All language subtitles for The.Adventures.Of.Panda.Warrior.2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,855 --> 00:00:25,825 In the time of the warlords, battles raged. 2 00:00:27,829 --> 00:00:30,229 Countries invaded each other. 3 00:00:31,799 --> 00:00:35,234 Crime and aggression became a way of life. 4 00:00:35,236 --> 00:00:38,371 Day to day existence was difficult. 5 00:00:38,373 --> 00:00:42,074 Entire populations were starving. 6 00:00:42,076 --> 00:00:46,178 There was no more peace to be found. 7 00:00:47,315 --> 00:00:52,151 No peace anywhere in the world. 8 00:01:36,264 --> 00:01:40,466 Hey! Think you're a great fighter? 9 00:01:40,468 --> 00:01:41,801 Uh-uh. 10 00:01:41,803 --> 00:01:43,803 - You wanna get hurt? - Uh-uh. 11 00:01:43,805 --> 00:01:45,104 Then why are you asleep 12 00:01:45,106 --> 00:01:47,306 right in the middle of my training? 13 00:01:47,308 --> 00:01:48,741 Huh? 14 00:01:48,743 --> 00:01:51,343 Captain, sir. No, I wasn't really sleeping. 15 00:01:51,345 --> 00:01:52,845 I was just closing my eyes, 16 00:01:52,847 --> 00:01:54,880 that I could gain more insight, you see. 17 00:01:54,882 --> 00:01:56,749 Oh, is that true? 18 00:01:56,751 --> 00:01:57,983 You gain more insight? 19 00:01:57,985 --> 00:01:59,218 Absolutely. 20 00:01:59,220 --> 00:02:01,120 OK. Then go ahead. 21 00:02:01,122 --> 00:02:03,389 Uh. Sorry, sir. I mean, yes, sir. 22 00:02:03,391 --> 00:02:05,791 All right. Show me. 23 00:02:05,793 --> 00:02:08,260 I want you to attack me with your insight. 24 00:02:08,262 --> 00:02:09,295 Hyah! 25 00:02:11,466 --> 00:02:14,266 Hyah! 26 00:02:15,803 --> 00:02:17,503 What are you doing? 27 00:02:17,505 --> 00:02:19,038 I'm warming up. 28 00:02:21,342 --> 00:02:23,409 - You warmed up now? - Not yet. 29 00:02:23,411 --> 00:02:25,778 Let's go! If you don't come at me soon, 30 00:02:25,780 --> 00:02:27,279 then I'll just have to hit you first! 31 00:02:27,281 --> 00:02:29,148 Huh? 32 00:02:30,218 --> 00:02:31,851 Ridiculous. 33 00:02:31,853 --> 00:02:34,453 How do you plan to fight the enemy and protect your country? 34 00:02:34,455 --> 00:02:37,423 Uh, why must we fight each other? 35 00:02:37,425 --> 00:02:39,825 If we can live together in harmony, 36 00:02:39,827 --> 00:02:41,260 then there's no reason to fight. 37 00:02:41,262 --> 00:02:43,763 - We can live in peace. - Not true. 38 00:02:43,765 --> 00:02:46,365 There is no peace here. Peace doesn't exist. 39 00:02:46,367 --> 00:02:48,334 The world as we know it is hard! 40 00:02:50,071 --> 00:02:53,105 You're wrong. There is a place without any war. 41 00:02:53,107 --> 00:02:56,809 A peaceful place where people live in harmony, 42 00:02:56,811 --> 00:02:58,978 and it's called Merryland. 43 00:03:16,130 --> 00:03:21,934 Grandpa, I'll prove that Merryland really does exist. 44 00:03:21,936 --> 00:03:26,405 And I'll prove that my grandpa never lied to me. 45 00:03:29,443 --> 00:03:33,846 Ah. What a beautiful meteor shower. 46 00:03:36,150 --> 00:03:38,284 Wait a minute! 47 00:03:38,286 --> 00:03:39,585 Ahhh! 48 00:03:48,563 --> 00:03:50,896 Hurry, men! Go! 49 00:03:50,898 --> 00:03:52,097 The enemy is near! 50 00:03:52,099 --> 00:03:53,265 Get ready! 51 00:03:53,267 --> 00:03:56,268 But, sir, it's the enemy! Run! 52 00:03:56,270 --> 00:03:59,972 You coward! How can you retreat at a time like this? 53 00:04:03,277 --> 00:04:05,010 Ah! 54 00:04:07,615 --> 00:04:12,384 Don't chase me! Somebody, somebody help! 55 00:05:11,579 --> 00:05:15,381 Grandpa, it won't be long now. I'll see you soon. 56 00:05:15,383 --> 00:05:17,917 Ah, ah, ah! 57 00:05:26,360 --> 00:05:29,595 Ah, ah, ah! 58 00:05:29,597 --> 00:05:32,998 Ah, this must be heaven. It's so beautiful here. 59 00:05:33,000 --> 00:05:36,468 - Aggh! Pig? - Uh-huh. That's right. 60 00:05:36,470 --> 00:05:38,404 Wait. A talking pig? 61 00:05:38,406 --> 00:05:42,041 Why not? Well, if a panda can talk, then why can't I? 62 00:05:42,043 --> 00:05:43,342 Huh? 63 00:05:43,344 --> 00:05:45,144 Wait. A talking panda? 64 00:05:45,146 --> 00:05:48,647 Where? What panda? I don't see any pandas here. 65 00:05:48,649 --> 00:05:50,282 How 'bout now? 66 00:05:50,284 --> 00:05:52,117 Oh, wow. It's a panda. 67 00:05:52,119 --> 00:05:54,286 What's a panda bear doin' in that thing? 68 00:05:54,288 --> 00:05:56,121 It's called a mirror. 69 00:05:56,123 --> 00:05:59,425 A mirror? Mirrors are made of glass. 70 00:05:59,427 --> 00:06:01,627 Hmm. Well, this one's special. 71 00:06:01,629 --> 00:06:03,295 Oh. 72 00:06:05,166 --> 00:06:07,366 Oh, no! You sure it's a mirror? 73 00:06:07,368 --> 00:06:10,669 - Yep. - No, that can't be me! 74 00:06:10,671 --> 00:06:12,071 Mmm-hmm. 75 00:06:12,073 --> 00:06:14,273 This makes no sense. I'm not a panda, 76 00:06:14,275 --> 00:06:16,709 and there's no such thing as pigs who can talk. 77 00:06:16,711 --> 00:06:19,411 Impossible! 78 00:06:20,314 --> 00:06:24,049 Huh. He really doesn't know how to fly? 79 00:06:24,051 --> 00:06:27,586 Hi-yah! 80 00:06:32,360 --> 00:06:34,727 Hey! You bumped into me. 81 00:06:34,729 --> 00:06:37,363 Sorry. I didn't know you were there. 82 00:06:37,365 --> 00:06:39,298 Help! 83 00:06:46,307 --> 00:06:48,407 Wait a minute. 84 00:06:49,410 --> 00:06:51,577 Where am I? 85 00:06:54,749 --> 00:06:57,182 Wow. Is this place for real? 86 00:06:57,184 --> 00:06:59,084 Whoa. 87 00:06:59,086 --> 00:07:01,353 Ahh! What a weird dream! 88 00:07:01,355 --> 00:07:02,788 Where'd I get these mittens? 89 00:07:02,790 --> 00:07:05,290 And what's with this black and white fur suit? 90 00:07:05,292 --> 00:07:07,626 Don't tell me I really turned into a panda? 91 00:07:07,628 --> 00:07:10,095 Can you see my tail? Is it back there? 92 00:07:10,097 --> 00:07:11,163 We're wasting a lot of time here. 93 00:07:11,165 --> 00:07:12,231 I have things to do. 94 00:07:12,233 --> 00:07:13,265 Noooo! What do I do now? 95 00:07:13,267 --> 00:07:14,266 I don't want to be a panda. 96 00:07:14,268 --> 00:07:16,035 Put me back the way I was. 97 00:07:16,037 --> 00:07:18,203 Chill. Everything will be fine. 98 00:07:18,205 --> 00:07:20,506 Now that I saved you. 99 00:07:20,508 --> 00:07:23,509 I've never seen a place like this before. Where am I? 100 00:07:23,511 --> 00:07:25,611 This is Merryland. 101 00:07:26,781 --> 00:07:29,782 Huh? Did you say Merryland? 102 00:07:29,784 --> 00:07:32,034 What, are you deaf? 103 00:07:32,035 --> 00:07:34,285 Of course. Where else did you think we were? Hmm? 104 00:07:34,288 --> 00:07:36,121 Merryland really exists. 105 00:07:36,123 --> 00:07:37,589 Grandpa told me the truth. 106 00:07:37,591 --> 00:07:39,625 All right, it's true! Ha ha! 107 00:07:41,829 --> 00:07:44,129 Hey, is something wrong with your butt? 108 00:07:44,131 --> 00:07:45,664 You gonna be all right? 109 00:07:45,666 --> 00:07:48,700 Yeah, sure. Uh-huh. 110 00:07:48,702 --> 00:07:51,503 Thanks. I guess I should introduce myself. 111 00:07:51,505 --> 00:07:53,272 I'm Patrick. Who are you? 112 00:07:53,274 --> 00:07:55,741 - Peggy Skyflyer. - Peggy Skyflyer? 113 00:07:55,743 --> 00:07:58,677 - Yep. - So you can really fly? 114 00:07:58,679 --> 00:08:00,245 Why is that so surprising? 115 00:08:00,247 --> 00:08:02,548 Hmm. Yeah, right. 116 00:08:02,550 --> 00:08:05,551 I guess nothing should be surprising at this point. 117 00:08:05,553 --> 00:08:08,487 Exactly. You're a talking panda after all. 118 00:08:08,489 --> 00:08:11,457 But I wasn't a panda before. 119 00:08:11,459 --> 00:08:13,592 I have no idea why I turned into a panda 120 00:08:13,594 --> 00:08:15,127 all of the sudden. 121 00:08:15,129 --> 00:08:17,429 Oh, I see. So maybe you're not a real panda. 122 00:08:17,431 --> 00:08:19,498 Huh? Looks real to me. 123 00:08:19,500 --> 00:08:21,733 What else do you call a black-and-white bear? 124 00:08:21,735 --> 00:08:24,703 But are you the legendary Panda Warrior? 125 00:08:24,705 --> 00:08:28,373 Huh? Panda Warrior? 126 00:08:28,375 --> 00:08:30,442 Hmm. Well, it's pretty hard to imagine you 127 00:08:30,444 --> 00:08:31,877 as much of a warrior. 128 00:08:31,879 --> 00:08:33,846 Yeah, yeah. Not so much. 129 00:08:33,848 --> 00:08:37,282 Ha ha. You got yourself the wrong panda. 130 00:08:38,252 --> 00:08:40,152 Now! Whaaa! 131 00:08:40,154 --> 00:08:41,720 Oooh, whaaa! 132 00:08:42,857 --> 00:08:45,691 And, launch! 133 00:08:45,693 --> 00:08:48,527 Gross! That is so stinky! 134 00:08:50,364 --> 00:08:53,265 Ah! Whoo! 135 00:08:53,267 --> 00:08:56,335 Well, would you look at that? Who knew? 136 00:08:56,337 --> 00:08:58,270 Pigs really can fly! 137 00:08:58,272 --> 00:08:59,404 Well, of course. 138 00:08:59,406 --> 00:09:02,207 See ya, panda! I'm on a mission. 139 00:09:02,209 --> 00:09:04,543 Got a lot to do. 140 00:09:06,780 --> 00:09:09,548 Wowee! It's beautiful here. 141 00:09:09,550 --> 00:09:12,784 Merryland is such a wonderful place. 142 00:09:14,421 --> 00:09:16,188 Hey, there. 143 00:09:16,757 --> 00:09:18,724 Huh? 144 00:09:22,263 --> 00:09:25,364 Oh, well, hi. 145 00:09:26,834 --> 00:09:29,434 What's that? Oh, hey. 146 00:09:32,206 --> 00:09:34,907 How's it goin', guys? Hey, ah... 147 00:09:52,927 --> 00:09:54,893 - Hee-ya! - Not again! 148 00:09:54,895 --> 00:09:57,262 Help! 149 00:09:57,264 --> 00:10:00,799 Hiyah! 150 00:10:00,801 --> 00:10:02,901 Wow. That was amazing, 151 00:10:02,903 --> 00:10:04,937 but why were they attacking me? 152 00:10:04,939 --> 00:10:08,240 The Phantom Army Cats are all mind-controlled. 153 00:10:08,242 --> 00:10:10,442 - Phantom Army? - Mmm-hmm. 154 00:10:10,444 --> 00:10:12,578 By the Evil Master. 155 00:10:12,580 --> 00:10:14,246 What? But wait. 156 00:10:14,248 --> 00:10:16,215 I thought Merryland was supposed to be a place 157 00:10:16,217 --> 00:10:17,716 of peace and harmony. 158 00:10:17,718 --> 00:10:19,952 It was many years ago. 159 00:10:19,954 --> 00:10:21,954 Why isn't it anymore? 160 00:10:21,956 --> 00:10:23,855 Unfortunately, most of Merryland 161 00:10:23,857 --> 00:10:25,824 is under the control of the Evil Master. 162 00:10:25,826 --> 00:10:28,961 It's no longer the paradise it once was. 163 00:10:28,963 --> 00:10:31,663 Isn't there anyone who can defeat the Evil Master? 164 00:10:31,665 --> 00:10:33,565 No. No one has been able to. 165 00:10:33,567 --> 00:10:35,701 The only one who can is a true hero. 166 00:10:35,703 --> 00:10:37,302 And who's that? 167 00:10:37,304 --> 00:10:39,972 The legendary Panda Warrior. 168 00:10:39,974 --> 00:10:41,907 Oh. Hmm. 169 00:10:41,909 --> 00:10:45,444 You may be a panda, but you're certainly no warrior. 170 00:10:45,446 --> 00:10:46,778 Hmm. 171 00:10:46,780 --> 00:10:49,281 That's what I've been tryin' to tell ya. 172 00:10:49,283 --> 00:10:51,850 Hey! Not so fast! 173 00:10:53,320 --> 00:10:55,287 Hey, where you goin'? 174 00:10:55,289 --> 00:10:57,656 Ah, oh, oh! 175 00:10:57,658 --> 00:11:00,859 All right. Why are you following me? 176 00:11:00,861 --> 00:11:02,894 Uh, well. 177 00:11:02,896 --> 00:11:04,896 I'm afraid the Phantom Army will come back 178 00:11:04,898 --> 00:11:08,467 and you don't want me joining up with them, do ya? 179 00:11:11,705 --> 00:11:13,505 I can tell you're a really nice person. 180 00:11:13,507 --> 00:11:15,007 Otherwise, you wouldn't have saved me, would ya? 181 00:11:15,009 --> 00:11:16,541 Huh? What else could I do? 182 00:11:16,543 --> 00:11:17,743 And I'm truly grateful for it. 183 00:11:17,745 --> 00:11:19,011 I mean, I don't know what I would have done 184 00:11:19,013 --> 00:11:20,412 if you hadn't come along. 185 00:11:20,414 --> 00:11:22,481 Hey, knock it off, all right? 186 00:11:22,483 --> 00:11:23,582 And don't follow me. 187 00:11:23,584 --> 00:11:24,950 But... 188 00:11:28,022 --> 00:11:30,322 That's the Evil Master's dark forest. 189 00:11:30,323 --> 00:11:32,623 Set one foot inside and his army could easily find you. 190 00:11:35,996 --> 00:11:39,631 Hey, so we're not goin' in there, right? 191 00:11:39,633 --> 00:11:41,833 When night falls, there'll be many army patrols. 192 00:11:41,835 --> 00:11:44,636 It's a dangerous place, especially for you. 193 00:11:44,638 --> 00:11:46,805 Just stay out here if you want to be caught. 194 00:11:46,807 --> 00:11:48,540 Heeeyah! 195 00:11:48,542 --> 00:11:51,376 Hey, wait for me! 196 00:12:04,992 --> 00:12:08,894 - Hey, calm down, will ya? - Who can be calm? 197 00:12:08,896 --> 00:12:11,596 Shhh! You have to be quiet. 198 00:12:11,598 --> 00:12:13,532 If you aren't careful, the big monster, 199 00:12:13,534 --> 00:12:16,702 who lives here, will find us, all right? 200 00:12:16,704 --> 00:12:18,070 There's a monster in here? 201 00:12:19,807 --> 00:12:24,409 A big one, but you see, no one who's ever seen it 202 00:12:24,411 --> 00:12:26,111 has ever returned alive. 203 00:12:26,113 --> 00:12:29,348 No survivors have ever returned from the monster's clutches. 204 00:12:29,350 --> 00:12:30,716 Now I'm really scared! 205 00:12:31,852 --> 00:12:33,785 - Hey! - Just kidding. 206 00:12:33,787 --> 00:12:35,147 You're pretty gullible, aren't you? 207 00:12:37,891 --> 00:12:42,027 Whoaaah! Oh, no! Help! 208 00:12:43,797 --> 00:12:46,098 What is that scary thing? That's a lot of teeth! 209 00:12:46,100 --> 00:12:49,735 You think he's mad at us for some reason? 210 00:12:55,142 --> 00:12:56,975 Oh, yeah? Ha! 211 00:12:56,977 --> 00:12:58,410 Yah! 212 00:12:58,412 --> 00:12:59,845 Hey, hey. 213 00:12:59,847 --> 00:13:02,114 Help! What's going on? 214 00:13:05,452 --> 00:13:08,687 Watch out, spider, here I come! 215 00:13:08,689 --> 00:13:11,523 Yah! Yah! 216 00:13:12,659 --> 00:13:14,960 Take that! 217 00:13:16,063 --> 00:13:18,397 Hey, wait. 218 00:13:23,437 --> 00:13:25,570 - Oh, no. - Help! 219 00:13:25,572 --> 00:13:26,705 What're we going to do? 220 00:13:26,707 --> 00:13:28,140 I thought you had this figured out. 221 00:13:28,142 --> 00:13:31,676 Be quiet! Unless you want to be spider bait. 222 00:13:31,678 --> 00:13:33,145 We gotta get out of here. 223 00:13:33,147 --> 00:13:34,846 This is it! 224 00:13:38,852 --> 00:13:40,952 Huh? 225 00:13:54,635 --> 00:13:56,168 Wow. That was amazing! 226 00:13:56,170 --> 00:13:57,736 You're awesome! 227 00:13:57,738 --> 00:13:59,604 Oh, hey, wait. Let me help you with that. 228 00:13:59,606 --> 00:14:01,039 Starting a fire is harder than it looks. 229 00:14:01,041 --> 00:14:02,041 Fine. 230 00:14:03,877 --> 00:14:06,845 - Need some help? - I got this. 231 00:14:08,515 --> 00:14:10,949 - Here. - I'm almost done. 232 00:14:10,951 --> 00:14:13,985 I think I got it. I almost saw an ember. 233 00:14:21,628 --> 00:14:23,228 Hey! 234 00:14:23,230 --> 00:14:24,629 Wait, how'd you do that? 235 00:14:25,799 --> 00:14:28,500 It's an invention called a lighter. 236 00:14:28,502 --> 00:14:31,203 Amazing! You can make a fire without hurting your paws. 237 00:14:31,205 --> 00:14:32,504 Mmm-hmm. 238 00:14:32,506 --> 00:14:34,072 Hey, let me take a closer look at it. 239 00:14:34,074 --> 00:14:37,876 - Mmm-hmm. - Cool, thanks. 240 00:14:38,846 --> 00:14:41,213 Whatever. 241 00:14:41,215 --> 00:14:43,515 Uh, how exactly does this thing work? 242 00:14:43,517 --> 00:14:45,617 Here. Let me show you. 243 00:14:47,754 --> 00:14:49,087 I can't breathe. 244 00:14:51,258 --> 00:14:54,159 It's dangerous to play with fire. You OK? 245 00:14:54,161 --> 00:14:56,728 Yeah. 246 00:14:58,098 --> 00:15:00,832 It's pretty obvious you need to take me with you on your journey. 247 00:15:00,834 --> 00:15:02,200 I'll fight the Evil Master, too. 248 00:15:02,202 --> 00:15:03,235 No! 249 00:15:03,237 --> 00:15:05,971 But you need some help, don't you? 250 00:15:05,973 --> 00:15:08,273 - No way! - Why not? 251 00:15:08,275 --> 00:15:09,708 I'll do whatever you want me to. 252 00:15:09,710 --> 00:15:10,942 Really? 253 00:15:10,944 --> 00:15:12,010 Sure, just ask. 254 00:15:12,012 --> 00:15:13,612 I'll do whatever you say. 255 00:15:13,614 --> 00:15:15,847 Hmm. All right. Fine, then. 256 00:15:15,849 --> 00:15:17,983 In that case, go join the Evil Master's side. 257 00:15:17,985 --> 00:15:20,619 - That'll help us out a lot. - OK, got it. 258 00:15:20,621 --> 00:15:25,056 Uh... am I that useless? 259 00:15:25,058 --> 00:15:26,157 Yes! 260 00:15:39,740 --> 00:15:43,975 Hey. Why do you wanna help? 261 00:15:43,977 --> 00:15:47,178 I wanna help because the world's in chaos right now. 262 00:15:47,180 --> 00:15:50,582 And I don't want Merryland to be that way. 263 00:15:50,584 --> 00:15:53,985 The Merryland that I've heard of is supposed to be a peaceful place. 264 00:15:53,987 --> 00:15:57,289 A place where everyone can live in peace and harmony, 265 00:15:57,291 --> 00:16:00,759 and I wanna protect that peace. 266 00:16:00,761 --> 00:16:03,061 I'm on a mission. I have to go. 267 00:16:03,063 --> 00:16:04,729 To spy on the Phantom Army. 268 00:16:04,731 --> 00:16:06,998 But I've no time to take care of you. 269 00:16:07,000 --> 00:16:09,634 I can take care of myself. Don't you worry. 270 00:16:09,636 --> 00:16:12,304 I hope so. I can't be responsible for your safety. 271 00:16:12,306 --> 00:16:15,106 Are you kidding? I'm a real expert at being careful. 272 00:16:15,108 --> 00:16:17,008 I can take care of you, too. 273 00:16:17,010 --> 00:16:20,078 I'm good on my own. Taking care of yourself is enough. 274 00:16:20,080 --> 00:16:22,347 Really? Then you'll let me come along? 275 00:16:22,349 --> 00:16:24,182 Mmm. It's not up to me. 276 00:16:24,184 --> 00:16:26,184 King Leo will make the final decision. 277 00:16:26,186 --> 00:16:28,320 Oh, I love it. I give you my word. 278 00:16:28,322 --> 00:16:29,621 I won't let you down. 279 00:16:29,623 --> 00:16:31,089 I won't ever let you... 280 00:16:31,091 --> 00:16:33,725 Whoa! 281 00:16:36,063 --> 00:16:41,933 - Sorry. - Oh, man, I totally regret it already. 282 00:16:41,935 --> 00:16:45,070 Uh, you can't go through life with regrets, 283 00:16:45,072 --> 00:16:47,772 but no more green gas! 284 00:16:50,377 --> 00:16:52,043 Hey, it's not fair. 285 00:16:52,045 --> 00:16:53,244 Pigs can eat whatever they want. 286 00:16:53,246 --> 00:16:54,913 I can only eat bamboo shoots. 287 00:16:54,915 --> 00:16:57,983 - Whatever. - Boring, right? 288 00:16:57,985 --> 00:16:59,684 I'll tell you, Skyflyer... 289 00:16:59,686 --> 00:17:00,952 It's not safe here. 290 00:17:00,954 --> 00:17:02,887 - Run while you can. - What's that? 291 00:17:02,889 --> 00:17:04,255 Are you talking in your sleep? 292 00:17:04,257 --> 00:17:06,958 Bet you're dreaming about that spider fight, huh? 293 00:17:06,960 --> 00:17:09,094 Run! Now! 294 00:17:09,096 --> 00:17:10,829 Once again, you totally saved us. 295 00:17:10,831 --> 00:17:12,097 Quiet down. 296 00:17:12,099 --> 00:17:14,065 Well, I can't blame you for resting. 297 00:17:14,067 --> 00:17:16,201 I'd take a break, too, if I were you. 298 00:17:16,203 --> 00:17:17,902 I said, "Run." 299 00:17:17,904 --> 00:17:20,405 "Run?" What was that? What d'you say? Hmm? 300 00:17:20,407 --> 00:17:22,974 I said, "Run," before it's too late. 301 00:17:27,981 --> 00:17:31,316 Ah? The Dragon Necklace. 302 00:17:32,953 --> 00:17:34,719 Where did you get that necklace? 303 00:17:34,721 --> 00:17:36,688 - Huh? - You heard me. 304 00:17:36,690 --> 00:17:39,124 - Start talking. - It was my grandfather's. 305 00:17:39,126 --> 00:17:40,992 - A family heirloom. - Stop talking! 306 00:17:40,994 --> 00:17:43,161 That is Princess Angelica's necklace, 307 00:17:43,163 --> 00:17:44,729 your grandfather stole it. 308 00:17:44,731 --> 00:17:46,731 No, he didn't. My grandpa's not a thief. 309 00:17:46,733 --> 00:17:49,434 He was. A thief never admits his true nature. 310 00:17:49,436 --> 00:17:52,237 Your grandfather was a slimy, stinking crook! 311 00:17:52,239 --> 00:17:54,873 How dare you insult my grandpa! 312 00:17:56,143 --> 00:17:59,077 Now you will pay for your grandfather's crime! 313 00:18:04,818 --> 00:18:06,985 No one insults my grandpa! 314 00:18:06,987 --> 00:18:08,319 Grrrr! 315 00:18:28,775 --> 00:18:30,308 Take it back, right now. 316 00:18:30,310 --> 00:18:34,079 No. I refuse to take back a single word, panda. 317 00:18:34,081 --> 00:18:36,414 - Yah! - Too slow! 318 00:18:49,396 --> 00:18:52,263 Hey, enough! 319 00:18:57,904 --> 00:19:00,205 I win! 320 00:19:08,148 --> 00:19:11,116 Now, why did you attack us? 321 00:19:11,118 --> 00:19:14,219 A real Kung Fu Master refuses to be ambushed. 322 00:19:14,221 --> 00:19:16,221 Huh. Guess that didn't work out for ya. 323 00:19:16,223 --> 00:19:17,956 You just wait, pig. 324 00:19:17,958 --> 00:19:19,491 I will defeat both of you. 325 00:19:19,493 --> 00:19:21,226 I demand that you untie me. 326 00:19:21,228 --> 00:19:23,795 Not a chance. I don't trust ya. 327 00:19:23,797 --> 00:19:25,363 And you haven't apologized. 328 00:19:25,365 --> 00:19:27,432 You can leave me here for an eternity, 329 00:19:27,434 --> 00:19:29,801 but I refuse to apologize. 330 00:19:29,803 --> 00:19:31,102 Now you did it. 331 00:19:33,039 --> 00:19:36,307 Just because you're big doesn't mean you are mighty. 332 00:19:36,309 --> 00:19:41,212 Huh. Wha. Ohhh. 333 00:19:41,214 --> 00:19:43,014 Thank you. 334 00:19:43,016 --> 00:19:44,182 You can go. 335 00:19:44,184 --> 00:19:46,050 Uh, huh? 336 00:19:46,052 --> 00:19:48,219 You mean, you're releasing me? 337 00:19:48,221 --> 00:19:51,422 You know nothing about my grandpa. 338 00:19:52,859 --> 00:19:54,159 Oh, all right. 339 00:19:54,161 --> 00:19:57,929 I apologize. You happy? 340 00:20:11,311 --> 00:20:13,311 Hey! 341 00:20:13,313 --> 00:20:15,980 What's going on? What'd you do that for? 342 00:20:15,982 --> 00:20:17,582 You're sure you're not the Panda Warrior? 343 00:20:17,584 --> 00:20:20,885 Of course not. What did I do now to make you think otherwise? 344 00:20:20,887 --> 00:20:22,487 Huh? 345 00:20:22,489 --> 00:20:24,289 - What are you doing? - Shhhh. 346 00:20:48,315 --> 00:20:50,181 We're pretty close to the onion village. 347 00:20:50,183 --> 00:20:53,284 It must have been taken over by those soldiers. 348 00:20:53,286 --> 00:20:55,587 Wait! Try to stay calm. 349 00:20:55,589 --> 00:20:57,322 Let's see what we can find out first. 350 00:20:57,324 --> 00:20:58,890 Right. 351 00:21:20,914 --> 00:21:24,148 Show him what happens when you disobey. 352 00:21:28,521 --> 00:21:32,590 If you try to escape, then you, too, will be punished. 353 00:21:32,592 --> 00:21:34,259 Enough. I can't just sit here 354 00:21:34,261 --> 00:21:36,327 while he bullies those onion things. 355 00:21:36,329 --> 00:21:39,163 Don't risk it. We're completely outnumbered. 356 00:21:39,165 --> 00:21:42,066 Weird onion animals or not, it's inhuman. 357 00:21:42,068 --> 00:21:44,168 Who's human? I'm a pig. 358 00:21:44,170 --> 00:21:46,337 Hey. 359 00:21:50,510 --> 00:21:53,678 Here I come! 360 00:21:55,682 --> 00:21:58,583 That's my pig. 361 00:22:08,395 --> 00:22:11,062 Me... Ow. 362 00:22:19,673 --> 00:22:21,272 Run, Patrick! 363 00:22:21,274 --> 00:22:22,640 Whoa! 364 00:22:26,012 --> 00:22:28,513 He knows magic. He must be a tree spirit. 365 00:22:28,515 --> 00:22:31,716 I am the one and only Phantom Warrior. 366 00:22:31,718 --> 00:22:33,551 Yeah, big deal. 367 00:22:33,553 --> 00:22:35,954 I'm here to destroy all evil forces. 368 00:22:35,956 --> 00:22:39,023 Well, we'll see about that. 369 00:22:49,169 --> 00:22:52,270 Whoa! Ahhhh! 370 00:22:56,109 --> 00:22:58,743 Take that! And that! 371 00:23:01,448 --> 00:23:03,047 It's the Mantis. 372 00:23:03,049 --> 00:23:06,284 What, does this little pipsqueak want a piece of me, too? 373 00:23:06,286 --> 00:23:09,120 Hah. I may be green, but I'm mean. 374 00:23:09,122 --> 00:23:11,289 I am a force to be reckoned with. 375 00:23:11,291 --> 00:23:13,191 Get lost, bug! 376 00:23:16,763 --> 00:23:18,062 Move it! 377 00:23:28,308 --> 00:23:31,509 Hey, he just said, "Your grandpa's a fool." 378 00:23:31,511 --> 00:23:33,711 What? 379 00:23:33,713 --> 00:23:36,681 No one insults Grandpa, except Grandma. 380 00:23:36,683 --> 00:23:38,483 Hmm. Course not. 381 00:23:38,485 --> 00:23:40,518 We all know who the real fool is. 382 00:23:53,767 --> 00:23:55,733 Now apologize to my grandpa! 383 00:23:55,735 --> 00:23:58,102 You hear that, you mean tree? 384 00:23:58,104 --> 00:23:59,670 Take that. 385 00:24:05,078 --> 00:24:07,512 Sorry, I lost a little bit there with the, 386 00:24:07,514 --> 00:24:09,781 you know, he was talkin' smack about my grandpa. 387 00:24:11,384 --> 00:24:13,418 So, what should we do with him now? 388 00:24:13,420 --> 00:24:14,752 Let's see. 389 00:24:14,754 --> 00:24:18,289 - Allow me to help you. - Wow. 390 00:24:18,291 --> 00:24:20,558 Are you the legendary Maestro Ginseng, 391 00:24:20,560 --> 00:24:22,260 the Master of Sonic Arts? 392 00:24:22,262 --> 00:24:24,762 Yes, and I have come here to help you. 393 00:24:24,764 --> 00:24:26,564 But you can just call me Jimmy. 394 00:24:26,566 --> 00:24:28,399 Oh, just Jimmy, huh? 395 00:24:28,401 --> 00:24:30,835 Sure. I thought you always worked on your own. 396 00:24:30,837 --> 00:24:32,670 So, why would you want to help us? 397 00:24:32,672 --> 00:24:34,505 Because from the moment I saw you, 398 00:24:34,507 --> 00:24:35,840 I knew you were different. 399 00:24:35,842 --> 00:24:38,076 I think you could save Merryland. 400 00:24:38,078 --> 00:24:41,813 That's why I've decided to help you. 401 00:25:02,168 --> 00:25:04,635 Weird. 402 00:25:08,508 --> 00:25:10,541 Better. 403 00:25:10,543 --> 00:25:13,277 He is now cured. 404 00:25:18,718 --> 00:25:22,153 What is the meaning of this? How did I end up here? 405 00:25:22,155 --> 00:25:23,888 You were taken over by the Evil Master. 406 00:25:23,890 --> 00:25:25,690 But that root saved you. 407 00:25:25,692 --> 00:25:29,193 Rubbish! I am the one and only Phantom Warrior. 408 00:25:29,195 --> 00:25:31,195 I can't be mind controlled. 409 00:25:31,197 --> 00:25:35,433 Oh, really? I see. Interesting. 410 00:25:35,435 --> 00:25:38,436 So you meant to attack the onion village, huh? 411 00:25:38,438 --> 00:25:39,871 No way! 412 00:25:39,873 --> 00:25:43,141 How dare the Evil Master take control of my mind like that! 413 00:25:43,143 --> 00:25:46,210 I'm going to go find him right now and take him down. 414 00:25:46,212 --> 00:25:48,813 Hold on! If you could beat him, 415 00:25:48,815 --> 00:25:50,381 you wouldn't have been mind-controlled. 416 00:25:50,383 --> 00:25:52,416 Enough. No insect bosses me. 417 00:25:52,418 --> 00:25:54,685 Jimmy, you freed the crazy tree from 418 00:25:54,687 --> 00:25:56,654 the Evil Master's control. 419 00:25:56,656 --> 00:26:00,224 Could you free the entire Phantom Army, too? 420 00:26:00,226 --> 00:26:02,627 I always need time to rest after I perform 421 00:26:02,629 --> 00:26:04,495 The Song of Peace. 422 00:26:04,497 --> 00:26:06,364 I need time to recover. 423 00:26:06,366 --> 00:26:07,899 I can't free them all. 424 00:26:07,901 --> 00:26:09,767 Well, that's weird, but I understand. 425 00:26:09,769 --> 00:26:12,670 You've helped us out a lot already. 426 00:26:12,672 --> 00:26:15,373 The Phantom Army will eventually return here. 427 00:26:15,375 --> 00:26:19,343 You should go now. Farewell, panda. 428 00:26:19,345 --> 00:26:23,381 Goodbye. And thank you, Jimmy. 429 00:26:27,654 --> 00:26:30,254 Thanks, Jimmy, for your magic. 430 00:26:30,256 --> 00:26:32,190 Come on. 431 00:26:33,326 --> 00:26:35,259 Hey, how long will it take to get 432 00:26:35,261 --> 00:26:36,661 to the Rainbow Hole? 433 00:26:36,663 --> 00:26:38,930 Long. 434 00:26:38,932 --> 00:26:40,932 I guess we better move our onions. 435 00:26:40,934 --> 00:26:43,401 - Hey. - What now? 436 00:26:43,403 --> 00:26:44,969 Company. 437 00:26:44,971 --> 00:26:46,938 Huh? 438 00:26:46,940 --> 00:26:48,839 Uh-oh. 439 00:26:50,677 --> 00:26:52,944 Onions, take cover! 440 00:26:58,251 --> 00:26:59,450 Perfect timing. 441 00:26:59,452 --> 00:27:02,587 Saves us the trouble of finding you. 442 00:27:02,589 --> 00:27:05,423 You guys somehow managed to break the spell, 443 00:27:05,425 --> 00:27:07,992 which means that you must be part of the rebellion. 444 00:27:07,994 --> 00:27:10,761 Enough threats. How about a little fire? 445 00:27:17,303 --> 00:27:21,005 Patrick. That big ox just insulted your grandpa. 446 00:27:21,007 --> 00:27:22,740 I didn't hear him say anything. 447 00:27:22,742 --> 00:27:24,442 Well, he was thinking it. 448 00:27:24,444 --> 00:27:26,444 How could you possibly know what he's thinking? 449 00:27:26,446 --> 00:27:28,879 Hmm. I just know. 450 00:27:28,881 --> 00:27:30,815 Do you know what I'm thinking right now? 451 00:27:30,817 --> 00:27:33,017 Hmm. How to escape? 452 00:27:33,019 --> 00:27:34,452 Well, I know where I'm going. 453 00:27:34,454 --> 00:27:35,886 Behind this bush over here. 454 00:27:37,657 --> 00:27:40,258 Let's attack together and we'll overwhelm him. 455 00:27:40,260 --> 00:27:42,593 Together? I'll do just fine on my own. 456 00:27:42,595 --> 00:27:44,395 Huh? 457 00:27:47,367 --> 00:27:49,533 Hiyah! 458 00:27:54,607 --> 00:27:57,675 Whaa! 459 00:27:57,677 --> 00:28:00,478 I am the Master! 460 00:28:00,480 --> 00:28:02,980 Oh, look. What an incredible insect he is. 461 00:28:02,982 --> 00:28:04,715 He's pretty cool. 462 00:28:04,717 --> 00:28:06,751 Ready? Bernie, Manny? 463 00:28:06,753 --> 00:28:08,019 Let's get him. 464 00:28:08,021 --> 00:28:10,354 Come on. 465 00:28:12,558 --> 00:28:15,826 Well, guys, let me know how it all turns out. 466 00:28:28,875 --> 00:28:31,042 Metal beak to the rescue! 467 00:28:31,044 --> 00:28:32,643 Whaa-haa! 468 00:28:34,914 --> 00:28:37,381 Ya-haa! 469 00:28:37,383 --> 00:28:39,517 Now, Billy! 470 00:28:45,391 --> 00:28:46,891 Take that! 471 00:28:49,796 --> 00:28:54,065 Here I come! High flyin' Bobby Bunny at your service. 472 00:28:54,067 --> 00:28:55,533 Whoo hoo! 473 00:28:55,535 --> 00:28:56,667 Let's do this! 474 00:28:56,669 --> 00:28:58,102 And don't forget me. 475 00:28:58,104 --> 00:28:59,904 Yours truly, Shadowfeet. 476 00:28:59,906 --> 00:29:02,606 Great footwork, but what the heck is he? 477 00:29:02,608 --> 00:29:06,844 I'm a river horse, here to fight. 478 00:29:06,846 --> 00:29:09,980 - A hippo? - Shadowfeet. You came, too? 479 00:29:09,982 --> 00:29:11,949 Yes, indeed. 480 00:29:11,951 --> 00:29:14,685 Hey, look. It's GoGo Goat. 481 00:29:16,656 --> 00:29:18,656 Spinny the Monkey and GoGo Goat, 482 00:29:18,658 --> 00:29:19,857 you're all here! 483 00:29:19,859 --> 00:29:22,126 We're all together again, at last. 484 00:29:22,128 --> 00:29:24,795 I'll destroy all of you! 485 00:29:24,797 --> 00:29:25,930 Ready? 486 00:29:25,932 --> 00:29:30,368 Wonder Seven battle array now! 487 00:29:30,370 --> 00:29:31,469 Bobby Bunny. 488 00:29:31,471 --> 00:29:32,937 I'm on it. 489 00:30:17,083 --> 00:30:19,784 Spinny's blaster does it again. 490 00:30:24,690 --> 00:30:26,624 - Out of my way! - Oh, no. 491 00:30:26,626 --> 00:30:30,428 The Wonder Seven battle array isn't powerful enough. 492 00:30:34,500 --> 00:30:36,801 Uh-oh. 493 00:30:42,575 --> 00:30:44,708 You're goin' down, panda. 494 00:30:44,710 --> 00:30:46,710 Ole. 495 00:30:49,782 --> 00:30:51,916 O-later. 496 00:31:02,662 --> 00:31:04,795 I'm Billy Beakman, a trained metal beak. 497 00:31:04,797 --> 00:31:06,897 You saw how I broke that huge rock, right? 498 00:31:06,899 --> 00:31:09,166 Yeah. That's a pretty amazing skill. 499 00:31:09,168 --> 00:31:11,969 His biggest skill is talking non-stop for three days. 500 00:31:11,971 --> 00:31:15,072 Ah, that's an old record. I can manage five days now. 501 00:31:15,074 --> 00:31:18,209 Want me to share with you everything's that's happened in those five days? 502 00:31:18,211 --> 00:31:20,578 Here. Fetch. 503 00:31:20,580 --> 00:31:22,646 Yum. 504 00:31:22,648 --> 00:31:24,615 That's the only way to shut him up. 505 00:31:24,617 --> 00:31:26,817 Come on. 506 00:31:26,819 --> 00:31:29,487 I'm high-flyin' Bobby Bunny, at your service. 507 00:31:29,489 --> 00:31:30,554 Need to cool off? 508 00:31:30,556 --> 00:31:32,857 No, I'm fine. I'm fine! 509 00:31:32,859 --> 00:31:34,892 I'm fine. 510 00:31:37,163 --> 00:31:39,897 Hello, there. 511 00:31:40,867 --> 00:31:44,602 I'm Shadowfeet, a river horse. 512 00:31:45,271 --> 00:31:46,971 But, you're a hippo. 513 00:31:46,973 --> 00:31:50,140 Uh-uh. No, I'm not. 514 00:31:50,142 --> 00:31:52,276 I am a river horse. 515 00:31:52,278 --> 00:31:54,979 You are a hippo. 516 00:31:54,981 --> 00:31:57,081 He just said that he's a river horse. 517 00:31:57,083 --> 00:31:59,683 That's right. I am a river horse, 518 00:31:59,685 --> 00:32:01,819 just like she said. 519 00:32:01,821 --> 00:32:03,854 Look, you say you're a river horse 520 00:32:03,856 --> 00:32:05,723 and I wanna believe you, but my eyes say... 521 00:32:05,725 --> 00:32:07,024 I think he's made it quite clear that 522 00:32:07,026 --> 00:32:09,293 - he's a river horse. - Yes, I have. 523 00:32:09,295 --> 00:32:11,862 Despite what you think you see, I'm a river horse. 524 00:32:11,864 --> 00:32:14,031 Then I'm a bumblebee. You're a hippo! 525 00:32:14,033 --> 00:32:15,866 I am not a hippo. 526 00:32:15,868 --> 00:32:18,969 I'm Shadowfeet, the river horse, I tell ya. 527 00:32:18,971 --> 00:32:21,805 At least admit you're a hippo horse. 528 00:32:21,807 --> 00:32:24,074 No. I am a river horse. 529 00:32:24,076 --> 00:32:27,545 I am not a hippo. I am a river horse! 530 00:32:27,547 --> 00:32:28,779 Get it straight! 531 00:32:28,781 --> 00:32:30,214 All right, all right, whatever. 532 00:32:30,216 --> 00:32:32,917 You're a river horse, OK? You crazy hippo. 533 00:32:32,919 --> 00:32:34,051 Are you happy now? 534 00:32:34,053 --> 00:32:35,886 Yes. That's better. 535 00:32:35,888 --> 00:32:39,023 I'm Bruce Barkley, the canine crusader. 536 00:32:39,025 --> 00:32:40,190 Hello. 537 00:32:44,163 --> 00:32:46,163 Ooh, that one hurt me. 538 00:32:46,165 --> 00:32:47,798 Below the belt. 539 00:32:47,800 --> 00:32:50,634 Hmm. He'll feel that later. 540 00:32:50,636 --> 00:32:53,971 Hi. Mwah. 541 00:32:59,979 --> 00:33:03,113 Hello, Patrick, how are you? 542 00:33:03,115 --> 00:33:06,016 Nice to meet you, GoGo Goat. 543 00:33:07,219 --> 00:33:10,154 You should try sleeping with cucumber slices on your eyes. 544 00:33:10,156 --> 00:33:12,990 Really. Your patches will vanish overnight. 545 00:33:12,992 --> 00:33:16,660 Trust me. It really works. 546 00:33:16,662 --> 00:33:18,362 Oh, thank you. 547 00:33:20,633 --> 00:33:22,866 This is Spinny, the genius monkey. 548 00:33:22,868 --> 00:33:24,735 He's a brainiac from Merryland. 549 00:33:24,737 --> 00:33:27,071 He invented every one of the weapons I use. 550 00:33:27,073 --> 00:33:29,056 - Hello. - Hello. 551 00:33:29,057 --> 00:33:31,040 I just got to say I really admire all your work. 552 00:33:36,215 --> 00:33:39,016 Hmm. The power isn't strong enough. 553 00:33:39,018 --> 00:33:41,952 I'll have to go back to my lab and increase it. 554 00:33:41,954 --> 00:33:45,289 I take everything I said about him back. 555 00:33:45,291 --> 00:33:47,725 Together, we're known as the Rebellion. 556 00:33:47,727 --> 00:33:52,296 The Rebellion of the Seven Wonders! 557 00:33:52,298 --> 00:33:55,099 Even if we all can't be geniuses, we're strong. 558 00:33:55,101 --> 00:33:57,234 Hmm? Mm... 559 00:33:58,371 --> 00:34:00,838 Hello, everyone. We're back. 560 00:34:00,840 --> 00:34:03,974 I brought my friends, and Patrick the Panda. 561 00:34:06,746 --> 00:34:08,846 We can find out if he's the Panda Warrior or not 562 00:34:08,848 --> 00:34:11,715 when we bring him to meet King Leo. 563 00:34:11,717 --> 00:34:14,385 He'll know for sure if he's the one. 564 00:34:14,387 --> 00:34:17,154 So, I take it you have roots here? 565 00:34:17,156 --> 00:34:18,288 Mmm-hmm. 566 00:34:18,290 --> 00:34:19,723 Where are your defense forces? 567 00:34:19,725 --> 00:34:20,858 They're all here. 568 00:34:20,860 --> 00:34:22,726 - Just the seven of you? - Mmm-hmm. 569 00:34:22,728 --> 00:34:24,728 Well, that's more than sufficient. 570 00:34:24,730 --> 00:34:27,731 We are the best seven wonders. Never mind the others. 571 00:34:27,733 --> 00:34:30,167 No matter who the enemy is, whether they're the Phantom Army 572 00:34:30,169 --> 00:34:32,936 or their Evil Master, I can K.O. them in round one 573 00:34:32,938 --> 00:34:35,272 with one talon tied behind my tail. 574 00:34:35,274 --> 00:34:36,807 - Mm. - Mm-hmm. 575 00:34:36,809 --> 00:34:38,809 Fetch. 576 00:34:38,811 --> 00:34:42,279 He is big and round and black and white. 577 00:34:42,281 --> 00:34:45,049 You're the Panda Warrior, aren't you? 578 00:34:45,051 --> 00:34:47,384 Oh, no. That's not me. 579 00:34:47,386 --> 00:34:48,686 I'm very flattered, though. 580 00:34:48,688 --> 00:34:50,120 It's just like the legend said. 581 00:34:50,122 --> 00:34:52,756 He's big, fat, black and white. 582 00:34:52,758 --> 00:34:56,860 It's real nice to meet you, Panda Warrior. 583 00:34:56,862 --> 00:34:58,228 But you see, I'm not. 584 00:34:58,230 --> 00:35:00,431 Got to hurry. 585 00:35:00,433 --> 00:35:05,002 I need to report to King Leo. 586 00:35:05,905 --> 00:35:07,871 Your majesty. 587 00:35:07,873 --> 00:35:10,774 Greetings. 588 00:35:12,278 --> 00:35:15,946 King Leo, we're back, and these are my brave friends who have come here with me 589 00:35:15,948 --> 00:35:17,481 because they want to join our team, 590 00:35:17,483 --> 00:35:19,917 and this is Patrick Panda. 591 00:35:19,919 --> 00:35:22,352 He's wearing the ancient Dragon Necklace. 592 00:35:22,354 --> 00:35:25,055 Maybe he is the legendary Panda Warrior, 593 00:35:25,057 --> 00:35:27,091 but that remains to be seen. 594 00:35:27,093 --> 00:35:30,327 Look, the necklace is glowing! 595 00:35:37,269 --> 00:35:40,337 This is indeed the Dragon Necklace. 596 00:35:42,842 --> 00:35:47,111 Like I told you, he is the Panda Warrior. 597 00:35:47,113 --> 00:35:50,848 He is not the legendary Panda Warrior. 598 00:35:50,850 --> 00:35:53,016 Oh, dear. 599 00:35:53,018 --> 00:35:54,284 That's what I said. 600 00:35:54,286 --> 00:35:56,954 How could a coward be the Panda Warrior? 601 00:35:56,956 --> 00:35:58,989 The Panda Warrior should be strong and brave, 602 00:35:58,991 --> 00:36:00,290 just like me. 603 00:36:00,292 --> 00:36:01,925 Here, fetch! 604 00:36:01,927 --> 00:36:02,993 Go, go, go, go, go! 605 00:36:05,498 --> 00:36:08,031 You're all tired after your long journey. 606 00:36:08,033 --> 00:36:10,234 Let us rest first. 607 00:36:24,984 --> 00:36:27,501 Ah, Grandpa. 608 00:36:27,502 --> 00:36:30,019 Why isn't Merryland the way you described it? 609 00:36:30,022 --> 00:36:32,289 The world changes every single day 610 00:36:32,291 --> 00:36:35,392 and Merryland is no exception to that rule, Patrick. 611 00:36:35,394 --> 00:36:36,794 Is that true? 612 00:36:36,796 --> 00:36:37,828 Mmm-hmm. 613 00:36:37,830 --> 00:36:38,929 Five years ago, 614 00:36:38,931 --> 00:36:41,532 a terrible disaster befell Merryland. 615 00:36:41,534 --> 00:36:43,801 First, an animal that I had never seen before 616 00:36:43,803 --> 00:36:46,136 suddenly appeared here to rescue us. 617 00:36:46,138 --> 00:36:48,138 The legendary Panda Warrior? 618 00:36:48,140 --> 00:36:50,207 Yes. 619 00:36:50,208 --> 00:36:52,275 You see, the Dragon Ball of Light powers Merryland 620 00:36:52,278 --> 00:36:55,112 and it used to also maintain the peace. 621 00:36:55,114 --> 00:36:58,048 It was guarded by Hope and Faith, 622 00:36:58,050 --> 00:36:59,883 the two heavenly whales, 623 00:36:59,885 --> 00:37:03,020 until one day when Hope absorbed far too much power 624 00:37:03,022 --> 00:37:04,822 from the Dragon Ball. 625 00:37:04,824 --> 00:37:06,557 The poor creature lost its mind 626 00:37:06,559 --> 00:37:09,560 and suddenly began destroying Merryland. 627 00:37:09,562 --> 00:37:11,995 It was then that the legendary Panda Warrior 628 00:37:11,997 --> 00:37:14,131 came down from the heavens. 629 00:37:14,133 --> 00:37:15,532 He quickly defeated Hope, 630 00:37:15,534 --> 00:37:18,202 turning her back to her normal self, 631 00:37:18,204 --> 00:37:20,404 restoring peace to Merryland. 632 00:37:20,406 --> 00:37:23,173 To show her appreciation for his bravery, 633 00:37:23,175 --> 00:37:26,910 Princess Angelica presented him with the Dragon Necklace. 634 00:37:26,912 --> 00:37:30,113 Then the Panda Warrior returned to his own world, 635 00:37:30,115 --> 00:37:33,317 with the magical Dragon Necklace, 636 00:37:33,319 --> 00:37:34,985 but during the ceremony, 637 00:37:34,987 --> 00:37:37,454 a despicable rat with a despicable plan 638 00:37:37,456 --> 00:37:38,856 snuck into Merryland 639 00:37:38,858 --> 00:37:41,024 from an evil parallel dimension. 640 00:37:41,026 --> 00:37:42,292 Using his dark magic, 641 00:37:42,294 --> 00:37:44,494 he merged Hope and himself into one, 642 00:37:44,496 --> 00:37:47,431 declaring himself the Evil Master of all Merryland, 643 00:37:47,433 --> 00:37:51,468 transforming himself into a terrifying nine-headed snake. 644 00:37:51,470 --> 00:37:54,638 He was too powerful for anyone to resist. 645 00:37:54,640 --> 00:37:56,607 He destroyed everyone who disobeyed him 646 00:37:56,609 --> 00:38:00,110 and then, he took Princess Angelica prisoner. 647 00:38:00,112 --> 00:38:02,446 Most of Merryland's citizens were bewitched 648 00:38:02,448 --> 00:38:05,549 and forced to form his Phantom Army. 649 00:38:05,551 --> 00:38:09,653 So, you can see how desperate everyone of us are, 650 00:38:09,655 --> 00:38:12,289 for the Panda Warrior to come back 651 00:38:12,291 --> 00:38:15,325 and rescue us, as he did before. 652 00:38:15,327 --> 00:38:19,630 I'm sorry. I wish I was the Panda Warrior, but I'm not. 653 00:38:19,632 --> 00:38:23,400 Patrick, Panda Warrior is nothing more than a mythical name. 654 00:38:23,402 --> 00:38:25,636 Whoever has faith and courage 655 00:38:25,638 --> 00:38:28,305 is the true Panda Warrior of legend. 656 00:38:28,307 --> 00:38:33,243 But sir, I'm nothing more than a useless coward. 657 00:38:33,245 --> 00:38:35,078 Don't you know there's no one in the world 658 00:38:35,080 --> 00:38:38,115 who could look down upon you than yourself. 659 00:38:38,117 --> 00:38:41,251 Our only hope lies in the return of the long-awaited 660 00:38:41,253 --> 00:38:43,453 Panda Warrior, Jin Long. 661 00:38:43,455 --> 00:38:44,688 Grandpa? 662 00:38:46,191 --> 00:38:47,524 You are his descendant? 663 00:38:47,526 --> 00:38:51,228 - I see. - Huh? Wait a minute. 664 00:38:51,230 --> 00:38:53,230 The Panda Warrior came and rescued you 665 00:38:53,232 --> 00:38:54,998 five years ago, right? 666 00:38:55,000 --> 00:38:58,402 But by then, my grandpa had already passed away. 667 00:38:58,404 --> 00:39:00,437 He can't be your Panda Warrior. 668 00:39:00,439 --> 00:39:02,139 I heard from Princess Angelica 669 00:39:02,141 --> 00:39:04,274 the time in Merryland moves differently 670 00:39:04,276 --> 00:39:05,409 than the outside world, 671 00:39:05,411 --> 00:39:07,544 so the timing makes perfect sense. 672 00:39:07,546 --> 00:39:10,647 It appears to me that your Dragon Necklace 673 00:39:10,649 --> 00:39:14,017 is the strongest evidence of that. 674 00:39:14,987 --> 00:39:17,187 Your grandfather giving you the necklace 675 00:39:17,189 --> 00:39:20,324 and your arrival here at this time 676 00:39:20,326 --> 00:39:23,126 is more than a coincidence. 677 00:39:26,131 --> 00:39:29,499 That is something to consider, Patrick. 678 00:39:38,077 --> 00:39:42,179 Well, I'm convinced my grandfather was the Panda Warrior 679 00:39:42,181 --> 00:39:44,081 And I must keep his reputation, 680 00:39:44,083 --> 00:39:45,716 and so I will help you save Merryland 681 00:39:45,718 --> 00:39:47,250 from the Evil Master. 682 00:39:47,252 --> 00:39:49,286 Huh? What do you mean, you'll help? 683 00:39:49,288 --> 00:39:50,754 Is this some kind of a joke? 684 00:39:50,756 --> 00:39:52,723 And how is it that you suddenly 685 00:39:52,725 --> 00:39:55,192 believe that you can save Merryland? 686 00:39:55,194 --> 00:39:58,128 I found my courage and passion. 687 00:39:59,999 --> 00:40:02,199 All right, then, prove it to me. 688 00:40:13,245 --> 00:40:14,411 Why, I oughta... 689 00:40:19,518 --> 00:40:21,618 OK. 690 00:40:21,620 --> 00:40:24,388 So, that is your courage and passion? 691 00:40:24,390 --> 00:40:27,758 Hiiiiiyaaaa... 692 00:40:33,265 --> 00:40:35,632 I'll never give up. 693 00:40:42,374 --> 00:40:46,476 Ah. Give up now. 694 00:40:47,413 --> 00:40:50,347 I'll never, ever give up. 695 00:40:50,349 --> 00:40:52,115 Then catch me. 696 00:40:54,787 --> 00:41:00,223 If you can't even beat me, how is it that you expect to beat the Evil Master? 697 00:41:00,225 --> 00:41:03,593 I understand, so please, King Leo, train me to defeat him. 698 00:41:03,595 --> 00:41:05,262 You think you have the courage it takes 699 00:41:05,264 --> 00:41:06,530 to become a warrior? 700 00:41:06,532 --> 00:41:09,499 - I do. - Very well. 701 00:41:09,501 --> 00:41:12,836 In that case, I will train you, Patrick. 702 00:41:12,838 --> 00:41:15,572 - Yes! - You all train yourselves, understood? 703 00:41:15,574 --> 00:41:18,141 Yes, sir. 704 00:41:34,693 --> 00:41:37,494 Wow, what a wonderful place. 705 00:41:37,496 --> 00:41:39,696 Doubt you'll be saying that later. 706 00:41:40,833 --> 00:41:43,100 Oh. I should have figured. 707 00:41:43,102 --> 00:41:45,769 Your first training task is to use these lilies 708 00:41:45,771 --> 00:41:47,471 to jump across the river. 709 00:41:47,473 --> 00:41:49,172 Sounds simple enough. 710 00:41:49,174 --> 00:41:52,809 - You really think so? - Haha. Yeah, sure. 711 00:42:01,587 --> 00:42:04,754 I hope your other tasks are tougher than this! 712 00:42:10,529 --> 00:42:13,497 Whoa. Whoa! 713 00:42:13,499 --> 00:42:14,865 These flowers have teeth! 714 00:42:14,867 --> 00:42:17,734 Oh, didn't I warn you? Sorry. My bad. 715 00:42:17,736 --> 00:42:20,403 They're piranha flowers and they're hungry, 716 00:42:20,405 --> 00:42:21,905 so be careful to not become their lunch. 717 00:42:21,907 --> 00:42:23,907 Hey, what kind of training is this? 718 00:42:23,909 --> 00:42:25,475 Trying to get me eaten alive? 719 00:42:25,477 --> 00:42:27,244 You'll have to manage on your own, 720 00:42:27,246 --> 00:42:29,579 or it wouldn't be training, now would it? 721 00:42:29,581 --> 00:42:30,881 And one more thing. 722 00:42:30,883 --> 00:42:32,916 These lilies have a surprise inside. 723 00:42:32,918 --> 00:42:34,818 What are you talking about? 724 00:42:40,259 --> 00:42:41,291 Uh-oh. 725 00:42:41,293 --> 00:42:43,793 Don't look, GoGo. 726 00:42:44,830 --> 00:42:47,230 Ah, my tail! 727 00:42:47,232 --> 00:42:50,634 Let go of my tail! 728 00:42:57,509 --> 00:43:00,210 Huh? The lake is so shallow. 729 00:43:00,212 --> 00:43:01,611 I don't need to jump to get across. 730 00:43:01,613 --> 00:43:02,879 I can just walk. 731 00:43:02,881 --> 00:43:04,781 Yeah, well, if I were you, I'd run! 732 00:43:04,783 --> 00:43:06,650 Give me one good reason. 733 00:43:06,652 --> 00:43:09,386 Uh, this lake is full of piranha fish. 734 00:43:09,388 --> 00:43:10,720 That's one. 735 00:43:10,722 --> 00:43:13,657 I said, "Run." Go Panda, go! 736 00:43:13,659 --> 00:43:14,958 I finished. I passed. 737 00:43:14,960 --> 00:43:16,893 Sorry, you failed the test, 738 00:43:16,895 --> 00:43:19,196 unless you complete it without getting wet. 739 00:43:19,198 --> 00:43:20,363 Huh? 740 00:43:20,365 --> 00:43:21,365 Again! 741 00:43:22,801 --> 00:43:24,334 Ooh, ooh, aah! 742 00:43:24,336 --> 00:43:26,536 This water hurts! 743 00:43:33,545 --> 00:43:36,546 So, your majesty, what exactly do you have in store for me next? 744 00:43:36,548 --> 00:43:38,748 - Look there. - Yah! 745 00:43:38,750 --> 00:43:40,884 What, more water? 746 00:43:40,886 --> 00:43:43,253 A piranha lake and now a piranha river? 747 00:43:43,255 --> 00:43:47,991 Don't worry, there are no fish to be afraid of in this river. 748 00:43:47,993 --> 00:43:50,227 This time it's extremely simple. 749 00:43:50,229 --> 00:43:53,763 All you need to do is fill the two buckets with water. 750 00:43:53,765 --> 00:43:55,465 And that's all there is to it? 751 00:43:55,467 --> 00:43:57,801 Well, not exactly. 752 00:43:59,571 --> 00:44:02,505 I knew it couldn't be that easy. 753 00:44:21,393 --> 00:44:23,560 I got this one. 754 00:44:26,665 --> 00:44:28,598 No! Not again! 755 00:44:28,600 --> 00:44:30,600 This one is a bit more dangerous. 756 00:44:30,602 --> 00:44:32,269 - Peggy Skyflyer? - Huh? 757 00:44:32,271 --> 00:44:33,670 Please demonstrate. 758 00:44:33,672 --> 00:44:36,740 Uh, yes, sire. 759 00:44:45,884 --> 00:44:47,684 Whaaaa! 760 00:44:50,522 --> 00:44:51,621 Huh? 761 00:45:01,300 --> 00:45:03,667 Now, it's your turn. 762 00:45:03,669 --> 00:45:05,435 OK. 763 00:45:14,046 --> 00:45:17,414 The world certainly is full of surprises. 764 00:45:17,416 --> 00:45:21,318 Patrick, you truly are the chosen one. 765 00:45:31,029 --> 00:45:33,963 You can keep me here, but the citizens of Merryland 766 00:45:33,965 --> 00:45:35,665 must not be hurt. 767 00:45:35,667 --> 00:45:38,802 You are a creature born of the Dragon Ball 768 00:45:38,804 --> 00:45:40,403 and when you are gone, 769 00:45:40,405 --> 00:45:42,672 the Dragon Ball will disappear. 770 00:45:42,674 --> 00:45:45,575 I will not be tricked by you. 771 00:45:46,611 --> 00:45:48,011 What do you want? 772 00:45:48,013 --> 00:45:49,779 You shall see. 773 00:45:49,781 --> 00:45:54,517 The poison water will drain away the goodness in your heart. 774 00:45:54,519 --> 00:45:57,020 When the Dragon Ball is drained of its goodness 775 00:45:57,022 --> 00:46:01,458 and finally turns dark and evil, I will absorb its energy 776 00:46:01,460 --> 00:46:04,961 and become more powerful than you can imagine. 777 00:46:04,963 --> 00:46:08,698 When that day arrives, nothing will be able to stop me. 778 00:46:08,700 --> 00:46:13,370 I'll conquer Merryland first and move on to the rest of your world. 779 00:46:13,372 --> 00:46:15,739 The Panda Warrior's coming back for you. 780 00:46:15,741 --> 00:46:19,476 I think not, Princess Angelica. 781 00:46:19,478 --> 00:46:21,978 Even your previous Panda Warrior would find it 782 00:46:21,980 --> 00:46:25,448 next to impossible to defeat me now. 783 00:46:25,450 --> 00:46:28,785 I still have faith that the panda will come and save us all. 784 00:46:28,787 --> 00:46:30,553 That's because you have no idea 785 00:46:30,555 --> 00:46:32,389 of the ways of the world. 786 00:46:32,391 --> 00:46:35,925 Your fate lies here, Princess. 787 00:46:40,899 --> 00:46:45,068 Patrick, now you understand the challenges of the world. 788 00:46:45,070 --> 00:46:48,104 Always treasure your Dragon Necklace. 789 00:46:48,106 --> 00:46:49,606 Hold on to it. 790 00:46:49,608 --> 00:46:52,675 In your most desperate moment, call upon its power, 791 00:46:52,677 --> 00:46:54,611 and use it to save yourself. 792 00:46:54,613 --> 00:46:56,646 You have earned your magical sword. 793 00:46:56,648 --> 00:47:01,418 I sincerely hope you can help us defeat the Evil Master and save Merryland. 794 00:47:01,420 --> 00:47:03,119 I will do my best. 795 00:47:05,891 --> 00:47:07,524 Wait just a minute. 796 00:47:07,526 --> 00:47:10,693 We can't let him be the leader just because of his grandpa. 797 00:47:10,695 --> 00:47:12,695 I object! 798 00:47:12,697 --> 00:47:14,497 What do you suggest we do then? 799 00:47:14,499 --> 00:47:17,534 I challenge him to be the leader. 800 00:47:17,536 --> 00:47:20,170 Patrick, do you accept the challenge? 801 00:47:20,172 --> 00:47:22,539 We should unite to fight the Evil Master, 802 00:47:22,541 --> 00:47:23,773 not fight each other. 803 00:47:23,775 --> 00:47:25,475 What if I lose or get hurt or something? 804 00:47:25,477 --> 00:47:28,077 Hah. That's because you know I'll defeat you. 805 00:47:28,079 --> 00:47:30,914 Maybe so, but if you really want a challenge, 806 00:47:30,916 --> 00:47:33,450 let's see who can defeat the Evil Master first? 807 00:47:33,452 --> 00:47:34,684 Right. You're on! 808 00:47:34,686 --> 00:47:36,920 But you're gonna lose. 809 00:47:47,065 --> 00:47:51,668 The Evil Master lives in a floating castle. 810 00:47:51,670 --> 00:47:54,170 Unfortunately, it has no fixed location, 811 00:47:54,172 --> 00:47:55,939 so it's impossible to know where it is 812 00:47:55,941 --> 00:47:57,674 at any given time. 813 00:47:57,676 --> 00:47:59,075 Oh, dear. I don't want to spend 814 00:47:59,077 --> 00:48:02,245 the rest of my life searching for some floating castle. 815 00:48:02,247 --> 00:48:04,814 What should we do, Patrick? 816 00:48:04,816 --> 00:48:07,717 My master, the Fox Elder, is a magician. 817 00:48:07,719 --> 00:48:09,919 She might be able to help us out. 818 00:48:09,921 --> 00:48:11,754 Then we should go and find her right away. 819 00:48:11,756 --> 00:48:12,856 - Right. Huh? - No! 820 00:48:12,858 --> 00:48:14,257 She doesn't trust anyone. 821 00:48:14,259 --> 00:48:18,027 Except for maybe the Panda Warrior. 822 00:48:18,029 --> 00:48:21,164 Huh? 823 00:48:24,536 --> 00:48:26,236 Listen carefully. 824 00:48:26,238 --> 00:48:29,105 This is a piece of the floating castle's foundation stone. 825 00:48:29,107 --> 00:48:32,809 It's very rare and contains mysterious magical powers. 826 00:48:32,811 --> 00:48:36,145 Take it with you and it will lead you to the castle's location. 827 00:48:36,147 --> 00:48:39,916 Yeah! This is going to be lights-out for the Evil Master. 828 00:48:41,752 --> 00:48:43,585 And take this. It has a special note inside. 829 00:48:43,588 --> 00:48:45,755 Open it if you should ever find yourself 830 00:48:45,757 --> 00:48:47,757 in terrible danger. 831 00:48:47,759 --> 00:48:49,792 Understand? 832 00:48:52,998 --> 00:48:54,731 Yes, Fox Elder. 833 00:48:54,733 --> 00:48:56,599 Thank you for your guidance, ma'am. 834 00:48:56,601 --> 00:48:57,967 You're welcome. 835 00:48:57,969 --> 00:49:00,837 Where are the Seven Wonders? They should be here. 836 00:49:02,007 --> 00:49:03,273 Huh? 837 00:49:03,275 --> 00:49:05,542 I sure hope they're not in danger. 838 00:49:05,544 --> 00:49:07,043 Help me. 839 00:49:07,045 --> 00:49:09,212 Hi, GoGo Goat. No, I wasn't scared. 840 00:49:09,214 --> 00:49:10,880 Are you all right? Everything OK? 841 00:49:12,183 --> 00:49:15,018 I'm fine, but... 842 00:49:15,020 --> 00:49:17,153 GoGo, what happened to everyone? 843 00:49:17,155 --> 00:49:21,624 It was awful. The Phantom Army attacked us. 844 00:49:21,626 --> 00:49:23,660 Where's everyone else? 845 00:49:23,662 --> 00:49:25,094 I don't know. 846 00:49:25,096 --> 00:49:27,664 Bruce Barkley dug a hole and hid me in it, 847 00:49:27,666 --> 00:49:30,600 but I'm afraid everyone else may have been captured. 848 00:49:30,602 --> 00:49:31,834 Oh, no. 849 00:49:31,836 --> 00:49:34,637 Forget about finding the Evil Master. 850 00:49:34,639 --> 00:49:37,974 The others may be part of the Phantom Army now. 851 00:49:37,976 --> 00:49:39,909 GoGo, please don't give up. 852 00:49:39,911 --> 00:49:41,678 Who else can save them, but us? 853 00:49:41,680 --> 00:49:43,112 We have to do it. 854 00:49:43,114 --> 00:49:45,582 But first, we need to find out where they are. 855 00:49:45,584 --> 00:49:48,318 - I can't right now. - But why? 856 00:49:48,320 --> 00:49:50,653 Because I need to take a shower. 857 00:49:50,655 --> 00:49:52,221 I'm all dirty from hiding. 858 00:49:52,223 --> 00:49:55,592 I need to freshen up before I can help out. 859 00:49:55,594 --> 00:49:57,260 Uhh. 860 00:50:05,003 --> 00:50:07,103 This way, guys. 861 00:50:22,120 --> 00:50:24,253 Why don't you just let me take them? 862 00:50:24,255 --> 00:50:25,989 You can't. 863 00:50:27,058 --> 00:50:28,791 Look over there. 864 00:50:28,793 --> 00:50:30,893 Whoa! 865 00:50:34,065 --> 00:50:36,966 All right, finally. 866 00:50:44,709 --> 00:50:46,776 So how do we get all the way up there? 867 00:50:46,778 --> 00:50:50,313 If Peggy Skyflyer was here, she'd know. 868 00:50:50,315 --> 00:50:52,281 I have a plan. 869 00:50:56,054 --> 00:50:57,420 Huh? 870 00:50:57,422 --> 00:50:59,389 Your horn is nothing but a fake. 871 00:50:59,391 --> 00:51:01,057 Fake is such a strong word. 872 00:51:01,059 --> 00:51:03,926 Can't a girl have a few beauty secrets? 873 00:51:03,928 --> 00:51:05,795 Hah! 874 00:51:26,785 --> 00:51:28,184 There she is! 875 00:51:28,186 --> 00:51:29,919 Peggy Skyflyer, it's us! 876 00:51:29,921 --> 00:51:33,756 Looks like she's been turned into a Phantom Army soldier. 877 00:51:33,758 --> 00:51:36,759 You dare to enter the castle without permission? 878 00:51:36,761 --> 00:51:38,895 You are all doomed! 879 00:51:52,477 --> 00:51:56,212 Nice try, but your little darts won't hurt me. 880 00:51:56,214 --> 00:51:58,181 Huh. We'll see about that. 881 00:51:58,183 --> 00:52:00,249 I'll inform the Phantom General you're here 882 00:52:00,251 --> 00:52:02,452 and we'll destroy you all! 883 00:52:04,823 --> 00:52:06,756 Even when she's under mind control, 884 00:52:06,758 --> 00:52:08,725 she has no sense of direction. 885 00:52:08,727 --> 00:52:09,892 Don't let her go. 886 00:52:09,894 --> 00:52:11,027 We gotta capture her. 887 00:52:11,029 --> 00:52:13,262 You got it. How you want her cooked? 888 00:52:13,264 --> 00:52:14,263 Don't hurt her. 889 00:52:14,265 --> 00:52:15,932 Ah, you're no fun. 890 00:52:18,369 --> 00:52:21,971 I gotcha. 891 00:52:24,209 --> 00:52:26,342 This is going to hurt me more than it hurts you. 892 00:52:31,249 --> 00:52:32,982 I bet Manny Mantis and the others 893 00:52:32,984 --> 00:52:35,752 are bewitched and part of the Phantom Army now, too. 894 00:52:35,754 --> 00:52:38,354 Oh, no. I really don't want to have to fight them. 895 00:52:38,356 --> 00:52:42,191 The only way to save them is to take down that nine-headed snake. 896 00:52:42,193 --> 00:52:43,893 Yeah! 897 00:52:44,929 --> 00:52:46,763 Let's go. 898 00:52:54,239 --> 00:52:57,306 This castle is like a maze. Which way should we go? 899 00:52:57,308 --> 00:53:00,843 Just be sure to keep an eye out for the nine-headed snake. 900 00:53:00,845 --> 00:53:03,246 Follow me, guys. Though I have not been here long, 901 00:53:03,248 --> 00:53:04,981 I do know every corner of the castle. 902 00:53:04,983 --> 00:53:06,249 Billy Beakman. 903 00:53:06,251 --> 00:53:07,383 At your service. 904 00:53:07,385 --> 00:53:09,085 Stay where you are. 905 00:53:09,087 --> 00:53:11,087 What's happened to you all? 906 00:53:11,089 --> 00:53:14,056 - Run! - They're bewitched! 907 00:53:16,461 --> 00:53:18,094 What do we do now? 908 00:53:21,866 --> 00:53:23,533 It's a dead end. 909 00:53:23,535 --> 00:53:26,569 That's right. We gotcha now. 910 00:53:26,571 --> 00:53:29,472 Come on, Bruce. Don't you remember us? 911 00:53:29,474 --> 00:53:32,208 GoGo, you can join us, too. 912 00:53:32,210 --> 00:53:35,845 I can't. You know I don't like it when things get dirty. 913 00:53:35,847 --> 00:53:38,881 I calculate we'll have to do this the hard way. 914 00:53:42,287 --> 00:53:44,287 Looks like we're gonna have to fight 'em. 915 00:53:44,289 --> 00:53:46,589 We can't do that. Your magical flames will harm them. 916 00:53:46,591 --> 00:53:49,158 - We got no choice. - They're mind-controlled. 917 00:53:49,160 --> 00:53:51,027 - We can't hurt our friends. - Watch out! 918 00:53:57,435 --> 00:54:01,103 Well, well, well. I have you now. 919 00:54:01,105 --> 00:54:03,072 And you're all mine. 920 00:54:03,074 --> 00:54:05,241 I'm gonna barbecue you, you big rump roast. 921 00:54:05,243 --> 00:54:07,143 How dare you! Quiet! 922 00:54:07,145 --> 00:54:09,912 If you aren't careful, I'll chop you into firewood. 923 00:54:09,914 --> 00:54:11,314 No, you won't. 924 00:54:11,316 --> 00:54:14,016 Hiyah! 925 00:54:15,420 --> 00:54:16,619 Are you trying to rebel? 926 00:54:16,621 --> 00:54:20,323 No, not rebel. Return! 927 00:54:20,325 --> 00:54:24,160 Wait. But I thought that... you were bewitched. 928 00:54:24,162 --> 00:54:27,597 Well, you thought wrong, didn't you, Crusher? 929 00:54:27,599 --> 00:54:29,465 Let's get you back to your old self. 930 00:54:29,467 --> 00:54:33,169 Patrick, grab the bull by the horns! Ha-ha! 931 00:54:56,361 --> 00:54:57,526 I gotcha. 932 00:55:02,000 --> 00:55:05,401 Hey, we could use a little help here. 933 00:55:07,338 --> 00:55:08,304 Thanks. 934 00:55:08,306 --> 00:55:09,972 Going up. 935 00:55:20,184 --> 00:55:21,517 How are you? 936 00:55:21,519 --> 00:55:23,686 How do you think I am? Awful. 937 00:55:23,688 --> 00:55:26,589 Right. If Jimmy Ginseng hadn't arrived in time, 938 00:55:26,591 --> 00:55:29,592 we really would have become your victims. 939 00:55:29,594 --> 00:55:33,195 You're ruining everything now. 940 00:55:33,197 --> 00:55:35,631 Play your song. 941 00:55:40,672 --> 00:55:42,638 Make it stop! 942 00:55:45,944 --> 00:55:48,978 I must resist. 943 00:55:52,717 --> 00:55:54,283 Yes! 944 00:55:54,285 --> 00:55:57,687 You've freed me from the Evil Master's mind-control. 945 00:55:57,689 --> 00:56:00,456 Ah, much better. 946 00:56:00,458 --> 00:56:02,024 Are you OK? 947 00:56:02,026 --> 00:56:03,592 I just need to rest. 948 00:56:03,594 --> 00:56:05,227 It's up to you now. 949 00:56:05,229 --> 00:56:07,964 Don't worry. We'll take care of everything. 950 00:56:09,167 --> 00:56:10,566 - Take care. - Thank you. 951 00:56:10,568 --> 00:56:12,568 What do you think we should do next? 952 00:56:12,570 --> 00:56:15,338 Well, first, we should ask them where the Evil Master is. 953 00:56:15,340 --> 00:56:19,175 No. I think we should rescue the princess first. 954 00:56:19,177 --> 00:56:21,110 Mmm. She's right. 955 00:56:21,112 --> 00:56:22,712 The poor princess has been locked away 956 00:56:22,714 --> 00:56:26,315 in an awful place and needs to be rescued now. 957 00:56:26,317 --> 00:56:28,284 Yeah. 958 00:56:28,285 --> 00:56:30,252 Can you take us right to her, Crusher the Ox? 959 00:56:30,254 --> 00:56:33,289 Yes, of course, I can. It would be an honor. 960 00:56:35,493 --> 00:56:38,027 Uh. General, sir. 961 00:56:38,029 --> 00:56:40,262 Step aside. Move it! 962 00:56:40,264 --> 00:56:42,665 Yes, sir. Sorry, General. 963 00:56:45,203 --> 00:56:48,471 - How much further? - Not too far. 964 00:56:55,747 --> 00:57:00,149 This place smells worse than Peggy's gas bombs. 965 00:57:01,352 --> 00:57:03,719 It's enough to make me wanna cock-a-doodle croak. 966 00:57:03,721 --> 00:57:05,187 I can't take any more. 967 00:57:05,189 --> 00:57:08,424 Hey, we're all in the same stinky boat for now. 968 00:57:12,096 --> 00:57:16,132 Princess Angelica, we're here to rescue you. 969 00:57:16,134 --> 00:57:19,769 I have been waiting for all of you to come here. 970 00:57:26,110 --> 00:57:27,710 We've been tricked. 971 00:57:27,712 --> 00:57:30,379 Crusher the Ox, why'd you sell us out? 972 00:57:30,381 --> 00:57:32,515 I wouldn't trick my own rescuers. 973 00:57:32,517 --> 00:57:34,617 Ah-hah! I'm the one who fooled you, suckers! 974 00:57:34,619 --> 00:57:37,086 - Why you... - Hey. I want to know what you've done 975 00:57:37,088 --> 00:57:38,554 with Princess Angelica. 976 00:57:38,556 --> 00:57:40,256 I bet you do. 977 00:57:40,258 --> 00:57:45,294 You will find her locked away in the cave behind me. 978 00:57:45,296 --> 00:57:50,099 However, I will never allow you to pass. 979 00:57:50,101 --> 00:57:53,369 Oh, yeah? Well, we'll just have to see about that, won't we? 980 00:57:53,371 --> 00:57:55,404 All right. Let's charge him. 981 00:58:14,425 --> 00:58:17,293 Snake eyes! 982 00:58:17,295 --> 00:58:19,295 - He got him! - All right. 983 00:58:19,297 --> 00:58:21,530 Good job, Bunny. 984 00:58:21,532 --> 00:58:24,467 Old nine heads isn't so powerful after all! 985 00:58:24,469 --> 00:58:26,702 We got this. 986 00:58:33,411 --> 00:58:36,812 You lose. 987 00:58:36,814 --> 00:58:39,849 The Rebellion of the Seven Wonders ends here. 988 00:58:39,851 --> 00:58:41,584 Bring it, ugly. 989 00:58:59,437 --> 00:59:03,172 Huh? You regenerated? But that's against the rules! 990 00:59:04,442 --> 00:59:06,275 Everyone, together. 991 00:59:06,277 --> 00:59:07,910 Unless we attack all nine heads at once, 992 00:59:07,912 --> 00:59:09,612 we won't be able to stop it. 993 00:59:09,614 --> 00:59:14,817 There's nothing I despise more than filthy traitors. 994 00:59:23,561 --> 00:59:26,562 Hah. Hiyah! 995 00:59:31,235 --> 00:59:33,702 My hair. How dare you! 996 00:59:54,325 --> 00:59:56,592 Bernie. The notes. 997 00:59:56,594 --> 00:59:59,261 Yes. I'll use the note. 998 00:59:59,263 --> 01:00:00,796 Careful. 999 01:00:04,335 --> 01:00:07,836 Step aside. I'm burnin' mad, now. 1000 01:00:10,341 --> 01:00:13,275 I'm gonna break this snake. 1001 01:00:13,277 --> 01:00:14,510 Let's do this! 1002 01:00:14,512 --> 01:00:15,911 No, wait! 1003 01:00:15,913 --> 01:00:17,279 Stop! 1004 01:00:17,281 --> 01:00:19,848 There's no stopping me now. 1005 01:00:21,219 --> 01:00:23,586 Feel the burn! 1006 01:00:23,588 --> 01:00:27,289 Patrick, run! Or we're all going to be turned to ash. 1007 01:00:27,291 --> 01:00:28,424 Ah, see that? 1008 01:00:28,426 --> 01:00:31,227 That's how you do it. 1009 01:00:40,938 --> 01:00:43,372 I can't believe we finally made it. 1010 01:00:46,410 --> 01:00:47,710 I'm exhausted. 1011 01:00:47,712 --> 01:00:49,745 I found this burnt piece of paper. 1012 01:00:49,747 --> 01:00:52,314 - What is it? - It's from the Fox Elder. 1013 01:00:52,316 --> 01:00:55,251 She told him to open it, when in desperate danger. 1014 01:00:55,253 --> 01:00:56,952 So, what does it say? 1015 01:00:56,954 --> 01:01:00,322 We must sacrifice one for the sake of all. 1016 01:01:03,628 --> 01:01:05,361 We should honor his sacrifice. 1017 01:01:05,363 --> 01:01:07,863 Let's go rescue Princess Angelica. 1018 01:01:16,641 --> 01:01:19,875 This is where the nine-headed snake has been keeping her. 1019 01:01:19,877 --> 01:01:23,946 - This is terrible. - She's in a trance. 1020 01:01:23,948 --> 01:01:26,582 - Princess Angelica. - Is she alright? 1021 01:01:26,584 --> 01:01:28,017 She can't hear us. 1022 01:01:28,019 --> 01:01:29,752 We have to hurry and save her. 1023 01:01:29,754 --> 01:01:33,022 Princess Angelica, I'll come over there and save you. 1024 01:01:33,024 --> 01:01:34,490 No, wait. 1025 01:01:34,492 --> 01:01:35,991 Stop. You can't. 1026 01:01:35,993 --> 01:01:37,626 It's not safe. 1027 01:01:37,628 --> 01:01:40,329 The water is contaminated. 1028 01:01:40,331 --> 01:01:43,799 It's filled with evil poison. Don't touch it. 1029 01:01:43,801 --> 01:01:46,969 GoGo Goat, use your whip and pull the princess clear. 1030 01:01:46,971 --> 01:01:49,338 - OK. - No, that won't be sufficient. 1031 01:01:49,340 --> 01:01:52,775 I calculate your whip won't stand a chance against those chains. 1032 01:01:52,777 --> 01:01:54,643 Someone is gonna have to cross the water 1033 01:01:54,645 --> 01:01:56,879 and undo those chains to free her. 1034 01:01:56,881 --> 01:02:00,382 - Let me be the one. - Huh? 1035 01:02:00,384 --> 01:02:03,652 If I'd have taken down that snake when this all started, 1036 01:02:03,654 --> 01:02:06,789 Bernie Hothead wouldn't have had to finish him by himself. 1037 01:02:06,791 --> 01:02:08,824 It's the least I could do. 1038 01:02:10,461 --> 01:02:11,994 Ox, no! 1039 01:02:13,064 --> 01:02:15,464 I'm the one to blame. 1040 01:02:15,466 --> 01:02:17,733 When I was bewitched by the Evil Master, 1041 01:02:17,735 --> 01:02:21,036 I almost destroyed Merryland with my rage. 1042 01:02:21,038 --> 01:02:23,672 A sword cannot break these chains. 1043 01:02:23,674 --> 01:02:26,442 Only I have the strength that can do it. 1044 01:02:40,691 --> 01:02:43,092 Almost there. 1045 01:02:45,096 --> 01:02:46,962 Your highness. 1046 01:02:46,964 --> 01:02:49,698 It was too much for him. 1047 01:02:49,700 --> 01:02:51,100 That poor bovine. 1048 01:02:51,102 --> 01:02:52,768 He'll be all right. 1049 01:02:52,770 --> 01:02:54,103 So, how is she doing? 1050 01:02:54,105 --> 01:02:56,872 The power of the Dragon Ball will protect her. 1051 01:02:56,874 --> 01:02:59,108 Eventually, she will be fine. 1052 01:02:59,110 --> 01:03:02,878 But as for Crusher, I cannot say. 1053 01:03:02,880 --> 01:03:04,813 You gonna be OK, there, buddy? 1054 01:03:04,815 --> 01:03:06,982 Don't worry about me. 1055 01:03:06,984 --> 01:03:09,585 I finally did something really good. 1056 01:03:09,587 --> 01:03:10,819 Don't give up. 1057 01:03:10,821 --> 01:03:12,588 We'll find a way to cure you. 1058 01:03:12,590 --> 01:03:14,857 Eventually, I'll be fine. 1059 01:03:15,860 --> 01:03:18,460 But you need to save Princess Angelica. 1060 01:03:21,098 --> 01:03:23,399 Wait. I still smell the snake. 1061 01:03:23,401 --> 01:03:25,734 The snake? Where? 1062 01:03:26,670 --> 01:03:28,504 I thought he was gone for good. 1063 01:03:28,506 --> 01:03:30,606 So, what are we gonna do now? 1064 01:03:30,608 --> 01:03:33,175 We've got to get the princess and get outta here. 1065 01:03:33,177 --> 01:03:35,744 There's only one way out of this chamber, 1066 01:03:35,746 --> 01:03:37,913 but it's blocked by the snake. 1067 01:03:37,915 --> 01:03:39,148 We can't get out. 1068 01:03:39,150 --> 01:03:42,017 Then why don't we dig a new passage? 1069 01:03:42,019 --> 01:03:44,753 Huh? 1070 01:03:45,956 --> 01:03:48,157 Together again. Hello, friends. 1071 01:03:48,159 --> 01:03:49,525 Manny Mantis. 1072 01:03:49,527 --> 01:03:51,760 - Nice to see you. - How'd you find us? 1073 01:03:51,762 --> 01:03:53,629 I am a master of many skills. 1074 01:03:53,631 --> 01:03:55,898 We'll talk later, but for now, you must follow me. 1075 01:03:55,900 --> 01:03:59,968 Manny's right. We can talk about all that once we've escaped. 1076 01:03:59,970 --> 01:04:02,971 But first we must get the princess. 1077 01:04:10,781 --> 01:04:13,115 Not so fast! 1078 01:04:15,686 --> 01:04:17,186 I can't hold it much longer. 1079 01:04:17,188 --> 01:04:18,587 Try! 1080 01:04:18,589 --> 01:04:20,522 Wait. I'm stuck. 1081 01:04:20,524 --> 01:04:23,459 You're right. I'm afraid the opening isn't quite big enough. 1082 01:04:23,461 --> 01:04:26,662 Allow me to... 1083 01:04:26,664 --> 01:04:29,097 Peggy, go next. Take Ox with you. 1084 01:04:29,099 --> 01:04:30,966 - I can hold the door. - No, I can hold it. 1085 01:04:30,968 --> 01:04:34,036 - You get out with Ox. - No. You leave first. 1086 01:04:34,038 --> 01:04:35,237 Wait. Get out of here. 1087 01:04:35,239 --> 01:04:37,039 - You first. - You go. 1088 01:04:37,041 --> 01:04:38,207 No, you first. 1089 01:04:38,209 --> 01:04:40,876 I can hold back the snake. You two, go! 1090 01:04:40,878 --> 01:04:43,946 No, Crusher. 1091 01:04:43,948 --> 01:04:46,548 I've got this. Escape while you still can. 1092 01:04:46,550 --> 01:04:48,150 Hurry, before it's too late! 1093 01:04:48,152 --> 01:04:50,819 I'll stay here, but you have to save Merryland. 1094 01:04:50,821 --> 01:04:52,020 Crusher! 1095 01:04:52,022 --> 01:04:53,822 You found your courage, Patrick. 1096 01:04:53,824 --> 01:04:55,591 Now's the time to use it. 1097 01:04:55,593 --> 01:04:57,559 Go now. Have faith in yourself. 1098 01:04:57,561 --> 01:05:00,829 Thank you, Crusher. Come on. 1099 01:05:25,189 --> 01:05:26,555 Is everyone OK? 1100 01:05:26,557 --> 01:05:28,757 No, it's filthy here. How can it be OK? 1101 01:05:28,759 --> 01:05:32,561 This place is disgusting. I can't wait to take a bath. 1102 01:05:34,665 --> 01:05:35,964 No, you don't. 1103 01:05:35,966 --> 01:05:38,000 Stay back! 1104 01:05:41,672 --> 01:05:47,543 You thought you could contain me! Never! 1105 01:05:57,021 --> 01:05:59,721 You will never escape! 1106 01:06:05,229 --> 01:06:07,329 Did Crusher the Ox make it out OK? 1107 01:06:07,331 --> 01:06:09,598 Well... 1108 01:06:48,806 --> 01:06:50,839 What are we gonna do? 1109 01:06:50,841 --> 01:06:52,674 There's a cave. Let's hide in there. 1110 01:06:52,676 --> 01:06:56,378 - Yeah! - Come on. Hurry! 1111 01:07:11,762 --> 01:07:14,029 Shh. Quiet. 1112 01:07:16,300 --> 01:07:18,133 No! 1113 01:07:19,303 --> 01:07:21,103 We've been hiding here all night. 1114 01:07:21,105 --> 01:07:23,772 That nine-headed snake's gotta leave at some point. 1115 01:07:29,146 --> 01:07:31,146 I can't help it. It's in my nature. 1116 01:07:31,148 --> 01:07:33,348 Roosters crow at the crack of dawn. 1117 01:07:35,219 --> 01:07:37,853 I've got you now. 1118 01:07:38,722 --> 01:07:41,223 All right, ugly. I've had enough. 1119 01:07:41,225 --> 01:07:42,958 Hey, 18-eyes. 1120 01:07:42,960 --> 01:07:45,127 I'm gonna give your thousand teeth just one chance 1121 01:07:45,129 --> 01:07:48,730 to give yourself up, right now, or I'm... What? 1122 01:07:52,169 --> 01:07:54,436 Let's get Princess Angelica out of here. 1123 01:08:01,211 --> 01:08:04,880 - A little help, guys! - I need to go help Patrick. 1124 01:08:04,882 --> 01:08:07,749 Huh? Hey, you don't get to be the only hero. 1125 01:08:07,751 --> 01:08:09,217 I'll stay, too. 1126 01:08:09,219 --> 01:08:10,686 Me, too. 1127 01:08:10,688 --> 01:08:12,287 I suppose that means me, too. 1128 01:08:12,289 --> 01:08:14,856 But then I really have to shower. 1129 01:08:14,858 --> 01:08:16,992 You are obviously going to need my expertise. 1130 01:08:16,994 --> 01:08:20,462 - And I'll stay, too. - Hey, don't leave me out! 1131 01:08:20,464 --> 01:08:23,298 If you all stay, then who's gonna help the princess escape? 1132 01:08:23,300 --> 01:08:26,802 No, I'm fine. The sun will be coming out soon. 1133 01:08:26,804 --> 01:08:29,204 The power of the snake is at its weakest right now. 1134 01:08:29,206 --> 01:08:31,173 It's the best time to destroy it. 1135 01:08:47,991 --> 01:08:52,060 - Come on, Manny! Run! - Yes. Hurry faster! 1136 01:08:58,969 --> 01:09:01,403 The Song of Peace. 1137 01:09:17,821 --> 01:09:20,489 Look. It's our best chance. Attack! 1138 01:09:39,510 --> 01:09:41,977 Make it stop! 1139 01:09:58,195 --> 01:10:00,028 I have faith. 1140 01:10:00,030 --> 01:10:02,998 I won't give up until the last bear falls. 1141 01:10:03,000 --> 01:10:04,466 Whoa! 1142 01:10:34,164 --> 01:10:36,431 Oh. Look at that. 1143 01:10:38,335 --> 01:10:41,036 Wow. 1144 01:10:41,038 --> 01:10:44,039 Great Panda Warrior, you have finally arrived. 1145 01:10:44,041 --> 01:10:47,042 Help us to defeat the nine-headed snake. 1146 01:10:47,044 --> 01:10:49,244 I'm afraid you're too late, Faith. 1147 01:10:49,246 --> 01:10:51,580 You'll never have enough power to defeat me. 1148 01:10:51,582 --> 01:10:55,083 I will, with the power of the Panda Warrior. 1149 01:10:55,085 --> 01:10:58,320 Together, we are invincible. 1150 01:10:58,322 --> 01:11:00,422 Who is that great whale? 1151 01:11:00,424 --> 01:11:05,427 That's Faith. One of the heavenly whales and guardians of Merryland. 1152 01:11:05,429 --> 01:11:07,362 Wow, she's beautiful. 1153 01:11:07,364 --> 01:11:09,965 She protects the Dragon Ball of Light. 1154 01:11:09,967 --> 01:11:13,468 Along with Hope, the other heavenly whale. 1155 01:12:04,121 --> 01:12:08,056 That infernal Faith has ruined all of my plans. 1156 01:12:11,028 --> 01:12:13,161 This is not possible. 1157 01:12:18,101 --> 01:12:20,368 I will destroy you all. 1158 01:12:31,448 --> 01:12:35,083 It burns! 1159 01:12:37,688 --> 01:12:39,354 Now! 1160 01:12:39,356 --> 01:12:40,689 GoGo Goat, fight the wind head. 1161 01:12:40,691 --> 01:12:42,524 Shadowfeet, fight the water head. 1162 01:12:42,526 --> 01:12:43,692 Mantis, fight the ice head. 1163 01:12:43,694 --> 01:12:45,694 Bobby Bunny, fight the fire head. 1164 01:12:45,696 --> 01:12:47,462 Spinny, fight the electric head. 1165 01:12:47,464 --> 01:12:49,030 Peggy, fight the poison head. 1166 01:12:49,032 --> 01:12:50,598 Bruce, fight the spear head. 1167 01:12:50,600 --> 01:12:52,667 Billy, fight the bewitching head. 1168 01:12:52,669 --> 01:12:55,103 I'll take the main head. 1169 01:13:07,050 --> 01:13:09,351 I'm all tangled up! 1170 01:13:10,253 --> 01:13:13,121 No, you can't! 1171 01:13:13,123 --> 01:13:15,991 - Formation. - Battle array. 1172 01:13:15,993 --> 01:13:17,459 Hiyah! 1173 01:13:22,232 --> 01:13:24,232 Bye-bye! 1174 01:13:31,241 --> 01:13:32,607 That was terrifying. 1175 01:13:32,609 --> 01:13:35,076 No more nine-headed snake for me. 1176 01:13:35,078 --> 01:13:38,680 That's it! I don't want to be the Evil Master anymore. 1177 01:13:38,682 --> 01:13:41,149 They can have all the peace and harmony they want. 1178 01:13:41,151 --> 01:13:45,020 I'm outta here. See ya, Merryland. 1179 01:13:48,225 --> 01:13:50,492 Now that the Evil Master is finally been defeated, 1180 01:13:50,494 --> 01:13:53,194 Faith and Hope, the two heavenly whales 1181 01:13:53,196 --> 01:13:56,031 are once again the guardians of peace 1182 01:13:56,033 --> 01:13:58,633 and protectors of Merryland. 1183 01:14:00,170 --> 01:14:01,469 ♪ This is hope ♪ 1184 01:14:01,471 --> 01:14:03,438 ♪ This is love ♪ 1185 01:14:03,440 --> 01:14:07,042 ♪ This is where we are one ♪ 1186 01:14:07,044 --> 01:14:10,445 ♪ If you call, I will hear ♪ 1187 01:14:10,447 --> 01:14:14,783 ♪ I will listen for you ♪ 1188 01:14:19,656 --> 01:14:24,325 Merryland is free once more. 1189 01:14:24,327 --> 01:14:27,395 The Dragon Ball of Light has been restored 1190 01:14:27,397 --> 01:14:31,066 and will be forever protected by the heavenly whales. 1191 01:14:31,068 --> 01:14:35,270 Faith and Hope, guard our peace eternally. 1192 01:14:36,239 --> 01:14:39,741 ♪ If you believe anything is possible ♪ 1193 01:14:47,818 --> 01:14:49,851 ♪ Step outside ♪ 1194 01:14:49,853 --> 01:14:53,688 ♪ To a brand-new day in the month of May ♪ 1195 01:14:53,690 --> 01:14:57,625 ♪ I feel I can start again ♪ 1196 01:14:57,627 --> 01:15:00,295 ♪ Life is feeling new ♪ 1197 01:15:00,297 --> 01:15:01,863 ♪ This is hope ♪ 1198 01:15:01,865 --> 01:15:03,832 ♪ This is love ♪ 1199 01:15:03,834 --> 01:15:07,569 ♪ This is where we are one ♪ 1200 01:15:07,571 --> 01:15:09,304 ♪ If you call ♪ 1201 01:15:09,306 --> 01:15:11,172 ♪ I will hear ♪ 1202 01:15:11,174 --> 01:15:14,843 ♪ I will listen for you ♪ 1203 01:15:14,845 --> 01:15:20,281 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1204 01:15:22,119 --> 01:15:26,821 ♪ Do you believe anything is possible? ♪ 1205 01:15:29,192 --> 01:15:34,329 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1206 01:15:35,866 --> 01:15:42,203 ♪ If you believe, anything is possible ♪ 1207 01:15:43,206 --> 01:15:47,542 ♪ So let go ♪ 1208 01:15:51,148 --> 01:15:54,616 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1209 01:15:54,618 --> 01:15:58,186 ♪ If you are lost, then I will find you ♪ 1210 01:15:58,188 --> 01:16:00,788 ♪ So let go ♪ 1211 01:16:05,362 --> 01:16:09,531 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1212 01:16:11,668 --> 01:16:16,771 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1213 01:16:18,775 --> 01:16:23,711 ♪ Do you believe anything is possible? ♪ 1214 01:16:25,849 --> 01:16:31,886 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1215 01:16:32,923 --> 01:16:37,725 ♪ If you believe anything is possible ♪ 1216 01:16:39,963 --> 01:16:44,933 ♪ So let go ♪ 1217 01:16:47,904 --> 01:16:51,506 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1218 01:16:51,508 --> 01:16:54,742 ♪ If you are lost, then I will find you ♪ 1219 01:16:54,744 --> 01:16:59,681 ♪ So let go ♪ 1220 01:17:02,419 --> 01:17:06,454 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1221 01:17:08,592 --> 01:17:10,291 ♪ This is hope ♪ 1222 01:17:10,293 --> 01:17:12,260 ♪ This is love ♪ 1223 01:17:12,262 --> 01:17:15,630 ♪ This is where we are one ♪ 1224 01:17:15,632 --> 01:17:21,269 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1225 01:17:22,839 --> 01:17:27,875 ♪ Do you believe anything is possible? ♪ 1226 01:17:29,980 --> 01:17:35,917 ♪ Do you believe in miracles? ♪ 1227 01:17:36,987 --> 01:17:42,757 ♪ If you believe anything is possible ♪ 1228 01:17:43,994 --> 01:17:48,529 ♪ So let go ♪ 1229 01:17:51,901 --> 01:17:55,603 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1230 01:17:55,605 --> 01:17:58,740 ♪ If you are lost, then I will find you ♪ 1231 01:17:58,742 --> 01:18:03,444 ♪ So let go ♪ 1232 01:18:06,349 --> 01:18:10,518 ♪ I can see the sun behind you ♪ 1233 01:18:12,589 --> 01:18:14,289 ♪ This is hope ♪ 1234 01:18:14,291 --> 01:18:16,024 ♪ This is love ♪ 1235 01:18:16,026 --> 01:18:19,594 ♪ This is where we are one ♪ 1236 01:18:19,596 --> 01:18:23,064 ♪ If you call, I will hear ♪ 1237 01:18:23,066 --> 01:18:25,967 ♪ I will listen... ♪ 87646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.