Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,952 --> 00:00:14,382
Your movie, "Runner" has been nominated...
2
00:00:14,382 --> 00:00:16,423
for an award at this year's Cannes Film Festival.
3
00:00:16,752 --> 00:00:18,693
You must feel very expectant right now.
4
00:00:18,993 --> 00:00:22,793
People are saying you might also win the best actress award.
5
00:00:22,793 --> 00:00:23,793
What do you think?
6
00:00:24,133 --> 00:00:26,302
It's my first time going to the Cannes Films Festival.
7
00:00:26,302 --> 00:00:29,833
I'm so nervous, and I haven't even thought about winning an award.
8
00:00:30,403 --> 00:00:33,243
It's an honor for me just to be a part of this occasion.
9
00:00:33,472 --> 00:00:35,472
I heard all the actors who shot this movie...
10
00:00:35,472 --> 00:00:38,472
got along very well. Is that true?
11
00:00:39,313 --> 00:00:41,012
To be honest,
12
00:00:41,542 --> 00:00:43,012
it wasn't all that bad.
13
00:00:43,313 --> 00:00:45,682
At least we didn't grab each other by the hair and fight.
14
00:00:46,623 --> 00:00:48,353
You're really honest.
15
00:00:49,152 --> 00:00:51,292
Out of all the actors who you worked with until now,
16
00:00:51,292 --> 00:00:53,692
may I ask who in particular stood out to you?
17
00:00:58,262 --> 00:00:59,502
Chae Yu Ri?
18
00:01:00,063 --> 00:01:02,972
It's unfortunate that we don't see Chae Yu Ri on TV lately.
19
00:01:02,972 --> 00:01:06,343
You're right. But I'm sure she's doing well.
20
00:01:19,423 --> 00:01:21,153
I'll be okay.
21
00:01:24,923 --> 00:01:27,492
I'm sorry, it's my fault. Please don't kill me!
22
00:01:32,192 --> 00:01:33,332
Thank you.
23
00:01:39,843 --> 00:01:40,843
Congratulations...
24
00:01:41,442 --> 00:01:42,513
on going to Cannes.
25
00:01:43,213 --> 00:01:44,373
What brings you here?
26
00:01:44,373 --> 00:01:46,942
No need to be surprised. I came to see you.
27
00:01:47,942 --> 00:01:51,912
You were too busy and I couldn't schedule a meeting, so I came here.
28
00:01:54,123 --> 00:01:56,823
I heard your contract with T Road Air ends soon.
29
00:01:57,953 --> 00:01:58,992
What about signing...
30
00:02:00,923 --> 00:02:02,063
with One Air?
31
00:02:04,192 --> 00:02:05,563
I knew it.
32
00:02:08,033 --> 00:02:09,533
Why are you here?
33
00:02:09,533 --> 00:02:11,132
To protect my company's model.
34
00:02:13,773 --> 00:02:14,873
Are you following me?
35
00:02:15,343 --> 00:02:16,572
You give me no choice.
36
00:02:17,313 --> 00:02:19,713
You're so desperate to take away our company model.
37
00:02:20,882 --> 00:02:24,213
Come on everyone, just calm down.
38
00:02:24,213 --> 00:02:26,352
Save your family quarrels for later,
39
00:02:26,352 --> 00:02:28,422
and bring me your proposals if you want to talk.
40
00:02:29,422 --> 00:02:32,523
We have to get going now. We're late for our next schedule.
41
00:02:33,463 --> 00:02:34,623
I'll call you.
42
00:02:46,843 --> 00:02:49,273
Your girlfriend seems quite ordinary.
43
00:02:54,613 --> 00:02:55,713
I know.
44
00:02:56,083 --> 00:02:58,482
She's just normal like everyone else.
45
00:02:58,752 --> 00:02:59,922
Get those flowers out of my face.
46
00:02:59,922 --> 00:03:01,482
Why? I brought these for you.
47
00:03:01,482 --> 00:03:03,653
That's why I'm telling you to get rid of them.
48
00:03:04,322 --> 00:03:05,553
Let's eat lunch together.
49
00:03:05,553 --> 00:03:07,822
I hate your invitation as much as I hate those flowers.
50
00:03:07,922 --> 00:03:09,232
Hey, Jeong Joo Hwan.
51
00:03:09,232 --> 00:03:11,433
Are you bored? Why do you keep coming to see me?
52
00:03:12,533 --> 00:03:14,002
Who should I go see then?
53
00:03:14,162 --> 00:03:16,833
Stop acting pitiful. I told you it won't work anymore.
54
00:03:17,333 --> 00:03:20,072
At least take these flowers if you're not going have lunch with me.
55
00:03:20,403 --> 00:03:21,442
Director Jeong!
56
00:03:24,172 --> 00:03:25,313
You're here too, sir.
57
00:03:26,713 --> 00:03:29,313
Director Jeong, the report you asked for is ready.
58
00:03:29,713 --> 00:03:31,213
Great. Please send it to me right away.
59
00:03:31,982 --> 00:03:33,083
Yes, sir.
60
00:03:37,722 --> 00:03:38,822
What was that about?
61
00:03:38,822 --> 00:03:41,393
Look at you, Director Jeong.
62
00:03:41,893 --> 00:03:43,232
Cut it out, seriously.
63
00:03:43,232 --> 00:03:45,162
Seriously, look at you.
64
00:03:49,132 --> 00:03:50,933
(Executive Director Jeong Joo Hwan)
65
00:03:50,933 --> 00:03:52,403
I'm busy now.
66
00:03:53,072 --> 00:03:55,172
Yes, I know. Keep working.
67
00:03:56,873 --> 00:03:59,512
Gosh, seriously. You keep getting on my nerves.
68
00:03:59,512 --> 00:04:01,613
You should've just gone to get lunch with me earlier.
69
00:04:03,553 --> 00:04:06,322
Take care of your health no matter how busy you are.
70
00:04:06,783 --> 00:04:10,093
I, Han Se Gye, will be your daily dose of vitamins for today.
71
00:04:12,792 --> 00:04:16,593
What will happen if I overdose on vitamins?
72
00:04:16,732 --> 00:04:18,862
You always slack off...
73
00:04:18,862 --> 00:04:20,602
while I work like a dog.
74
00:04:20,763 --> 00:04:22,602
Then you should become the president of the company too.
75
00:04:26,703 --> 00:04:29,573
Hello, Mr. Chairman. It's me, Director Jeong.
76
00:04:29,573 --> 00:04:31,112
I'm off. You can do your work.
77
00:04:41,323 --> 00:04:43,323
Why here of all places?
78
00:04:44,753 --> 00:04:46,922
I've always wanted to come here.
79
00:04:48,193 --> 00:04:51,333
But I thought that a guy coming here alone would look weird.
80
00:04:51,333 --> 00:04:53,703
And you thought two guys coming here together would be better?
81
00:04:54,463 --> 00:04:56,672
We both have busy girlfriends,
82
00:04:56,672 --> 00:04:58,533
so let's help each other out, okay?
83
00:04:59,073 --> 00:05:00,203
You can leave if you'd like.
84
00:05:03,542 --> 00:05:04,643
Wait.
85
00:05:06,283 --> 00:05:08,013
You have a long way to go.
86
00:05:08,383 --> 00:05:10,812
Desserts must be eaten with your eyes first.
87
00:05:20,523 --> 00:05:21,593
What?
88
00:05:22,393 --> 00:05:23,833
I'm done. You can eat now.
89
00:05:25,062 --> 00:05:28,232
I wouldn't be here if my girlfriend wasn't so busy.
90
00:05:28,862 --> 00:05:31,232
- I guess you don't have much to do. - I'm not that busy.
91
00:05:31,403 --> 00:05:34,472
Now that I'm the president, I just have to approve things.
92
00:05:34,542 --> 00:05:36,013
You earn money so easily.
93
00:05:36,643 --> 00:05:39,583
My girlfriend works all night just so that she can...
94
00:05:39,583 --> 00:05:40,713
beat your company.
95
00:05:42,552 --> 00:05:45,383
She didn't even look at me once as she was buried in reports.
96
00:05:46,023 --> 00:05:47,153
What do you mean?
97
00:05:47,852 --> 00:05:49,693
She was going through reports all night,
98
00:05:49,693 --> 00:05:51,253
and you were with her?
99
00:05:51,693 --> 00:05:53,362
All night? Right by her side?
100
00:05:53,963 --> 00:05:55,062
And she didn't even cast a glance?
101
00:05:57,263 --> 00:05:59,333
I have to go to the library now to study.
102
00:06:00,432 --> 00:06:01,662
Have a good day.
103
00:06:01,763 --> 00:06:03,033
I enjoyed the desserts.
104
00:06:14,013 --> 00:06:15,542
I should step up my game too.
105
00:06:19,682 --> 00:06:20,922
Come on, Kingkang.
106
00:06:23,193 --> 00:06:24,253
Good girl.
107
00:06:31,093 --> 00:06:32,162
All right.
108
00:06:42,513 --> 00:06:44,672
(Aunt)
109
00:06:49,052 --> 00:06:50,213
I hope she doesn't ignore this.
110
00:06:50,213 --> 00:06:52,283
(Aunt)
111
00:06:57,253 --> 00:06:58,352
Kingkang.
112
00:07:00,292 --> 00:07:01,622
I'm lonely.
113
00:07:07,703 --> 00:07:10,172
Now, I'd like to ask Actor Lee Sang Young a question.
114
00:07:11,033 --> 00:07:13,802
In your opinion, who's the flower on set?
115
00:07:14,802 --> 00:07:16,812
The flower on set?
116
00:07:17,773 --> 00:07:18,843
I'd say it's the actresses.
117
00:07:19,482 --> 00:07:21,682
Just looking at them puts us in a good mood, you know.
118
00:07:22,383 --> 00:07:25,412
Se Gye is a seasoned actress with years of experience,
119
00:07:25,682 --> 00:07:27,982
so we can't really call her as such anymore.
120
00:07:28,422 --> 00:07:31,093
I'd say Yun Sol was our flower.
121
00:07:33,492 --> 00:07:34,622
Are you jealous?
122
00:07:36,162 --> 00:07:37,232
Pardon?
123
00:07:38,093 --> 00:07:40,602
If you're jealous, you can be the flower too.
124
00:07:41,162 --> 00:07:43,773
Me? But I'm a guy.
125
00:07:44,033 --> 00:07:45,333
My gosh, it's very easy.
126
00:07:45,872 --> 00:07:48,703
Just smile all the time and keep your mouth shut.
127
00:07:49,372 --> 00:07:51,872
That will make everyone on the set very happy.
128
00:07:52,513 --> 00:07:54,412
- Sorry? - I'm telling you to shut it...
129
00:07:54,412 --> 00:07:56,013
if you're going to keep blabbering away.
130
00:07:57,953 --> 00:07:59,482
Are you still not following?
131
00:08:02,792 --> 00:08:04,523
You can be the flower.
132
00:08:04,992 --> 00:08:07,263
- We'll be actresses. - Okay.
133
00:08:20,643 --> 00:08:23,643
I'm telling you to shut it if you're going to keep blabbering away.
134
00:08:25,443 --> 00:08:27,182
Your sister got herself in trouble again.
135
00:08:34,582 --> 00:08:35,822
(Grandpa)
136
00:08:37,623 --> 00:08:38,692
Hi, Grandpa.
137
00:08:38,692 --> 00:08:40,692
What's making our stock price thrash?
138
00:08:41,192 --> 00:08:42,592
I'll sort it out quickly.
139
00:08:44,092 --> 00:08:45,192
Gosh, unbelievable.
140
00:08:46,263 --> 00:08:49,572
This is crazy. That interview was broadcast live.
141
00:08:49,832 --> 00:08:52,302
Since when did I hold myself back for live broadcasts?
142
00:08:52,302 --> 00:08:55,643
Gosh, are you bragging now? Fine, be proud all you want.
143
00:08:55,973 --> 00:08:58,373
Of course. I always make you proud.
144
00:08:59,312 --> 00:09:01,542
Come on, I can't help it.
145
00:09:01,643 --> 00:09:05,013
I keep telling myself not to say anything, but my mouth just talks.
146
00:09:05,552 --> 00:09:08,253
Your name must be all over the trending keyword chart now.
147
00:09:09,023 --> 00:09:10,753
My gosh, look at this.
148
00:09:11,123 --> 00:09:13,322
"Han Se Gye", "Han Se Gye in conflict",
149
00:09:13,322 --> 00:09:16,263
- "Han Se Gye dating rumors"? - Dating rumors?
150
00:09:16,932 --> 00:09:18,863
With who? With Do Jae?
151
00:09:21,302 --> 00:09:24,072
People are saying you and Lee Sang Young dated...
152
00:09:24,072 --> 00:09:25,672
while filming the movie,
153
00:09:26,143 --> 00:09:29,312
and you gave him attitude today because you two broke up.
154
00:09:29,312 --> 00:09:31,113
That is insane. What do they take me for?
155
00:09:37,052 --> 00:09:38,082
Goodness.
156
00:09:38,283 --> 00:09:41,783
Right, causing a new scandal is the best way to bury any scandal.
157
00:09:42,592 --> 00:09:44,552
This is very you. Of course, you'd do this.
158
00:09:44,692 --> 00:09:46,922
Give it back. Darn it.
159
00:09:49,792 --> 00:09:53,633
Hello, Reporter Park. Well...
160
00:09:53,863 --> 00:09:57,672
Go away. Reporter Park, my gosh. Is there anything you need?
161
00:09:57,672 --> 00:09:58,832
Gosh, stop!
162
00:09:59,743 --> 00:10:01,503
She wasn't all there when she said that.
163
00:10:01,503 --> 00:10:03,312
("Did Their Love in the Movie Become True?")
164
00:10:03,312 --> 00:10:04,572
("Han Se Gye and Lee Sang Young, Dating Rumors")
165
00:10:09,483 --> 00:10:11,082
Is this why she hasn't checked her messages?
166
00:10:12,113 --> 00:10:15,023
So it's not because she's been busy? Has she been avoiding me?
167
00:10:18,092 --> 00:10:19,263
Have I been dumped?
168
00:10:31,003 --> 00:10:33,042
- Ta-da! - Se Gye.
169
00:10:37,042 --> 00:10:39,712
Kingkang, how have you been?
170
00:10:46,082 --> 00:10:47,223
Why are you standing there?
171
00:10:48,653 --> 00:10:50,092
- What? - What about me?
172
00:10:50,623 --> 00:10:51,723
What?
173
00:11:02,832 --> 00:11:05,202
- What's up with the dating rumors? - Can't you tell?
174
00:11:05,942 --> 00:11:08,103
I knew it. I've been dumped.
175
00:11:13,412 --> 00:11:14,513
Have a good look.
176
00:11:18,812 --> 00:11:21,582
- Isn't this you from that time? - Yes, this is me.
177
00:11:23,623 --> 00:11:24,723
I'm sorry.
178
00:11:25,123 --> 00:11:27,192
This love has got me blinded.
179
00:11:27,763 --> 00:11:29,993
All right, I accept your apology.
180
00:11:32,092 --> 00:11:33,903
Well, I don't think this is right.
181
00:11:34,302 --> 00:11:36,932
When you're a great actress,
182
00:11:36,932 --> 00:11:38,802
it's impossible to avoid such dating rumors.
183
00:11:39,143 --> 00:11:42,342
You're dating an actress, so you have to put up with that much.
184
00:11:43,743 --> 00:11:45,473
- Right. - Right.
185
00:11:50,113 --> 00:11:51,383
But you see,
186
00:11:51,753 --> 00:11:54,353
such rumors are never about the ones that I actually date.
187
00:11:55,523 --> 00:11:57,223
So you have actually dated your co-stars?
188
00:12:02,832 --> 00:12:05,062
Have you ever seen the background image on my phone?
189
00:12:05,462 --> 00:12:08,332
Look at this. It's a photo of the ones I love.
190
00:12:08,633 --> 00:12:10,273
My boyfriend and Kingkang.
191
00:12:10,273 --> 00:12:11,733
My, it's such a great photo.
192
00:12:12,172 --> 00:12:14,342
So who is it? Whom did you date?
193
00:12:15,712 --> 00:12:16,812
I'm hungry.
194
00:12:17,412 --> 00:12:18,712
Do you have any food?
195
00:12:19,812 --> 00:12:20,912
Se Gye.
196
00:12:22,182 --> 00:12:23,412
There's nothing to eat.
197
00:12:29,422 --> 00:12:30,592
Will this be enough?
198
00:12:31,192 --> 00:12:33,462
- Shall I cook some noodles? - No, don't.
199
00:12:34,223 --> 00:12:36,393
I'm watching what I eat because I have to wear a dress.
200
00:12:37,493 --> 00:12:38,932
I'll start filming a new movie soon.
201
00:12:39,503 --> 00:12:40,603
Another one?
202
00:12:41,863 --> 00:12:44,733
Why? You asked me to do movies. You don't like it?
203
00:12:45,473 --> 00:12:48,243
No, it's not that. I do like it.
204
00:12:48,942 --> 00:12:51,212
- It's great, but... - You're happy, right?
205
00:12:52,682 --> 00:12:55,412
I'm a bit worried as I haven't been in a romantic comedy in a while.
206
00:12:55,582 --> 00:12:57,853
It's a romance film?
207
00:12:58,653 --> 00:13:00,322
Then will there be kissing scenes?
208
00:13:00,383 --> 00:13:02,353
Of course. I told you that it's a romantic comedy.
209
00:13:02,653 --> 00:13:04,653
- "Of course"? - Are you done eating?
210
00:13:04,952 --> 00:13:06,962
Then help me practice my lines.
211
00:13:07,092 --> 00:13:09,493
Here, yes. From page 30.
212
00:13:12,662 --> 00:13:14,103
(He kisses her.)
213
00:13:16,973 --> 00:13:18,473
You mean nothing to me.
214
00:13:19,273 --> 00:13:21,442
You're just like a fleeting wind.
215
00:13:23,572 --> 00:13:24,572
How...
216
00:13:25,172 --> 00:13:26,442
can love change?
217
00:13:26,442 --> 00:13:27,513
Don't be ridiculous.
218
00:13:28,013 --> 00:13:29,653
I've never loved you.
219
00:13:40,162 --> 00:13:41,393
What's the next line?
220
00:13:48,263 --> 00:13:50,473
This is the next line.
221
00:13:55,172 --> 00:13:56,442
You're unbelievable.
222
00:13:57,243 --> 00:13:58,243
Are you sure?
223
00:14:00,912 --> 00:14:02,082
There's one more below.
224
00:14:05,253 --> 00:14:06,383
It says, "kiss".
225
00:14:06,822 --> 00:14:09,253
I knew it. I made a big mistake.
226
00:14:09,253 --> 00:14:10,493
It's okay.
227
00:14:10,493 --> 00:14:11,993
- Focus. - It's really okay.
228
00:14:11,993 --> 00:14:13,023
Focus.
229
00:14:20,562 --> 00:14:23,302
Am I not pretty?
230
00:14:23,773 --> 00:14:26,643
- That is random. - Because you're doing this on me.
231
00:14:26,973 --> 00:14:28,342
You're pretty.
232
00:14:28,802 --> 00:14:30,912
I'm doing it so that you become even prettier.
233
00:14:31,113 --> 00:14:33,682
I knew it. I'm not pretty.
234
00:14:35,783 --> 00:14:37,153
Gosh.
235
00:14:37,383 --> 00:14:39,013
If you keep saying that, I'll go home.
236
00:14:39,013 --> 00:14:40,153
I knew it.
237
00:14:40,952 --> 00:14:42,822
You're going home because I'm not pretty.
238
00:14:43,123 --> 00:14:45,893
Gosh. You're pathetic.
239
00:14:46,792 --> 00:14:48,192
Yes, you're ugly.
240
00:14:48,863 --> 00:14:49,932
Like you aren't.
241
00:14:54,863 --> 00:14:57,403
By the way, it's about that time...
242
00:14:58,332 --> 00:15:00,172
when you touched my face.
243
00:15:00,603 --> 00:15:04,812
If you compare the face you felt and the face you see right now,
244
00:15:05,373 --> 00:15:06,412
how is it?
245
00:15:07,383 --> 00:15:08,483
Are they similar?
246
00:15:08,743 --> 00:15:09,812
I don't know.
247
00:15:12,013 --> 00:15:14,052
How would I know how you look just by feeling it?
248
00:15:14,283 --> 00:15:15,353
I just...
249
00:15:16,223 --> 00:15:18,192
wanted to touch your face.
250
00:15:18,792 --> 00:15:20,763
- Unbelievable. - Right?
251
00:15:21,462 --> 00:15:22,932
It's okay as long as you don't get caught.
252
00:15:23,562 --> 00:15:25,162
You're so sneaky.
253
00:15:27,662 --> 00:15:29,403
Should I show you...
254
00:15:30,533 --> 00:15:31,873
what's really sneaky?
255
00:15:31,873 --> 00:15:34,603
It's okay. You don't have to.
256
00:15:35,973 --> 00:15:37,013
It's really okay.
257
00:15:37,743 --> 00:15:39,483
- You don't have to... - You said I'm sneaky.
258
00:15:39,483 --> 00:15:41,212
- No. I take it back. - I haven't even started yet.
259
00:15:41,412 --> 00:15:42,513
Lie down and look at the ceiling.
260
00:15:42,513 --> 00:15:44,513
Okay. Lie down and look at the ceiling.
261
00:15:47,082 --> 00:15:48,182
I get it.
262
00:15:59,062 --> 00:16:00,603
You can sleep some more if you're tired.
263
00:16:09,172 --> 00:16:10,712
After you leave.
264
00:16:12,342 --> 00:16:15,483
If it's too boring to be here alone, do you want to come with me to work?
265
00:16:18,082 --> 00:16:20,023
I have somewhere to go.
266
00:16:21,182 --> 00:16:22,853
I'm meeting someone.
267
00:16:24,893 --> 00:16:28,393
No. This is how you do it.
268
00:16:30,062 --> 00:16:31,263
Who are you meeting?
269
00:16:31,692 --> 00:16:32,702
Just someone.
270
00:16:33,162 --> 00:16:35,332
Who? An actor?
271
00:16:35,702 --> 00:16:37,133
An actor you've worked with?
272
00:16:37,503 --> 00:16:38,832
No. You're wrong.
273
00:16:39,143 --> 00:16:41,603
It's a girl I know.
274
00:16:54,853 --> 00:16:56,192
Did you and my brother break up?
275
00:16:57,153 --> 00:16:58,753
No way.
276
00:16:59,023 --> 00:17:00,023
Right?
277
00:17:02,062 --> 00:17:05,902
Being an actress is definitely not easy.
278
00:17:06,703 --> 00:17:09,302
Wherever you go, rumors follow.
279
00:17:09,302 --> 00:17:10,372
Exactly.
280
00:17:11,273 --> 00:17:14,273
I don't even like younger guys. Why did it have to be a younger guy?
281
00:17:15,072 --> 00:17:16,142
A younger guy.
282
00:17:18,743 --> 00:17:20,483
Is it because he's younger?
283
00:17:21,943 --> 00:17:25,013
What do you mean? Is there something wrong between you and Eun Ho?
284
00:17:25,783 --> 00:17:27,382
He's way too considerate.
285
00:17:29,122 --> 00:17:32,693
When you're in love, aren't you supposed to call all the time?
286
00:17:33,423 --> 00:17:35,322
But he doesn't because he's worried I might be busy.
287
00:17:36,062 --> 00:17:38,493
He only calls after I get off work.
288
00:17:40,602 --> 00:17:43,132
It's not like I can explain everything to him.
289
00:17:44,402 --> 00:17:48,003
Are you bragging right now?
290
00:17:48,173 --> 00:17:49,243
No.
291
00:17:50,042 --> 00:17:51,773
It's really bothering me.
292
00:17:53,913 --> 00:17:57,183
I don't even have any friends I can talk to about these things.
293
00:17:58,013 --> 00:17:59,953
That's why I wanted to meet you.
294
00:18:01,183 --> 00:18:04,092
You wanted a busy person like me to listen to your relationship worries?
295
00:18:06,163 --> 00:18:08,763
Eun Ho is always like that.
296
00:18:08,763 --> 00:18:11,062
He's too nice and kind to everyone...
297
00:18:11,062 --> 00:18:12,193
Don't say that.
298
00:18:14,763 --> 00:18:17,533
I’ve been traumatized by him being kind to everyone.
299
00:18:18,102 --> 00:18:19,173
Also,
300
00:18:19,743 --> 00:18:22,003
he smiles at everyone too.
301
00:18:23,913 --> 00:18:25,812
Gosh, it really gets on my nerves.
302
00:18:27,743 --> 00:18:29,513
He should definitely not smile at everyone.
303
00:18:30,052 --> 00:18:31,953
He needs a lesson.
304
00:18:33,923 --> 00:18:34,953
(Criminal Procedure Cases)
305
00:18:59,943 --> 00:19:00,943
Excuse me.
306
00:19:02,913 --> 00:19:03,913
Well...
307
00:19:06,052 --> 00:19:07,423
I have a girlfriend.
308
00:19:07,683 --> 00:19:08,723
What?
309
00:19:10,253 --> 00:19:11,352
I'm sorry.
310
00:19:15,263 --> 00:19:16,332
I mean,
311
00:19:16,892 --> 00:19:18,632
you dropped this.
312
00:19:20,703 --> 00:19:22,102
Seriously, that's what he thought?
313
00:19:32,142 --> 00:19:33,183
Excuse me.
314
00:19:34,483 --> 00:19:36,152
You dropped something.
315
00:19:38,612 --> 00:19:41,453
Your charms. You dropped your charms.
316
00:19:42,453 --> 00:19:43,852
Do you have a boyfriend?
317
00:19:45,693 --> 00:19:48,463
- Yes, she does. - I'm sorry.
318
00:19:52,433 --> 00:19:54,263
Aren't you the legendary Ryu Eun Ho?
319
00:19:54,263 --> 00:19:55,332
Just go.
320
00:19:55,663 --> 00:19:56,802
It was an honor.
321
00:19:58,902 --> 00:19:59,943
Honor?
322
00:20:07,042 --> 00:20:08,683
Why are you upset?
323
00:20:08,683 --> 00:20:09,983
I'm not.
324
00:20:12,152 --> 00:20:14,852
Is it my fault that I'm attractive?
325
00:20:16,493 --> 00:20:17,652
It's clearly not mine.
326
00:20:34,642 --> 00:20:36,042
We're here.
327
00:20:39,342 --> 00:20:43,913
Now that I'm about to leave the car, I feel bad about being upset.
328
00:20:47,082 --> 00:20:48,683
So you were upset.
329
00:20:51,592 --> 00:20:54,862
You give me rides all the time.
330
00:20:56,233 --> 00:20:57,263
You must be so tired.
331
00:20:59,302 --> 00:21:01,233
I'm not doing it for your sake.
332
00:21:01,802 --> 00:21:05,673
I'm doing it for my own sake, so don't worry.
333
00:21:06,542 --> 00:21:08,173
Also, I won't be able to do it...
334
00:21:09,243 --> 00:21:11,173
for a while anyway.
335
00:21:11,842 --> 00:21:13,183
You won't?
336
00:21:14,112 --> 00:21:15,342
Why?
337
00:21:16,513 --> 00:21:17,552
Because I'll be busy.
338
00:21:21,423 --> 00:21:22,753
Speaking of which...
339
00:21:32,703 --> 00:21:35,163
- What's this? - Please don't feel uncomfortable.
340
00:21:36,072 --> 00:21:37,102
It's a used car.
341
00:21:37,572 --> 00:21:39,902
My grandpa often gives me a car,
342
00:21:40,372 --> 00:21:41,673
so I have many extra cars.
343
00:21:42,513 --> 00:21:43,743
You know how to drive, right?
344
00:21:44,142 --> 00:21:47,582
When I can't come to pick you up, you should drive the car yourself.
345
00:21:48,443 --> 00:21:49,453
My goodness.
346
00:21:50,112 --> 00:21:53,852
My secretary has parked the car over there.
347
00:21:58,023 --> 00:21:59,092
What are you doing?
348
00:22:00,023 --> 00:22:01,062
Aren't you getting out?
349
00:22:01,463 --> 00:22:03,362
Yes, I am.
350
00:22:19,243 --> 00:22:20,283
Go now.
351
00:22:21,413 --> 00:22:22,483
Okay.
352
00:22:50,112 --> 00:22:51,513
I must say...
353
00:22:52,382 --> 00:22:54,713
I'm seeing quite an incredible girl.
354
00:23:02,453 --> 00:23:04,993
- Hello? - You brat. Come here right now!
355
00:23:08,362 --> 00:23:10,892
How dare you make a girl wait for your call?
356
00:23:10,993 --> 00:23:13,832
Can't you call her more often? Didn't I already teach you that?
357
00:23:14,003 --> 00:23:15,832
I mean, the thing is,
358
00:23:16,402 --> 00:23:18,572
she's so busy.
359
00:23:18,572 --> 00:23:19,602
Cut it out!
360
00:23:19,802 --> 00:23:21,072
I don't want to hear your excuses.
361
00:23:21,173 --> 00:23:22,773
Is that how I taught you?
362
00:23:22,872 --> 00:23:25,013
You better get a grip.
363
00:23:25,413 --> 00:23:27,013
Who told you to smile at anyone?
364
00:23:27,082 --> 00:23:28,382
He smiled?
365
00:23:28,882 --> 00:23:30,513
To anyone?
366
00:23:31,612 --> 00:23:33,523
You've really lost your mind.
367
00:23:33,622 --> 00:23:37,052
If you were my boyfriend, I would've wiped off that smile forever.
368
00:23:37,223 --> 00:23:39,523
I can't help it, I'm a guy who smiles often.
369
00:23:40,322 --> 00:23:41,523
You smile often?
370
00:23:41,663 --> 00:23:42,993
Get your facts straight.
371
00:23:42,993 --> 00:23:45,332
You smiled in front of money, never in front of us.
372
00:23:45,632 --> 00:23:49,102
Fine then. Let's say I don't smile from now on.
373
00:23:49,632 --> 00:23:52,203
Even if I don't smile, people like me anyway.
374
00:23:53,342 --> 00:23:55,102
He has totally lost it.
375
00:23:55,102 --> 00:23:56,743
We should sit this kid down in a thinking chair.
376
00:23:56,743 --> 00:23:58,842
We need to spank him. He needs a good beating.
377
00:23:59,483 --> 00:24:00,612
I have my hands up.
378
00:24:00,713 --> 00:24:01,783
I'm sorry, don't hit me.
379
00:24:03,612 --> 00:24:05,683
Goodness, you're even worse than Kingkang.
380
00:24:17,263 --> 00:24:20,503
I thought you were too busy to have lunch with me.
381
00:24:22,402 --> 00:24:23,902
Tell me the truth.
382
00:24:24,203 --> 00:24:26,503
Stop acting serious with a puppy in your arms.
383
00:24:26,572 --> 00:24:27,802
You have another girlfriend, don't you?
384
00:24:28,943 --> 00:24:30,612
- What are you talking about? - I'm right.
385
00:24:30,913 --> 00:24:32,112
Since you're getting angry at me.
386
00:24:32,112 --> 00:24:34,812
Don't you see I'm angry because what you're saying is ridiculous?
387
00:24:34,812 --> 00:24:36,483
Stop pretending you don't know.
388
00:24:36,582 --> 00:24:38,812
A reporter had a photo of you and wanted to write an article,
389
00:24:38,812 --> 00:24:41,253
- but I already took care of it. - A photo?
390
00:24:51,463 --> 00:24:52,933
Oh, this?
391
00:24:53,263 --> 00:24:54,933
"Oh, this?"
392
00:24:56,072 --> 00:24:58,533
How could you be so calm about this?
393
00:25:00,902 --> 00:25:02,042
Now I understand.
394
00:25:02,243 --> 00:25:04,872
This is why Han Se Gye is dating another guy too.
395
00:25:04,872 --> 00:25:07,013
- It's not that... - Then what about Kingkang?
396
00:25:08,783 --> 00:25:11,082
Right! It all falls into place now.
397
00:25:11,382 --> 00:25:13,723
You're not breaking up with her because of Kingkang.
398
00:25:15,652 --> 00:25:18,822
- Well, she is adorable. - I'm telling you you're mistaken.
399
00:25:27,402 --> 00:25:31,072
My heart feels so heavy to tell you this.
400
00:25:31,703 --> 00:25:34,842
Yes. I already heard what it is you're about to say.
401
00:25:35,302 --> 00:25:37,173
Yes, so you've heard too.
402
00:25:38,042 --> 00:25:41,612
I'm afraid it was Mr. Seo who cheated on her first.
403
00:25:41,612 --> 00:25:44,783
I think that's why Han Se Gye met that actor impulsively.
404
00:25:44,783 --> 00:25:45,953
That's not true.
405
00:25:46,223 --> 00:25:47,552
I don't know about Han Se Gye,
406
00:25:47,552 --> 00:25:50,453
but I'm sure Mr. Seo cheated. My goodness!
407
00:25:50,852 --> 00:25:52,122
I apologize on his behalf.
408
00:25:53,892 --> 00:25:57,933
I've obtained a photo of him dating another woman...
409
00:25:58,033 --> 00:25:59,132
Another woman?
410
00:25:59,433 --> 00:26:02,902
By any chance, is her hair about this long...
411
00:26:02,902 --> 00:26:06,003
and is she about this tall? Is that the woman you mean?
412
00:26:07,243 --> 00:26:08,572
I guess you've seen her too.
413
00:26:08,902 --> 00:26:12,173
As you know, Mr. Seo is a very fine-looking man.
414
00:26:12,173 --> 00:26:14,743
I really have no excuse.
415
00:26:15,812 --> 00:26:17,882
Let's get our facts straight.
416
00:26:18,483 --> 00:26:21,223
Se Gye is also quite fine-looking, if you haven't noticed.
417
00:26:21,923 --> 00:26:23,052
I know.
418
00:26:23,052 --> 00:26:25,152
Her heart must have been deeply broken,
419
00:26:25,152 --> 00:26:26,923
and I'm seriously worried.
420
00:26:26,923 --> 00:26:30,663
Why do you keep talking as if Se Gye has been dumped?
421
00:26:31,693 --> 00:26:32,832
I'm sorry.
422
00:26:32,832 --> 00:26:35,802
This is such a critical matter, and I should've watched my mouth.
423
00:26:35,802 --> 00:26:36,973
I'm such an idiot.
424
00:26:37,802 --> 00:26:41,642
We should think of Se Gye's position first, right?
425
00:26:41,642 --> 00:26:44,142
- I told you, it's not true! - I know.
426
00:26:44,142 --> 00:26:47,382
I desperately hope all of this isn't true either.
427
00:26:48,683 --> 00:26:50,382
This is driving me crazy.
428
00:26:51,112 --> 00:26:53,683
I can't even tell you what's going on.
429
00:26:54,552 --> 00:26:56,052
I understand. You don't have to.
430
00:26:56,052 --> 00:26:58,953
I know how hard this is for her. That's why...
431
00:27:00,122 --> 00:27:03,092
I've thought of a clever idea for those two.
432
00:27:03,832 --> 00:27:04,933
An idea?
433
00:27:05,902 --> 00:27:08,562
I'm asking for your cooperation on this.
434
00:27:09,533 --> 00:27:10,602
Cooperation?
435
00:27:14,203 --> 00:27:15,913
Welcome, Mr. Seo.
436
00:27:16,072 --> 00:27:19,513
Hey, I almost came empty-handed to your sudden invitation...
437
00:27:25,013 --> 00:27:26,852
I said, "almost" empty-handed.
438
00:27:29,392 --> 00:27:31,852
Welcome. Was it hard finding this place?
439
00:27:31,852 --> 00:27:33,322
Come on in.
440
00:27:36,693 --> 00:27:38,263
To your left.
441
00:27:50,142 --> 00:27:51,842
Come and sit here.
442
00:27:54,612 --> 00:27:56,552
- Why did you come late? - Ouch.
443
00:27:57,152 --> 00:27:59,453
Hey, why did you invite me late?
444
00:28:02,122 --> 00:28:05,122
This is just your sneaky little scheme...
445
00:28:05,122 --> 00:28:07,223
to get housewarming gifts, isn't it?
446
00:28:07,592 --> 00:28:10,332
- What? - It's nothing.
447
00:28:11,292 --> 00:28:14,433
- Congratulations. - Thank you.
448
00:28:19,142 --> 00:28:20,872
You said your dream was to buy a house.
449
00:28:21,342 --> 00:28:22,812
Your promotion made it come true.
450
00:28:23,142 --> 00:28:25,243
Do Jae, do you pay him a lot of money?
451
00:28:25,743 --> 00:28:28,283
I raised his salary every time there was an incident.
452
00:28:28,513 --> 00:28:29,882
I'm jealous.
453
00:28:30,483 --> 00:28:32,283
- Do you want a raise too? - No.
454
00:28:32,953 --> 00:28:35,082
I don't know what you'll make me do after giving me a raise.
455
00:28:36,023 --> 00:28:39,862
Last time, she even asked me to commit theft.
456
00:28:41,092 --> 00:28:43,392
- Theft? - It was nothing.
457
00:28:43,763 --> 00:28:45,493
Someone had my phone,
458
00:28:45,493 --> 00:28:47,902
and I told him to get it back for me as a joke.
459
00:28:48,832 --> 00:28:49,933
Oh, that?
460
00:28:49,933 --> 00:28:51,233
It wasn't a joke.
461
00:28:51,773 --> 00:28:54,402
She was really serious back then.
462
00:28:56,842 --> 00:28:59,283
She said you had her phone...
463
00:28:59,582 --> 00:29:01,842
and told me to go and steal it from you.
464
00:29:02,483 --> 00:29:03,612
You stole it?
465
00:29:04,483 --> 00:29:07,753
Hold on. Why did you have her phone in the first place?
466
00:29:07,923 --> 00:29:10,592
The truth is, she lost it for a while...
467
00:29:10,993 --> 00:29:13,862
- and I was taking care of it. - It's all in the past now.
468
00:29:14,463 --> 00:29:16,263
We fought like crazy because of that.
469
00:29:22,263 --> 00:29:23,332
Are you happy now?
470
00:29:24,302 --> 00:29:26,703
I believe my plan is working.
471
00:29:27,003 --> 00:29:29,243
They look so sweet right now.
472
00:29:29,243 --> 00:29:32,913
They need to overcome a crisis to strengthen their relationship.
473
00:29:32,913 --> 00:29:35,342
Hey, I told you you're mistaken.
474
00:29:35,342 --> 00:29:36,882
I don't need any more crisis in my life.
475
00:29:37,913 --> 00:29:38,983
By the way,
476
00:29:41,223 --> 00:29:44,693
since we're all gathered here, I have something to say.
477
00:29:45,223 --> 00:29:46,322
Here.
478
00:29:49,632 --> 00:29:50,733
I'm getting married.
479
00:29:53,533 --> 00:29:55,872
What do you want as a wedding gift? I'll get you anything.
480
00:29:56,102 --> 00:29:57,832
A dryer, laundry machine...
481
00:29:57,832 --> 00:29:58,933
Congratulations.
482
00:29:59,142 --> 00:30:01,302
- refrigerator, - Congratulations.
483
00:30:01,302 --> 00:30:02,673
and a house.
484
00:30:04,042 --> 00:30:06,413
(Kang Han Wool and Yu Woo Mi's Wedding Invitation)
485
00:30:08,582 --> 00:30:10,913
- And a car. - Congratulations.
486
00:30:11,713 --> 00:30:13,852
- Hold on. - What?
487
00:30:13,953 --> 00:30:15,253
Why aren't you congratulating me?
488
00:30:15,253 --> 00:30:18,523
Do you know what you're getting yourself into?
489
00:30:18,792 --> 00:30:20,763
There's no turning back after the wedding.
490
00:30:22,392 --> 00:30:25,463
Do you want to get beaten up in front of your girlfriend?
491
00:30:27,933 --> 00:30:30,033
Don't mind me.
492
00:30:30,473 --> 00:30:32,842
I'm a cool person when it comes to friends.
493
00:30:34,642 --> 00:30:35,943
I've met Woo Mi's boyfriend.
494
00:30:36,642 --> 00:30:38,372
- What? - He looks fine.
495
00:30:39,342 --> 00:30:40,413
For real?
496
00:30:40,582 --> 00:30:41,683
Fine?
497
00:30:42,082 --> 00:30:43,283
Just fine?
498
00:30:43,283 --> 00:30:45,352
Do you know how handsome my honey is?
499
00:30:45,352 --> 00:30:47,552
Hey, why aren't you showing me?
500
00:30:48,953 --> 00:30:51,152
That guy we bumped into the other time?
501
00:30:52,392 --> 00:30:53,463
That guy.
502
00:30:55,862 --> 00:30:58,533
What is this? Why aren't you showing him to me?
503
00:31:04,632 --> 00:31:05,773
Come on!
504
00:31:07,402 --> 00:31:09,042
Bring me luck.
505
00:31:11,413 --> 00:31:14,413
- I'm having a bad day. - You chose the wrong card.
506
00:31:24,292 --> 00:31:25,423
You're so charming.
507
00:31:29,663 --> 00:31:32,163
Se Gye, you have to pay me double of that.
508
00:31:32,163 --> 00:31:34,033
Can't you go easy on me?
509
00:31:35,433 --> 00:31:36,533
Keep playing!
510
00:31:37,503 --> 00:31:38,572
You're so tough.
511
00:31:40,372 --> 00:31:42,572
Isn't this one big scam?
512
00:31:42,973 --> 00:31:45,042
Did you leave nail marks on the cards or something?
513
00:31:46,112 --> 00:31:47,283
Do Jae.
514
00:31:48,183 --> 00:31:49,713
Bring me my hammer.
515
00:31:50,382 --> 00:31:51,582
Where's the hammer?
516
00:31:54,382 --> 00:31:56,923
Do you all have money to pay me?
517
00:31:57,092 --> 00:32:00,092
Stop her. You have to stop her.
518
00:32:00,292 --> 00:32:03,233
If you lose again, our company might go bankrupt.
519
00:32:03,663 --> 00:32:06,062
Come on. You can do it.
520
00:32:18,443 --> 00:32:19,743
- Eun Ho. - Yes?
521
00:32:19,743 --> 00:32:21,243
- Do you have some cash? - Yes.
522
00:32:21,582 --> 00:32:23,052
That's mine!
523
00:32:24,913 --> 00:32:26,023
Hammer...
524
00:32:27,783 --> 00:32:29,552
Do Jae,
525
00:32:29,723 --> 00:32:32,763
I miss you so much.
526
00:32:32,963 --> 00:32:34,362
We have no choice.
527
00:32:34,862 --> 00:32:36,132
You must stay strong.
528
00:32:36,132 --> 00:32:38,292
But I miss you...
529
00:32:38,292 --> 00:32:40,763
so, so, much.
530
00:32:42,132 --> 00:32:43,602
I feel the same.
531
00:32:43,973 --> 00:32:47,602
When can we see each other again?
532
00:32:48,402 --> 00:32:49,513
I know it's tough.
533
00:32:50,243 --> 00:32:51,312
I'll be there soon.
534
00:32:51,973 --> 00:32:53,183
I'm trying my best.
535
00:32:53,612 --> 00:32:55,342
Do Jae...
536
00:32:56,552 --> 00:32:59,483
Promise me that you'll come back for me.
537
00:33:01,622 --> 00:33:02,693
Hey.
538
00:33:03,223 --> 00:33:06,523
He just went out to buy more drinks.
539
00:33:06,622 --> 00:33:08,463
Hurry back.
540
00:33:08,463 --> 00:33:10,562
Come back right now!
541
00:33:11,362 --> 00:33:13,102
This is such a harsh world.
542
00:33:13,902 --> 00:33:17,473
Why does it want to split us apart so much?
543
00:33:17,473 --> 00:33:18,632
Why?
544
00:33:18,632 --> 00:33:20,902
I'm so embarrassed to look at Sa Ra right now.
545
00:33:20,902 --> 00:33:22,473
You embarrass me so much.
546
00:33:25,273 --> 00:33:28,283
I miss you, Eun Ho.
547
00:33:30,652 --> 00:33:32,453
I'm so sick of this.
548
00:33:33,052 --> 00:33:34,223
It makes me shudder.
549
00:33:36,652 --> 00:33:41,423
Let's be honest though. You're seeing someone else now.
550
00:33:41,792 --> 00:33:43,493
Do Jae, you're seeing someone else?
551
00:33:43,493 --> 00:33:44,663
No, of course not.
552
00:33:44,933 --> 00:33:47,263
It was that day, one of the days that Se Gye changed.
553
00:33:47,263 --> 00:33:48,402
That's what he saw.
554
00:33:48,402 --> 00:33:49,802
Oh, I see.
555
00:33:49,933 --> 00:33:52,872
This guy keeps overreacting. It's driving me crazy.
556
00:33:53,503 --> 00:33:55,203
You should be careful.
557
00:33:55,812 --> 00:33:57,413
You'll have witnesses like him...
558
00:33:57,413 --> 00:33:59,683
if you're out and about with her when that happens.
559
00:33:59,943 --> 00:34:02,513
What are you two talking about now?
560
00:34:03,483 --> 00:34:06,223
Actually, Se Gye...
561
00:34:06,352 --> 00:34:09,393
Her face changes once a month.
562
00:34:11,793 --> 00:34:13,922
Come to think of it, it hasn't happened recently.
563
00:34:14,223 --> 00:34:15,893
Hasn't it been about two months?
564
00:34:15,893 --> 00:34:16,993
Yes, I think so.
565
00:34:17,362 --> 00:34:19,033
She was fine for about two months last time too.
566
00:34:19,033 --> 00:34:22,603
You two are so drunk right now. Goodness.
567
00:34:22,603 --> 00:34:25,033
Gosh, they're such lightweights.
568
00:34:25,033 --> 00:34:27,973
Why did they even drink in the first place?
569
00:34:30,942 --> 00:34:31,973
Se Gye.
570
00:34:32,442 --> 00:34:36,152
My gosh, Do Jae. You're bad. What took you so long?
571
00:34:36,652 --> 00:34:37,783
I'm sorry.
572
00:34:38,482 --> 00:34:41,652
The traffic signals took forever to change.
573
00:34:41,953 --> 00:34:44,422
We're back.
574
00:34:44,422 --> 00:34:45,493
Those darn signals...
575
00:34:47,493 --> 00:34:49,862
I want you to buy traffic signals first thing tomorrow.
576
00:34:51,663 --> 00:34:52,763
You missed me, right?
577
00:34:53,563 --> 00:34:55,563
Well, not really.
578
00:34:55,563 --> 00:34:57,172
It's a total disaster in here now.
579
00:34:57,172 --> 00:34:58,333
All right?
580
00:34:58,333 --> 00:34:59,543
Sounds great!
581
00:34:59,543 --> 00:35:01,203
I'll never be late again.
582
00:35:01,203 --> 00:35:03,973
Then buy me an elevator too.
583
00:35:03,973 --> 00:35:06,643
Elevator, my foot. What a disaster.
584
00:35:06,643 --> 00:35:09,212
I want you all to leave now. The housewarming party is over!
585
00:35:14,236 --> 00:35:19,236
[VIU Ver] jTBC E16 Beauty Inside
"To Love You, and Myself"
-♥ Ruo Xi ♥-
586
00:35:24,033 --> 00:35:25,692
What time will you be done today?
587
00:35:26,502 --> 00:35:29,433
I don't know. I'll call you when I'm done for the day.
588
00:35:31,302 --> 00:35:32,572
But I may not call you.
589
00:35:38,413 --> 00:35:39,482
Okay.
590
00:35:55,322 --> 00:35:57,692
Excuse me, this is for you.
591
00:35:58,933 --> 00:36:00,862
You remind me of a refreshing drink like this.
592
00:36:09,743 --> 00:36:11,413
I guess I still have it in me.
593
00:36:21,022 --> 00:36:23,092
- Get in. - What?
594
00:36:24,552 --> 00:36:25,652
I said, get in.
595
00:36:26,723 --> 00:36:28,092
We have to go somewhere now.
596
00:36:30,132 --> 00:36:31,433
But you can't bring that.
597
00:36:33,002 --> 00:36:34,132
Leave it there.
598
00:36:49,752 --> 00:36:51,453
- Put your seatbelt on. - Okay.
599
00:37:11,973 --> 00:37:15,072
Please give me permission to marry your son.
600
00:37:15,473 --> 00:37:16,513
What?
601
00:37:21,382 --> 00:37:23,313
Mom, don't get the wrong idea.
602
00:37:24,052 --> 00:37:25,752
What on earth are you talking about now?
603
00:37:25,752 --> 00:37:28,283
He makes me anxious because he's too handsome,
604
00:37:28,453 --> 00:37:29,652
so I have to do something about it.
605
00:37:30,223 --> 00:37:32,692
I figured that an official agreement like this...
606
00:37:35,263 --> 00:37:36,263
I mean...
607
00:37:37,033 --> 00:37:38,833
Getting your official permission will put me at ease.
608
00:37:40,002 --> 00:37:41,302
Well...
609
00:37:42,263 --> 00:37:44,033
But before we give you permission,
610
00:37:44,232 --> 00:37:49,342
we at least need to know what you do.
611
00:37:51,172 --> 00:37:52,212
Right, my job.
612
00:37:53,183 --> 00:37:54,813
I guess I could say...
613
00:37:55,583 --> 00:37:58,112
that I'm a corporate heir.
614
00:37:58,453 --> 00:38:00,752
- Corporate heir? - Is there such a job?
615
00:38:00,822 --> 00:38:04,052
- She's a corporate heir. - He won't have to lift a finger.
616
00:38:04,793 --> 00:38:07,092
I'll make sure Eun Ho's dreams...
617
00:38:07,092 --> 00:38:08,293
come true.
618
00:38:08,293 --> 00:38:09,763
- His dreams? - You mean, becoming a priest?
619
00:38:10,393 --> 00:38:12,862
What are you talking about? His dreams?
620
00:38:13,302 --> 00:38:14,333
Yes.
621
00:38:18,632 --> 00:38:19,703
He'll be the bride,
622
00:38:23,612 --> 00:38:24,942
and I'll be the groom.
623
00:38:27,243 --> 00:38:29,313
My goodness. Why did you jump to conclusions like that?
624
00:38:31,413 --> 00:38:34,283
Oh, my. You have all my support.
625
00:38:37,552 --> 00:38:38,652
Sa Ra.
626
00:38:43,462 --> 00:38:44,533
I'm with you.
627
00:39:48,623 --> 00:39:51,862
Thank you for your clear answer to my proposal.
628
00:39:52,263 --> 00:39:53,962
It was a satisfying transaction.
629
00:39:55,203 --> 00:39:57,902
I'll be sure to keep my promise for the rest of my life.
630
00:39:59,473 --> 00:40:03,172
Please continue to look after me.
631
00:40:17,424 --> 00:40:19,424
Look at the camera and give me a smile.
632
00:40:19,525 --> 00:40:22,125
Nice. A bigger smile. That's great.
633
00:40:22,125 --> 00:40:23,665
Stay still just like that. A subtle smile.
634
00:40:23,665 --> 00:40:25,594
Mind your eyes. A tender gaze at the camera.
635
00:40:26,304 --> 00:40:27,464
Okay, great.
636
00:40:27,634 --> 00:40:29,335
I'll go check the shots first.
637
00:40:31,005 --> 00:40:33,045
- You must be exhausted. - I'm okay.
638
00:40:33,045 --> 00:40:34,275
- Where is it? - Did you get it?
639
00:40:35,744 --> 00:40:38,014
Se Gye, you need to come outside for a second.
640
00:40:38,114 --> 00:40:40,045
- Sorry? - Something's here for you.
641
00:40:41,145 --> 00:40:42,145
Okay.
642
00:40:46,525 --> 00:40:47,525
What could it be?
643
00:40:48,554 --> 00:40:50,725
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
644
00:40:54,725 --> 00:40:55,795
(Be happy, Se Gye.)
645
00:40:55,795 --> 00:40:57,295
Be happy, Se Gye.
646
00:40:57,895 --> 00:41:00,235
Han Se Gye's boyfriend, Seo Do Jae.
647
00:41:01,235 --> 00:41:05,505
The dating rumors must've bothered him a lot.
648
00:41:06,705 --> 00:41:07,775
Goodness.
649
00:41:09,074 --> 00:41:12,415
Thanks to this, I have to make some phone calls now.
650
00:41:18,384 --> 00:41:20,455
Reporter Park, please don't publish any articles about it.
651
00:41:21,355 --> 00:41:22,525
Please don't.
652
00:41:28,625 --> 00:41:32,335
(President Seo Do Jae)
653
00:42:03,235 --> 00:42:05,065
(Aunt)
654
00:42:09,804 --> 00:42:10,835
Hey.
655
00:42:11,475 --> 00:42:13,444
Come out. Let's have a date.
656
00:42:13,444 --> 00:42:15,275
Mr. Han Se Gye's Boyfriend.
657
00:42:15,545 --> 00:42:16,545
Now?
658
00:42:16,944 --> 00:42:18,444
It's a beautiful day.
659
00:42:18,744 --> 00:42:20,614
I'll pick you up. You just wait there.
660
00:43:13,464 --> 00:43:14,835
Are you okay?
661
00:43:15,034 --> 00:43:16,134
Just a second.
662
00:43:17,705 --> 00:43:18,935
Sorry.
663
00:43:21,145 --> 00:43:22,205
Take your time.
664
00:43:29,654 --> 00:43:30,714
Are you okay?
665
00:43:31,685 --> 00:43:32,784
Here.
666
00:43:34,125 --> 00:43:35,255
You're okay, right?
667
00:43:35,384 --> 00:43:37,395
Please be careful.
668
00:43:38,424 --> 00:43:39,625
Hold on.
669
00:43:40,464 --> 00:43:41,795
What's your name?
670
00:43:42,194 --> 00:43:44,634
Thank you so much for this.
671
00:43:46,634 --> 00:43:47,835
It's Han Se Gye.
672
00:43:48,134 --> 00:43:49,205
What did you say?
673
00:43:50,435 --> 00:43:51,975
My name is Han Se Gye.
674
00:43:53,045 --> 00:43:54,145
Han Se Gye.
675
00:43:54,944 --> 00:43:57,375
Okay. Thank you, Se Gye.
676
00:44:13,694 --> 00:44:14,895
Why me?
677
00:44:16,864 --> 00:44:18,964
Why did it have to be me?
678
00:44:21,605 --> 00:44:24,335
I've spent so many years in resentment.
679
00:44:26,005 --> 00:44:28,505
It was an honor to spend time with you.
680
00:44:30,714 --> 00:44:31,844
The honor is mine.
681
00:44:40,284 --> 00:44:42,054
I have come to realize...
682
00:44:42,994 --> 00:44:46,424
that what I’ve resented is my different selves.
683
00:44:51,665 --> 00:44:54,134
Fate has been trying to teach me...
684
00:44:55,705 --> 00:44:56,775
that...
685
00:44:58,404 --> 00:44:59,844
it had to be me.
686
00:45:02,045 --> 00:45:05,574
All those faces came to me...
687
00:45:06,645 --> 00:45:08,244
and became useful.
688
00:45:11,915 --> 00:45:13,085
So it's time...
689
00:45:14,225 --> 00:45:15,694
to love.
690
00:45:46,985 --> 00:45:48,125
To love myself...
691
00:45:49,594 --> 00:45:50,725
and...
692
00:45:52,625 --> 00:45:53,795
you.
693
00:46:35,165 --> 00:46:37,804
You said you love girls in a red dress.
694
00:46:37,804 --> 00:46:39,304
That's why I prepared this.
695
00:46:41,475 --> 00:46:44,744
Are you really going to wear that to Cannes?
696
00:46:45,045 --> 00:46:46,145
Yes.
697
00:46:49,014 --> 00:46:50,514
What? Do I look bad?
698
00:46:52,085 --> 00:46:54,554
This is not okay. I should book tickets too.
699
00:46:57,455 --> 00:46:58,824
It's too dangerous.
700
00:47:00,295 --> 00:47:04,264
If you wear that, the whole world will be in danger.
701
00:47:04,994 --> 00:47:06,134
Seriously?
702
00:47:06,935 --> 00:47:09,835
Gosh, I'm such a bad person.
703
00:47:10,205 --> 00:47:11,475
I feel so guilty.
704
00:47:13,375 --> 00:47:15,205
Is that dress uncomfortable?
705
00:47:15,444 --> 00:47:18,114
Not much. Why?
706
00:47:18,214 --> 00:47:20,185
I want to take you somewhere while you're wearing that.
707
00:47:35,764 --> 00:47:36,964
What is this?
708
00:47:37,795 --> 00:47:40,165
When did you prepare this? Why?
709
00:47:40,335 --> 00:47:41,435
I want to make a promise.
710
00:47:42,674 --> 00:47:46,105
If you wear that to Cannes, you never know what will happen.
711
00:48:44,034 --> 00:48:45,494
You can run away if you don't want to do this.
712
00:48:46,364 --> 00:48:49,435
This is your last chance to do so.
713
00:48:50,205 --> 00:48:51,674
I'm not running away.
714
00:48:52,875 --> 00:48:54,174
I can't.
715
00:48:54,705 --> 00:48:55,844
I'm glad to hear that.
716
00:49:21,904 --> 00:49:23,875
If we're making a promise,
717
00:49:24,375 --> 00:49:26,375
shouldn't we say something?
718
00:49:30,875 --> 00:49:32,485
- Here we go. - Sure.
719
00:49:35,284 --> 00:49:36,384
Are you confident?
720
00:49:38,415 --> 00:49:39,755
Instead of getting old together,
721
00:49:41,025 --> 00:49:43,025
if you suddenly become young again one day,
722
00:49:43,994 --> 00:49:45,764
will you still stay with me?
723
00:49:48,665 --> 00:49:50,565
And if you suddenly become a lot older than me,
724
00:49:52,665 --> 00:49:54,835
will you not give up on yourself?
725
00:49:58,205 --> 00:49:59,404
I'm confident.
726
00:50:01,475 --> 00:50:02,975
So put the ring on me.
727
00:50:21,364 --> 00:50:23,134
Let me buy the real ones.
728
00:50:26,505 --> 00:50:29,235
Even if this is just practice, we shouldn't skip anything.
729
00:50:30,634 --> 00:50:32,775
Let's go on a honeymoon.
730
00:52:47,141 --> 00:52:48,141
Let's...
731
00:52:50,241 --> 00:52:51,241
break up.
732
00:52:53,380 --> 00:52:54,380
Just...
733
00:52:56,181 --> 00:52:57,250
forget about me.
734
00:53:08,391 --> 00:53:09,931
I don't love you.
735
00:53:12,230 --> 00:53:14,230
From the day we first met...
736
00:53:14,800 --> 00:53:16,670
and even on the second time.
737
00:53:18,170 --> 00:53:19,201
It's always...
738
00:53:20,141 --> 00:53:21,170
been like this.
739
00:53:22,300 --> 00:53:23,311
Why does that sound...
740
00:53:23,940 --> 00:53:25,741
like you're confessing your love?
741
00:53:40,491 --> 00:53:41,960
We've already gone through this.
742
00:53:42,690 --> 00:53:45,291
Bet your life on me.
743
00:54:00,880 --> 00:54:02,181
Do you remember that day?
744
00:54:03,411 --> 00:54:04,411
Remember what?
745
00:54:04,411 --> 00:54:06,980
When we were at my house...
746
00:54:07,721 --> 00:54:10,851
and I asked you who I was inside that photo.
747
00:54:15,221 --> 00:54:16,291
Who am I?
748
00:54:16,590 --> 00:54:18,230
In this photo, who am I?
749
00:54:21,000 --> 00:54:22,030
Here.
750
00:54:22,101 --> 00:54:23,771
I was really curious.
751
00:54:24,471 --> 00:54:25,971
How did you know?
752
00:54:27,541 --> 00:54:28,641
It's nothing much.
753
00:54:34,440 --> 00:54:37,880
I went out, and there was a photo of you in the same dress.
754
00:54:40,480 --> 00:54:41,550
That's amazing.
755
00:54:41,721 --> 00:54:43,521
I didn't even imagine that.
756
00:54:43,951 --> 00:54:45,491
Then what about when we were inside the elevator?
757
00:54:46,291 --> 00:54:48,960
Do you have something to say, Ms. Han Se Gye?
758
00:54:49,230 --> 00:54:50,331
That was...
759
00:54:51,230 --> 00:54:53,561
- just a guess. - Really?
760
00:54:54,130 --> 00:54:55,771
You seemed fishy to me.
761
00:54:56,730 --> 00:55:00,570
You were the only one who would act fishy around me back then.
762
00:55:01,340 --> 00:55:05,070
For such a dramatic situation, I thought it had to be you.
763
00:55:05,340 --> 00:55:08,511
- What if you were wrong? - I would've just apologized.
764
00:55:08,511 --> 00:55:10,511
- Just like that? - What could she do?
765
00:55:10,780 --> 00:55:13,581
I'm Seo Do Jae, and that was my company.
766
00:55:14,920 --> 00:55:15,991
Seriously...
767
00:55:17,150 --> 00:55:18,351
You're a total crook.
768
00:55:18,891 --> 00:55:21,360
I'm not a crook. It was just fate.
769
00:55:26,900 --> 00:55:28,561
I have something to ask too.
770
00:55:31,070 --> 00:55:33,070
Why aren't you giving back my handkerchief?
771
00:55:39,541 --> 00:55:41,380
Here. Use this.
772
00:55:42,811 --> 00:55:46,081
In the hospital, alley, and at the front door.
773
00:55:47,181 --> 00:55:48,650
I gave you three handkerchiefs.
774
00:55:49,420 --> 00:55:51,190
You were counting?
775
00:55:51,190 --> 00:55:53,190
Those were very expensive handkerchiefs.
776
00:55:53,991 --> 00:55:55,960
No. I'm not going to give them back.
777
00:56:19,250 --> 00:56:20,320
Se Gye.
778
00:56:24,721 --> 00:56:25,791
Yes?
779
00:56:26,761 --> 00:56:27,761
I love you.
780
00:57:44,931 --> 00:57:46,000
I love you too.
781
00:58:15,500 --> 00:58:18,101
By the way, will you be okay when you go to Cannes?
782
00:58:19,800 --> 00:58:21,170
What if you change?
783
00:58:21,170 --> 00:58:22,570
I think I'll be okay.
784
00:58:22,871 --> 00:58:26,011
It's strange lately. The period keeps changing on its own.
785
00:58:26,181 --> 00:58:28,811
Sometimes, it's once every 2 months, and sometimes it's 3 months.
786
00:58:32,721 --> 00:58:34,721
What if I'm suddenly cured one day?
787
00:58:34,721 --> 00:58:36,291
That might be possible.
788
00:58:36,621 --> 00:58:39,420
Things that occur suddenly disappear suddenly too.
789
00:58:39,690 --> 00:58:40,721
Are you ready?
790
00:58:52,471 --> 00:58:55,241
- This is the end of today's... - This is the end of today's...
791
00:58:55,670 --> 00:58:56,911
- Han Se Gye. - Seo Do Jae.
792
01:01:51,511 --> 01:01:52,721
(Bookstore)
793
01:02:16,771 --> 01:02:19,411
- I love you. - I love you too.
794
01:02:20,081 --> 01:02:22,951
(The Beauty Inside)
795
01:03:32,750 --> 01:03:37,090
(Thank you for watching The Beauty Inside.)
55555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.