Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,916 --> 00:00:14,957
(1 year later)
2
00:00:23,697 --> 00:00:25,096
Vice-chairman Im is here.
3
00:00:32,646 --> 00:00:33,977
Hello, Mother.
4
00:00:37,276 --> 00:00:38,646
How is Do Jae?
5
00:00:41,117 --> 00:00:43,187
Is he recovering well?
6
00:00:44,716 --> 00:00:46,057
Let's sit first.
7
00:00:51,127 --> 00:00:54,727
He's doing much better now. He'll return to us soon.
8
00:00:56,036 --> 00:00:57,536
You truly went through a lot.
9
00:00:58,536 --> 00:01:00,666
He was the one who suffered the most.
10
00:01:01,767 --> 00:01:04,237
After the surgery, he opened his eyes, looked at me,
11
00:01:04,237 --> 00:01:05,806
and called my name.
12
00:01:06,676 --> 00:01:08,476
It reminded me of that day.
13
00:01:11,017 --> 00:01:13,487
That day when he opened his eyes...
14
00:01:14,316 --> 00:01:17,417
and asked me who I was.
15
00:01:29,737 --> 00:01:31,696
He's stubborn as a mule.
16
00:01:33,806 --> 00:01:36,006
Did you contact him?
17
00:01:37,036 --> 00:01:38,137
I did.
18
00:01:38,637 --> 00:01:40,306
I told him if he didn't return soon,
19
00:01:40,306 --> 00:01:42,547
One Air would catch up to T Road Air.
20
00:01:43,676 --> 00:01:45,077
That is so like you two.
21
00:01:45,517 --> 00:01:47,917
He's going to try his best to return as soon as possible.
22
00:02:01,627 --> 00:02:02,836
Hey.
23
00:02:03,297 --> 00:02:05,667
When are you going to introduce the girl you're seeing?
24
00:02:11,107 --> 00:02:12,336
Thank you for the meal.
25
00:02:12,477 --> 00:02:13,676
I'll be off now.
26
00:02:13,876 --> 00:02:15,776
Let's be careful with our words.
27
00:02:16,017 --> 00:02:18,176
Hey, wait. Eun Ho!
28
00:02:18,176 --> 00:02:20,447
Take this with you. Give it to Se Gye.
29
00:02:24,456 --> 00:02:26,426
Gosh, that brat.
30
00:02:27,227 --> 00:02:29,526
Whom does he take after to be so reserved?
31
00:02:29,526 --> 00:02:32,926
Stop pestering him. What if he decides to rebel?
32
00:02:32,926 --> 00:02:34,797
- Let him be. - What about him?
33
00:02:34,797 --> 00:02:36,537
Has he never pestered me before?
34
00:02:36,896 --> 00:02:39,267
And how could you call what I did pestering?
35
00:02:44,176 --> 00:02:45,436
How does she look?
36
00:02:49,317 --> 00:02:51,017
Well... She's...
37
00:02:52,116 --> 00:02:54,017
- She's pretty. - Oh, come on.
38
00:02:54,017 --> 00:02:56,056
In what ways is she pretty?
39
00:03:01,156 --> 00:03:02,456
Thank you for the meal.
40
00:03:02,926 --> 00:03:05,056
I'll be off.
41
00:03:05,056 --> 00:03:06,496
Hey, A Ram!
42
00:03:06,496 --> 00:03:08,767
Gosh, I just can't stand those two.
43
00:03:10,267 --> 00:03:12,037
Whom do they take after?
44
00:03:12,037 --> 00:03:13,866
It's you, of course.
45
00:03:15,037 --> 00:03:16,336
They take after you...
46
00:03:18,007 --> 00:03:20,007
That's why they're both so good-looking.
47
00:03:20,206 --> 00:03:21,507
They're extremely good-looking.
48
00:03:22,676 --> 00:03:25,216
You see, I have such high standards.
49
00:03:26,047 --> 00:03:27,146
Thank you for the meal.
50
00:03:28,216 --> 00:03:29,357
I'm leaving.
51
00:03:30,686 --> 00:03:32,056
- You... - Goodness.
52
00:03:35,327 --> 00:03:37,727
Gosh, this curiosity is going to be the death of me.
53
00:03:48,836 --> 00:03:49,876
Hey.
54
00:03:50,537 --> 00:03:51,776
Oh, hey.
55
00:03:53,607 --> 00:03:54,607
Goodness.
56
00:03:54,947 --> 00:03:56,146
I want to tag along.
57
00:03:56,317 --> 00:03:58,176
- You can't. - Why?
58
00:03:58,246 --> 00:04:01,017
I miss Se Gye and Kingkang as well.
59
00:04:01,017 --> 00:04:02,956
I said, no.
60
00:04:03,317 --> 00:04:07,857
Your appearance is too dazzling to appear at a countryside.
61
00:04:07,857 --> 00:04:09,556
You'll only attract attention.
62
00:04:09,996 --> 00:04:11,597
She went there for some peace and quiet.
63
00:04:11,597 --> 00:04:14,426
Then can you ask her to visit Seoul?
64
00:04:15,197 --> 00:04:17,996
Be patient. I'll bring her in a jiffy.
65
00:04:19,237 --> 00:04:21,467
Is Se Gye doing better now?
66
00:04:22,467 --> 00:04:25,537
In the beginning, she was a complete mess.
67
00:04:25,876 --> 00:04:28,707
But now, she's doing better. She finally looks alive.
68
00:04:28,707 --> 00:04:33,386
The money she wired me last time is still untouched.
69
00:04:33,647 --> 00:04:36,016
Tell her she can ask me for it whenever she needs it.
70
00:04:36,016 --> 00:04:38,357
Hey, didn't you say you were going to study?
71
00:04:38,417 --> 00:04:40,426
Just appreciate her sincerity, and spend it.
72
00:04:40,826 --> 00:04:43,326
- Or donate it. - How could I?
73
00:04:43,597 --> 00:04:45,597
She worked so hard for it.
74
00:04:46,196 --> 00:04:48,797
She can always make more.
75
00:04:49,397 --> 00:04:51,737
Are you going to make her return to the screen?
76
00:04:51,737 --> 00:04:53,636
Even if it's not by me,
77
00:04:53,636 --> 00:04:55,866
she'll be back in the industry sooner or later.
78
00:04:56,107 --> 00:04:57,636
Acting is her calling.
79
00:04:57,636 --> 00:04:59,176
How could she ignore it?
80
00:04:59,407 --> 00:05:01,147
It's merely a matter of time.
81
00:05:01,806 --> 00:05:03,076
I'm leaving.
82
00:05:03,076 --> 00:05:05,217
- Drive safely. - Okay.
83
00:05:05,446 --> 00:05:06,487
Goodness.
84
00:05:11,087 --> 00:05:13,087
I wish I could see her as well.
85
00:05:20,126 --> 00:05:23,237
Is her daughter residing here after her retirement?
86
00:05:23,397 --> 00:05:24,996
I think they're leasing the place.
87
00:05:24,996 --> 00:05:26,407
A grandma lives there.
88
00:05:26,407 --> 00:05:28,866
I once saw a grandma leaving that place at nighttime.
89
00:05:28,866 --> 00:05:30,977
You're wrong. They have a kid.
90
00:05:32,207 --> 00:05:34,946
Maybe the grandma and the kid live there together.
91
00:05:35,777 --> 00:05:39,587
Then what about that young woman I saw last time?
92
00:05:40,616 --> 00:05:41,717
I know the answer.
93
00:05:41,847 --> 00:05:44,256
The kid's grandmother must be looking after the kid...
94
00:05:44,386 --> 00:05:47,126
for her daughter, who visits once in a while, right?
95
00:05:47,886 --> 00:05:48,957
You're right.
96
00:06:05,237 --> 00:06:07,777
- Hello. - Hello.
97
00:06:07,777 --> 00:06:09,047
Hello.
98
00:06:09,576 --> 00:06:10,816
I guess you were away.
99
00:06:12,217 --> 00:06:13,386
- You're so beautiful. - Thank you.
100
00:06:14,487 --> 00:06:16,756
- She must be the kid's mom. - Yes, she must be.
101
00:06:16,816 --> 00:06:18,217
Doesn't she look too young though?
102
00:06:18,217 --> 00:06:19,727
- Let's go. - Let's go.
103
00:06:28,397 --> 00:06:29,667
Hey, you're here.
104
00:06:32,436 --> 00:06:35,806
Am I visiting my friend or a knitting club?
105
00:06:37,977 --> 00:06:41,076
- You should at least get a TV. - I don't want to.
106
00:06:41,946 --> 00:06:43,047
Why not?
107
00:06:43,477 --> 00:06:45,347
I bet it'll make you want to get back into acting.
108
00:06:45,516 --> 00:06:48,217
You'll sit here and think, "I can do a better job."
109
00:06:49,287 --> 00:06:50,386
What's that?
110
00:06:50,886 --> 00:06:52,316
Things that Eun Ho's mom made for you.
111
00:06:53,087 --> 00:06:54,587
She sends stuff every time. I'm so grateful.
112
00:06:54,587 --> 00:06:56,657
Eun Ho wanted to come too. It was so hard to come without him.
113
00:06:57,097 --> 00:06:58,397
I miss Eun Ho too.
114
00:06:58,397 --> 00:07:00,667
I personally think that Eun Ho...
115
00:07:00,897 --> 00:07:03,266
misses Kingkang more than you.
116
00:07:04,237 --> 00:07:07,737
Kingkang is irresistibly charming.
117
00:07:08,667 --> 00:07:09,737
Aren't you, Kingkang?
118
00:07:12,477 --> 00:07:14,676
Here, the books you asked for.
119
00:07:17,477 --> 00:07:19,386
Gosh, are you happy now?
120
00:07:21,186 --> 00:07:22,287
These days,
121
00:07:22,287 --> 00:07:25,186
I wonder if I run a publishing firm, not an entertainment agency.
122
00:07:25,926 --> 00:07:29,326
I meet more people in publishing than directors these days.
123
00:07:30,797 --> 00:07:32,527
They're all grateful.
124
00:07:33,126 --> 00:07:35,797
They said that all the books you read do very well.
125
00:07:36,066 --> 00:07:37,097
Thanks so much.
126
00:07:40,506 --> 00:07:43,777
You're cooped up here, but you must want to get back into acting.
127
00:07:44,477 --> 00:07:45,477
Don't you feel like...
128
00:07:45,477 --> 00:07:47,607
you should at least read books to people to feel alive?
129
00:07:48,477 --> 00:07:51,076
I've told you that you were born to be an actress.
130
00:07:52,047 --> 00:07:53,487
Shall we take it back?
131
00:07:53,487 --> 00:07:54,787
It's not that.
132
00:07:54,787 --> 00:07:56,886
I'm just bored, that's all.
133
00:07:57,487 --> 00:08:00,227
Will you really not even step out of the house?
134
00:08:00,886 --> 00:08:02,386
Will you keep living like this?
135
00:08:02,756 --> 00:08:04,797
- I do go out. - No.
136
00:08:05,527 --> 00:08:08,266
Will you never go out when you're actually you?
137
00:08:19,676 --> 00:08:22,847
You said you'll knit a stitch every time you miss him.
138
00:08:24,217 --> 00:08:26,847
The color changed, so you must've finished another ball of yarn.
139
00:08:27,516 --> 00:08:29,417
You must miss him terribly.
140
00:08:29,657 --> 00:08:30,886
How many balls have you gone through?
141
00:08:32,786 --> 00:08:34,857
Here, this is yours.
142
00:08:38,996 --> 00:08:41,067
I didn't know people knit scrubbing sponges.
143
00:08:41,567 --> 00:08:42,697
Hey, you're so mean.
144
00:08:44,496 --> 00:08:47,636
Gosh, seriously. You frustrate me so much.
145
00:08:49,506 --> 00:08:51,506
Why are you so loyal?
146
00:08:54,646 --> 00:08:55,776
Goodness.
147
00:08:56,616 --> 00:08:59,317
Gosh, I can't believe she knit a scrubbing sponge for me.
148
00:09:00,016 --> 00:09:01,847
Oh, boy. I should sit here.
149
00:09:06,087 --> 00:09:07,987
What's going on? What are you taking pictures of?
150
00:09:10,256 --> 00:09:12,396
Se Gye, you're so crafty.
151
00:09:12,896 --> 00:09:16,536
This scrubbing sponge is so cute. I'll brag about it on social media.
152
00:09:17,636 --> 00:09:18,766
Goodness.
153
00:09:21,237 --> 00:09:23,937
Scrubbing sponge! Great.
154
00:09:35,447 --> 00:09:36,587
It's done.
155
00:09:41,187 --> 00:09:43,126
Is this your size though?
156
00:09:46,266 --> 00:09:47,396
Did I get the size wrong?
157
00:09:50,136 --> 00:09:51,467
Should it have been smaller?
158
00:10:08,217 --> 00:10:09,687
I miss you.
159
00:10:23,067 --> 00:10:24,266
You're recovering well.
160
00:10:25,036 --> 00:10:27,237
You scared me, saying the success rate is five percent.
161
00:10:28,237 --> 00:10:29,977
10 years ago, it was only 5 percent indeed.
162
00:10:30,776 --> 00:10:34,447
It should be at least 20 percent nowadays.
163
00:10:34,847 --> 00:10:38,717
Then it's good that I decided to do it now, not back then.
164
00:10:38,717 --> 00:10:40,416
You lived with the condition for 10 years.
165
00:10:40,717 --> 00:10:43,256
What motivated you to decide to get the surgery suddenly?
166
00:10:43,516 --> 00:10:44,987
Whether I can recognize faces or not...
167
00:10:45,817 --> 00:10:47,987
no longer matters to me.
168
00:10:48,927 --> 00:10:52,327
But someone I know keeps crying,
169
00:10:53,327 --> 00:10:55,026
and that is important to me.
170
00:10:56,737 --> 00:10:58,166
I've known you for a long time,
171
00:10:58,996 --> 00:11:00,737
but this is the first time I can actually see your face.
172
00:11:01,166 --> 00:11:02,607
And what do you think?
173
00:11:03,136 --> 00:11:05,036
I'm happy to see you.
174
00:11:08,746 --> 00:11:11,217
"We feel that everything took place for this love to happen."
175
00:11:11,847 --> 00:11:14,286
"Every secret arrow is pointing here,"
176
00:11:14,687 --> 00:11:16,317
"and the universe and time must have..."
177
00:11:16,317 --> 00:11:18,616
"carefully planned the love a long time ago."
178
00:11:20,087 --> 00:11:22,927
"Even though we know that it's such a foolish thought,"
179
00:11:23,656 --> 00:11:26,927
"deep down we feel it in our hearts and bones..."
180
00:11:28,597 --> 00:11:31,536
"that we've just realized it now."
181
00:11:32,296 --> 00:11:33,406
"Just now."
182
00:11:34,607 --> 00:11:38,276
"We feel that we've finally arrived at the place..."
183
00:11:38,737 --> 00:11:39,906
"where we're destined to be."
184
00:11:47,886 --> 00:11:50,557
Hey, you're here.
185
00:11:52,317 --> 00:11:53,987
You seem to be doing pretty well.
186
00:11:53,987 --> 00:11:55,786
I am doing pretty well. I really am.
187
00:11:56,227 --> 00:11:58,796
But you still have to take this test.
188
00:11:59,227 --> 00:12:00,427
You're so strict.
189
00:12:00,427 --> 00:12:02,327
I work hard when I'm paid well.
190
00:12:14,077 --> 00:12:15,177
My mother.
191
00:12:19,746 --> 00:12:20,847
My grandpa.
192
00:12:29,927 --> 00:12:31,057
My father.
193
00:12:38,237 --> 00:12:39,337
Sa Ra.
194
00:12:51,077 --> 00:12:53,516
- You don't recognize that face? - Has this...
195
00:12:56,286 --> 00:12:57,416
been photoshopped?
196
00:12:58,357 --> 00:12:59,626
What are you talking about?
197
00:13:00,927 --> 00:13:03,126
- You can tell? - It's so obvious.
198
00:13:06,727 --> 00:13:08,697
You look better in real life, Jeong Joo Hwan.
199
00:13:11,366 --> 00:13:13,837
Great job. You scored 100 percent.
200
00:13:22,506 --> 00:13:24,347
(Message)
201
00:13:24,347 --> 00:13:25,477
(President Yu Woo Mi)
202
00:13:25,477 --> 00:13:27,087
Se Gye is doing well.
203
00:13:27,487 --> 00:13:29,557
Everything's well with you too, right?
204
00:13:46,266 --> 00:13:48,506
The phone is turned off.
205
00:13:48,506 --> 00:13:51,536
You'll be directed to voicemail after the beep.
206
00:13:56,177 --> 00:13:59,386
Se Gye refuses to even step out of the house.
207
00:14:00,016 --> 00:14:02,957
I'm worried that something might happen to her.
208
00:15:13,557 --> 00:15:16,957
I don't want seeing you in tears to be my last memory of you,
209
00:15:18,327 --> 00:15:20,796
so I'm going to make a choice that can prevent it.
210
00:15:22,126 --> 00:15:23,837
I wanted to see you,
211
00:15:24,636 --> 00:15:26,607
but I know that you'll cry again if you see me,
212
00:15:27,567 --> 00:15:30,737
so I'm leaving after looking at you from afar.
213
00:15:32,646 --> 00:15:34,107
To tell you the truth, I'm scared.
214
00:15:35,406 --> 00:15:37,646
A life without you scares me more.
215
00:15:39,116 --> 00:15:40,246
That's why I came.
216
00:15:41,347 --> 00:15:42,546
I'll come back.
217
00:15:43,616 --> 00:15:45,457
Until I come back, all you have to do...
218
00:15:46,286 --> 00:15:48,227
is wait for me.
219
00:15:51,357 --> 00:15:54,327
No matter what it takes, keep hanging in there.
220
00:16:52,827 --> 00:16:54,827
Are you doing well?
221
00:16:57,396 --> 00:16:59,057
Like you said, I'm...
222
00:17:00,967 --> 00:17:02,697
doing my best to live.
223
00:17:19,177 --> 00:17:20,846
That was a long business trip.
224
00:17:22,487 --> 00:17:23,786
Where are you headed?
225
00:17:24,157 --> 00:17:25,316
To see my mom.
226
00:17:39,137 --> 00:17:40,367
Do you like the ad?
227
00:17:40,867 --> 00:17:43,937
While you weren't here, she was responsible for most of our sales.
228
00:17:44,606 --> 00:17:45,947
She's such a hot issue.
229
00:17:46,346 --> 00:17:48,377
She shot that ad right before she left,
230
00:17:48,377 --> 00:17:49,746
and we've been fortunate.
231
00:17:50,177 --> 00:17:51,377
Joo Hwan.
232
00:17:51,717 --> 00:17:53,717
- Yes? - Is Han Se Gye...
233
00:17:54,187 --> 00:17:55,346
pretty?
234
00:17:56,286 --> 00:17:57,316
Well...
235
00:17:57,717 --> 00:17:58,856
She is pretty.
236
00:17:59,117 --> 00:18:00,526
But she's not my type.
237
00:18:01,387 --> 00:18:03,727
I envy you since you've seen her.
238
00:18:04,326 --> 00:18:05,996
You'll be seeing her soon too.
239
00:19:04,617 --> 00:19:05,816
I'm back.
240
00:19:07,856 --> 00:19:08,957
Mother.
241
00:19:16,467 --> 00:19:17,967
You look really lovely.
242
00:19:18,697 --> 00:19:20,006
10 years ago...
243
00:19:20,806 --> 00:19:21,937
and now as well.
244
00:19:23,506 --> 00:19:25,637
I've grown so old because of you.
245
00:20:01,877 --> 00:20:04,346
- Do Jae. - I really like your seat.
246
00:20:04,346 --> 00:20:05,377
It makes me want to take it.
247
00:20:06,816 --> 00:20:08,046
You're back?
248
00:20:15,826 --> 00:20:17,856
So this is what my little sister looks like.
249
00:20:19,826 --> 00:20:21,697
I thought you'd look really scary.
250
00:20:22,296 --> 00:20:24,967
But you're just cute.
251
00:20:27,266 --> 00:20:28,907
Are you here to pick a fight?
252
00:20:28,907 --> 00:20:31,407
No. I'm here to say hi.
253
00:20:34,746 --> 00:20:36,076
Congratulations on coming back to work.
254
00:20:39,046 --> 00:20:40,487
It's too early to come back.
255
00:20:40,816 --> 00:20:43,657
Before I start work, there's something I must do.
256
00:20:55,467 --> 00:20:56,996
My brother returned.
257
00:20:57,137 --> 00:20:58,467
Seo Do Jae?
258
00:20:59,407 --> 00:21:00,637
Is he alright?
259
00:21:03,437 --> 00:21:05,477
He seems perfectly normal.
260
00:21:06,677 --> 00:21:08,246
This is actually bad for me.
261
00:21:08,677 --> 00:21:10,346
The way I see it,
262
00:21:10,346 --> 00:21:13,217
Han Se Gye will probably return soon as well.
263
00:21:15,147 --> 00:21:17,717
The Seo Do Jae I know is that type of person.
264
00:21:17,717 --> 00:21:20,286
He never lets go of something he wants.
265
00:21:20,356 --> 00:21:22,326
Although you're saying bad things about him,
266
00:21:22,326 --> 00:21:24,096
your face looks happy.
267
00:21:28,727 --> 00:21:30,137
So what about you?
268
00:21:30,137 --> 00:21:33,106
What do you intend on doing to make a living from now on?
269
00:21:33,907 --> 00:21:36,377
You can't work part-time for the rest of your life.
270
00:21:38,276 --> 00:21:41,246
It's actually okay if you don't want to work.
271
00:21:41,647 --> 00:21:43,147
Since I have a lot of money.
272
00:21:46,387 --> 00:21:48,546
I'm thinking of going to graduate school.
273
00:21:50,957 --> 00:21:52,056
Graduate school?
274
00:21:57,927 --> 00:22:00,596
What do you want to be this time?
275
00:22:02,397 --> 00:22:04,237
I've given it some thought...
276
00:22:04,766 --> 00:22:06,536
and I think becoming a judge...
277
00:22:06,536 --> 00:22:08,237
will be perfect for my aptitude.
278
00:22:13,106 --> 00:22:16,447
Do you know how hard it is to become a judge?
279
00:22:17,276 --> 00:22:18,316
Yes.
280
00:22:18,447 --> 00:22:20,187
I know it won't be easy.
281
00:22:20,647 --> 00:22:22,346
It's been a while since I've studied.
282
00:22:23,056 --> 00:22:25,927
It will take some time, don't you think?
283
00:22:30,826 --> 00:22:32,356
I don't think I've told you.
284
00:22:32,556 --> 00:22:34,467
I studied law at Seoul National University.
285
00:22:38,467 --> 00:22:39,506
Are you okay?
286
00:22:45,407 --> 00:22:48,447
Seoul National University Law School.
287
00:22:54,816 --> 00:22:55,957
Did I surprise you?
288
00:22:57,117 --> 00:22:58,217
No.
289
00:23:00,356 --> 00:23:01,657
You should have some fish.
290
00:23:12,036 --> 00:23:13,106
Try it.
291
00:23:16,177 --> 00:23:19,306
I'm certain I told you that I was smart.
292
00:23:22,106 --> 00:23:24,617
I didn't know that's what you meant.
293
00:23:24,947 --> 00:23:27,717
Now I understand why your mom was opposed to...
294
00:23:27,816 --> 00:23:29,516
you becoming a priest.
295
00:23:30,957 --> 00:23:32,657
You can drop me off over there.
296
00:23:33,187 --> 00:23:36,157
If I get off near my house, my family will go nuts again.
297
00:23:37,356 --> 00:23:38,356
Why?
298
00:23:39,596 --> 00:23:41,096
They're asking me to introduce you every day.
299
00:23:42,697 --> 00:23:44,967
I'll go meet them then.
300
00:23:46,137 --> 00:23:47,336
Will that be okay?
301
00:23:49,677 --> 00:23:51,806
Why? Are you...
302
00:23:52,177 --> 00:23:54,346
embarrassed of showing me to your family or something?
303
00:23:54,346 --> 00:23:56,076
No, I just thought...
304
00:23:56,546 --> 00:23:58,246
it would make you uncomfortable.
305
00:24:00,147 --> 00:24:01,687
Instead of me,
306
00:24:01,687 --> 00:24:04,617
you and your family should feel uncomfortable.
307
00:24:05,286 --> 00:24:06,957
Since you're meeting a person like me.
308
00:24:07,227 --> 00:24:09,856
And I'm even dropping you off in a nice car like this.
309
00:24:19,336 --> 00:24:20,437
You're right.
310
00:24:21,336 --> 00:24:24,536
If I think about it, I do feel a bit uncomfortable.
311
00:24:26,477 --> 00:24:29,316
How did I meet such an amazing and admirable person...
312
00:24:29,816 --> 00:24:31,177
like you?
313
00:24:33,316 --> 00:24:36,617
I guess it's all just your fortune and fate.
314
00:24:39,727 --> 00:24:42,927
I can't believe you're talking about things like fortune and fate.
315
00:24:43,756 --> 00:24:45,796
Just you mentioning those words is surprising.
316
00:24:48,227 --> 00:24:50,796
You're in for more big surprises from now on,
317
00:24:50,796 --> 00:24:52,606
so stop being silly and get off.
318
00:24:52,606 --> 00:24:53,806
I'm tired.
319
00:24:54,237 --> 00:24:55,306
Okay.
320
00:24:57,276 --> 00:24:59,806
Mister, you have to pay for your ride.
321
00:25:10,617 --> 00:25:13,927
Why? Is that too much to ask for?
322
00:25:26,367 --> 00:25:27,566
Good night.
323
00:25:45,816 --> 00:25:47,427
How did I...
324
00:25:48,157 --> 00:25:49,657
let myself be totally bewitched by him?
325
00:26:23,256 --> 00:26:24,957
Hey, you can put it here.
326
00:26:31,437 --> 00:26:33,766
You're so silly. I can't believe you made me do this.
327
00:26:34,207 --> 00:26:35,407
Thanks for the compliment.
328
00:26:35,766 --> 00:26:37,377
When will you return to work?
329
00:26:37,377 --> 00:26:38,606
I don't want to work.
330
00:26:39,346 --> 00:26:40,677
Why don't you do my job for me?
331
00:26:41,947 --> 00:26:43,076
Poor me.
332
00:26:54,086 --> 00:26:55,187
So it's really true.
333
00:26:56,526 --> 00:26:58,397
She's too fair-skinned,
334
00:26:59,427 --> 00:27:01,496
and her lips are too red.
335
00:27:06,806 --> 00:27:08,967
"We sit in the back of the classroom..."
336
00:27:09,477 --> 00:27:11,407
"so that we won't be visible..."
337
00:27:11,536 --> 00:27:13,306
"from the windows."
338
00:27:14,346 --> 00:27:16,177
"'How did you know that it was me?'"
339
00:27:16,617 --> 00:27:18,776
"I can't help but ask."
340
00:27:20,417 --> 00:27:22,217
"While gazing at me,"
341
00:27:23,387 --> 00:27:24,657
"she speaks."
342
00:27:25,657 --> 00:27:27,427
"'No one else but you...'"
343
00:27:28,487 --> 00:27:30,856
"'would look at me like that.'"
344
00:27:51,776 --> 00:27:53,286
(Those Who Read Books to You)
345
00:27:56,086 --> 00:27:58,786
I love how these books are read by many different people.
346
00:27:59,117 --> 00:28:00,427
I really enjoy the audiobooks.
347
00:28:00,786 --> 00:28:04,127
Don't you think the woman we hear often sounds like Han Se Gye?
348
00:28:04,756 --> 00:28:06,596
She has such a nice voice.
349
00:28:06,697 --> 00:28:08,667
Her voice sounds like that of the actress, Han Se Gye.
350
00:28:11,637 --> 00:28:14,867
"I hoped that love would overcome everything."
351
00:28:15,506 --> 00:28:19,036
"However, love cannot overcome anything."
352
00:28:20,177 --> 00:28:22,947
"Love, on its own, cannot do anything."
353
00:28:23,947 --> 00:28:25,046
"Love..."
354
00:28:25,877 --> 00:28:27,717
"depends on us,"
355
00:28:27,717 --> 00:28:29,556
"who fight on its behalf."
356
00:28:34,487 --> 00:28:35,957
Are you sure I don't have to tag along?
357
00:28:36,296 --> 00:28:37,627
You need to get some rest.
358
00:28:37,796 --> 00:28:39,326
You can't follow me around everywhere.
359
00:28:40,467 --> 00:28:42,796
I'm happy you can recognize faces now, but my feelings are hurt.
360
00:28:43,336 --> 00:28:45,836
We used to do everything together, but you're fine on your own now.
361
00:28:46,207 --> 00:28:48,606
- Won't you ask where I'm going? - It's obvious.
362
00:28:48,707 --> 00:28:50,576
Then wish me luck at least.
363
00:28:50,576 --> 00:28:51,707
The result is also predictable.
364
00:28:52,237 --> 00:28:54,576
I hope that is the case.
365
00:28:54,707 --> 00:28:56,877
I'll head back to the office and get things organized for you...
366
00:28:57,316 --> 00:28:59,647
so that you can relax and have fun until you return to work.
367
00:28:59,786 --> 00:29:01,717
Okay, thanks.
368
00:29:02,046 --> 00:29:03,756
- Mr. Seo. - Yes.
369
00:29:04,217 --> 00:29:05,316
Best of luck.
370
00:29:06,586 --> 00:29:07,657
Thanks.
371
00:29:13,596 --> 00:29:15,697
Yes, I'm going to the bookstore to get some books.
372
00:29:16,397 --> 00:29:19,266
I felt bad about taking Kingkang only out to the lawn here.
373
00:29:19,437 --> 00:29:20,806
I want to take Kingkang out for a walk.
374
00:29:21,036 --> 00:29:23,477
Hey, that's great.
375
00:29:23,707 --> 00:29:25,036
You should get some fresh air.
376
00:29:25,137 --> 00:29:26,447
I'll be back shortly.
377
00:29:26,447 --> 00:29:29,177
Gosh, don't. Take your time.
378
00:29:30,417 --> 00:29:32,346
What if I end up causing a ruckus?
379
00:29:32,346 --> 00:29:35,786
If that happens, I'll sort it all out.
380
00:29:36,016 --> 00:29:39,887
So take your time and stay out for as long as you want.
381
00:29:40,457 --> 00:29:41,927
Don't you know that's my specialty?
382
00:29:42,556 --> 00:29:45,197
All right. Bye.
383
00:29:48,066 --> 00:29:49,167
Let's go.
384
00:30:17,326 --> 00:30:19,526
Kingkang, I'll be back very soon.
385
00:30:19,526 --> 00:30:20,667
Wait for me here, okay?
386
00:30:57,266 --> 00:30:59,237
Is it because she hasn't seen me in a long time?
387
00:31:01,207 --> 00:31:02,306
She's not barking at me today.
388
00:31:14,330 --> 00:31:19,330
[VIU Ver] jTBC E15 Beauty Inside
"So This is What You Look Like"
-♥ Ruo Xi ♥-
389
00:32:31,256 --> 00:32:32,427
Thank you.
390
00:32:47,177 --> 00:32:49,316
Kingkang, be a good girl.
391
00:32:50,316 --> 00:32:51,377
Let's go.
392
00:32:51,377 --> 00:32:52,687
(Bookstore)
393
00:32:55,046 --> 00:32:56,387
No! My gosh.
394
00:33:04,596 --> 00:33:05,697
Thank you.
395
00:33:16,536 --> 00:33:17,637
My arm is getting tired.
396
00:33:29,987 --> 00:33:31,117
So this is...
397
00:33:32,586 --> 00:33:34,056
what you look like.
398
00:33:38,657 --> 00:33:40,026
I told you not to run away...
399
00:34:25,506 --> 00:34:27,447
Can you really recognize me?
400
00:34:29,316 --> 00:34:31,776
Really? Seriously?
401
00:34:32,046 --> 00:34:34,416
- Yes, really. - But how?
402
00:34:35,387 --> 00:34:36,717
How is that possible?
403
00:34:37,086 --> 00:34:38,356
I promised you...
404
00:34:39,557 --> 00:34:40,756
that I'd sort out everything.
405
00:34:41,827 --> 00:34:43,997
I told you that I'd take care of everything...
406
00:34:45,097 --> 00:34:46,896
if my condition made you sad.
407
00:34:47,026 --> 00:34:48,626
But you said it was incurable.
408
00:34:49,126 --> 00:34:51,296
The chances of the surgery going well were slim, that's all.
409
00:34:52,606 --> 00:34:54,566
- How slim? - Well...
410
00:34:56,307 --> 00:34:59,177
About 20 percent? It was 5 percent 10 years ago.
411
00:34:59,447 --> 00:35:00,947
- Are you out of your mind? - Gosh.
412
00:35:01,407 --> 00:35:04,247
You're crazy. What would you have done if it had cost your life?
413
00:35:05,276 --> 00:35:06,947
You're the crazy one.
414
00:35:08,717 --> 00:35:10,157
How were you going to live without me?
415
00:35:10,157 --> 00:35:13,356
Why would you do such a risky thing for me? I'm nothing special.
416
00:35:13,487 --> 00:35:14,586
You?
417
00:35:15,586 --> 00:35:17,597
I've risked my life twice for you.
418
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
Repay me for the rest of your life.
419
00:35:24,436 --> 00:35:25,867
I did it all for you,
420
00:35:26,637 --> 00:35:29,006
so you take care of me now, for the rest of our lives.
421
00:35:32,537 --> 00:35:34,206
I will take care of you for the rest of our lives.
422
00:35:36,677 --> 00:35:39,117
I'll give you everything you want.
423
00:35:40,916 --> 00:35:42,316
You'll regret it.
424
00:35:44,586 --> 00:35:46,956
There's something I've wanted to do with you.
425
00:35:47,956 --> 00:35:49,057
What is it?
426
00:36:00,566 --> 00:36:02,776
What...is it?
427
00:36:03,137 --> 00:36:04,307
What?
428
00:36:08,947 --> 00:36:10,476
Please spare my life.
429
00:36:11,316 --> 00:36:12,586
It's me.
430
00:36:13,017 --> 00:36:14,487
It's Ok Jeong.
431
00:36:26,367 --> 00:36:28,726
Are you okay? Aren't you tired?
432
00:36:29,226 --> 00:36:30,336
Be quiet.
433
00:36:30,767 --> 00:36:32,566
I'm watching a movie right now.
434
00:36:32,867 --> 00:36:35,336
Do you know how long I waited to watch this with you?
435
00:36:37,407 --> 00:36:38,577
Look at me.
436
00:36:38,577 --> 00:36:40,847
I can look at you anytime I want now.
437
00:36:41,847 --> 00:36:43,416
I told you to look at me.
438
00:36:47,247 --> 00:36:48,916
Gosh, seriously...
439
00:36:49,487 --> 00:36:52,017
I was trying so hard to hold back.
440
00:37:13,776 --> 00:37:15,376
You really wove this yourself?
441
00:37:15,646 --> 00:37:17,247
Yes, I really did it myself.
442
00:37:17,677 --> 00:37:18,876
All these clothes?
443
00:37:18,876 --> 00:37:20,487
Yes, all these clothes.
444
00:37:24,086 --> 00:37:25,086
It fits perfectly.
445
00:37:25,287 --> 00:37:26,456
I'm glad.
446
00:37:26,827 --> 00:37:29,557
I guess you thought of me all day except for when you were sleeping.
447
00:37:30,197 --> 00:37:32,697
No, I even thought of you while I was asleep.
448
00:37:44,307 --> 00:37:45,376
What?
449
00:37:45,776 --> 00:37:46,847
It's just...
450
00:37:47,807 --> 00:37:49,517
I want your scent all over me.
451
00:37:51,077 --> 00:37:52,916
You don't have to worry about that.
452
00:37:53,887 --> 00:37:55,987
I thought of this sweater as you,
453
00:37:56,356 --> 00:37:59,427
and hugged it in my sleep whenever I missed you.
454
00:38:11,836 --> 00:38:13,936
When you left the letter here,
455
00:38:15,537 --> 00:38:17,336
I ran outside to see you.
456
00:38:19,347 --> 00:38:21,106
But you weren't there.
457
00:38:23,046 --> 00:38:24,816
The day I ran away?
458
00:38:27,787 --> 00:38:30,456
I wasn't sure I'd be able to look at your crying face,
459
00:38:31,287 --> 00:38:32,726
so that day...
460
00:38:33,987 --> 00:38:35,427
I ran away.
461
00:38:42,566 --> 00:38:44,896
Is it really okay for me to do this?
462
00:38:47,867 --> 00:38:49,206
Being with you like this...
463
00:38:51,376 --> 00:38:53,077
so shamelessly.
464
00:38:58,447 --> 00:39:00,017
I'm the one who's shameless.
465
00:39:03,256 --> 00:39:05,157
I risked my life...
466
00:39:05,887 --> 00:39:07,756
and now I'm asking you to be responsible for it.
467
00:39:10,456 --> 00:39:12,356
I regret making that choice.
468
00:39:15,166 --> 00:39:16,666
Because I left,
469
00:39:18,296 --> 00:39:21,666
I wasn't beside you during the hardest time of your life.
470
00:39:24,537 --> 00:39:26,077
I regret it so much.
471
00:39:29,577 --> 00:39:31,416
Because of my choice,
472
00:39:32,787 --> 00:39:34,287
I almost lost everyone...
473
00:39:34,747 --> 00:39:36,487
including you and me.
474
00:39:39,987 --> 00:39:41,756
I was too selfish.
475
00:39:43,796 --> 00:39:44,927
No.
476
00:39:46,267 --> 00:39:47,796
You were just...
477
00:39:48,997 --> 00:39:50,697
in so much pain back then.
478
00:40:37,447 --> 00:40:38,947
It's okay.
479
00:40:41,887 --> 00:40:43,456
I'm right here next to you.
480
00:41:11,217 --> 00:41:12,586
You better not run away.
481
00:41:12,816 --> 00:41:14,586
I promise not to run away.
482
00:41:16,057 --> 00:41:17,157
Forever.
483
00:41:18,956 --> 00:41:20,057
But...
484
00:41:20,327 --> 00:41:23,256
if you want to run away, you can go anytime.
485
00:41:24,956 --> 00:41:26,327
I'll go and catch you.
486
00:41:27,267 --> 00:41:28,867
I'll chase you till the end and catch you.
487
00:41:31,597 --> 00:41:32,767
I'll come back for you.
488
00:41:33,666 --> 00:41:34,967
There's no need to come.
489
00:41:35,936 --> 00:41:37,237
I'll go.
490
00:41:39,137 --> 00:41:40,307
So...
491
00:41:42,577 --> 00:41:43,976
just wait for me there.
492
00:42:55,387 --> 00:42:56,517
Hey, Woo Mi.
493
00:42:58,586 --> 00:43:00,026
I'm going back to Seoul.
494
00:43:00,827 --> 00:43:01,927
I'm back...
495
00:43:02,856 --> 00:43:04,157
after meeting her.
496
00:43:04,597 --> 00:43:06,497
- Se Gye? - Yes.
497
00:43:07,726 --> 00:43:09,097
How is she doing?
498
00:43:09,436 --> 00:43:10,537
She's...
499
00:43:11,896 --> 00:43:13,436
not doing so well.
500
00:43:15,037 --> 00:43:16,976
Yes, I thought so.
501
00:43:19,476 --> 00:43:21,206
Will you be alright?
502
00:43:22,646 --> 00:43:24,217
She left you.
503
00:43:24,217 --> 00:43:25,646
Are you still okay with that?
504
00:43:25,646 --> 00:43:26,787
No.
505
00:43:28,117 --> 00:43:29,387
You're wrong.
506
00:43:31,456 --> 00:43:32,787
That's not true.
507
00:43:35,356 --> 00:43:36,657
Someday...
508
00:43:37,827 --> 00:43:39,467
I will tell you someday.
509
00:43:41,097 --> 00:43:43,997
Did you call to ask me because you're worried?
510
00:43:43,997 --> 00:43:46,737
Because you're afraid I might be against you meeting her.
511
00:43:46,737 --> 00:43:47,967
Her life...
512
00:43:48,467 --> 00:43:50,936
is surrounded by so many misunderstandings.
513
00:43:51,737 --> 00:43:53,206
She's not that type of person.
514
00:43:54,546 --> 00:43:56,847
But the situation itself leaves her no choice.
515
00:44:00,517 --> 00:44:02,117
Do as you please.
516
00:44:03,887 --> 00:44:05,657
I won't interfere with...
517
00:44:05,887 --> 00:44:07,726
your life choices anymore.
518
00:44:08,427 --> 00:44:11,157
There must be a good reason for the choices you make.
519
00:44:12,126 --> 00:44:13,726
I'll just watch from afar...
520
00:44:13,896 --> 00:44:16,396
and lend a hand when you need me.
521
00:44:16,566 --> 00:44:17,597
Mom.
522
00:44:18,597 --> 00:44:20,506
You coming back alive is good enough for me.
523
00:44:22,106 --> 00:44:24,506
Do anything you want, regardless of what it is.
524
00:44:26,247 --> 00:44:27,476
Thank you.
525
00:44:31,117 --> 00:44:33,787
When are you coming back to work then?
526
00:44:47,467 --> 00:44:48,967
Welcome back, President Seo.
527
00:44:49,367 --> 00:44:51,336
- Welcome back, President Seo. - Welcome back, President Seo.
528
00:44:52,296 --> 00:44:53,767
How has everyone been?
529
00:44:56,836 --> 00:44:58,307
(T Road Air Business Plan)
530
00:45:01,546 --> 00:45:02,617
Now, let's...
531
00:45:04,376 --> 00:45:06,186
begin all the meetings that I've missed.
532
00:45:21,197 --> 00:45:22,737
- Oh, gosh. - Hey.
533
00:45:22,997 --> 00:45:24,197
Have you been doing well?
534
00:45:24,467 --> 00:45:26,836
No. What do you think?
535
00:45:27,367 --> 00:45:29,936
Woo Mi bullied me so much while you weren't around,
536
00:45:29,936 --> 00:45:31,876
- and she always got angry... - Hey!
537
00:45:32,177 --> 00:45:33,847
When did I bully you?
538
00:45:33,847 --> 00:45:36,146
Look at her. She shouted and swore at me.
539
00:45:36,447 --> 00:45:38,847
Seriously, it was terrible without you.
540
00:45:39,717 --> 00:45:41,117
He needs a good beating.
541
00:45:41,347 --> 00:45:43,717
I've been too nice. Come here.
542
00:45:43,717 --> 00:45:45,586
- Come here. - Come on.
543
00:45:45,756 --> 00:45:48,327
You little brat.
544
00:45:48,327 --> 00:45:51,256
You deserve it for talking such nonsense.
545
00:45:52,526 --> 00:45:55,666
Look. She always hits and criticizes me.
546
00:45:56,097 --> 00:45:59,166
She's the one I hate the most.
547
00:46:00,367 --> 00:46:01,506
You're all I have.
548
00:46:02,436 --> 00:46:04,077
It finally feels like I'm home.
549
00:46:04,276 --> 00:46:05,577
You look gaunt.
550
00:46:06,247 --> 00:46:08,876
Thanks to your mom's food, I'm still alive.
551
00:46:09,847 --> 00:46:11,376
Tell her I'm grateful.
552
00:46:11,717 --> 00:46:12,916
Tell her yourself.
553
00:46:13,186 --> 00:46:15,046
My mom's dying to see you.
554
00:46:15,117 --> 00:46:18,686
She's been so sad to have lost her Go-Stop partner.
555
00:46:18,686 --> 00:46:20,856
I better go there and make her lose quite a bit of money.
556
00:46:20,987 --> 00:46:24,526
Hey, what should we do after unpacking?
557
00:46:25,796 --> 00:46:28,367
How about a long-awaited drink among ourselves?
558
00:46:28,497 --> 00:46:30,066
No. I have somewhere to be.
559
00:46:30,436 --> 00:46:34,336
Do you see that? He's been like this ever since being in a relationship.
560
00:46:35,307 --> 00:46:37,006
What a traitor.
561
00:46:38,336 --> 00:46:40,577
- Then how about us two... - Sorry.
562
00:46:41,106 --> 00:46:42,506
I also have to go somewhere.
563
00:46:43,416 --> 00:46:44,816
Look at you two.
564
00:46:46,387 --> 00:46:48,046
You think I don't have people to hang out with?
565
00:46:48,816 --> 00:46:50,017
I have somewhere to be as well, okay?
566
00:46:52,017 --> 00:46:53,256
Gosh.
567
00:46:55,356 --> 00:46:56,726
- Hey, honey. - What?
568
00:46:57,126 --> 00:46:58,327
It's me.
569
00:46:58,796 --> 00:47:00,126
Are you busy later?
570
00:47:01,066 --> 00:47:02,267
You are?
571
00:47:02,867 --> 00:47:04,037
Think again.
572
00:47:04,137 --> 00:47:06,066
- By the way, what about that room? - What?
573
00:47:06,066 --> 00:47:07,936
What happened to that room with the framed photos?
574
00:47:08,066 --> 00:47:09,206
It was empty.
575
00:47:30,626 --> 00:47:32,157
I was going to pick you up.
576
00:47:34,597 --> 00:47:36,537
I was afraid you would, so I came here.
577
00:47:43,476 --> 00:47:45,106
I've always been receiving them.
578
00:47:47,006 --> 00:47:48,677
I don't know how to react.
579
00:47:49,006 --> 00:47:50,447
I've never received flowers before.
580
00:47:50,677 --> 00:47:52,686
As someone who has received countless of them,
581
00:47:52,686 --> 00:47:53,787
it's not a big deal.
582
00:47:54,387 --> 00:47:56,686
Just show a big smile and receive them.
583
00:47:58,117 --> 00:48:00,287
You have a way of driving me crazy.
584
00:48:05,256 --> 00:48:07,827
I became the president.
585
00:48:08,967 --> 00:48:11,637
This was my first day as President Seo.
586
00:48:12,137 --> 00:48:13,237
Really?
587
00:48:13,666 --> 00:48:15,506
Good thing I brought flowers.
588
00:48:17,006 --> 00:48:18,476
And for your celebratory gift?
589
00:48:26,487 --> 00:48:28,747
How about having instant noodles at my place?
590
00:49:10,376 --> 00:49:11,637
All the photos...
591
00:49:12,646 --> 00:49:14,077
were here.
592
00:49:15,446 --> 00:49:16,716
After you disappeared,
593
00:49:18,247 --> 00:49:20,446
I wanted to take a photo of you to remember you by.
594
00:49:22,086 --> 00:49:24,657
But I didn't know which one was you.
595
00:49:26,387 --> 00:49:27,626
Then it struck me.
596
00:49:29,057 --> 00:49:30,327
They were all you.
597
00:49:32,457 --> 00:49:33,566
That's why.
598
00:49:40,407 --> 00:49:41,466
I guess...
599
00:49:43,307 --> 00:49:44,437
you saw them all.
600
00:49:45,637 --> 00:49:46,747
My faces.
601
00:49:47,606 --> 00:49:48,747
I did.
602
00:49:51,117 --> 00:49:54,586
And I was happy that I could see them all.
603
00:49:56,986 --> 00:49:58,256
Perhaps,
604
00:49:59,356 --> 00:50:00,957
it'll be harder from now on...
605
00:50:02,327 --> 00:50:05,657
since you'll be able to recognize me.
606
00:50:10,867 --> 00:50:12,836
I seem to only make you suffer.
607
00:50:13,937 --> 00:50:15,066
Don't worry.
608
00:50:15,667 --> 00:50:18,137
I'm not in love with your outer shell.
609
00:50:23,946 --> 00:50:25,046
What I love...
610
00:50:28,086 --> 00:50:29,316
is what is...
611
00:50:30,457 --> 00:50:31,756
inside you.
612
00:50:36,256 --> 00:50:38,926
How did someone so amazing come into my life?
613
00:50:40,296 --> 00:50:41,426
No.
614
00:50:43,066 --> 00:50:44,566
You came into my life.
615
00:50:46,167 --> 00:50:47,437
You came...
616
00:50:48,566 --> 00:50:49,606
into my life.
617
00:50:58,776 --> 00:51:01,017
"We sit in the back of the classroom..."
618
00:51:01,546 --> 00:51:03,417
"so that we won't be visible..."
619
00:51:04,086 --> 00:51:05,957
"from the windows."
620
00:51:07,626 --> 00:51:09,457
"'How did you know that it was me?'"
621
00:51:10,827 --> 00:51:13,026
"I can't help but ask."
622
00:51:14,497 --> 00:51:16,497
"While gazing at me,"
623
00:51:17,597 --> 00:51:18,937
"she speaks."
624
00:51:20,236 --> 00:51:21,966
"'No one else but you...'"
625
00:51:23,077 --> 00:51:25,437
"'would look at me like that.'"
626
00:51:26,646 --> 00:51:29,006
How did you know I was doing this?
627
00:51:29,517 --> 00:51:30,577
Well...
628
00:51:31,716 --> 00:51:33,887
President Yu has been your friend,
629
00:51:34,216 --> 00:51:35,787
but she's now mine as well.
630
00:51:36,856 --> 00:51:38,216
And Eun Ho is like a brother to me.
631
00:51:39,557 --> 00:51:41,227
Once they befriend someone,
632
00:51:41,657 --> 00:51:43,997
they tend to be loyal until the end.
633
00:51:44,227 --> 00:51:45,356
You're right.
634
00:51:46,997 --> 00:51:49,696
Every time I missed hearing your voice, I turned this on.
635
00:51:50,597 --> 00:51:53,707
I bet I left about 300 comments on it.
636
00:51:56,276 --> 00:51:57,937
You know, when you asked about eating instant noodles,
637
00:51:57,937 --> 00:52:00,006
I didn't think you meant it in the literal sense.
638
00:52:01,106 --> 00:52:03,816
What? Were you expecting something else?
639
00:52:05,077 --> 00:52:06,146
No.
640
00:52:07,146 --> 00:52:09,787
So those are what lustful eyes look like.
641
00:52:11,017 --> 00:52:14,287
- You're totally wrong. - You should've been more subtle.
642
00:52:14,356 --> 00:52:17,827
- Gosh, you're wrong. - Gosh, I'm right.
643
00:52:23,097 --> 00:52:24,236
It tastes good.
644
00:52:26,367 --> 00:52:28,836
You're really good at cooking instant noodles.
645
00:52:29,207 --> 00:52:30,407
Spend the night.
646
00:52:33,176 --> 00:52:34,847
Why? Do you not want to?
647
00:52:34,847 --> 00:52:37,376
Why would you suddenly say that while eating instant noodles?
648
00:52:37,376 --> 00:52:39,747
Do I need to follow a certain procedure before saying that?
649
00:52:40,446 --> 00:52:41,986
Didn't you say it was all about the timing?
650
00:52:46,426 --> 00:52:48,687
There's something I've been curious about.
651
00:52:52,157 --> 00:52:53,466
What is that?
652
00:52:57,796 --> 00:53:00,566
Isn't it obvious? It's my girlfriend.
653
00:53:01,767 --> 00:53:03,736
What do you mean? I'm your girlfriend.
654
00:53:08,577 --> 00:53:09,747
I have a wish.
655
00:53:10,517 --> 00:53:12,787
A wish? What is it?
656
00:53:13,316 --> 00:53:15,187
Tell me. I'll grant it.
657
00:53:15,816 --> 00:53:16,917
I want to watch a movie.
658
00:53:17,586 --> 00:53:18,716
One of your movies.
659
00:53:18,716 --> 00:53:19,727
A movie?
660
00:53:20,356 --> 00:53:21,356
Again?
661
00:53:21,727 --> 00:53:22,957
Sure.
662
00:53:22,957 --> 00:53:24,557
- What should we watch? - No.
663
00:53:25,426 --> 00:53:27,196
It's boring to re-watch the old ones.
664
00:53:28,066 --> 00:53:30,796
I want to watch a new one with your starring in it.
665
00:53:33,807 --> 00:53:37,477
Just listening to your voice doesn't satisfy me anymore.
666
00:53:42,946 --> 00:53:44,077
Will you grant it?
667
00:53:49,387 --> 00:53:50,816
You're so kind.
668
00:53:52,727 --> 00:53:53,926
What a good girl.
669
00:54:56,625 --> 00:54:57,855
Sir.
670
00:54:58,054 --> 00:54:59,625
I'm Yu Woo Mi.
671
00:54:59,625 --> 00:55:01,255
I'm Yu Woo Mi of World Entertainment.
672
00:55:01,594 --> 00:55:03,165
Don't you trust me?
673
00:55:03,165 --> 00:55:06,065
Your sharp-sightedness has been proven...
674
00:55:06,065 --> 00:55:07,934
through Han Se Gye.
675
00:55:08,195 --> 00:55:10,565
But this movie is a blockbuster.
676
00:55:11,065 --> 00:55:13,505
The cast has to be top-notch.
677
00:55:13,574 --> 00:55:15,375
Also, the director wishes...
678
00:55:15,434 --> 00:55:17,505
to have an experienced actress.
679
00:55:17,704 --> 00:55:18,804
Exactly.
680
00:55:18,904 --> 00:55:21,045
That's why you should trust me.
681
00:55:22,244 --> 00:55:24,684
For you to be talking so highly of her,
682
00:55:24,915 --> 00:55:26,554
she must be quite competent.
683
00:55:29,525 --> 00:55:31,684
Fine then. Let's do it.
684
00:55:32,355 --> 00:55:33,724
Let's meet her.
685
00:55:34,054 --> 00:55:35,654
You won't regret it.
686
00:55:37,395 --> 00:55:38,895
I told her to be on time.
687
00:55:41,465 --> 00:55:42,534
Hi.
688
00:55:43,434 --> 00:55:44,904
Hello, sir.
689
00:55:46,574 --> 00:55:47,804
It's been a while.
690
00:55:48,175 --> 00:55:49,344
What do you think?
691
00:55:49,904 --> 00:55:52,275
She's a competent and experienced actress.
692
00:55:56,184 --> 00:55:57,315
Let's sign the contract.
693
00:55:58,445 --> 00:55:59,784
Right now.
694
00:56:30,684 --> 00:56:32,815
Cut. Okay.
695
00:56:36,125 --> 00:56:37,454
You did well.
696
00:56:37,454 --> 00:56:40,054
- Was it okay? - Is that even a question?
697
00:56:40,054 --> 00:56:42,154
You did so well,
698
00:56:42,154 --> 00:56:43,895
Actress Han.
699
00:56:44,224 --> 00:56:47,965
Do you know how long I waited for a chance to say this?
700
00:56:48,094 --> 00:56:50,565
She can retire and come back as she pleases.
701
00:56:50,665 --> 00:56:53,074
How convenient of her to live the life she wants.
702
00:56:53,275 --> 00:56:55,005
Why did she even retire in the first place?
703
00:56:55,404 --> 00:56:56,904
It was such a short break.
704
00:56:57,175 --> 00:56:59,005
Those little... Excuse me.
705
00:57:00,215 --> 00:57:01,275
I'm okay.
706
00:57:16,195 --> 00:57:18,925
What can I do? I deserve it.
707
00:57:19,235 --> 00:57:21,494
I should take responsibility for my actions.
708
00:57:23,204 --> 00:57:24,434
Ms. Han Se Gye.
709
00:57:25,934 --> 00:57:28,175
- Let's wrap up for today. - Already?
710
00:57:28,175 --> 00:57:30,704
What do you mean? Thanks to you, we're getting off early.
711
00:57:30,804 --> 00:57:31,844
Also,
712
00:57:32,105 --> 00:57:34,715
your boyfriend is here.
713
00:57:35,215 --> 00:57:36,344
What?
714
00:57:44,224 --> 00:57:47,154
He is one strange man.
715
00:57:47,625 --> 00:57:49,395
If he follows you around longer,
716
00:57:49,395 --> 00:57:50,965
his company will go under.
717
00:57:55,165 --> 00:57:56,904
- What is this? - Your contract.
718
00:58:00,235 --> 00:58:02,235
(Spokesmodel Contract)
719
00:58:04,645 --> 00:58:06,715
I'm giving you this offer as the president of the company.
720
00:58:07,545 --> 00:58:09,074
Let's sign the contract.
721
00:58:09,344 --> 00:58:10,715
Be T Road Air's spokesmodel.
722
00:58:10,715 --> 00:58:13,215
You should give this to President Yu, not me.
723
00:58:13,215 --> 00:58:15,085
She is one fastidious woman.
724
00:58:15,454 --> 00:58:17,684
She refused to even look at it even though we're friends.
725
00:58:18,625 --> 00:58:20,224
I need my girlfriend's help.
726
00:58:20,594 --> 00:58:22,824
Put in a good word for me.
727
00:58:22,965 --> 00:58:24,494
Is this a solicitation?
728
00:58:24,494 --> 00:58:26,364
If it were, would you report me?
729
00:58:27,934 --> 00:58:29,094
Do you have a pen?
730
00:58:31,335 --> 00:58:32,465
Here.
731
00:58:33,974 --> 00:58:35,074
(President, Seo Do Jae)
732
00:58:35,945 --> 00:58:37,445
(Han Se Gye)
733
00:58:41,775 --> 00:58:43,014
Mr. Sponsor,
734
00:58:43,215 --> 00:58:45,244
I'll do my utmost best to please you.
735
00:58:46,654 --> 00:58:48,114
What did I say?
736
00:58:48,855 --> 00:58:52,255
Didn't I tell you to peruse contracts before signing?
737
00:58:52,654 --> 00:58:53,755
What?
738
00:58:57,065 --> 00:58:58,195
If the employer requests so,
739
00:58:58,195 --> 00:59:00,534
the employee must accompany him on business trips.
740
00:59:00,534 --> 00:59:02,395
While accompanying,
741
00:59:02,395 --> 00:59:05,034
the employee must wear a red dress.
742
00:59:05,034 --> 00:59:06,974
Again? When?
743
00:59:07,175 --> 00:59:08,835
Well, whenever.
744
00:59:09,605 --> 00:59:11,005
When does the shooting end?
745
00:59:11,244 --> 00:59:13,375
Why are you still obsessed over red dresses?
746
00:59:13,375 --> 00:59:15,114
There's no need for that anymore.
747
00:59:15,614 --> 00:59:16,915
The truth is,
748
00:59:17,585 --> 00:59:20,184
my ideal type of women are those who wear red dresses.
749
00:59:20,654 --> 00:59:23,154
I can't believe you.
750
00:59:24,384 --> 00:59:26,855
Your outfit today is close enough.
751
00:59:27,554 --> 00:59:28,994
This is pink.
752
00:59:28,994 --> 00:59:30,795
- Sure. - It's pink.
753
00:59:30,795 --> 00:59:31,925
Sure.
754
01:01:05,994 --> 01:01:07,654
Look at that face.
755
01:01:10,565 --> 01:01:11,965
Or that face.
756
01:01:18,264 --> 01:01:19,875
I could turn into either of them.
757
01:01:22,005 --> 01:01:23,904
Will you still be okay?
758
01:01:25,074 --> 01:01:26,645
We've already gone through this.
759
01:01:27,875 --> 01:01:29,215
Bet your life...
760
01:01:29,545 --> 01:01:30,744
on me.
761
01:01:42,054 --> 01:01:44,864
(The Beauty Inside's soundtrack album can be found on music sites.)
762
01:01:59,514 --> 01:02:01,974
(The Beauty Inside)
763
01:02:02,244 --> 01:02:04,344
Come out. Let's go on a date.
764
01:02:04,344 --> 01:02:06,014
Mr. Han Se Gye's Boyfriend.
765
01:02:06,315 --> 01:02:07,715
I'll call you when I'm done.
766
01:02:07,715 --> 01:02:09,114
Or not.
767
01:02:10,425 --> 01:02:12,085
He's so considerate of me.
768
01:02:12,085 --> 01:02:14,425
He calls me immediately once he gets off work.
769
01:02:14,425 --> 01:02:17,125
Are you bragging in front of me?
770
01:02:17,125 --> 01:02:18,625
Do you have a boyfriend?
771
01:02:19,094 --> 01:02:20,165
She does.
772
01:02:20,534 --> 01:02:23,105
So now,
773
01:02:23,665 --> 01:02:24,764
love me...
774
01:02:24,965 --> 01:02:27,235
and yourself.
53311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.