Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,250
I am Bria Jones.
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,890
You'll testify
against Donald Fairchild...
3
00:00:06,020 --> 00:00:08,590
...and in exchange we'll
relocate you to a safe house.
4
00:00:08,690 --> 00:00:11,330
Assist you in finding
appropriate employment.
5
00:00:11,430 --> 00:00:13,130
And assign you a US Marshal
6
00:00:13,230 --> 00:00:14,430
for the protection of you
and your daughter.
7
00:00:14,530 --> 00:00:16,060
She's not my daughter.
8
00:00:16,160 --> 00:00:18,530
- I don't wanna go!
- I'm not going!
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,780
He paid for your company.
10
00:00:28,880 --> 00:00:30,550
You're paid to accompany me.
11
00:00:30,650 --> 00:00:32,710
That's my fucking job!
12
00:00:35,180 --> 00:00:37,350
That's a bug, man.
That's a fucking bug.
13
00:00:37,450 --> 00:00:39,120
Who put this here?
14
00:00:39,220 --> 00:00:40,560
Bria!
15
00:00:40,660 --> 00:00:42,020
- You'll be okay, Kayla.
- Bria!
16
00:00:42,120 --> 00:00:44,790
I promise, you're safe now.
17
00:00:44,890 --> 00:00:47,060
This states that you are
the legal descendant
18
00:00:47,160 --> 00:00:49,330
of Donald Fairchild
and the beneficiary
19
00:00:49,430 --> 00:00:51,930
and trustee of Board of Trust.
20
00:00:52,030 --> 00:00:54,340
Not only is Bria in control
of the accounts
21
00:00:54,440 --> 00:00:56,340
she's a beneficiary
alongside you.
22
00:00:56,440 --> 00:00:58,270
You think that's why
she took me with her?
23
00:01:00,410 --> 00:01:01,440
For money?
24
00:01:04,850 --> 00:01:06,610
Do you solemnly affirm to tell
the truth, the whole truth
25
00:01:06,710 --> 00:01:07,620
and nothing
but the truth under pains
26
00:01:07,720 --> 00:01:08,980
and penalties of perjury?
27
00:01:10,250 --> 00:01:11,320
I do.
28
00:01:53,400 --> 00:01:54,600
I'll be right out.
29
00:02:13,780 --> 00:02:16,420
I don't want to be a part
of a break-in, ma'am.
30
00:02:16,520 --> 00:02:18,620
I just need to get paid
and then I can get out of here.
31
00:02:20,090 --> 00:02:22,990
I know and I'm so sorry
it's taking so long.
32
00:02:23,090 --> 00:02:25,130
I got locked out of my house.
33
00:02:25,230 --> 00:02:26,990
I, I just need to go
one more place.
34
00:02:27,090 --> 00:02:28,700
If you could just wait.
35
00:02:28,800 --> 00:02:32,170
I don't know what you're doin',
but I don't need the cash...
36
00:02:32,270 --> 00:02:33,600
- ...that bad.
- I just need your help.
37
00:02:33,700 --> 00:02:34,970
Please.
38
00:02:36,200 --> 00:02:38,670
If you just wait for me
39
00:02:38,770 --> 00:02:40,140
I will compensate you
really well.
40
00:02:41,340 --> 00:02:42,680
- Okay.
- Yeah?
41
00:02:42,780 --> 00:02:43,950
- All right.
- Thank you.
42
00:02:50,450 --> 00:02:51,920
What the hell's
goin' on here, huh?
43
00:02:53,920 --> 00:02:55,090
- Sorry, ma'am.
- Oh, come on!
44
00:02:55,190 --> 00:02:56,720
- I can't do this.
- Wait!
45
00:02:58,860 --> 00:03:00,330
Fuck!
46
00:03:00,430 --> 00:03:01,500
You in some kind of trouble?
47
00:03:03,730 --> 00:03:05,730
Actually, yeah, I am.
I'm locked out of my house.
48
00:03:05,830 --> 00:03:08,040
Oh, why don't you just call
that parole guy
49
00:03:08,140 --> 00:03:09,470
who hangs around here everyday?
50
00:03:09,570 --> 00:03:11,610
- He's my cousin.
- Yeah, sure.
51
00:03:11,710 --> 00:03:13,270
Sure, you get led out
with a black sack
52
00:03:13,370 --> 00:03:15,510
over your head, handcuffed.
53
00:03:15,610 --> 00:03:16,910
I don't know
what kinda cousins you have
54
00:03:17,010 --> 00:03:18,050
but that ain't family.
55
00:03:19,610 --> 00:03:21,420
Fine. He's my parole officer.
56
00:03:23,380 --> 00:03:24,620
Did you kill anyone?
57
00:03:26,320 --> 00:03:27,960
Oh, I don't wanna know.
58
00:03:28,060 --> 00:03:29,420
Forget I even asked that.
59
00:03:29,520 --> 00:03:31,560
I hate pigs.
Wait here a second.
60
00:03:45,740 --> 00:03:47,110
Here, let me in there.
61
00:03:56,020 --> 00:03:58,120
- Hey, I'm not payin' for this.
- Yeah.
62
00:03:58,220 --> 00:04:00,250
No, no, I just want your,
I want your word that...
63
00:04:00,350 --> 00:04:01,760
- ...I'm not paying for this.
- You have my word, I promise.
64
00:04:01,860 --> 00:04:03,630
You won't pay a penny.
65
00:04:07,830 --> 00:04:09,200
Oh, shit!
66
00:04:14,300 --> 00:04:15,740
Goddammit!
67
00:04:21,240 --> 00:04:23,850
- Hey! Le-let me try it.
- Let me try.
68
00:04:41,460 --> 00:04:42,660
All right.
69
00:05:13,930 --> 00:05:16,160
Hey, I'm not gonna
stand out here all day.
70
00:05:23,640 --> 00:05:24,840
Thank you.
71
00:05:25,940 --> 00:05:27,240
That's it?
72
00:06:40,720 --> 00:06:42,820
Good to see you.
73
00:06:42,920 --> 00:06:43,820
You been runnin'
or somethin'?
74
00:06:43,920 --> 00:06:45,150
Yeah, my car broke down.
75
00:06:45,250 --> 00:06:46,920
I had to walk a little bit.
76
00:06:47,020 --> 00:06:48,160
You kinda smell like shit.
77
00:06:50,420 --> 00:06:52,090
Want to fuck?
78
00:06:56,930 --> 00:06:58,030
Oh.
79
00:07:13,850 --> 00:07:15,820
Well, you feel really good.
80
00:07:15,920 --> 00:07:17,080
You know, I'm not ready yet.
81
00:07:18,350 --> 00:07:19,950
I just want you inside me.
82
00:07:21,960 --> 00:07:23,190
I'm not even hard yet.
83
00:07:25,160 --> 00:07:27,900
Yeah, but just being near you
makes me really fucking wet.
84
00:07:37,570 --> 00:07:39,870
Uh, you know what this...
85
00:07:39,970 --> 00:07:41,340
I don't think
this is gonna work, uh...
86
00:07:43,040 --> 00:07:44,350
I might just be too nervous
or somethin'
87
00:07:44,450 --> 00:07:45,980
but you know, could you...
88
00:07:51,950 --> 00:07:54,660
You know, maybe we're not
right for each other.
89
00:07:54,760 --> 00:07:55,690
Maybe we should
both find other people
90
00:07:55,790 --> 00:07:57,260
to meet our needs, you know.
91
00:07:57,360 --> 00:07:59,330
- Yeah.
- Just...
92
00:07:59,430 --> 00:08:00,860
- Just no hard feelings.
- Yeah.
93
00:08:03,300 --> 00:08:05,100
Look, I just...
94
00:08:05,200 --> 00:08:07,970
I just need to be home by 6:00
or my wife gets paranoid.
95
00:08:08,070 --> 00:08:10,470
You have a wife?
That's nice.
96
00:08:10,570 --> 00:08:11,740
- Yeah, we...
- That's nice.
97
00:08:11,840 --> 00:08:13,410
We work at the labs together.
98
00:08:14,140 --> 00:08:16,910
We got two kids and,
and they're amazing.
99
00:08:22,450 --> 00:08:23,750
I just...
100
00:08:25,320 --> 00:08:26,450
Yeah, I just need a...
101
00:08:26,550 --> 00:08:28,620
- You just need a release.
- Yeah.
102
00:08:28,720 --> 00:08:30,320
You just wanna have some fun,
Stuart, right?
103
00:08:31,560 --> 00:08:33,230
- Yeah.
- Yeah.
104
00:08:34,360 --> 00:08:36,160
I've got an idea.
105
00:08:36,260 --> 00:08:38,570
Why don't we go get some wine?
106
00:08:38,670 --> 00:08:40,940
- And some other things.
- What other things?
107
00:08:41,040 --> 00:08:42,270
And then we could go
to the desert
108
00:08:42,370 --> 00:08:44,610
and we could go
and fuck like crazy
109
00:08:44,710 --> 00:08:46,370
and no one will hear us.
110
00:08:46,470 --> 00:08:48,840
I, I don't want any kinky stuff.
111
00:08:48,940 --> 00:08:51,350
It won't be kinky.
I promise.
112
00:08:51,450 --> 00:08:54,080
And I will suck you off
so fucking hard...
113
00:08:55,780 --> 00:08:57,990
Yeah? That sounds like fun,
doesn't it?
114
00:08:58,090 --> 00:08:59,890
Yeah, I just, I just
got to be home by 6:00...
115
00:08:59,990 --> 00:09:02,520
Yeah, you will be. I'll have
you home by 6:00. I promise.
116
00:09:02,620 --> 00:09:04,530
Your wife won't know a thing.
117
00:09:04,630 --> 00:09:07,490
And I'm gonna fuck you
like crazy.
118
00:09:07,590 --> 00:09:09,460
So fucking hard, all right?
119
00:09:09,560 --> 00:09:10,900
Come on.
120
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Come on.
121
00:09:24,850 --> 00:09:25,880
You know,
we're from the suburbs.
122
00:09:25,980 --> 00:09:27,280
We don't really
get out this way much.
123
00:09:27,380 --> 00:09:29,720
My wife, she's a little bit
worried about stuff like this.
124
00:09:29,820 --> 00:09:31,190
You know it's very
international.
125
00:09:31,290 --> 00:09:33,590
She's not Mexican or anything,
so we don't come for the food
126
00:09:33,690 --> 00:09:36,190
but I'm sure it's really great.
127
00:09:36,290 --> 00:09:38,260
You know, it's not that she's
racist. We're not racists...
128
00:09:38,360 --> 00:09:40,590
No, I'm sure your wife
isn't at all racist.
129
00:09:40,690 --> 00:09:42,360
- Does she like pawn shops?
- No.
130
00:09:46,670 --> 00:09:48,470
- You wanna hold it?
- No.
131
00:09:48,570 --> 00:09:50,570
Go on.
132
00:09:50,670 --> 00:09:52,340
- Nice. Yeah.
- Nice, right?
133
00:09:52,440 --> 00:09:54,180
How'd that last one
work out for ya?
134
00:09:54,280 --> 00:09:55,510
Last one?
135
00:09:55,610 --> 00:09:57,780
Yeah, it was great.
136
00:09:57,880 --> 00:10:01,850
Um, I sometimes go to the desert
and shoot naked.
137
00:10:01,950 --> 00:10:03,250
Just for fun.
138
00:10:04,850 --> 00:10:06,590
We'll take it.
139
00:10:06,690 --> 00:10:08,120
You hunt or somethin'?
140
00:10:08,220 --> 00:10:09,720
Something like that.
141
00:10:09,820 --> 00:10:11,760
You know they've got some
really pretty jewelry.
142
00:10:11,860 --> 00:10:13,490
You could pick something up,
maybe for your wife.
143
00:10:27,240 --> 00:10:29,710
You know I never buy stuff
like this for my wife.
144
00:10:29,810 --> 00:10:30,980
She's probably
gonna get suspicious.
145
00:10:32,580 --> 00:10:34,320
Yeah, well, just apologize
146
00:10:34,420 --> 00:10:36,220
for not getting her
nice stuff enough.
147
00:10:36,320 --> 00:10:38,950
Say it's from a vintage store,
not a pawn shop.
148
00:10:39,050 --> 00:10:41,020
- Can I keep this up front?
- Yeah, I guess.
149
00:10:41,120 --> 00:10:42,320
Just don't shoot me, huh?
150
00:10:55,640 --> 00:10:57,770
Haven't touched a gun
since I was eight.
151
00:10:57,870 --> 00:10:59,370
My dad took me hunting once.
152
00:10:59,470 --> 00:11:01,180
I was so nervous,
I didn't know what to expect.
153
00:11:01,280 --> 00:11:03,080
There was this big deer and...
154
00:11:03,180 --> 00:11:05,250
...we clipped it
and it fell on the ground
155
00:11:05,350 --> 00:11:07,180
and there was blood everywhere.
156
00:11:07,280 --> 00:11:09,320
My dad was so mad.
He says, "Just shoot it."
157
00:11:09,420 --> 00:11:12,650
Mm. That's interesting.
Yeah.
158
00:11:12,750 --> 00:11:14,760
I couldn't do it.
159
00:11:14,860 --> 00:11:17,490
- I just saw his eyes.
- Mm-hm.
160
00:11:17,590 --> 00:11:18,560
And my dad had to put him
out of his misery.
161
00:11:19,890 --> 00:11:21,000
There was just so much blood.
162
00:11:24,000 --> 00:11:26,500
You-you know what, I just don't
think guns are for me.
163
00:11:26,600 --> 00:11:28,870
I'll change your mind
about that. I promise.
164
00:11:28,970 --> 00:11:30,300
Promise.
165
00:11:32,770 --> 00:11:34,080
Mm-hmm.
166
00:11:44,290 --> 00:11:46,850
You see that flower
on top of that cactus?
167
00:11:46,950 --> 00:11:49,020
I'm gonna knock it off
in three shots.
168
00:11:49,120 --> 00:11:51,790
And if I don't get it,
then you've got three shots.
169
00:11:51,890 --> 00:11:53,060
And then we're gonna fuck.
170
00:11:54,200 --> 00:11:55,600
Okay.
171
00:11:55,700 --> 00:11:57,230
Wanna make a bet?
172
00:11:57,330 --> 00:11:59,030
- No, we don't need to bet...
- Let's have some fun.
173
00:11:59,130 --> 00:12:00,730
That's what we're here for.
174
00:12:00,830 --> 00:12:03,070
- Make a bet. Give me a number.
- I should get back by six.
175
00:12:03,170 --> 00:12:04,870
You'll be back home by six,
I promise.
176
00:12:04,970 --> 00:12:06,140
Give me a number.
177
00:12:07,140 --> 00:12:08,380
- 200.
- Deal.
178
00:12:09,440 --> 00:12:10,480
Oh, God.
179
00:12:10,580 --> 00:12:11,650
Close.
180
00:12:14,280 --> 00:12:16,420
Do you wanna hear about me,
Stuart, for a change?
181
00:12:16,520 --> 00:12:17,720
- Yeah.
- Yeah, I know you don't really.
182
00:12:17,820 --> 00:12:20,320
But I'm gonna tell you anyway.
183
00:12:20,420 --> 00:12:23,590
There was a time when I really
wanted to have a career.
184
00:12:24,830 --> 00:12:26,930
And I wanted to have an office.
185
00:12:27,030 --> 00:12:29,100
And I wanted to have
my own furniture.
186
00:12:29,200 --> 00:12:31,630
And I wanted to answer
to nobody.
187
00:12:31,730 --> 00:12:33,770
- That sounds reasonable.
- Sounds reasonable, right?
188
00:12:33,870 --> 00:12:36,100
But it never happened, Stuart.
189
00:12:36,200 --> 00:12:37,700
Uh, this isn't
gonna be a sob story.
190
00:12:39,140 --> 00:12:41,240
But I wanted to give you
some context.
191
00:12:41,340 --> 00:12:42,480
- Context?
- Yeah. Context.
192
00:12:46,980 --> 00:12:48,650
I thought I was better
than this.
193
00:12:48,750 --> 00:12:49,950
Uh, you know I understand.
194
00:12:50,050 --> 00:12:52,790
- Do you?
- Yeah, you know, I know. I do.
195
00:12:52,890 --> 00:12:53,720
You... Do you think
you understand?
196
00:12:53,820 --> 00:12:55,890
How could you possibly
understand?
197
00:12:55,990 --> 00:12:58,090
- Um...
- You don't know me.
198
00:12:58,190 --> 00:13:00,490
- I don't know you.
- Hmm.
199
00:13:00,590 --> 00:13:03,060
It's all right to say
you don't understand.
200
00:13:03,160 --> 00:13:04,770
You can be honest.
201
00:13:04,870 --> 00:13:06,330
It's better to hear the truth.
202
00:13:08,540 --> 00:13:09,740
Okay, I don't know.
203
00:13:10,470 --> 00:13:11,410
Thank you.
204
00:13:14,040 --> 00:13:17,610
Then, I figured out a way
to pay for everything.
205
00:13:19,380 --> 00:13:21,550
Now, don't get me wrong.
I like to fuck.
206
00:13:22,380 --> 00:13:25,190
I really do, but sometimes...
207
00:13:25,290 --> 00:13:27,320
...I pretend to like it
more than I really do.
208
00:13:29,260 --> 00:13:31,190
And then I met a man...
209
00:13:31,290 --> 00:13:33,830
...who took care
of everything.
210
00:13:33,930 --> 00:13:36,160
And I only had to pretend
with one man.
211
00:13:38,100 --> 00:13:41,170
And he'd give me things,
he'd give me nice things.
212
00:13:41,270 --> 00:13:44,510
And then,
I'd want more nice things.
213
00:13:44,610 --> 00:13:47,240
And then I'd say nice things
to get nice things
214
00:13:47,340 --> 00:13:49,880
and then I'd feel like
I was owed nice things.
215
00:13:49,980 --> 00:13:52,050
And then I'd stop.
216
00:13:52,150 --> 00:13:54,080
Being honest about
how I really felt.
217
00:13:55,720 --> 00:13:59,720
And then he started saying
really horrible things.
218
00:13:59,820 --> 00:14:01,690
And he started saying
horrible things all the time.
219
00:14:04,230 --> 00:14:08,330
And it all started sounding
like white noise to me.
220
00:14:08,430 --> 00:14:11,230
And I'd give an inch,
I'd give an inch.
221
00:14:11,330 --> 00:14:12,870
and start to think
it was all normal
222
00:14:12,970 --> 00:14:14,540
but it wasn't normal.
223
00:14:14,640 --> 00:14:16,540
- I'm sorry.
- Wasn't normal at all.
224
00:14:17,740 --> 00:14:19,040
And here we are.
225
00:14:21,240 --> 00:14:23,280
Oh, that was so impressive.
226
00:14:23,380 --> 00:14:24,550
- That was very impressive.
- Wasn't it?
227
00:14:24,650 --> 00:14:27,210
- That was great, yeah.
- Okay, your turn.
228
00:14:27,310 --> 00:14:29,280
- I should be going home.
- Oh, come on, Stuart.
229
00:14:29,380 --> 00:14:31,320
We're here to have fun.
Three shots.
230
00:14:31,420 --> 00:14:32,490
- I've gotta be home by Si...
- Three shots.
231
00:14:32,590 --> 00:14:34,420
Come on, you don't...
You don't want to play?
232
00:14:36,090 --> 00:14:37,060
Come on, then we'll fuck.
233
00:14:37,160 --> 00:14:38,390
Come on.
234
00:14:38,490 --> 00:14:39,690
- Come on.
- All right.
235
00:15:01,180 --> 00:15:02,620
Nice, Stuart.
236
00:15:03,480 --> 00:15:04,750
You got two more shots.
237
00:15:17,530 --> 00:15:18,800
One more shot, Stuart.
238
00:15:36,580 --> 00:15:37,720
Bria, put the gun down.
239
00:15:40,150 --> 00:15:42,190
What the fuck did you just do?
240
00:15:42,290 --> 00:15:43,590
Put the gun on the ground.
241
00:15:45,360 --> 00:15:46,290
Put the gun on the ground,
then you can go home
242
00:15:46,390 --> 00:15:48,090
to your lovely wife
and your two kids.
243
00:15:48,200 --> 00:15:49,400
Put it on the ground.
244
00:15:51,230 --> 00:15:52,570
Okay.
245
00:15:54,130 --> 00:15:55,540
Now you can go back
to your car and go home.
246
00:16:26,400 --> 00:16:28,500
Bria, please don't.
247
00:16:40,980 --> 00:16:44,690
We... We could still walk away.
I could still help you.
248
00:16:44,790 --> 00:16:46,350
If you kill me,
you'll be on your own.
249
00:16:47,450 --> 00:16:49,790
I don't need you.
250
00:16:49,890 --> 00:16:51,190
And I don't need your help.
251
00:16:51,290 --> 00:16:54,600
And right now, you just need to
understand that I'm helping you.
252
00:16:54,700 --> 00:16:56,830
I just wanted to warn you,
he's coming.
253
00:17:07,470 --> 00:17:08,940
Give me the gun.
254
00:17:10,640 --> 00:17:11,810
Bria, please give me the gun.
255
00:17:13,780 --> 00:17:15,420
- Bria, please...
- Just shut up.
256
00:17:17,620 --> 00:17:20,850
Sarah, I'm not
going to hurt you.
257
00:17:20,950 --> 00:17:22,260
Please don't.
258
00:17:30,560 --> 00:17:32,130
Don't do anything stupid.
259
00:19:14,470 --> 00:19:15,870
You could just say
it was self-defense.
260
00:21:23,900 --> 00:21:25,130
I owe my life to Ian.
261
00:21:27,200 --> 00:21:28,270
He knew he was coming.
262
00:21:29,700 --> 00:21:31,100
He saved my life.
263
00:21:33,640 --> 00:21:35,110
I just wanna go home now.
264
00:21:41,050 --> 00:21:44,850
- This is Marshal Ian Olsen.
- How's it goin', bud?
265
00:21:44,950 --> 00:21:46,150
- Doing all right.
- He's our top guy.
266
00:21:47,550 --> 00:21:49,460
The hero, huh?
267
00:21:49,560 --> 00:21:50,920
He saved our last witness
from near death.
268
00:21:52,630 --> 00:21:53,830
- He's a good man.
- Thank you.
269
00:22:57,390 --> 00:22:58,690
Thanks, Tom.
270
00:25:12,330 --> 00:25:13,606
synced by cw_sub team
19334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.