00:06:00,723
So good. I got so much stuff done.
144
00:06:00,724 --> 00:06:03,059
Checking stuff off the
list... boom, boom, boom.
145
00:06:03,060 --> 00:06:04,394
- I have a big list.
- Yeah?
146
00:06:04,395 --> 00:06:06,362
Yeah, and this is on it.
147
00:06:06,363 --> 00:06:07,730
I am currently checking
148
00:06:07,731 --> 00:06:10,166
- something off my list.
- And how great does that feel?
149
00:06:10,167 --> 00:06:11,367
Oh, I don't know, but... you know,
150
00:06:11,368 --> 00:06:13,161
until I'm done checking it off,
151
00:06:13,162 --> 00:06:14,662
but it's feeling pretty good.
152
00:06:14,663 --> 00:06:16,230
ETHAN Dad, isn't this cool?
153
00:06:16,231 --> 00:06:17,865
Mom's list stuff?
154
00:06:17,866 --> 00:06:19,367
- It is cool.
- So cool.
155
00:06:19,368 --> 00:06:20,735
Just would have been cooler if you told me
156
00:06:20,736 --> 00:06:23,037
- quitting your job was on it.
- Ugh.
157
00:06:23,038 --> 00:06:24,906
- There it is. - Yes.
- There what is? Why did you...?
158
00:06:24,907 --> 00:06:26,874
Deb, if I may? I really admire you.
159
00:06:26,875 --> 00:06:29,544
- Thank you, Dean.
- Yeah, you're so brave.
160
00:06:29,545 --> 00:06:31,579
I mean, to take this kind of time off.
161
00:06:31,580 --> 00:06:33,422
I wouldn't know what to do with it.
162
00:06:33,423 --> 00:06:34,985
It sounds great. You know,
you have a lot of time,
163
00:06:34,986 --> 00:06:37,363
but then you just think
and you replay your choices
164
00:06:37,364 --> 00:06:40,555
and you wonder if you did the
right thing. I would go insane.
165
00:06:40,556 --> 00:06:41,889
Not me, though.
166
00:06:41,890 --> 00:06:43,558
Uh-uh. Love it.
167
00:06:43,559 --> 00:06:44,759
Love it.
168
00:06:44,760 --> 00:06:46,827
Super happy.
169
00:06:48,397 --> 00:06:51,232
- So great.
- Hey, Dean,
170
00:06:51,233 --> 00:06:53,935
- do you have a minute?
- What are you doing?
171
00:06:53,936 --> 00:06:56,104
I'm getting rid of all my Grinder stuff.
172
00:06:56,105 --> 00:06:57,805
Were you not in the meeting
173
00:06:57,806 --> 00:06:59,440
- yesterday?
- No, I was... I was in the meeting.
174
00:06:59,441 --> 00:07:00,942
Why would we be revisiting issues, then,
175
00:07:00,943 --> 00:07:02,543
that we've already been through
176
00:07:02,544 --> 00:07:04,212
if we already did it in the meeting?
177
00:07:04,213 --> 00:07:06,948
Otherwise, we should just do
this and forget the meetings.
178
00:07:06,949 --> 00:07:08,382
Uh, no, let's-let's have meetings.
179
00:07:08,383 --> 00:07:10,118
Let's keep those going, and I'll just...
180
00:07:10,119 --> 00:07:12,169
I'll just promise to pay
more attention in them.
181
00:07:12,170 --> 00:07:12,887
Great.
182
00:07:12,888 --> 00:07:16,390
Look, I'm a little concerned about...
183
00:07:16,391 --> 00:07:20,561
I'm concerned about...
184
00:07:20,562 --> 00:07:24,599
I'm a little concerned about... Dad...
185
00:07:24,600 --> 00:07:26,330
I'm a little concerned
about Dad and the case!
186
00:07:26,331 --> 00:07:27,135
Why are you yelling?
187
00:07:27,136 --> 00:07:28,436
Oh, my gosh, really?!
188
00:07:28,437 --> 00:07:29,590
I know that you're upset
189
00:07:29,591 --> 00:07:32,391
about Dad handling this on
his own, but this is part
190
00:07:32,392 --> 00:07:33,626
of his growth.
191
00:07:33,627 --> 00:07:35,094
He's 75 years old, Dean.
192
00:07:35,095 --> 00:07:36,763
I mean, I think he's done growing.
193
00:07:36,764 --> 00:07:38,598
Who are we to put a
limit on a man's growth?
194
00:07:38,599 --> 00:07:40,466
Right. I just... I feel like if this guy
195
00:07:40,467 --> 00:07:42,401
throws us a curveball and Dad's not ready,
196
00:07:42,402 --> 00:07:44,904
- we're screwed.
- I would've gone with "screwball" there.
197
00:07:44,905 --> 00:07:46,239
Right. Yeah. "Screwball."
198
00:07:46,240 --> 00:07:47,607
"Screwball" would've been better.
199
00:07:47,608 --> 00:07:49,442
- It's not a big deal but for next time.
- Sure.
200
00:07:49,443 --> 00:07:51,477
I just feel like I should take
the lead on this case, Dean.
201
00:07:51,478 --> 00:07:53,646
Dad could use my help.
202
00:07:53,647 --> 00:07:55,414
But would it be help? Or
would it really just be
203
00:07:55,415 --> 00:07:56,983
cutting him down at the knees?
204
00:07:56,984 --> 00:07:58,451
I-I don't even know why I talk to you.
205
00:07:58,452 --> 00:08:00,253
I-I guess I'm-I'm on my own, then,
206
00:08:00,254 --> 00:08:02,054
making sure this place
doesn't go up in flames.
207
00:08:02,055 --> 00:08:04,056
Look who's being dramatic
now. I'm being dramatic?
208
00:08:04,057 --> 00:08:04,940
I'm dramatic?
209
00:08:04,941 --> 00:08:07,560
Stewart, I cannot argue with you right now.
210
00:08:07,561 --> 00:08:09,729
I'm in therapy. I'm very vulnerable,
211
00:08:09,730 --> 00:08:12,265
like a raw and emotional baby.
212
00:08:12,266 --> 00:08:15,568
So I'm going to kindly and
politely ask you to leave.
213
00:08:15,569 --> 00:08:17,570
Why's the baby...
214
00:08:17,571 --> 00:08:21,908
Stewart! I cannot
participate in this drama.
215
00:08:21,909 --> 00:08:25,111
You'll set back my recovery.
216
00:08:27,220 --> 00:08:29,608
Stewart. Your brother is working very hard.
217
00:08:29,609 --> 00:08:31,443
Therapy was your idea, remember?
218
00:08:31,444 --> 00:08:32,878
Yes, I remember, Jillian.
219
00:08:32,879 --> 00:08:34,012
You wanted him to be less dramatic.
220
00:08:34,013 --> 00:08:35,513
I did want him to be less dramatic,
221
00:08:35,514 --> 00:08:37,148
but, Jillian, he's being very dramatic
222
00:08:37,149 --> 00:08:39,484
about being less dramatic.
223
00:08:39,485 --> 00:08:40,986
Okay. You need to find your breath.
224
00:08:40,987 --> 00:08:43,054
Okay.
225
00:08:43,055 --> 00:08:45,824
Did you find it?
226
00:08:45,825 --> 00:08:48,493
- Yes. I found it.
- Great.
227
00:08:48,494 --> 00:08:49,211
Thank you.
228
00:08:49,212 --> 00:08:51,329
Dean is just trying to make
amends for past behavior,
229
00:08:51,330 --> 00:08:54,833
and you need to allow
him to do that. Remember?
230
00:08:54,834 --> 00:08:57,269
We've-we've talked about
your control issues before.
231
00:08:57,270 --> 00:08:58,937
Jillian, this is not about me!
232
00:08:58,938 --> 00:09:00,305
You're not breathing. Breathe.
233
00:09:00,306 --> 00:09:01,940
- Stewart?
- I'm calm.
234
00:09:01,941 --> 00:09:04,276
You need to loosen up.
Remember when we got you
235
00:09:04,277 --> 00:09:06,144
to let Deb take the reins in bed?
236
00:09:06,145 --> 00:09:08,513
- That was helpful, right?
- Uh, yeah, at first.
237
00:09:08,514 --> 00:09:11,483
- Yeah.
- But I got it. I see... I see your point.
238
00:09:11,484 --> 00:09:14,319
Thank you.
239
00:09:22,495 --> 00:09:24,396
Hello?! Someone home?
240
00:09:24,397 --> 00:09:26,498
Mom, hi. What are you doing here?
241
00:09:26,499 --> 00:09:28,445
I thought you were gonna be out,
checking stuff off your list.
242
00:09:28,446 --> 00:09:30,335
Oh, I am. I've been knocking so many things
243
00:09:30,336 --> 00:09:32,237
off my list. You caught
me in a down moment.
244
00:09:32,238 --> 00:09:32,913
Uh-huh.
245
00:09:32,914 --> 00:09:34,906
Why are you standing so weird and far away?
246
00:09:34,907 --> 00:09:37,208
- Hey, Mrs. S.
- Joel!
247
00:09:37,209 --> 00:09:39,711
- I know. I was just dropping her off.
- Yeah, he wasn't gonna stay...
248
00:09:39,712 --> 00:09:41,379
What? Why? Why not? Come in.
249
00:09:41,380 --> 00:09:43,248
Come inside, you guys,
both of you. Come on.
250
00:09:43,249 --> 00:09:45,884
Seriously? You usually yell at me to leave.
251
00:09:45,885 --> 00:09:48,053
No, I don't. That's crazy. Get in here.
252
00:09:48,054 --> 00:09:49,799
Yeah, Dad, you have to
fill out the other half.
253
00:09:49,800 --> 00:09:51,756
- The bottom half.
- Back off, will you?
254
00:09:51,757 --> 00:09:54,059
You know how many evidentiary forms
255
00:09:54,060 --> 00:09:55,894
I have filled out in my life?
256
00:09:55,895 --> 00:09:57,128
A lot. I know. You j...
257
00:09:57,129 --> 00:09:59,097
You can't put "N/A" for case number.
258
00:09:59,098 --> 00:10:01,132
Well, I'm gonna go back to that.
259
00:10:01,133 --> 00:10:03,935
Relax, Stew, you're all over my ass.
260
00:10:03,936 --> 00:10:06,938
Okay. I'll-I'll, uh... I'll be back here,
261
00:10:06,939 --> 00:10:09,107
- far from your ass.
- I got this.
262
00:10:09,108 --> 00:10:11,309
I'm gonna breeze through
it this afternoon or maybe
263
00:10:11,310 --> 00:10:14,312
over the weekend, and then we'll
get it thrown out by Monday.
264
00:10:14,313 --> 00:10:16,982
Sanderson and Yao?
265
00:10:16,983 --> 00:10:19,017
I'll prepare the paperwork.
266
00:10:19,018 --> 00:10:22,153
All right, so it's a few files.
267
00:10:26,625 --> 00:10:28,293
Hi. Can I have a minute?
268
00:10:28,294 --> 00:10:30,628
Or should I come back at a better time?
269
00:10:30,629 --> 00:10:31,796
Um, later would be better.
270
00:10:32,965 --> 00:10:34,699
I'm kind of busy the rest of the day.
271
00:10:34,700 --> 00:10:37,002
Okay. Then come in, I guess.
272
00:10:37,003 --> 00:10:40,538
- What's up?
- Um, as you know, um, I'm in therapy.
273
00:10:40,539 --> 00:10:42,307
Yes, I think you mentioned that.
274
00:10:42,308 --> 00:10:46,344
Before I can move forward,
I have to reconcile my past.
275
00:10:46,345 --> 00:10:50,048
So I need to apologize for my behavior.
276
00:10:50,049 --> 00:10:52,017
- Yes, you do, but...
- Because when I look back on it,
277
00:10:52,018 --> 00:10:55,220
I was relentlessly sexually harassing you.
278
00:10:55,221 --> 00:10:56,955
I mean, my whole "will they
279
00:10:56,956 --> 00:11:00,525
or won't they" fixation, I mean,
what... what was that about?
280
00:11:00,526 --> 00:11:02,127
Looking back, there wasn't
281
00:11:02,128 --> 00:11:04,362
one comment that wasn't over the line.
282
00:11:04,363 --> 00:11:05,997
- Very true.
- It's unacceptable,
283
00:11:05,998 --> 00:11:08,466
and we really need to be
thinking about gender politics
284
00:11:08,467 --> 00:11:09,534
- in the workplace.
- Yep.
285
00:11:09,535 --> 00:11:11,202
Just because you are an attractive woman
286
00:11:11,203 --> 00:11:14,039
and I am an attractive man does not mean
287
00:11:14,040 --> 00:11:17,042
we have to be together. Does
it make sense physically? Yes.
288
00:11:17,043 --> 00:11:20,045
Okay. Uh, I'm starting to
feel harassed by this apology.
289
00:11:20,046 --> 00:11:22,514
All right. And I hear you.
You know what, I'm-I'm gonna go
290
00:11:22,515 --> 00:11:24,716
work on it and thin out
the sexual harassment stuff.
291
00:11:24,717 --> 00:11:26,351
Come back, give it another shot.
292
00:11:26,352 --> 00:11:28,686
No, don't come back. I think we're good.
293
00:11:28,687 --> 00:11:30,021
I just... I needed a change, you know?
294
00:11:30,022 --> 00:11:32,390
I mean, it was time.
I was feeling so stuck.
295
00:11:32,391 --> 00:11:34,426
- If not now, when?
- Exactly.
296
00:11:34,427 --> 00:11:35,560
That's what I keep telling my band.
297
00:11:35,561 --> 00:11:36,761
- Ah.
- But Cody's all like,
298
00:11:36,762 --> 00:11:38,897
"I'm in AP Lit and I
want to go to college."
299
00:11:38,898 --> 00:11:40,865
And I'm like, "What about the music, bro?"
300
00:11:40,866 --> 00:11:43,034
This Cody sounds like he
needs a swift kick in the ass.
301
00:11:43,035 --> 00:11:45,070
- He totally does.
- He does? - Okay, well,
302
00:11:45,071 --> 00:11:47,072
it's getting late, and I think
Joel has to be getting home.
303
00:11:47,073 --> 00:11:49,874
What? Why? Because of dinner?
304
00:11:49,875 --> 00:11:50,942
Do you want to stay for dinner?
305
00:11:50,943 --> 00:11:52,744
Are you serious?
306
00:11:52,745 --> 00:11:53,812
Like, really, I can't tell.
307
00:11:53,813 --> 00:11:55,113
I would love to stay, Deb.
308
00:11:55,114 --> 00:11:57,015
Thank you for the invitation.
309
00:11:57,016 --> 00:11:59,350
Thank you for the company.
310
00:11:59,351 --> 00:12:01,186
- Do you want to help me in the kitchen?
- I can chop.
311
00:12:01,187 --> 00:12:03,888
I'm sorry, wise beyond his years?
312
00:12:03,889 --> 00:12:05,356
- Zadak.
- I'm just saying I think
313
00:12:05,357 --> 00:12:07,092
he's a good listener. There's more to him
314
00:12:07,093 --> 00:12:08,593
- than we give him credit for.
- Well,
315
00:12:08,594 --> 00:12:10,028
now I know you had too
much time on your hands,
316
00:12:10,029 --> 00:12:11,661
honey, because that's... that just...
317
00:12:11,662 --> 00:12:13,264
- doesn't make sense.
- Hey, guys,
318
00:12:13,265 --> 00:12:16,935
would you mind joining Jillian
and myself in the living room?
319
00:12:16,936 --> 00:12:19,037
- Jillian's here?
- In our house?
320
00:12:19,038 --> 00:12:21,039
Just let it out.
321
00:12:21,040 --> 00:12:23,408
Mm-hmm.
322
00:12:24,743 --> 00:12:25,944
- There you go.
- Um...
323
00:12:25,945 --> 00:12:30,982
I've been living a lie
324
00:12:30,983 --> 00:12:33,118
for a long time.
325
00:12:33,119 --> 00:12:35,653
- That's it.
- And as a result of that,
326
00:12:35,654 --> 00:12:37,422
I've hurt a lot of people.
327
00:12:37,423 --> 00:12:38,756
People I love dearly.
328
00:12:38,757 --> 00:12:40,758
- People in this room.
- No,
329
00:12:40,759 --> 00:12:41,909
I wouldn't say that you've hurt any of us.
330
00:12:41,910 --> 00:12:43,461
Deb, Deb, he has.
331
00:12:43,462 --> 00:12:44,796
- I just wouldn't say "hurt."
- Deb,
332
00:12:44,797 --> 00:12:47,265
- just stop talking.
- I'm sorry. Okay.
333
00:12:47,266 --> 00:12:48,466
I mean, look at the pressure that I put
334
00:12:48,467 --> 00:12:49,801
on this marriage.
335
00:12:49,802 --> 00:12:51,469
I moved in here, I turned everything
336
00:12:51,470 --> 00:12:54,105
upside down, and now you two
are at each other's throats.
337
00:12:54,106 --> 00:12:55,581
I don't think we're at
each other's throats.
338
00:12:55,582 --> 00:12:57,575
No. No, but you have been a little, um...
339
00:12:57,576 --> 00:12:58,409
Pissy.
340
00:12:58,410 --> 00:12:59,744
- Yeah, pissy.
- Pissy?
341
00:12:59,745 --> 00:13:01,079
- Pissy.
- "Pissy" is a good way to put it.
342
00:13:01,080 --> 00:13:03,114
- You think I've been pissy?
- I think "pissy" is fair.
343
00:13:03,115 --> 00:13:04,782
Stewart, why do you
think "pissy" isn't fair?
344
00:13:04,783 --> 00:13:06,751
I don't think I want
to answer that question.
345
00:13:06,752 --> 00:13:08,286
- Isn't that a little pissy, Jillian?
- I would say so.
346
00:13:08,287 --> 00:13:09,988
So "pissy" is a psychological term now?
347
00:13:09,989 --> 00:13:11,923
This feels like a family
thing. Should I go?
348
00:13:11,924 --> 00:13:13,158
- Yes.
- No.
349
00:13:13,159 --> 00:13:16,094
- No. You are a guest in our home.
- Okay.
350
00:13:16,095 --> 00:13:17,262
This is exactly
351
00:13:17,263 --> 00:13:18,263
what I'm talking about.
352
00:13:18,264 --> 00:13:19,931
Unnecessary drama.
353
00:13:19,932 --> 00:13:21,933
You know? You're fighting over whether
354
00:13:21,934 --> 00:13:23,001
she should quit, whether Zadak
355
00:13:23,002 --> 00:13:24,335
should stay or go.
356
00:13:24,336 --> 00:13:25,637
You and I are fighting about Dad.
357
00:13:25,638 --> 00:13:27,105
You guys are fighting about me?
358
00:13:27,106 --> 00:13:28,773
We're not fighting about you. I just think
359
00:13:28,774 --> 00:13:30,441
that you could use some
extra help with the case.
360
00:13:30,442 --> 00:13:31,976
And I think he's cutting
you off at the knees.
361
00:13:31,977 --> 00:13:33,478
Mr. Sanderson, do you think Stewart
362
00:13:33,479 --> 00:13:34,979
is cutting you off at the knees?
363
00:13:34,980 --> 00:13:35,571
Oh. Really?
364
00:13:35,572 --> 00:13:37,315
Well, a little bit,
now that you mention it.
365
00:13:37,316 --> 00:13:38,983
Then let's not mention
it! Let's stop mentioning!
366
00:13:38,984 --> 00:13:42,554
Yeah, I've been a lawyer for 50
years. I can handle this case.
367
00:13:42,555 --> 00:13:45,990
You know what, I'm gonna
do what Dean suggested.
368
00:13:45,991 --> 00:13:48,539
I'm gonna sit in the
driver's seat of my life.
369
00:13:48,540 --> 00:13:49,494
That's progress.
370
00:13:49,495 --> 00:13:51,229
Instead of riding shotgun like a woman.
371
00:13:51,230 --> 00:13:52,030
All right.
372
00:13:54,134 --> 00:13:55,842
- Isn't she great?
- Phenomenal.
373
00:13:55,843 --> 00:13:58,571
When she told Dad, you
know, to go rogue like that,
374
00:13:58,572 --> 00:14:00,184
that's certainly not gonna harm the firm.
375
00:14:00,185 --> 00:14:03,287
Well, actually, Joel
had a great take on that.
376
00:14:03,288 --> 00:14:04,855
- Joel did? Joel had a great take?
- Mm-hmm.
377
00:14:04,856 --> 00:14:05,439
Yeah.
378
00:14:05,440 --> 00:14:07,157
Oh, I would love to hear this,
Joel. What do you got, buddy?
379
00:14:07,158 --> 00:14:08,859
Well, Stew, I was thinking,
since the old man's
380
00:14:08,860 --> 00:14:11,195
- in a little over his head...
- Shut up.
381
00:14:11,196 --> 00:14:11,895
Who is this guy?
382
00:14:11,896 --> 00:14:13,964
...and Deb's a great office
manager, bored out of her mind.
383
00:14:13,965 --> 00:14:16,633
You are? What happened to the-the list?
384
00:14:16,634 --> 00:14:18,702
Oh, honey, I finished the list forever ago.
385
00:14:18,703 --> 00:14:20,170
I have nothing to do. I am losing my mind.
386
00:14:20,171 --> 00:14:22,172
Joel, are you suggesting
387
00:14:22,173 --> 00:14:23,919
that Deb help Mr. Sanderson?
388
00:14:23,920 --> 00:14:25,236
- Is that what I'm hearing?
- I mean,
389
00:14:25,237 --> 00:14:27,371
- it just feels organic.
- It's organic. That's the word.
390
00:14:27,372 --> 00:14:29,874
- You nailed it, Zadak.
- I don't think that this is a bad idea.
391
00:14:29,875 --> 00:14:31,576
- Yeah, I think it would work.
- So you're okay with Deb
392
00:14:31,577 --> 00:14:33,044
working with you, but you won't let me?
393
00:14:33,045 --> 00:14:35,146
Deb's not trying to
control me like a puppeteer.
394
00:14:35,147 --> 00:14:36,914
Ah, that's what
395
00:14:36,915 --> 00:14:39,082
- this is all about.
- Mm.
396
00:14:39,083 --> 00:14:40,417
Control. We all want it.
397
00:14:40,418 --> 00:14:41,618
Mm-hmm.
398
00:14:41,619 --> 00:14:42,752
Mm-hmm?
399
00:14:42,753 --> 00:14:44,087
Mm-hmm.
400
00:14:44,088 --> 00:14:45,822
I know I do.
401
00:14:45,823 --> 00:14:47,624
And that's why tomorrow I'm taking it back.
402
00:14:47,625 --> 00:14:49,759
- How?
- I'm gonna burn it all, E.
403
00:14:49,760 --> 00:14:52,162
I'm gonna cleanse myself of The Grinder
404
00:14:52,163 --> 00:14:53,497
and I'm gonna do it...
405
00:14:53,498 --> 00:14:55,599
right out back.
406
00:14:55,600 --> 00:14:57,901
On the foundation of my new house.
407
00:14:57,902 --> 00:15:00,203
I'm gonna build my new life...
408
00:15:00,204 --> 00:15:01,938
atop the old.
409
00:15:04,775 --> 00:15:08,144
Well, at least there
won't be any more drama.
410
00:15:12,917 --> 00:15:13,984
Dean.
411
00:15:13,985 --> 00:15:15,919
Hello, Todd.
412
00:15:15,920 --> 00:15:17,587
I thought I might find you here.
413
00:15:17,588 --> 00:15:20,023
Well, it's my apartment.
414
00:15:21,792 --> 00:15:24,261
You haven't come in to
work for a couple of days.
415
00:15:24,262 --> 00:15:26,763
Are you sick? Or... are
you trying to avoid me?
416
00:15:26,764 --> 00:15:27,931
Dean, I can't.
417
00:15:27,932 --> 00:15:30,100
Don't you think this is hard enough for me?
418
00:15:30,101 --> 00:15:33,803
Telling you that your hero
is nothing more than a facade?
419
00:15:33,804 --> 00:15:35,438
Why are you doing this?
420
00:15:35,439 --> 00:15:37,607
Because none of it was real.
421
00:15:37,608 --> 00:15:40,777
It was real...
422
00:15:40,778 --> 00:15:42,179
to me.
423
00:15:42,180 --> 00:15:44,381
If you're not The Grinder,
424
00:15:44,382 --> 00:15:45,849
I don't know who you are anymore.
425
00:15:51,856 --> 00:15:54,224
I'm just a man.
426
00:15:54,225 --> 00:15:57,928
Standing behind another man.
427
00:15:57,929 --> 00:15:59,963
Telling him that I'm no hero.
428
00:15:59,964 --> 00:16:01,998
I'm just a human man.
429
00:16:04,835 --> 00:16:06,870
I think you should go.
430
00:16:08,940 --> 00:16:10,340
If that's how you want it.
431
00:16:14,545 --> 00:16:17,214
I'm having a good-bye
ceremony at the house.
432
00:16:17,215 --> 00:16:20,083
It would mean the world to me if you came.
433
00:16:28,826 --> 00:16:30,827
You made...
434
00:16:30,828 --> 00:16:32,729
paper invitations?
435
00:16:32,730 --> 00:16:34,597
Always.
436
00:16:37,535 --> 00:16:38,902
Oh, wow, he, uh,
437
00:16:38,903 --> 00:16:41,338
- put you right to work, huh?
- Yeah.
438
00:16:41,339 --> 00:16:43,406
Well, he asked me to go
through some documents for him.
439
00:16:43,407 --> 00:16:45,742
Actually, he shoved a box at me and said,
440
00:16:45,743 --> 00:16:47,043
"Figure this crap out."
441
00:16:47,044 --> 00:16:48,945
Yeah, that sounds... that sounds like him.
442
00:16:48,946 --> 00:16:50,880
So glad he asked you to do this.
443
00:16:50,881 --> 00:16:53,917
And not me, who-who
knows what this all means.
444
00:16:53,918 --> 00:16:55,852
Uh-oh. Feeling a little upset?
445
00:16:55,853 --> 00:16:59,222
I mean, you know, I feel like
I would have been helpful.
446
00:16:59,223 --> 00:17:00,690
You know, he's just trying to impress you.
447
00:17:00,691 --> 00:17:02,058
He wants to show you he's still got it.
448
00:17:02,059 --> 00:17:04,027
Yeah, but what if he doesn't
got it, Deb? Then what?
449
00:17:04,028 --> 00:17:05,829
Well, then he will be very organized
450
00:17:05,830 --> 00:17:07,230
while he's losing his case.
451
00:17:08,666 --> 00:17:09,899
Stewart, if you're that worried about it,
452
00:17:09,900 --> 00:17:11,001
just take a little peek.
453
00:17:11,002 --> 00:17:12,502
Oh, I don't want to overstep.
454
00:17:12,503 --> 00:17:13,837
I won't tell my boss.
455
00:17:13,838 --> 00:17:15,405
Maybe just a quick peek.
Maybe just a little...
456
00:17:15,406 --> 00:17:16,873
Just a quick one, just get in there.
457
00:17:16,874 --> 00:17:18,108
- Sneak a little.
- Yeah.
458
00:17:21,912 --> 00:17:23,546
You came.
459
00:17:23,547 --> 00:17:25,715
I thought it was mandatory.
460
00:17:25,716 --> 00:17:26,783
No, I don't think so.
461
00:17:26,784 --> 00:17:28,718
- That's what it said on the memo.
- Oh.
462
00:17:28,719 --> 00:17:31,388
Either way, you wanted to come and...
463
00:17:31,389 --> 00:17:32,922
I appreciate that.
464
00:17:32,923 --> 00:17:34,557
Yeah. Of course.
465
00:17:34,558 --> 00:17:36,926
So please...
466
00:17:36,927 --> 00:17:38,061
accept this envelope.
467
00:17:38,062 --> 00:17:39,763
You told me that you were adopted.
468
00:17:39,764 --> 00:17:42,399
Inside, you will find the
name and telephone number
469
00:17:42,400 --> 00:17:43,900
of your birth parents.
470
00:17:43,901 --> 00:17:45,902
Open it whenever you want.
471
00:17:45,903 --> 00:17:47,237
They're expecting your call.
472
00:17:47,238 --> 00:17:49,306
Um, Dean, I found my birth parents,
473
00:17:49,307 --> 00:17:50,974
like, ten years ago.
474
00:17:50,975 --> 00:17:52,742
We have a relationship.
475
00:17:52,743 --> 00:17:55,211
Well, that would explain why it
was very underwhelming for them.
476
00:17:55,212 --> 00:17:56,613
Yeah.
477
00:18:05,890 --> 00:18:08,992
I love you, too.
478
00:18:10,795 --> 00:18:11,795
We're starting!
479
00:18:11,796 --> 00:18:13,475
All right!
480
00:18:13,476 --> 00:18:14,791
Your brother is yelling for us to join
481
00:18:14,792 --> 00:18:17,133
- his Grinder bonfire.
- Oh, wow.
482
00:18:17,134 --> 00:18:18,935
Hon, the plaintiff did these?
483
00:18:18,936 --> 00:18:20,351
- Yeah.
- For a guy who's not a lawyer,
484
00:18:20,352 --> 00:18:22,252
these are...
485
00:18:22,253 --> 00:18:24,354
are really well-prepared.
486
00:18:24,355 --> 00:18:26,890
Is this... bigger than we thought?
487
00:18:30,329 --> 00:18:31,294
I don't know yet.
488
00:18:32,357 --> 00:18:34,332
Wait, are you being
serious? 'Cause I was joking.
489
00:18:36,575 --> 00:18:38,097
Thank you all for being here.
490
00:18:38,182 --> 00:18:39,182
It is with a heavy heart
491
00:18:39,183 --> 00:18:42,830
that I say good-bye not just to
a multi-layered TV character...
492
00:18:42,831 --> 00:18:44,775
but to a friend.
493
00:18:49,546 --> 00:18:51,214
Hey.
494
00:18:51,215 --> 00:18:52,625
You can do this.
495
00:18:52,626 --> 00:18:54,827
- Right, guys? He can do this.
- Right. - Yeah.
496
00:18:54,828 --> 00:18:56,869
I'm gonna need it.
Especially from you, Deb.
497
00:18:56,870 --> 00:18:58,564
- Oh. Ah! Oh.
- Come on, support him.
498
00:18:58,565 --> 00:18:59,665
Um,
499
00:18:59,666 --> 00:19:01,834
you can light the fire.
500
00:19:01,835 --> 00:19:03,702
Great.
501
00:19:03,703 --> 00:19:08,243
If I light this, I can't un-light it.
502
00:19:08,244 --> 00:19:11,179
The fire you have lit...
503
00:19:11,180 --> 00:19:13,214
cannot be un-lighted.
504
00:19:17,253 --> 00:19:18,853
Yeah.
505
00:19:18,854 --> 00:19:19,854
Light it up!
506
00:19:19,855 --> 00:19:21,022
Uh, Dean, can I, uh,
507
00:19:21,023 --> 00:19:22,780
talk to you for a second before you burn
508
00:19:22,781 --> 00:19:24,614
all of your belongings for no reason?
509
00:19:24,615 --> 00:19:25,782
No, Stew, there's no more talking.
510
00:19:25,783 --> 00:19:26,783
Back off, Stew.
511
00:19:26,784 --> 00:19:28,318
There's no more stalling.
512
00:19:28,319 --> 00:19:30,454
This is the moment that all of our lives
513
00:19:30,455 --> 00:19:31,721
have been building towards.
514
00:19:31,722 --> 00:19:33,657
- I agree.
- Yeah, this is that moment.
515
00:19:33,658 --> 00:19:35,559
- All of our lives?
- Let's do this.
516
00:19:35,560 --> 00:19:37,527
Oh. It's not about me. I'm gonna...
517
00:19:39,330 --> 00:19:41,531
Behold the cleansing flame.
518
00:19:48,506 --> 00:19:49,840
Good-bye, old friend.
519
00:19:49,841 --> 00:19:51,942
I will see you on the other side, sir.
520
00:19:54,212 --> 00:19:55,879
No more drama.
521
00:19:57,515 --> 00:20:00,851
Like a phoenix, I arise from the ashes
522
00:20:00,852 --> 00:20:03,119
a normal, human man!
523
00:20:09,460 --> 00:20:11,061
Hey, Liz, why isn't Zadak here?
524
00:20:11,062 --> 00:20:11,743
Why would he be?
525
00:20:11,744 --> 00:20:13,370
You know, 'cause he's your boyfriend
526
00:20:13,371 --> 00:20:15,899
and he's into cool stuff like fire.
527
00:20:15,900 --> 00:20:18,935
Okay, Mom, I was only into
Zadak because you guys hated him.
528
00:20:18,936 --> 00:20:20,303
Oh.
529
00:20:20,304 --> 00:20:24,107
Well, would you mind if I
still, you know, talk to him?
530
00:20:24,108 --> 00:20:26,243
I mean, I wouldn't make plans
with him or anything, but,
531
00:20:26,244 --> 00:20:27,444
you know, if I ran into him at the mall...
532
00:20:27,445 --> 00:20:28,812
No, that'd definitely be inappropriate
533
00:20:28,813 --> 00:20:30,914
and weird, so...
534
00:20:30,915 --> 00:20:32,649
I always cry at these things.
535
00:20:32,650 --> 00:20:33,984
I get it.
536
00:20:33,985 --> 00:20:35,418
Even Claire feels it.
537
00:20:35,419 --> 00:20:36,920
No, it's just the smoke.
It's burning my eyes.
538
00:20:36,921 --> 00:20:38,771
I don't care about any of this.
539
00:20:40,157 --> 00:20:41,525
Dean,
540
00:20:41,526 --> 00:20:42,859
I was...
541
00:20:42,860 --> 00:20:44,461
Hi.
542
00:20:44,462 --> 00:20:45,795
Hi.
543
00:20:45,796 --> 00:20:47,697
I was going through Dad... I was...
544
00:20:47,698 --> 00:20:48,999
Sorry. I was going through
545
00:20:49,000 --> 00:20:51,801
Dad's files, and it doesn't add up.
546
00:20:51,802 --> 00:20:54,638
Stewart. Do you not get
what's going on here?
547
00:20:54,639 --> 00:20:56,306
Look at those flames.
548
00:20:56,307 --> 00:20:58,141
No more drama.
549
00:20:58,142 --> 00:21:00,810
Okay, yeah. I... I'm telling you, Dean,
550
00:21:00,811 --> 00:21:02,245
there's more to this.
551
00:21:02,246 --> 00:21:04,981
You know what, I'm sorry,
I am going to remove myself.
552
00:21:04,982 --> 00:21:06,634
The two of you are speaking
about legal things and...
553
00:21:06,635 --> 00:21:07,250
Yeah, that'd be...
554
00:21:07,251 --> 00:21:08,618
- As a professional...
- Right.
555
00:21:08,619 --> 00:21:09,753
...I believe in the importance
556
00:21:09,754 --> 00:21:11,621
- of confidentiality.
- Be great.
557
00:21:11,622 --> 00:21:13,657
- Thank you, Jillian.
- Of course.
558
00:21:21,528 --> 00:21:22,946
What?
559
00:21:23,649 --> 00:21:29,580
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
41389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.