Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,437 --> 00:00:03,080
Previously on The Grinder...
2
00:00:03,081 --> 00:00:04,476
I know what this is all about.
3
00:00:04,477 --> 00:00:06,309
I've overstayed my welcome.
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,477
Stewart's asked me to move out.
5
00:00:07,478 --> 00:00:09,379
It's a complete 180 at Dad's.
6
00:00:09,380 --> 00:00:11,748
No one's being a raging butthole.
7
00:00:11,749 --> 00:00:13,216
If you ever want to come by our office
8
00:00:13,217 --> 00:00:15,152
- and talk...
- We love to listen.
9
00:00:15,153 --> 00:00:17,487
They want me to practice law for their firm
10
00:00:17,488 --> 00:00:19,422
with full in-court speaking privileges.
11
00:00:19,423 --> 00:00:20,457
You want to work for Rozz and Landy,
12
00:00:20,458 --> 00:00:21,591
then work for Rozz and Landy.
13
00:00:21,592 --> 00:00:23,093
I'll see you around, brother.
14
00:00:23,094 --> 00:00:25,395
- Okay, Dean.
- 'Cause I no longer live here.
15
00:00:26,631 --> 00:00:29,533
Previously on The Grinder...
16
00:00:29,534 --> 00:00:31,067
How did you find me?
17
00:00:31,068 --> 00:00:33,136
How long are we gonna keep up this charade?
18
00:00:33,137 --> 00:00:34,871
I'm never going back.
19
00:00:34,872 --> 00:00:38,074
I suggest your reel in those
fishing lines, Counselor.
20
00:00:41,445 --> 00:00:44,080
You pull a gun on me, you
better be ready to use it.
21
00:00:44,081 --> 00:00:45,448
It didn't have to be like this.
22
00:00:45,449 --> 00:00:46,550
Who are you kidding?!
23
00:00:46,551 --> 00:00:48,218
You wanted me out of that firm!
24
00:00:48,219 --> 00:00:49,452
You forced me out!
25
00:00:49,453 --> 00:00:51,488
So you can turn around
and walk down that beach
26
00:00:51,489 --> 00:00:52,689
or you can pull that trigger,
27
00:00:52,690 --> 00:00:56,760
'cause either way, I'm gonna be fine!
28
00:00:56,761 --> 00:00:58,762
We were a team.
29
00:00:58,763 --> 00:01:01,731
Mitch, you and me...
30
00:01:01,732 --> 00:01:04,568
Stutz and Grinder.
31
00:01:04,569 --> 00:01:05,836
There was nothing we couldn't do together
32
00:01:05,837 --> 00:01:06,837
and now you're willing
to throw it all away.
33
00:01:06,838 --> 00:01:09,072
Over what? A merger and some
34
00:01:09,073 --> 00:01:11,141
lousy piece of tail!
35
00:01:12,710 --> 00:01:15,212
Grinder! Grinder!
36
00:01:15,213 --> 00:01:17,447
No, that's stupid.
37
00:01:22,153 --> 00:01:23,620
Go ahead.
38
00:01:23,621 --> 00:01:24,988
You can shoot me.
39
00:01:24,989 --> 00:01:26,189
Are you man enough to murder
40
00:01:26,190 --> 00:01:27,524
all these beautiful peasants?
41
00:01:28,860 --> 00:01:30,827
I didn't think so.
42
00:01:30,828 --> 00:01:34,549
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
43
00:01:35,366 --> 00:01:36,700
- Morning, everyone.
- Good morning.
44
00:01:36,701 --> 00:01:38,635
Should be a pretty easy week, I think.
45
00:01:38,636 --> 00:01:40,804
Let's see, we just have the,
um, the Pascal divorce case.
46
00:01:40,805 --> 00:01:43,540
You mean the case you're
arguing against your own brother?
47
00:01:43,541 --> 00:01:46,142
Dad, I'd hardly say I'm
arguing against Dean.
48
00:01:46,143 --> 00:01:47,611
Yeah, he's still not a lawyer.
49
00:01:47,612 --> 00:01:49,212
He just went to not work at another firm.
50
00:01:49,213 --> 00:01:51,815
- This whole thing makes me sick.
- Me, too, Todd.
51
00:01:51,816 --> 00:01:53,216
I'm starting to question
what we're even doing here.
52
00:01:53,217 --> 00:01:54,718
Well, Dad, what we're doing is
53
00:01:54,719 --> 00:01:56,887
pretty much what we did
before Dean got here.
54
00:01:56,888 --> 00:01:58,922
I mean, we were functioning
pretty well, remember?
55
00:01:58,923 --> 00:01:59,823
I do not.
56
00:01:59,824 --> 00:02:00,857
He made us better.
57
00:02:00,858 --> 00:02:02,259
Well, Todd, we will
58
00:02:02,260 --> 00:02:04,427
continue on, uh, being better, then.
59
00:02:04,428 --> 00:02:05,862
To-to make,
60
00:02:05,863 --> 00:02:08,064
to make him proud, right?
61
00:02:09,800 --> 00:02:12,535
Uh, because, uh...
62
00:02:12,536 --> 00:02:14,204
because justice is
63
00:02:14,205 --> 00:02:16,373
a fragile lady,
64
00:02:16,374 --> 00:02:19,309
who needs protection by us under law.
65
00:02:19,310 --> 00:02:23,146
And as guardians of justice...
66
00:02:23,147 --> 00:02:24,381
Stewart, people are leaving.
67
00:02:24,382 --> 00:02:25,882
I see it, I see it.
68
00:02:25,883 --> 00:02:27,384
Nice try, son.
69
00:02:28,386 --> 00:02:30,387
Mr. Pascal's prenup.
70
00:02:30,388 --> 00:02:33,223
- It's ironclad.
- We need to find away around it.
71
00:02:33,224 --> 00:02:34,424
Or...
72
00:02:34,425 --> 00:02:36,593
do we just plow right through it?
73
00:02:36,594 --> 00:02:40,263
Wow, the timing of that was impeccable.
74
00:02:40,264 --> 00:02:41,431
Did you see that, Pat?
75
00:02:41,432 --> 00:02:42,933
Oh, I saw it. He came in with
76
00:02:42,934 --> 00:02:44,367
the exact opposite of
what you were saying...
77
00:02:44,368 --> 00:02:46,169
At the perfect moment.
78
00:02:46,170 --> 00:02:48,204
Aw, guys, it's just
training and some instinct.
79
00:02:48,205 --> 00:02:50,874
Ladies and gentlemen, I am truly honored
80
00:02:50,875 --> 00:02:52,542
to officially welcome the
newest member of our team.
81
00:02:52,543 --> 00:02:55,111
You know him as TV's The Grinder.
82
00:02:55,112 --> 00:02:56,713
Please give a warm Rozz/Landy welcome
83
00:02:56,714 --> 00:02:58,615
to the incomparable Dean Sanderson.
84
00:02:59,784 --> 00:03:01,318
Oh, please, please.
85
00:03:01,319 --> 00:03:05,088
Um, first let me say, uh, how excited I am
86
00:03:05,089 --> 00:03:06,489
to be joining this team.
87
00:03:06,490 --> 00:03:08,258
I look forward to not only learning
88
00:03:08,259 --> 00:03:10,527
which one of you is Rozz and
which one of you is Landy,
89
00:03:10,528 --> 00:03:12,595
but to developing a close, personal
90
00:03:12,596 --> 00:03:14,864
workplace dynamic with
each and every one of you.
91
00:03:14,865 --> 00:03:16,933
Honestly, we didn't bring
you here to learn our names.
92
00:03:16,934 --> 00:03:18,601
We know 'em.
93
00:03:18,602 --> 00:03:21,171
But what we don't know is how to grind.
94
00:03:21,172 --> 00:03:22,772
Then you came to the right place.
95
00:03:22,773 --> 00:03:24,207
All right, what do we got?
96
00:03:24,208 --> 00:03:25,608
Hugh?
97
00:03:25,609 --> 00:03:26,943
What if we told you
98
00:03:26,944 --> 00:03:28,945
we found a way to let you, sir,
99
00:03:28,946 --> 00:03:30,580
speak in court?
100
00:03:30,581 --> 00:03:32,215
Well, then I would ask you, sir, how?
101
00:03:32,216 --> 00:03:34,451
What if we told you not to worry about how,
102
00:03:34,452 --> 00:03:36,353
- we've got it covered?
- Well, then I would say
103
00:03:36,354 --> 00:03:37,887
I am worried and would like to know.
104
00:03:37,888 --> 00:03:41,658
Then we would tell you
that we found the loophole.
105
00:03:41,659 --> 00:03:42,592
Boom.
106
00:03:42,593 --> 00:03:44,160
Then I would end the conversation
107
00:03:44,161 --> 00:03:47,831
by saying, "Get that courtroom ready,
108
00:03:47,832 --> 00:03:50,700
because I've got some speaking to do."
109
00:03:52,236 --> 00:03:53,436
It's like I'm watching the show.
110
00:03:53,437 --> 00:03:54,838
Oh, just goose bumps.
111
00:03:54,839 --> 00:03:57,240
Wow.
112
00:04:01,012 --> 00:04:02,012
Hey, Todd.
113
00:04:02,013 --> 00:04:03,446
Hey.
114
00:04:03,447 --> 00:04:05,115
You okay?
115
00:04:05,116 --> 00:04:06,383
I'm just sad.
116
00:04:06,384 --> 00:04:07,384
Yeah, I know.
117
00:04:07,385 --> 00:04:08,885
About Dean.
118
00:04:08,886 --> 00:04:09,719
I got that.
119
00:04:09,720 --> 00:04:12,155
- Leaving.
- Yep.
120
00:04:12,156 --> 00:04:13,923
Look, it's all gonna work out, okay?
121
00:04:13,924 --> 00:04:16,793
- You'll be fine.
- Thanks, Claire.
122
00:04:16,794 --> 00:04:19,562
Y-You know what's kind of
weird to think about, I guess
123
00:04:19,563 --> 00:04:22,165
now that the big man's gone,
I guess we're the new office
124
00:04:22,166 --> 00:04:24,901
- "will they/won't they," hmm?
- The what?
125
00:04:24,902 --> 00:04:26,503
You know, that thing you had with Dean?
126
00:04:26,504 --> 00:04:28,071
Um, I never had a thing with Dean,
127
00:04:28,072 --> 00:04:30,006
and also I will never
have a thing with you.
128
00:04:30,007 --> 00:04:32,909
Wow, it's already
exactly like you and Dean.
129
00:04:32,910 --> 00:04:34,844
Why does this keep happening?
130
00:04:34,845 --> 00:04:37,514
Is it because I'm the
only single woman here?
131
00:04:37,515 --> 00:04:40,350
So, we're starting with the "won't they."
132
00:04:40,351 --> 00:04:42,685
That makes sense.
133
00:04:42,686 --> 00:04:44,454
Lizzie, I don't want to hear this stuff!
134
00:04:45,556 --> 00:04:47,323
You guys, what is...?
135
00:04:47,324 --> 00:04:48,558
- Wh...?
- Ethan!
136
00:04:48,559 --> 00:04:50,560
Uh, I-I'll pay for that.
137
00:04:50,561 --> 00:04:52,162
What happened?
138
00:04:52,163 --> 00:04:53,329
I don't want to get back into it.
139
00:04:53,330 --> 00:04:54,330
It'll just make me more angry.
140
00:04:54,331 --> 00:04:55,331
Try.
141
00:04:55,332 --> 00:04:56,966
I walked in the door,
142
00:04:56,967 --> 00:04:58,902
and then she starts blabbing
her dumb poems at me...
143
00:04:58,903 --> 00:05:00,570
They're not poems, they're musings.
144
00:05:00,571 --> 00:05:01,504
They're garbage!
145
00:05:01,505 --> 00:05:02,839
- Whoa.
- Ethan.
146
00:05:02,840 --> 00:05:04,340
Are you feeling okay, buddy?
147
00:05:04,341 --> 00:05:05,842
To be honest, no.
148
00:05:05,843 --> 00:05:06,643
I'm a little off.
149
00:05:06,644 --> 00:05:07,744
Uncle Dean used to lead me
150
00:05:07,745 --> 00:05:09,279
through meditation every morning
151
00:05:09,280 --> 00:05:10,847
to help with my rage.
152
00:05:10,848 --> 00:05:12,248
- "Meditation"?
- "Rage"?
153
00:05:12,249 --> 00:05:14,684
I might just go upstairs and decompress.
154
00:05:14,685 --> 00:05:16,319
I'll be down in a bit.
155
00:05:16,320 --> 00:05:17,454
You go decompress.
156
00:05:17,455 --> 00:05:18,721
What is he enraged about?
157
00:05:18,722 --> 00:05:20,490
Honey, what are these musings?
158
00:05:20,491 --> 00:05:22,559
Uncle Dean was really encouraging me
159
00:05:22,560 --> 00:05:24,894
to explore my thoughts and express them
160
00:05:24,895 --> 00:05:26,696
through prose in my journal.
161
00:05:26,697 --> 00:05:28,731
I didn't even know you were doing that.
162
00:05:28,732 --> 00:05:30,400
Yeah, it sounds like a-a great thing,
163
00:05:30,401 --> 00:05:32,068
to-to explore your thoughts...
164
00:05:32,069 --> 00:05:33,503
Through prose.
165
00:05:33,504 --> 00:05:34,737
Then we talked them through,
166
00:05:34,738 --> 00:05:36,806
and I guess it just
made me feel less alone.
167
00:05:36,807 --> 00:05:38,074
Oh.
168
00:05:38,075 --> 00:05:39,175
Okay, well I could
169
00:05:39,176 --> 00:05:41,010
do that with you, right?
170
00:05:41,011 --> 00:05:42,227
- That sounds fun.
- No, it's not fun.
171
00:05:42,228 --> 00:05:43,846
It's actually really serious.
172
00:05:45,416 --> 00:05:47,517
Did you know Dean was doing all that?
173
00:05:47,518 --> 00:05:48,918
No.
174
00:05:48,919 --> 00:05:50,687
I didn't.
175
00:05:50,688 --> 00:05:52,555
It's kind of sweet.
176
00:05:52,556 --> 00:05:54,958
I mean, it seems like they
really connected with him.
177
00:05:54,959 --> 00:05:56,559
You know, this isn't my fault, honey.
178
00:05:56,560 --> 00:05:58,561
I just asked him what his plan was.
179
00:05:58,562 --> 00:06:00,563
He was the one that blew
up and cut off all contact.
180
00:06:00,564 --> 00:06:01,898
I am not saying it's your fault.
181
00:06:01,899 --> 00:06:03,299
I just think the kids really miss him.
182
00:06:03,300 --> 00:06:04,767
Yeah, I know.
183
00:06:06,837 --> 00:06:08,471
Wait a second.
184
00:06:08,472 --> 00:06:10,173
- Do you miss him?
- What?
185
00:06:10,174 --> 00:06:11,741
You miss Dean living here?
186
00:06:11,742 --> 00:06:13,510
- No!
- You do!
187
00:06:13,511 --> 00:06:14,978
Honey, that's a crazy thing to say.
188
00:06:14,979 --> 00:06:16,746
You... No. No!
189
00:06:16,747 --> 00:06:18,748
I think you need to explore your thoughts
190
00:06:18,749 --> 00:06:20,416
in a journal, through prose.
191
00:06:20,417 --> 00:06:22,452
I'm... I think I'm good on my thoughts.
192
00:06:22,453 --> 00:06:24,787
We're good, me and my thoughts.
193
00:06:27,725 --> 00:06:29,526
Oh, excuse me.
194
00:06:29,527 --> 00:06:31,294
- Stew.
- Dean.
195
00:06:31,295 --> 00:06:32,729
- Hi.
- Hi.
196
00:06:32,730 --> 00:06:34,464
You look good.
197
00:06:34,465 --> 00:06:35,698
Thank you.
198
00:06:35,699 --> 00:06:37,066
Uh, so do you.
199
00:06:37,067 --> 00:06:38,201
Thank you.
200
00:06:38,202 --> 00:06:39,302
New suit?
201
00:06:39,303 --> 00:06:40,737
- It is.
- Hmm.
202
00:06:40,738 --> 00:06:42,605
Oh, forgot what a good eye you have.
203
00:06:42,606 --> 00:06:43,973
Thank you for noticing.
204
00:06:43,974 --> 00:06:46,209
Uh, how's Andre?
205
00:06:46,210 --> 00:06:47,644
Andre's a survivor, Stew.
206
00:06:47,645 --> 00:06:49,646
I don't know where he is.
207
00:06:49,647 --> 00:06:51,748
And I don't know how he got there.
208
00:06:51,749 --> 00:06:53,049
But I think wherever he is,
209
00:06:53,050 --> 00:06:55,451
he's smiling.
210
00:06:55,452 --> 00:06:57,453
Okay, well,
211
00:06:57,454 --> 00:06:58,922
long as he's situated.
212
00:06:58,923 --> 00:07:00,957
Okay, Pascal v. Pascal.
213
00:07:00,958 --> 00:07:03,626
I understand the plaintiff
has a mediation list?
214
00:07:03,627 --> 00:07:06,629
Yes, Your Honor, our
client, Ms. Georgia Pascal...
215
00:07:06,630 --> 00:07:08,298
Um... I'm sorry.
216
00:07:08,299 --> 00:07:09,299
Objection.
217
00:07:09,300 --> 00:07:10,800
Yes, Mr. Sanderson?
218
00:07:10,801 --> 00:07:14,871
Your Honor, and I... I
hate to do this, but, uh...
219
00:07:14,872 --> 00:07:18,875
opposing counsel... my
brother... is not a lawyer.
220
00:07:18,876 --> 00:07:20,210
So, technically,
221
00:07:20,211 --> 00:07:22,078
he can't speak in court.
222
00:07:22,079 --> 00:07:24,247
Your Honor, if I may overrule
223
00:07:24,248 --> 00:07:26,583
- my brother's objection...
- You may not.
224
00:07:26,584 --> 00:07:28,218
Let me rephrase that.
225
00:07:28,219 --> 00:07:29,786
While it is true
226
00:07:29,787 --> 00:07:32,355
I am not a lawyer, as my opponent
227
00:07:32,356 --> 00:07:34,190
has taken great pains to point out today
228
00:07:34,191 --> 00:07:36,593
and many other hurtful times
over the past four months,
229
00:07:36,594 --> 00:07:38,194
he's wrong on one point.
230
00:07:38,195 --> 00:07:39,529
I can speak in court.
231
00:07:39,530 --> 00:07:40,530
- What?
- Huh?
232
00:07:40,531 --> 00:07:41,531
My new employers,
233
00:07:41,532 --> 00:07:42,932
Hugh Rozz and Pat Landy...
234
00:07:42,933 --> 00:07:44,200
Uh, I'm actually, uh...
235
00:07:44,201 --> 00:07:46,469
...took the time to get me certified,
236
00:07:46,470 --> 00:07:49,138
as a certified legal intern.
237
00:07:49,139 --> 00:07:50,540
Which means
238
00:07:50,541 --> 00:07:51,808
I can speak in court
239
00:07:51,809 --> 00:07:53,269
as long as one of them is present.
240
00:07:54,445 --> 00:07:56,312
And it doesn't matter which one.
241
00:07:56,313 --> 00:07:57,614
Aw, crap.
242
00:07:57,615 --> 00:07:59,215
That is actually a thing.
243
00:07:59,216 --> 00:08:01,436
You thought this day would never come...
244
00:08:01,852 --> 00:08:03,853
...but you...
245
00:08:03,854 --> 00:08:05,521
thought...
246
00:08:05,522 --> 00:08:06,756
wrong.
247
00:08:06,757 --> 00:08:08,424
What did he say?
248
00:08:08,425 --> 00:08:10,026
I-I couldn't hear a word.
249
00:08:10,027 --> 00:08:12,128
- I thought you might know.
- No. I didn't.
250
00:08:14,745 --> 00:08:17,112
I don't like it... not one bit.
251
00:08:17,269 --> 00:08:18,703
Go and apologize to him.
252
00:08:18,704 --> 00:08:20,371
Get him back here with us.
253
00:08:20,372 --> 00:08:22,273
Dad, he's the one that
blew this out of proportion.
254
00:08:22,274 --> 00:08:23,441
I mean, he left the firm,
255
00:08:23,442 --> 00:08:25,009
he went to go work for our competitors,
256
00:08:25,010 --> 00:08:26,711
who, by the way, if you ask me,
257
00:08:26,712 --> 00:08:28,113
might have some questionable motives.
258
00:08:28,114 --> 00:08:29,647
Now I know where Ethan got his rage.
259
00:08:29,648 --> 00:08:30,882
Wait, are you suggesting
260
00:08:30,883 --> 00:08:32,317
that they don't want him
261
00:08:32,318 --> 00:08:33,752
simply because he's a great attorney?
262
00:08:33,753 --> 00:08:35,754
Stew, just settle out of court.
263
00:08:35,755 --> 00:08:38,656
I can't bear to see my sons
tear each other apart in public.
264
00:08:38,657 --> 00:08:41,159
Just do it for me, your dad.
265
00:08:41,160 --> 00:08:43,328
Fine, Dad, I will talk to the client
266
00:08:43,329 --> 00:08:44,829
and see if they want to settle.
267
00:08:44,830 --> 00:08:45,697
Good.
268
00:08:45,698 --> 00:08:46,931
But I'm not apologizing.
269
00:08:46,932 --> 00:08:48,233
Good.
270
00:08:52,104 --> 00:08:55,106
Oh, man, I hope nobody gets the wrong idea.
271
00:08:55,107 --> 00:08:56,841
About what?
272
00:08:56,842 --> 00:08:58,276
You and me...
273
00:08:58,277 --> 00:08:59,711
hangin' back...
274
00:08:59,712 --> 00:09:01,479
whispering like this.
275
00:09:01,480 --> 00:09:03,047
Oh.
276
00:09:03,048 --> 00:09:04,315
You're still... Okay.
277
00:09:05,718 --> 00:09:08,920
- All right, let's have sex.
- What?
278
00:09:08,921 --> 00:09:10,588
Yeah, why don't you go into the men's room
279
00:09:10,589 --> 00:09:12,423
and then I'll wait 30
seconds and follow you in?
280
00:09:12,424 --> 00:09:14,759
Uh, okay, I mean, we could do that,
281
00:09:14,760 --> 00:09:16,928
but I'm... like, is now the best time?
282
00:09:16,929 --> 00:09:19,264
You know, because we're,
uh, we're just so swamped
283
00:09:19,265 --> 00:09:20,932
with the divorce case
284
00:09:20,933 --> 00:09:22,367
- and all that at the...
- Right.
285
00:09:22,368 --> 00:09:23,601
Right, that's a good point.
286
00:09:23,602 --> 00:09:24,598
Why don't we do it
287
00:09:24,599 --> 00:09:26,171
- right after the trial ends...
- Okay.
288
00:09:26,172 --> 00:09:28,773
in this room, right here on this table.
289
00:09:28,774 --> 00:09:29,841
And you know what? You better not
290
00:09:29,842 --> 00:09:31,609
be a jerk and be all quiet during it.
291
00:09:31,610 --> 00:09:33,611
No. I won't.
292
00:09:33,612 --> 00:09:35,280
- Can I leave?
- Yeah.
293
00:09:35,281 --> 00:09:36,781
Okay. I'll-I'll go prepare.
294
00:09:36,782 --> 00:09:38,550
I'll go prepare.
295
00:09:38,551 --> 00:09:39,721
She's pushing for the house.
296
00:09:39,722 --> 00:09:41,920
Well, her husband built
it before their marriage,
297
00:09:41,921 --> 00:09:43,654
- so I don't think we can get it.
- I definitely think
298
00:09:43,655 --> 00:09:45,490
we can get Mrs. Pascal at
least 30 grand in alimony.
299
00:09:45,491 --> 00:09:46,491
Pascalimony.
300
00:09:46,492 --> 00:09:48,092
You cooking something, Dean?
301
00:09:48,093 --> 00:09:49,327
I don't know yet.
302
00:09:49,328 --> 00:09:50,562
Hey, somebody want to...
303
00:09:50,563 --> 00:09:51,830
I got it. I'm getting it.
304
00:09:51,831 --> 00:09:53,898
Guys, you know what? This is nice.
305
00:09:53,899 --> 00:09:56,334
Usually, there's nobody around
to write this stuff down.
306
00:09:56,335 --> 00:09:58,002
Think.
307
00:09:58,003 --> 00:09:59,904
- How many great ideas...
- Down the toilet.
308
00:09:59,905 --> 00:10:01,239
I just had a thought.
309
00:10:01,240 --> 00:10:03,302
Deano, you want to break
off a small room on it?
310
00:10:03,303 --> 00:10:04,236
On Pascalimony?
311
00:10:04,237 --> 00:10:05,337
See where it goes?
312
00:10:05,338 --> 00:10:06,572
We'll keep cranking on this.
313
00:10:06,573 --> 00:10:08,073
You sure? You guys okay with that?
314
00:10:08,074 --> 00:10:10,138
Yeah, okay? I'm just bummed
I'm not gonna be there
315
00:10:10,139 --> 00:10:11,176
to see the process.
316
00:10:11,177 --> 00:10:13,111
Watch you take this thing
further down the field.
317
00:10:13,112 --> 00:10:15,781
- Yeah, how many soldiers you need?
- I'm thinking maybe a couple.
318
00:10:15,782 --> 00:10:17,043
- You know, how 'bout you guys?
- Sure.
319
00:10:17,044 --> 00:10:17,950
- Count me in.
- Lock and load.
320
00:10:17,951 --> 00:10:19,685
Let's do this.
321
00:10:19,686 --> 00:10:21,353
The client wants to settle.
322
00:10:21,354 --> 00:10:22,788
He doesn't even care about the alimony.
323
00:10:22,789 --> 00:10:24,623
Ooh. I want to divorce that guy.
324
00:10:24,624 --> 00:10:27,243
Wait. So if he wants to settle,
325
00:10:27,244 --> 00:10:28,169
I mean, what's the problem?
326
00:10:28,170 --> 00:10:29,904
The problem is, now I have to go to Dean,
327
00:10:29,905 --> 00:10:31,572
who's gonna try and get me to apologize.
328
00:10:31,573 --> 00:10:33,407
Which, by the way, is what my dad wants,
329
00:10:33,408 --> 00:10:34,642
even though I did nothing wrong.
330
00:10:34,643 --> 00:10:36,244
- Nothing.
- I did nothing wrong.
331
00:10:36,245 --> 00:10:38,967
- Not a thing.
- Are you mocking me or being serious?
332
00:10:38,968 --> 00:10:40,302
'Cause you're playing it right on the line.
333
00:10:40,303 --> 00:10:41,910
Look, obviously, your brother just wants
334
00:10:41,911 --> 00:10:44,286
to be treated like a lawyer, so
maybe this is your opportunity
335
00:10:44,287 --> 00:10:45,554
to give him what he wants.
336
00:10:45,555 --> 00:10:47,823
And maybe you guys can start talking again
337
00:10:47,824 --> 00:10:50,926
and maybe he can... help
us with the kids again.
338
00:10:50,927 --> 00:10:52,028
Lizzie's dream journal's that bad?
339
00:10:52,029 --> 00:10:52,769
Oh, my God.
340
00:10:52,770 --> 00:10:55,008
Look, it's-it's either,
like, she is a genius
341
00:10:55,009 --> 00:10:58,278
and it's all way over my head
or she is a deranged sociopath
342
00:10:58,279 --> 00:11:00,113
who needs to be institutionalized.
343
00:11:00,114 --> 00:11:01,781
- Well, it's definitely one of those two.
- Yeah.
344
00:11:01,782 --> 00:11:03,783
- It can't be anything else.
- No. I've narrowed it down.
345
00:11:03,784 --> 00:11:05,110
We should try to get Dean over here,
346
00:11:05,111 --> 00:11:06,152
help us figure it out, I guess.
347
00:11:06,153 --> 00:11:08,488
I mean, I'll take any help I can get.
348
00:11:13,794 --> 00:11:15,662
Uh, Counselor? A moment?
349
00:11:15,663 --> 00:11:17,964
Stewart.
350
00:11:17,965 --> 00:11:20,667
Reception alerted me to your presence.
351
00:11:22,103 --> 00:11:23,770
Is this the office from The Grinder?
352
00:11:23,771 --> 00:11:25,205
It is.
353
00:11:25,206 --> 00:11:27,273
Rozz/Landy built me a replica.
354
00:11:27,274 --> 00:11:28,942
They wanted me to feel at home.
355
00:11:28,943 --> 00:11:31,077
Which is all I've ever wanted.
356
00:11:31,078 --> 00:11:32,445
From the beginning.
357
00:11:32,446 --> 00:11:35,115
Um... well...
358
00:11:35,116 --> 00:11:36,616
it seems you're...
359
00:11:36,617 --> 00:11:39,219
- you're very happy here.
- I am happy.
360
00:11:39,220 --> 00:11:41,121
- I'm happy to hear that.
- And I'm happy to hear that.
361
00:11:41,122 --> 00:11:42,488
- Good.
- It's great.
362
00:11:44,191 --> 00:11:46,226
So you said you had some
business you wanted to discuss.
363
00:11:46,227 --> 00:11:47,527
Uh, yes.
364
00:11:47,528 --> 00:11:49,529
I have a settlement proposal here.
365
00:11:49,530 --> 00:11:51,064
I think you'll find it fair.
366
00:11:51,065 --> 00:11:52,332
Did Dad send you over...
367
00:11:52,333 --> 00:11:53,633
- No.
- ...to discuss the settlement?
368
00:11:53,634 --> 00:11:55,668
Well, I mean, yes, he
weighed in on the settlement,
369
00:11:55,669 --> 00:11:57,670
but I'm here as a lawyer,
370
00:11:57,671 --> 00:12:00,240
to talk to you as another member of the...
371
00:12:00,241 --> 00:12:02,208
the legal profession.
372
00:12:02,209 --> 00:12:03,376
I appreciate that.
373
00:12:03,377 --> 00:12:05,712
It just seems, Dean, uh, that a settlement
374
00:12:05,713 --> 00:12:07,113
is really what's in the best interests
375
00:12:07,114 --> 00:12:08,515
of both our clients.
376
00:12:08,516 --> 00:12:09,783
Oh, Stew-bone!
377
00:12:09,784 --> 00:12:11,184
Always good to see you.
378
00:12:11,185 --> 00:12:12,452
Deano, are you in the middle of something?
379
00:12:12,453 --> 00:12:14,454
Yeah. I sent up the Pascalimony stuff.
380
00:12:14,455 --> 00:12:15,722
Still waiting for some feedback on that.
381
00:12:15,723 --> 00:12:17,957
Gettin' that ready for you.
382
00:12:17,958 --> 00:12:19,359
And I'm just finishing up the proposal
383
00:12:19,360 --> 00:12:20,794
on that class action
lawsuit that I pitched.
384
00:12:20,795 --> 00:12:22,128
The one against ISIS.
385
00:12:22,129 --> 00:12:23,630
Yep. Sounds strong.
386
00:12:23,631 --> 00:12:25,398
And now I'm just discussing
a settlement offer
387
00:12:25,399 --> 00:12:26,566
with opposing counsel.
388
00:12:26,567 --> 00:12:28,034
Settlement, great.
389
00:12:28,035 --> 00:12:30,236
Actually, we should probably
all convene for that discussion.
390
00:12:30,237 --> 00:12:31,905
Uh, and if you have a second,
391
00:12:31,906 --> 00:12:33,940
we have another client here who
would love to meet The Grinder.
392
00:12:33,941 --> 00:12:34,941
Yeah. You bet.
393
00:12:34,942 --> 00:12:36,409
Stew-beef.
394
00:12:36,410 --> 00:12:38,611
Do they do that a lot?
395
00:12:38,612 --> 00:12:40,013
- Do what?
- Parade you around
396
00:12:40,014 --> 00:12:41,347
to meet new clients.
397
00:12:41,348 --> 00:12:42,615
Parade me around? Like a show pony?
398
00:12:42,616 --> 00:12:43,683
No, that's-that's not what I meant.
399
00:12:43,684 --> 00:12:44,851
What exactly did you mean?
400
00:12:44,852 --> 00:12:46,853
I just, I just feel like
401
00:12:46,854 --> 00:12:50,290
Rozz and Landy are using
you for your celebrity.
402
00:12:50,291 --> 00:12:52,358
Just so you can entertain the clients.
403
00:12:52,359 --> 00:12:54,360
My God.
404
00:12:54,361 --> 00:12:58,131
My... God.
405
00:12:58,132 --> 00:13:00,333
You just can't be happy for me, can you?
406
00:13:00,334 --> 00:13:02,101
You just can't stand
407
00:13:02,102 --> 00:13:04,838
to see me succeed on my own terms,
408
00:13:04,839 --> 00:13:06,105
as a lawyer.
409
00:13:06,106 --> 00:13:07,440
Certified legal intern.
410
00:13:07,441 --> 00:13:09,642
Oh, well, God forbid I
use the wrong terminology,
411
00:13:09,643 --> 00:13:11,511
because Stew is the only
lawyer in this family.
412
00:13:11,512 --> 00:13:13,012
Dad's a lawyer.
413
00:13:13,013 --> 00:13:14,514
In fact, you're the only
not-lawyer in the family.
414
00:13:14,515 --> 00:13:16,816
You know what?
415
00:13:16,817 --> 00:13:18,451
You go back to our father
416
00:13:18,452 --> 00:13:21,521
and you tell him that my counterproposal
417
00:13:21,522 --> 00:13:23,723
to your settlement offer is this.
418
00:13:24,692 --> 00:13:27,505
I will see you in court.
419
00:13:30,648 --> 00:13:32,534
You couldn't have just settled?
420
00:13:32,535 --> 00:13:34,302
I tried, Dad. He tore it up.
421
00:13:34,303 --> 00:13:35,903
You ever heard of tape?
422
00:13:37,373 --> 00:13:39,040
You know, Claire, um...
423
00:13:39,041 --> 00:13:40,608
about this arrangement we have...
424
00:13:40,609 --> 00:13:42,143
which I'm still, I'm totally into, um...
425
00:13:42,144 --> 00:13:44,379
Oh, right, right. Thank
you for reminding me.
426
00:13:44,380 --> 00:13:46,614
- Wh...?
- Hey, Stewart, Mr. Sanderson,
427
00:13:46,615 --> 00:13:48,149
Todd and I are gonna be needing
428
00:13:48,150 --> 00:13:49,551
the conference room
tonight around 6:00 p.m.,
429
00:13:49,552 --> 00:13:51,553
and under no circumstances
430
00:13:51,554 --> 00:13:53,388
are we to be interrupted,
no matter what you hear.
431
00:13:53,389 --> 00:13:55,690
'Cause it might get loud
432
00:13:55,691 --> 00:13:57,892
- and a little disturbing.
- What?
433
00:13:57,893 --> 00:13:59,494
- Whatever you need.
- Sounds good.
434
00:13:59,495 --> 00:14:01,462
I'm just feeling a tickle
in the back of my throat.
435
00:14:01,463 --> 00:14:02,463
You're not sick, you're fine.
436
00:14:02,464 --> 00:14:04,432
I think I might be sick.
437
00:14:04,433 --> 00:14:07,368
Hey, FYI... Judge Adams
is a bit of a Grinder fan.
438
00:14:07,369 --> 00:14:10,038
Ooh, that's never not nice to hear.
439
00:14:10,039 --> 00:14:12,774
So if you want to open
with a few "Grinder rests,"
440
00:14:12,775 --> 00:14:14,442
that'll go a long way.
441
00:14:14,443 --> 00:14:16,144
Well, I can't open with "Grinder rests."
442
00:14:16,145 --> 00:14:18,046
What would I be resting?
443
00:14:18,047 --> 00:14:19,814
Yeah, Rozz, what would he be resting?
444
00:14:19,815 --> 00:14:21,950
Dean and I don't even know
what you're talking about.
445
00:14:21,951 --> 00:14:23,818
Good morning, all.
446
00:14:23,819 --> 00:14:25,486
I'm told the two sides
couldn't come to a settlement,
447
00:14:25,487 --> 00:14:27,488
so we'll go ahead and start
with opening arguments.
448
00:14:27,489 --> 00:14:28,723
Mr. Sanderson, you're up.
449
00:14:28,724 --> 00:14:30,325
Thank you, Your Honor.
450
00:14:30,326 --> 00:14:33,061
Uh, our client, Mr. Pascal, built his home
451
00:14:33,062 --> 00:14:34,395
prior to his marriage
452
00:14:34,396 --> 00:14:36,531
- to Mrs. Pascal...
- Objection!
453
00:14:36,532 --> 00:14:38,333
Uh, you can't object.
This is opening arguments.
454
00:14:38,334 --> 00:14:39,767
He's right. Don't do that.
455
00:14:39,768 --> 00:14:41,502
Then not an objection, a comment.
456
00:14:41,503 --> 00:14:42,937
My client poured countless hours
457
00:14:42,938 --> 00:14:45,373
into this property,
both in terms of remod...
458
00:14:45,374 --> 00:14:46,874
Objection. He's still objecting.
459
00:14:46,875 --> 00:14:48,543
Objection. I made it very
clear that I was not objecting,
460
00:14:48,544 --> 00:14:49,711
merely commenting for my client,
461
00:14:49,712 --> 00:14:51,879
who spent countless
hours pouring her heart...
462
00:14:51,880 --> 00:14:54,115
- Your Honor, he's still doing it.
- Yes, I'm aware.
463
00:14:54,116 --> 00:14:55,550
Mr. Sanderson, you need to stop talking.
464
00:14:55,551 --> 00:14:57,018
You need to stop talking!
465
00:14:57,019 --> 00:14:58,119
And you need to stop baiting your brother.
466
00:14:58,120 --> 00:14:59,954
I wasn't. I-I was just...
467
00:14:59,955 --> 00:15:01,122
Your Honor, neither
objecting nor commenting,
468
00:15:01,123 --> 00:15:02,390
you are absolutely right.
469
00:15:02,391 --> 00:15:03,391
He was clearly baiting me.
470
00:15:03,392 --> 00:15:04,559
I was not baiting you, Dean.
471
00:15:04,560 --> 00:15:05,660
I was just trying to...
472
00:15:05,661 --> 00:15:06,995
Okay.
473
00:15:06,996 --> 00:15:08,630
I know this isn't a legal term,
474
00:15:08,631 --> 00:15:10,198
but I'm calling a do-over.
475
00:15:10,199 --> 00:15:12,600
We'll take a short recess,
and I'd like you both to be
476
00:15:12,601 --> 00:15:14,602
better at this when we come back.
477
00:15:14,603 --> 00:15:15,770
You were winning.
478
00:15:15,771 --> 00:15:17,092
Everyone in that courtroom knows it.
479
00:15:17,093 --> 00:15:18,106
This is not on you.
480
00:15:18,107 --> 00:15:19,173
It's just luck of the judge.
481
00:15:19,174 --> 00:15:20,274
We thought he was a fan.
482
00:15:20,275 --> 00:15:21,776
Obviously we misread that.
483
00:15:21,777 --> 00:15:24,112
No, guys, I got to own this one.
484
00:15:24,113 --> 00:15:25,380
It's my bad.
485
00:15:25,381 --> 00:15:26,914
I came in a little hot, but I got this.
486
00:15:26,915 --> 00:15:28,383
I was up all night studying property law.
487
00:15:28,384 --> 00:15:30,518
Now I'm wondering... and this
is 'cause of the judge thing...
488
00:15:30,519 --> 00:15:33,287
should Pat and I maybe take
the lead when we get back?
489
00:15:33,288 --> 00:15:35,056
And Dean could what?
490
00:15:35,057 --> 00:15:36,958
Maybe comfort Ms. Pascal.
491
00:15:36,959 --> 00:15:38,960
Oh, yeah. We do like to go
492
00:15:38,961 --> 00:15:41,195
above and beyond for our clients.
493
00:15:41,196 --> 00:15:43,998
So you guys continue the
case and I comfort Ms. Pascal?
494
00:15:43,999 --> 00:15:46,668
Ah, great idea, Dean.
495
00:15:46,669 --> 00:15:48,002
Yes, she is hurting.
496
00:15:48,003 --> 00:15:49,170
So... what?
497
00:15:49,171 --> 00:15:50,571
I would take her to dinner.
498
00:15:50,572 --> 00:15:51,839
Is that what you're thinking?
499
00:15:51,840 --> 00:15:53,241
Is it dinner? Is it drinks?
500
00:15:53,242 --> 00:15:54,409
Or do we forget dinner?
501
00:15:54,410 --> 00:15:56,077
Is dinner not even a part of it?
502
00:15:56,078 --> 00:15:57,178
That's your call.
503
00:15:57,179 --> 00:15:59,280
But then I'm back in court?
504
00:15:59,281 --> 00:16:01,416
Depends on how late dinner goes,
if you know what I'm saying.
505
00:16:01,417 --> 00:16:02,684
Huh? Huh?
506
00:16:02,685 --> 00:16:04,519
Yeah, no, I-I know what you're saying.
507
00:16:04,520 --> 00:16:06,287
You want me to entertain the client.
508
00:16:06,288 --> 00:16:08,289
- Yes!
- Sick.
509
00:16:08,290 --> 00:16:10,124
See you in a bit.
510
00:16:11,593 --> 00:16:14,429
How could I have been so blind?
511
00:16:14,430 --> 00:16:15,463
Thank you, Mr. Pascal.
512
00:16:15,464 --> 00:16:17,999
Your Honor, no further questions.
513
00:16:18,000 --> 00:16:21,002
- Uh, Your Honor?
- Further questions!
514
00:16:21,003 --> 00:16:21,910
This will be good.
515
00:16:21,911 --> 00:16:23,404
I can take it from here, Rozz.
516
00:16:23,405 --> 00:16:24,776
He got my name right.
517
00:16:24,777 --> 00:16:27,675
Mr. Pascal, how long were
you and your wife married?
518
00:16:27,676 --> 00:16:29,343
- Eight years.
- Wow.
519
00:16:29,344 --> 00:16:31,012
That's a long time.
520
00:16:31,013 --> 00:16:33,514
Relationships are tricky.
521
00:16:33,515 --> 00:16:35,683
They're filled with good moments
522
00:16:35,684 --> 00:16:38,953
and... some not so good moments.
523
00:16:38,954 --> 00:16:41,689
Maybe sometimes you both say things
524
00:16:41,690 --> 00:16:44,258
that we regret, and then
pride gets in the way
525
00:16:44,259 --> 00:16:46,594
and you can't take it back.
526
00:16:46,595 --> 00:16:49,130
Perhaps your wife should've
been more grateful.
527
00:16:49,131 --> 00:16:51,399
- Isn't he on our side?
- Shh.
528
00:16:51,400 --> 00:16:54,068
And when you decided to part
ways, it was only because
529
00:16:54,069 --> 00:16:56,237
you were doing what you thought
was best for both of you.
530
00:16:56,238 --> 00:16:58,406
It was mainly because she had a boyfriend.
531
00:16:58,407 --> 00:17:00,267
You see what your
brother's doing, don't you?
532
00:17:02,177 --> 00:17:04,846
Objection, Your Honor.
533
00:17:04,847 --> 00:17:06,347
I'm sure that Mrs. Pascal
534
00:17:06,348 --> 00:17:07,682
contributed a lot to the household.
535
00:17:07,683 --> 00:17:09,183
And my client
536
00:17:09,184 --> 00:17:10,918
would just
537
00:17:10,919 --> 00:17:12,353
like it stated for the record
538
00:17:12,354 --> 00:17:14,355
that without her contributions,
539
00:17:14,356 --> 00:17:17,425
it would've not felt like a...
540
00:17:17,426 --> 00:17:19,127
like a home.
541
00:17:19,128 --> 00:17:20,294
I actually don't
542
00:17:20,295 --> 00:17:21,362
want that on the record.
543
00:17:21,363 --> 00:17:22,897
I do not feel that way.
544
00:17:22,898 --> 00:17:25,733
Objection, Your Honor.
My client would also like
545
00:17:25,734 --> 00:17:28,336
something on the record and that is that
546
00:17:28,337 --> 00:17:31,072
- she appreciates that.
- Huh?
547
00:17:31,073 --> 00:17:32,907
- You've lost.
- That's not an objection.
548
00:17:32,908 --> 00:17:33,908
That's a comment.
549
00:17:33,909 --> 00:17:35,176
And I'll allow it.
550
00:17:35,177 --> 00:17:36,911
This is not what I want at all!
551
00:17:36,912 --> 00:17:38,880
This isn't about what you want.
552
00:17:40,249 --> 00:17:41,649
Your Honor?
553
00:17:41,650 --> 00:17:43,284
This is nice.
554
00:17:44,686 --> 00:17:46,420
I think they were talking
about their own personal stuff.
555
00:17:46,421 --> 00:17:47,655
Yeah, Todd.
556
00:17:50,553 --> 00:17:52,386
I am so proud of you guys.
557
00:17:52,627 --> 00:17:53,966
Even though we both got fired
558
00:17:53,967 --> 00:17:55,300
by our clients mid-trial?
559
00:17:55,301 --> 00:17:56,646
I don't think anybody was paying
560
00:17:56,647 --> 00:17:57,901
any attention to that.
561
00:17:58,256 --> 00:17:59,274
Oh.
562
00:17:59,275 --> 00:18:00,609
Fellas?
563
00:18:00,610 --> 00:18:02,010
I'm afraid I have to decline
564
00:18:02,011 --> 00:18:03,279
your offer to work at Rozz/Landy.
565
00:18:03,280 --> 00:18:05,214
I'm with Sanderson & Yao.
566
00:18:05,215 --> 00:18:06,516
Damn right you are!
567
00:18:06,517 --> 00:18:07,950
Decline the offer?
568
00:18:07,951 --> 00:18:09,118
You've already been working for us.
569
00:18:09,119 --> 00:18:11,020
You never cared about
570
00:18:11,021 --> 00:18:13,956
that little room we broke
off for Pascalimony, did you?
571
00:18:13,957 --> 00:18:15,892
No, we didn't.
572
00:18:15,893 --> 00:18:17,126
Well, now you'll never know.
573
00:18:17,127 --> 00:18:18,628
It was a lot of good stuff.
574
00:18:18,629 --> 00:18:20,543
Oh, geez.
575
00:18:20,544 --> 00:18:21,710
Oh, no, Claire.
576
00:18:21,711 --> 00:18:23,145
You know what I just realized?
577
00:18:23,146 --> 00:18:24,446
Now that Dean's back,
578
00:18:24,447 --> 00:18:26,248
you and me can't happen.
579
00:18:26,249 --> 00:18:28,317
What? No.
580
00:18:28,318 --> 00:18:30,085
Yeah, I was so damn psyched
581
00:18:30,086 --> 00:18:32,221
to achieve and maintain
an erection with you.
582
00:18:33,823 --> 00:18:36,392
I mean, I was really,
really looking forward to it,
583
00:18:36,393 --> 00:18:38,494
but... if you're sure.
584
00:18:38,495 --> 00:18:40,429
I'm sure, so... sorry.
585
00:18:40,430 --> 00:18:41,764
Sorry.
586
00:18:43,600 --> 00:18:46,735
Please don't ever leave again.
587
00:18:47,671 --> 00:18:50,005
"I'm not here.
588
00:18:50,006 --> 00:18:53,776
"I'm not here. I'm not here.
589
00:18:53,777 --> 00:18:56,445
"I'm... not here.
590
00:18:56,446 --> 00:18:57,780
"I'm not here.
591
00:18:57,781 --> 00:18:59,582
"I'm here
592
00:18:59,583 --> 00:19:00,916
barely."
593
00:19:01,853 --> 00:19:02,948
It's really good.
594
00:19:02,949 --> 00:19:04,717
And I totally get where you're coming from.
595
00:19:04,718 --> 00:19:05,617
He does?
596
00:19:05,618 --> 00:19:06,885
I knew you would.
597
00:19:06,886 --> 00:19:08,454
I really poured myself into it, blindly.
598
00:19:08,455 --> 00:19:10,055
- And that reads.
- It does?
599
00:19:10,056 --> 00:19:11,724
E, how long did you meditate today?
600
00:19:11,725 --> 00:19:13,559
I only got 15 minutes in.
601
00:19:13,560 --> 00:19:14,793
Bro, you got to push yourself.
602
00:19:14,794 --> 00:19:16,822
You feel that Hulk anger coming up,
603
00:19:16,823 --> 00:19:17,863
you got to use your breath.
604
00:19:17,864 --> 00:19:19,865
I needed this. Dad?
605
00:19:19,866 --> 00:19:21,634
Do you feel what's happening here?
606
00:19:21,635 --> 00:19:24,370
Uh, yeah, I, uh, I feel it.
607
00:19:24,371 --> 00:19:26,205
We're really glad you're back, Dean.
608
00:19:26,206 --> 00:19:28,307
And do you feel exactly the same way, Stew?
609
00:19:29,710 --> 00:19:31,043
Yeah.
610
00:19:31,044 --> 00:19:32,278
I do.
611
00:19:32,279 --> 00:19:33,746
Me, too.
612
00:19:33,747 --> 00:19:36,315
Oh! I've got a surprise for everyone.
613
00:19:36,316 --> 00:19:38,818
Put on one of these blindfolds and meet me
614
00:19:38,819 --> 00:19:41,420
in the backyard in three minutes.
615
00:19:41,421 --> 00:19:43,322
Uh, do we have to put these on?
616
00:19:43,323 --> 00:19:46,859
They won't work otherwise.
617
00:19:46,860 --> 00:19:48,995
God, I've missed this.
618
00:19:48,996 --> 00:19:51,263
- Okay.
- Okay.
619
00:19:51,264 --> 00:19:53,933
I overreacted when you asked
me about my future plans
620
00:19:53,934 --> 00:19:55,935
because I didn't have any.
621
00:19:55,936 --> 00:19:57,603
I do now.
622
00:19:57,604 --> 00:20:00,039
Take off your blindfolds!
623
00:20:02,442 --> 00:20:04,944
- Huh?
- What happened?!
624
00:20:04,945 --> 00:20:06,979
- I bought the house behind you.
- Houses.
625
00:20:06,980 --> 00:20:09,382
- I'm sorry...
- Then, where are they?
626
00:20:09,383 --> 00:20:11,083
I knocked them down. They were all wrong.
627
00:20:11,084 --> 00:20:13,085
Then, where are the Lublands?
628
00:20:13,086 --> 00:20:14,987
I relocated them.
629
00:20:14,988 --> 00:20:16,489
And I think they're
gonna be happier for it.
630
00:20:16,490 --> 00:20:19,759
I'm gonna build my dream house
so I can be closer to my family.
631
00:20:19,760 --> 00:20:21,093
How long is that gonna take?
632
00:20:21,094 --> 00:20:22,828
Eh, I don't know. Couple
of months, a few years.
633
00:20:22,829 --> 00:20:25,332
- That sounds vague.
- It's general.
634
00:20:25,333 --> 00:20:26,499
I feel like they could narrow that window.
635
00:20:26,500 --> 00:20:29,235
But in the meantime...
636
00:20:29,236 --> 00:20:32,171
Yes, uh, in...
637
00:20:32,172 --> 00:20:33,839
in the meantime,
638
00:20:33,840 --> 00:20:36,175
you should...
639
00:20:36,176 --> 00:20:37,910
stay here.
640
00:20:37,911 --> 00:20:39,945
Are you sure?
641
00:20:39,946 --> 00:20:41,313
Because I don't want to put you guys out.
642
00:20:41,314 --> 00:20:44,583
No, no. We-we would all love to have you.
643
00:20:46,119 --> 00:20:48,054
You're-you're gonna put the
fence back though, right?
644
00:20:48,055 --> 00:20:51,190
Nope. It was over the property line.
645
00:20:51,735 --> 00:20:56,380
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
45027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.