Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,855 --> 00:00:25,825
In the time of the
warlords, battles raged.
2
00:00:27,829 --> 00:00:30,229
Countries invaded each other.
3
00:00:31,799 --> 00:00:35,234
Crime and aggression
became a way of life.
4
00:00:35,236 --> 00:00:38,371
Day to day existence
was difficult.
5
00:00:38,373 --> 00:00:42,074
Entire populations
were starving.
6
00:00:42,076 --> 00:00:46,178
There was no more
peace to be found.
7
00:00:47,315 --> 00:00:52,151
No peace anywhere in the world.
8
00:01:36,264 --> 00:01:40,466
Hey! Think you're
a great fighter?
9
00:01:40,468 --> 00:01:41,801
Uh-uh.
10
00:01:41,803 --> 00:01:43,803
- You wanna get hurt?
- Uh-uh.
11
00:01:43,805 --> 00:01:45,104
Then why are you asleep
12
00:01:45,106 --> 00:01:47,306
right in the middle
of my training?
13
00:01:47,308 --> 00:01:48,741
Huh?
14
00:01:48,743 --> 00:01:51,343
Captain, sir.
No, I wasn't really sleeping.
15
00:01:51,345 --> 00:01:52,845
I was just closing my eyes,
16
00:01:52,847 --> 00:01:54,880
that I could gain
more insight, you see.
17
00:01:54,882 --> 00:01:56,749
Oh, is that true?
18
00:01:56,751 --> 00:01:57,983
You gain more insight?
19
00:01:57,985 --> 00:01:59,218
Absolutely.
20
00:01:59,220 --> 00:02:01,120
OK. Then go ahead.
21
00:02:01,122 --> 00:02:03,389
Uh. Sorry, sir.
I mean, yes, sir.
22
00:02:03,391 --> 00:02:05,791
All right. Show me.
23
00:02:05,793 --> 00:02:08,260
I want you to attack
me with your insight.
24
00:02:08,262 --> 00:02:09,295
Hyah!
25
00:02:11,466 --> 00:02:14,266
Hyah!
26
00:02:15,803 --> 00:02:17,503
What are you doing?
27
00:02:17,505 --> 00:02:19,038
I'm warming up.
28
00:02:21,342 --> 00:02:23,409
- You warmed up now?
- Not yet.
29
00:02:23,411 --> 00:02:25,778
Let's go!
If you don't come at me soon,
30
00:02:25,780 --> 00:02:27,279
then I'll just have
to hit you first!
31
00:02:27,281 --> 00:02:29,148
Huh?
32
00:02:30,218 --> 00:02:31,851
Ridiculous.
33
00:02:31,853 --> 00:02:34,453
How do you plan to fight the
enemy and protect your country?
34
00:02:34,455 --> 00:02:37,423
Uh, why must we
fight each other?
35
00:02:37,425 --> 00:02:39,825
If we can live
together in harmony,
36
00:02:39,827 --> 00:02:41,260
then there's no reason to fight.
37
00:02:41,262 --> 00:02:43,763
- We can live in peace.
- Not true.
38
00:02:43,765 --> 00:02:46,365
There is no peace here.
Peace doesn't exist.
39
00:02:46,367 --> 00:02:48,334
The world as we know it is hard!
40
00:02:50,071 --> 00:02:53,105
You're wrong. There is a place
without any war.
41
00:02:53,107 --> 00:02:56,809
A peaceful place where
people live in harmony,
42
00:02:56,811 --> 00:02:58,978
and it's called Merryland.
43
00:03:16,130 --> 00:03:21,934
Grandpa, I'll prove
that Merryland really does exist.
44
00:03:21,936 --> 00:03:26,405
And I'll prove that my
grandpa never lied to me.
45
00:03:29,443 --> 00:03:33,846
Ah. What a beautiful
meteor shower.
46
00:03:36,150 --> 00:03:38,284
Wait a minute!
47
00:03:38,286 --> 00:03:39,585
Ahhh!
48
00:03:48,563 --> 00:03:50,896
Hurry, men! Go!
49
00:03:50,898 --> 00:03:52,097
The enemy is near!
50
00:03:52,099 --> 00:03:53,265
Get ready!
51
00:03:53,267 --> 00:03:56,268
But, sir, it's the enemy! Run!
52
00:03:56,270 --> 00:03:59,972
You coward! How can you retreat
at a time like this?
53
00:04:03,277 --> 00:04:05,010
Ah!
54
00:04:07,615 --> 00:04:12,384
Don't chase me!
Somebody, somebody help!
55
00:05:11,579 --> 00:05:15,381
Grandpa, it won't be long now.
I'll see you soon.
56
00:05:15,383 --> 00:05:17,917
Ah, ah, ah!
57
00:05:26,360 --> 00:05:29,595
Ah, ah, ah!
58
00:05:29,597 --> 00:05:32,998
Ah, this must be heaven.
It's so beautiful here.
59
00:05:33,000 --> 00:05:36,468
- Aggh! Pig?
- Uh-huh. That's right.
60
00:05:36,470 --> 00:05:38,404
Wait. A talking pig?
61
00:05:38,406 --> 00:05:42,041
Why not? Well, if a panda
can talk, then why can't I?
62
00:05:42,043 --> 00:05:43,342
Huh?
63
00:05:43,344 --> 00:05:45,144
Wait.
A talking panda?
64
00:05:45,146 --> 00:05:48,647
Where? What panda?
I don't see any pandas here.
65
00:05:48,649 --> 00:05:50,282
How 'bout now?
66
00:05:50,284 --> 00:05:52,117
Oh, wow. It's a panda.
67
00:05:52,119 --> 00:05:54,286
What's a panda bear
doin' in that thing?
68
00:05:54,288 --> 00:05:56,121
It's called a mirror.
69
00:05:56,123 --> 00:05:59,425
A mirror?
Mirrors are made of glass.
70
00:05:59,427 --> 00:06:01,627
Hmm. Well,
this one's special.
71
00:06:01,629 --> 00:06:03,295
Oh.
72
00:06:05,166 --> 00:06:07,366
Oh, no! You sure it's a mirror?
73
00:06:07,368 --> 00:06:10,669
- Yep.
- No, that can't be me!
74
00:06:10,671 --> 00:06:12,071
Mmm-hmm.
75
00:06:12,073 --> 00:06:14,273
This makes no sense.
I'm not a panda,
76
00:06:14,275 --> 00:06:16,709
and there's no such thing
as pigs who can talk.
77
00:06:16,711 --> 00:06:19,411
Impossible!
78
00:06:20,314 --> 00:06:24,049
Huh. He really
doesn't know how to fly?
79
00:06:24,051 --> 00:06:27,586
Hi-yah!
80
00:06:32,360 --> 00:06:34,727
Hey! You bumped into me.
81
00:06:34,729 --> 00:06:37,363
Sorry. I didn't
know you were there.
82
00:06:37,365 --> 00:06:39,298
Help!
83
00:06:46,307 --> 00:06:48,407
Wait a minute.
84
00:06:49,410 --> 00:06:51,577
Where am I?
85
00:06:54,749 --> 00:06:57,182
Wow. Is this place for real?
86
00:06:57,184 --> 00:06:59,084
Whoa.
87
00:06:59,086 --> 00:07:01,353
Ahh! What a weird dream!
88
00:07:01,355 --> 00:07:02,788
Where'd I get these mittens?
89
00:07:02,790 --> 00:07:05,290
And what's with this
black and white fur suit?
90
00:07:05,292 --> 00:07:07,626
Don't tell me I really
turned into a panda?
91
00:07:07,628 --> 00:07:10,095
Can you see my tail?
Is it back there?
92
00:07:10,097 --> 00:07:11,163
We're wasting a
lot of time here.
93
00:07:11,165 --> 00:07:12,231
I have things to do.
94
00:07:12,233 --> 00:07:13,265
Noooo! What do I do now?
95
00:07:13,267 --> 00:07:14,266
I don't want to be a panda.
96
00:07:14,268 --> 00:07:16,035
Put me back the way I was.
97
00:07:16,037 --> 00:07:18,203
Chill. Everything
will be fine.
98
00:07:18,205 --> 00:07:20,506
Now that I saved you.
99
00:07:20,508 --> 00:07:23,509
I've never seen a place like this before.
Where am I?
100
00:07:23,511 --> 00:07:25,611
This is Merryland.
101
00:07:26,781 --> 00:07:29,782
Huh?
Did you say Merryland?
102
00:07:29,784 --> 00:07:32,034
What, are you deaf?
103
00:07:32,035 --> 00:07:34,285
Of course. Where else
did you think we were? Hmm?
104
00:07:34,288 --> 00:07:36,121
Merryland really exists.
105
00:07:36,123 --> 00:07:37,589
Grandpa told me the truth.
106
00:07:37,591 --> 00:07:39,625
All right, it's true! Ha ha!
107
00:07:41,829 --> 00:07:44,129
Hey, is something
wrong with your butt?
108
00:07:44,131 --> 00:07:45,664
You gonna be all right?
109
00:07:45,666 --> 00:07:48,700
Yeah, sure.
Uh-huh.
110
00:07:48,702 --> 00:07:51,503
Thanks. I guess I should
introduce myself.
111
00:07:51,505 --> 00:07:53,272
I'm Patrick.
Who are you?
112
00:07:53,274 --> 00:07:55,741
- Peggy Skyflyer.
- Peggy Skyflyer?
113
00:07:55,743 --> 00:07:58,677
- Yep.
- So you can really fly?
114
00:07:58,679 --> 00:08:00,245
Why is that so surprising?
115
00:08:00,247 --> 00:08:02,548
Hmm. Yeah, right.
116
00:08:02,550 --> 00:08:05,551
I guess nothing should be
surprising at this point.
117
00:08:05,553 --> 00:08:08,487
Exactly. You're a
talking panda after all.
118
00:08:08,489 --> 00:08:11,457
But I wasn't a panda before.
119
00:08:11,459 --> 00:08:13,592
I have no idea why I
turned into a panda
120
00:08:13,594 --> 00:08:15,127
all of the sudden.
121
00:08:15,129 --> 00:08:17,429
Oh, I see. So maybe
you're not a real panda.
122
00:08:17,431 --> 00:08:19,498
Huh? Looks real to me.
123
00:08:19,500 --> 00:08:21,733
What else do you call
a black-and-white bear?
124
00:08:21,735 --> 00:08:24,703
But are you the
legendary Panda Warrior?
125
00:08:24,705 --> 00:08:28,373
Huh? Panda Warrior?
126
00:08:28,375 --> 00:08:30,442
Hmm. Well, it's pretty
hard to imagine you
127
00:08:30,444 --> 00:08:31,877
as much of a warrior.
128
00:08:31,879 --> 00:08:33,846
Yeah, yeah. Not so much.
129
00:08:33,848 --> 00:08:37,282
Ha ha. You got yourself
the wrong panda.
130
00:08:38,252 --> 00:08:40,152
Now! Whaaa!
131
00:08:40,154 --> 00:08:41,720
Oooh, whaaa!
132
00:08:42,857 --> 00:08:45,691
And, launch!
133
00:08:45,693 --> 00:08:48,527
Gross! That is so stinky!
134
00:08:50,364 --> 00:08:53,265
Ah! Whoo!
135
00:08:53,267 --> 00:08:56,335
Well, would you look at that?
Who knew?
136
00:08:56,337 --> 00:08:58,270
Pigs really can fly!
137
00:08:58,272 --> 00:08:59,404
Well, of course.
138
00:08:59,406 --> 00:09:02,207
See ya, panda!
I'm on a mission.
139
00:09:02,209 --> 00:09:04,543
Got a lot to do.
140
00:09:06,780 --> 00:09:09,548
Wowee!
It's beautiful here.
141
00:09:09,550 --> 00:09:12,784
Merryland is such
a wonderful place.
142
00:09:14,421 --> 00:09:16,188
Hey, there.
143
00:09:16,757 --> 00:09:18,724
Huh?
144
00:09:22,263 --> 00:09:25,364
Oh, well, hi.
145
00:09:26,834 --> 00:09:29,434
What's that?
Oh, hey.
146
00:09:32,206 --> 00:09:34,907
How's it goin', guys?
Hey, ah...
147
00:09:52,927 --> 00:09:54,893
- Hee-ya!
- Not again!
148
00:09:54,895 --> 00:09:57,262
Help!
149
00:09:57,264 --> 00:10:00,799
Hiyah!
150
00:10:00,801 --> 00:10:02,901
Wow.
That was amazing,
151
00:10:02,903 --> 00:10:04,937
but why were they attacking me?
152
00:10:04,939 --> 00:10:08,240
The Phantom Army Cats
are all mind-controlled.
153
00:10:08,242 --> 00:10:10,442
- Phantom Army?
- Mmm-hmm.
154
00:10:10,444 --> 00:10:12,578
By the Evil Master.
155
00:10:12,580 --> 00:10:14,246
What? But wait.
156
00:10:14,248 --> 00:10:16,215
I thought Merryland was
supposed to be a place
157
00:10:16,217 --> 00:10:17,716
of peace and harmony.
158
00:10:17,718 --> 00:10:19,952
It was many years ago.
159
00:10:19,954 --> 00:10:21,954
Why isn't it anymore?
160
00:10:21,956 --> 00:10:23,855
Unfortunately, most of Merryland
161
00:10:23,857 --> 00:10:25,824
is under the control
of the Evil Master.
162
00:10:25,826 --> 00:10:28,961
It's no longer the
paradise it once was.
163
00:10:28,963 --> 00:10:31,663
Isn't there anyone who
can defeat the Evil Master?
164
00:10:31,665 --> 00:10:33,565
No. No one has been able to.
165
00:10:33,567 --> 00:10:35,701
The only one who
can is a true hero.
166
00:10:35,703 --> 00:10:37,302
And who's that?
167
00:10:37,304 --> 00:10:39,972
The legendary Panda Warrior.
168
00:10:39,974 --> 00:10:41,907
Oh. Hmm.
169
00:10:41,909 --> 00:10:45,444
You may be a panda,
but you're certainly no warrior.
170
00:10:45,446 --> 00:10:46,778
Hmm.
171
00:10:46,780 --> 00:10:49,281
That's what I've
been tryin' to tell ya.
172
00:10:49,283 --> 00:10:51,850
Hey! Not so fast!
173
00:10:53,320 --> 00:10:55,287
Hey, where you goin'?
174
00:10:55,289 --> 00:10:57,656
Ah, oh, oh!
175
00:10:57,658 --> 00:11:00,859
All right.
Why are you following me?
176
00:11:00,861 --> 00:11:02,894
Uh, well.
177
00:11:02,896 --> 00:11:04,896
I'm afraid the Phantom
Army will come back
178
00:11:04,898 --> 00:11:08,467
and you don't want me
joining up with them, do ya?
179
00:11:11,705 --> 00:11:13,505
I can tell you're a
really nice person.
180
00:11:13,507 --> 00:11:15,007
Otherwise, you wouldn't
have saved me, would ya?
181
00:11:15,009 --> 00:11:16,541
Huh? What else could I do?
182
00:11:16,543 --> 00:11:17,743
And I'm truly grateful for it.
183
00:11:17,745 --> 00:11:19,011
I mean, I don't know
what I would have done
184
00:11:19,013 --> 00:11:20,412
if you hadn't come along.
185
00:11:20,414 --> 00:11:22,481
Hey, knock it off, all right?
186
00:11:22,483 --> 00:11:23,582
And don't follow me.
187
00:11:23,584 --> 00:11:24,950
But...
188
00:11:28,022 --> 00:11:30,322
That's the Evil
Master's dark forest.
189
00:11:30,323 --> 00:11:32,623
Set one foot inside and his
army could easily find you.
190
00:11:35,996 --> 00:11:39,631
Hey, so we're not
goin' in there, right?
191
00:11:39,633 --> 00:11:41,833
When night falls, there'll
be many army patrols.
192
00:11:41,835 --> 00:11:44,636
It's a dangerous place,
especially for you.
193
00:11:44,638 --> 00:11:46,805
Just stay out here if
you want to be caught.
194
00:11:46,807 --> 00:11:48,540
Heeeyah!
195
00:11:48,542 --> 00:11:51,376
Hey, wait for me!
196
00:12:04,992 --> 00:12:08,894
- Hey, calm down, will ya?
- Who can be calm?
197
00:12:08,896 --> 00:12:11,596
Shhh! You have to be quiet.
198
00:12:11,598 --> 00:12:13,532
If you aren't careful,
the big monster,
199
00:12:13,534 --> 00:12:16,702
who lives here,
will find us, all right?
200
00:12:16,704 --> 00:12:18,070
There's a monster in here?
201
00:12:19,807 --> 00:12:24,409
A big one, but you see,
no one who's ever seen it
202
00:12:24,411 --> 00:12:26,111
has ever returned alive.
203
00:12:26,113 --> 00:12:29,348
No survivors have ever returned
from the monster's clutches.
204
00:12:29,350 --> 00:12:30,716
Now I'm really scared!
205
00:12:31,852 --> 00:12:33,785
- Hey!
- Just kidding.
206
00:12:33,787 --> 00:12:35,147
You're pretty
gullible, aren't you?
207
00:12:37,891 --> 00:12:42,027
Whoaaah!
Oh, no! Help!
208
00:12:43,797 --> 00:12:46,098
What is that scary thing?
That's a lot of teeth!
209
00:12:46,100 --> 00:12:49,735
You think he's mad at
us for some reason?
210
00:12:55,142 --> 00:12:56,975
Oh, yeah? Ha!
211
00:12:56,977 --> 00:12:58,410
Yah!
212
00:12:58,412 --> 00:12:59,845
Hey, hey.
213
00:12:59,847 --> 00:13:02,114
Help! What's going on?
214
00:13:05,452 --> 00:13:08,687
Watch out, spider, here I come!
215
00:13:08,689 --> 00:13:11,523
Yah! Yah!
216
00:13:12,659 --> 00:13:14,960
Take that!
217
00:13:16,063 --> 00:13:18,397
Hey, wait.
218
00:13:23,437 --> 00:13:25,570
- Oh, no.
- Help!
219
00:13:25,572 --> 00:13:26,705
What're we going to do?
220
00:13:26,707 --> 00:13:28,140
I thought you had
this figured out.
221
00:13:28,142 --> 00:13:31,676
Be quiet! Unless you want
to be spider bait.
222
00:13:31,678 --> 00:13:33,145
We gotta get out of here.
223
00:13:33,147 --> 00:13:34,846
This is it!
224
00:13:38,852 --> 00:13:40,952
Huh?
225
00:13:54,635 --> 00:13:56,168
Wow. That was amazing!
226
00:13:56,170 --> 00:13:57,736
You're awesome!
227
00:13:57,738 --> 00:13:59,604
Oh, hey, wait. Let me
help you with that.
228
00:13:59,606 --> 00:14:01,039
Starting a fire is
harder than it looks.
229
00:14:01,041 --> 00:14:02,041
Fine.
230
00:14:03,877 --> 00:14:06,845
- Need some help?
- I got this.
231
00:14:08,515 --> 00:14:10,949
- Here.
- I'm almost done.
232
00:14:10,951 --> 00:14:13,985
I think I got it.
I almost saw an ember.
233
00:14:21,628 --> 00:14:23,228
Hey!
234
00:14:23,230 --> 00:14:24,629
Wait, how'd you do that?
235
00:14:25,799 --> 00:14:28,500
It's an invention
called a lighter.
236
00:14:28,502 --> 00:14:31,203
Amazing! You can make a fire
without hurting your paws.
237
00:14:31,205 --> 00:14:32,504
Mmm-hmm.
238
00:14:32,506 --> 00:14:34,072
Hey, let me take
a closer look at it.
239
00:14:34,074 --> 00:14:37,876
- Mmm-hmm.
- Cool, thanks.
240
00:14:38,846 --> 00:14:41,213
Whatever.
241
00:14:41,215 --> 00:14:43,515
Uh, how exactly
does this thing work?
242
00:14:43,517 --> 00:14:45,617
Here. Let me show you.
243
00:14:47,754 --> 00:14:49,087
I can't breathe.
244
00:14:51,258 --> 00:14:54,159
It's dangerous to
play with fire. You OK?
245
00:14:54,161 --> 00:14:56,728
Yeah.
246
00:14:58,098 --> 00:15:00,832
It's pretty obvious you need to
take me with you on your journey.
247
00:15:00,834 --> 00:15:02,200
I'll fight the Evil Master, too.
248
00:15:02,202 --> 00:15:03,235
No!
249
00:15:03,237 --> 00:15:05,971
But you need some
help, don't you?
250
00:15:05,973 --> 00:15:08,273
- No way!
- Why not?
251
00:15:08,275 --> 00:15:09,708
I'll do whatever you want me to.
252
00:15:09,710 --> 00:15:10,942
Really?
253
00:15:10,944 --> 00:15:12,010
Sure, just ask.
254
00:15:12,012 --> 00:15:13,612
I'll do whatever you say.
255
00:15:13,614 --> 00:15:15,847
Hmm. All right.
Fine, then.
256
00:15:15,849 --> 00:15:17,983
In that case, go join
the Evil Master's side.
257
00:15:17,985 --> 00:15:20,619
- That'll help us out a lot.
- OK, got it.
258
00:15:20,621 --> 00:15:25,056
Uh... am I that useless?
259
00:15:25,058 --> 00:15:26,157
Yes!
260
00:15:39,740 --> 00:15:43,975
Hey.
Why do you wanna help?
261
00:15:43,977 --> 00:15:47,178
I wanna help because the
world's in chaos right now.
262
00:15:47,180 --> 00:15:50,582
And I don't want
Merryland to be that way.
263
00:15:50,584 --> 00:15:53,985
The Merryland that I've heard of is
supposed to be a peaceful place.
264
00:15:53,987 --> 00:15:57,289
A place where everyone can
live in peace and harmony,
265
00:15:57,291 --> 00:16:00,759
and I wanna protect that peace.
266
00:16:00,761 --> 00:16:03,061
I'm on a mission.
I have to go.
267
00:16:03,063 --> 00:16:04,729
To spy on the Phantom Army.
268
00:16:04,731 --> 00:16:06,998
But I've no time to
take care of you.
269
00:16:07,000 --> 00:16:09,634
I can take care of myself.
Don't you worry.
270
00:16:09,636 --> 00:16:12,304
I hope so. I can't be
responsible for your safety.
271
00:16:12,306 --> 00:16:15,106
Are you kidding? I'm a real
expert at being careful.
272
00:16:15,108 --> 00:16:17,008
I can take care of you, too.
273
00:16:17,010 --> 00:16:20,078
I'm good on my own. Taking care
of yourself is enough.
274
00:16:20,080 --> 00:16:22,347
Really?
Then you'll let me come along?
275
00:16:22,349 --> 00:16:24,182
Mmm. It's not up to me.
276
00:16:24,184 --> 00:16:26,184
King Leo will make
the final decision.
277
00:16:26,186 --> 00:16:28,320
Oh, I love it.
I give you my word.
278
00:16:28,322 --> 00:16:29,621
I won't let you down.
279
00:16:29,623 --> 00:16:31,089
I won't ever let you...
280
00:16:31,091 --> 00:16:33,725
Whoa!
281
00:16:36,063 --> 00:16:41,933
- Sorry.
- Oh, man, I totally regret it already.
282
00:16:41,935 --> 00:16:45,070
Uh, you can't go
through life with regrets,
283
00:16:45,072 --> 00:16:47,772
but no more green gas!
284
00:16:50,377 --> 00:16:52,043
Hey, it's not fair.
285
00:16:52,045 --> 00:16:53,244
Pigs can eat whatever they want.
286
00:16:53,246 --> 00:16:54,913
I can only eat bamboo shoots.
287
00:16:54,915 --> 00:16:57,983
- Whatever.
- Boring, right?
288
00:16:57,985 --> 00:16:59,684
I'll tell you, Skyflyer...
289
00:16:59,686 --> 00:17:00,952
It's not safe here.
290
00:17:00,954 --> 00:17:02,887
- Run while you can.
- What's that?
291
00:17:02,889 --> 00:17:04,255
Are you talking in your sleep?
292
00:17:04,257 --> 00:17:06,958
Bet you're dreaming about
that spider fight, huh?
293
00:17:06,960 --> 00:17:09,094
Run! Now!
294
00:17:09,096 --> 00:17:10,829
Once again,
you totally saved us.
295
00:17:10,831 --> 00:17:12,097
Quiet down.
296
00:17:12,099 --> 00:17:14,065
Well, I can't blame
you for resting.
297
00:17:14,067 --> 00:17:16,201
I'd take a break,
too, if I were you.
298
00:17:16,203 --> 00:17:17,902
I said, "Run."
299
00:17:17,904 --> 00:17:20,405
"Run?" What was that?
What d'you say? Hmm?
300
00:17:20,407 --> 00:17:22,974
I said, "Run,"
before it's too late.
301
00:17:27,981 --> 00:17:31,316
Ah? The Dragon Necklace.
302
00:17:32,953 --> 00:17:34,719
Where did you get that necklace?
303
00:17:34,721 --> 00:17:36,688
- Huh?
- You heard me.
304
00:17:36,690 --> 00:17:39,124
- Start talking.
- It was my grandfather's.
305
00:17:39,126 --> 00:17:40,992
- A family heirloom.
- Stop talking!
306
00:17:40,994 --> 00:17:43,161
That is Princess
Angelica's necklace,
307
00:17:43,163 --> 00:17:44,729
your grandfather stole it.
308
00:17:44,731 --> 00:17:46,731
No, he didn't.
My grandpa's not a thief.
309
00:17:46,733 --> 00:17:49,434
He was. A thief never
admits his true nature.
310
00:17:49,436 --> 00:17:52,237
Your grandfather was a
slimy, stinking crook!
311
00:17:52,239 --> 00:17:54,873
How dare you insult my grandpa!
312
00:17:56,143 --> 00:17:59,077
Now you will pay for
your grandfather's crime!
313
00:18:04,818 --> 00:18:06,985
No one insults my grandpa!
314
00:18:06,987 --> 00:18:08,319
Grrrr!
315
00:18:28,775 --> 00:18:30,308
Take it back, right now.
316
00:18:30,310 --> 00:18:34,079
No. I refuse to take
back a single word, panda.
317
00:18:34,081 --> 00:18:36,414
- Yah!
- Too slow!
318
00:18:49,396 --> 00:18:52,263
Hey, enough!
319
00:18:57,904 --> 00:19:00,205
I win!
320
00:19:08,148 --> 00:19:11,116
Now, why did you attack us?
321
00:19:11,118 --> 00:19:14,219
A real Kung Fu Master
refuses to be ambushed.
322
00:19:14,221 --> 00:19:16,221
Huh. Guess that
didn't work out for ya.
323
00:19:16,223 --> 00:19:17,956
You just wait, pig.
324
00:19:17,958 --> 00:19:19,491
I will defeat both of you.
325
00:19:19,493 --> 00:19:21,226
I demand that you untie me.
326
00:19:21,228 --> 00:19:23,795
Not a chance.
I don't trust ya.
327
00:19:23,797 --> 00:19:25,363
And you haven't apologized.
328
00:19:25,365 --> 00:19:27,432
You can leave me
here for an eternity,
329
00:19:27,434 --> 00:19:29,801
but I refuse to apologize.
330
00:19:29,803 --> 00:19:31,102
Now you did it.
331
00:19:33,039 --> 00:19:36,307
Just because you're big
doesn't mean you are mighty.
332
00:19:36,309 --> 00:19:41,212
Huh. Wha. Ohhh.
333
00:19:41,214 --> 00:19:43,014
Thank you.
334
00:19:43,016 --> 00:19:44,182
You can go.
335
00:19:44,184 --> 00:19:46,050
Uh, huh?
336
00:19:46,052 --> 00:19:48,219
You mean, you're releasing me?
337
00:19:48,221 --> 00:19:51,422
You know nothing
about my grandpa.
338
00:19:52,859 --> 00:19:54,159
Oh, all right.
339
00:19:54,161 --> 00:19:57,929
I apologize.
You happy?
340
00:20:11,311 --> 00:20:13,311
Hey!
341
00:20:13,313 --> 00:20:15,980
What's going on?
What'd you do that for?
342
00:20:15,982 --> 00:20:17,582
You're sure you're
not the Panda Warrior?
343
00:20:17,584 --> 00:20:20,885
Of course not. What did I do now
to make you think otherwise?
344
00:20:20,887 --> 00:20:22,487
Huh?
345
00:20:22,489 --> 00:20:24,289
- What are you doing?
- Shhhh.
346
00:20:48,315 --> 00:20:50,181
We're pretty close
to the onion village.
347
00:20:50,183 --> 00:20:53,284
It must have been taken
over by those soldiers.
348
00:20:53,286 --> 00:20:55,587
Wait! Try to stay calm.
349
00:20:55,589 --> 00:20:57,322
Let's see what we
can find out first.
350
00:20:57,324 --> 00:20:58,890
Right.
351
00:21:20,914 --> 00:21:24,148
Show him what happens
when you disobey.
352
00:21:28,521 --> 00:21:32,590
If you try to escape,
then you, too, will be punished.
353
00:21:32,592 --> 00:21:34,259
Enough. I can't just sit here
354
00:21:34,261 --> 00:21:36,327
while he bullies
those onion things.
355
00:21:36,329 --> 00:21:39,163
Don't risk it.
We're completely outnumbered.
356
00:21:39,165 --> 00:21:42,066
Weird onion animals or not,
it's inhuman.
357
00:21:42,068 --> 00:21:44,168
Who's human? I'm a pig.
358
00:21:44,170 --> 00:21:46,337
Hey.
359
00:21:50,510 --> 00:21:53,678
Here I come!
360
00:21:55,682 --> 00:21:58,583
That's my pig.
361
00:22:08,395 --> 00:22:11,062
Me... Ow.
362
00:22:19,673 --> 00:22:21,272
Run, Patrick!
363
00:22:21,274 --> 00:22:22,640
Whoa!
364
00:22:26,012 --> 00:22:28,513
He knows magic.
He must be a tree spirit.
365
00:22:28,515 --> 00:22:31,716
I am the one and
only Phantom Warrior.
366
00:22:31,718 --> 00:22:33,551
Yeah, big deal.
367
00:22:33,553 --> 00:22:35,954
I'm here to destroy
all evil forces.
368
00:22:35,956 --> 00:22:39,023
Well, we'll see about that.
369
00:22:49,169 --> 00:22:52,270
Whoa! Ahhhh!
370
00:22:56,109 --> 00:22:58,743
Take that! And that!
371
00:23:01,448 --> 00:23:03,047
It's the Mantis.
372
00:23:03,049 --> 00:23:06,284
What, does this little pipsqueak
want a piece of me, too?
373
00:23:06,286 --> 00:23:09,120
Hah. I may be
green, but I'm mean.
374
00:23:09,122 --> 00:23:11,289
I am a force to
be reckoned with.
375
00:23:11,291 --> 00:23:13,191
Get lost, bug!
376
00:23:16,763 --> 00:23:18,062
Move it!
377
00:23:28,308 --> 00:23:31,509
Hey, he just said,
"Your grandpa's a fool."
378
00:23:31,511 --> 00:23:33,711
What?
379
00:23:33,713 --> 00:23:36,681
No one insults Grandpa,
except Grandma.
380
00:23:36,683 --> 00:23:38,483
Hmm. Course not.
381
00:23:38,485 --> 00:23:40,518
We all know who
the real fool is.
382
00:23:53,767 --> 00:23:55,733
Now apologize to my grandpa!
383
00:23:55,735 --> 00:23:58,102
You hear that, you mean tree?
384
00:23:58,104 --> 00:23:59,670
Take that.
385
00:24:05,078 --> 00:24:07,512
Sorry, I lost a little
bit there with the,
386
00:24:07,514 --> 00:24:09,781
you know, he was talkin'
smack about my grandpa.
387
00:24:11,384 --> 00:24:13,418
So, what should we
do with him now?
388
00:24:13,420 --> 00:24:14,752
Let's see.
389
00:24:14,754 --> 00:24:18,289
- Allow me to help you.
- Wow.
390
00:24:18,291 --> 00:24:20,558
Are you the legendary
Maestro Ginseng,
391
00:24:20,560 --> 00:24:22,260
the Master of Sonic Arts?
392
00:24:22,262 --> 00:24:24,762
Yes, and I have
come here to help you.
393
00:24:24,764 --> 00:24:26,564
But you can just call me Jimmy.
394
00:24:26,566 --> 00:24:28,399
Oh, just Jimmy, huh?
395
00:24:28,401 --> 00:24:30,835
Sure. I thought you
always worked on your own.
396
00:24:30,837 --> 00:24:32,670
So, why would you
want to help us?
397
00:24:32,672 --> 00:24:34,505
Because from the
moment I saw you,
398
00:24:34,507 --> 00:24:35,840
I knew you were different.
399
00:24:35,842 --> 00:24:38,076
I think you could
save Merryland.
400
00:24:38,078 --> 00:24:41,813
That's why I've
decided to help you.
401
00:25:02,168 --> 00:25:04,635
Weird.
402
00:25:08,508 --> 00:25:10,541
Better.
403
00:25:10,543 --> 00:25:13,277
He is now cured.
404
00:25:18,718 --> 00:25:22,153
What is the meaning of this?
How did I end up here?
405
00:25:22,155 --> 00:25:23,888
You were taken over
by the Evil Master.
406
00:25:23,890 --> 00:25:25,690
But that root saved you.
407
00:25:25,692 --> 00:25:29,193
Rubbish! I am the one
and only Phantom Warrior.
408
00:25:29,195 --> 00:25:31,195
I can't be mind controlled.
409
00:25:31,197 --> 00:25:35,433
Oh, really?
I see. Interesting.
410
00:25:35,435 --> 00:25:38,436
So you meant to attack
the onion village, huh?
411
00:25:38,438 --> 00:25:39,871
No way!
412
00:25:39,873 --> 00:25:43,141
How dare the Evil Master take
control of my mind like that!
413
00:25:43,143 --> 00:25:46,210
I'm going to go find him
right now and take him down.
414
00:25:46,212 --> 00:25:48,813
Hold on!
If you could beat him,
415
00:25:48,815 --> 00:25:50,381
you wouldn't have
been mind-controlled.
416
00:25:50,383 --> 00:25:52,416
Enough. No insect bosses me.
417
00:25:52,418 --> 00:25:54,685
Jimmy, you freed
the crazy tree from
418
00:25:54,687 --> 00:25:56,654
the Evil Master's control.
419
00:25:56,656 --> 00:26:00,224
Could you free the
entire Phantom Army, too?
420
00:26:00,226 --> 00:26:02,627
I always need time
to rest after I perform
421
00:26:02,629 --> 00:26:04,495
The Song of Peace.
422
00:26:04,497 --> 00:26:06,364
I need time to recover.
423
00:26:06,366 --> 00:26:07,899
I can't free them all.
424
00:26:07,901 --> 00:26:09,767
Well, that's weird,
but I understand.
425
00:26:09,769 --> 00:26:12,670
You've helped us
out a lot already.
426
00:26:12,672 --> 00:26:15,373
The Phantom Army will
eventually return here.
427
00:26:15,375 --> 00:26:19,343
You should go now.
Farewell, panda.
428
00:26:19,345 --> 00:26:23,381
Goodbye.
And thank you, Jimmy.
429
00:26:27,654 --> 00:26:30,254
Thanks, Jimmy, for your magic.
430
00:26:30,256 --> 00:26:32,190
Come on.
431
00:26:33,326 --> 00:26:35,259
Hey, how long will
it take to get
432
00:26:35,261 --> 00:26:36,661
to the Rainbow Hole?
433
00:26:36,663 --> 00:26:38,930
Long.
434
00:26:38,932 --> 00:26:40,932
I guess we better
move our onions.
435
00:26:40,934 --> 00:26:43,401
- Hey.
- What now?
436
00:26:43,403 --> 00:26:44,969
Company.
437
00:26:44,971 --> 00:26:46,938
Huh?
438
00:26:46,940 --> 00:26:48,839
Uh-oh.
439
00:26:50,677 --> 00:26:52,944
Onions, take cover!
440
00:26:58,251 --> 00:26:59,450
Perfect timing.
441
00:26:59,452 --> 00:27:02,587
Saves us the trouble
of finding you.
442
00:27:02,589 --> 00:27:05,423
You guys somehow managed
to break the spell,
443
00:27:05,425 --> 00:27:07,992
which means that you must
be part of the rebellion.
444
00:27:07,994 --> 00:27:10,761
Enough threats.
How about a little fire?
445
00:27:17,303 --> 00:27:21,005
Patrick. That big ox just
insulted your grandpa.
446
00:27:21,007 --> 00:27:22,740
I didn't hear him say anything.
447
00:27:22,742 --> 00:27:24,442
Well, he was thinking it.
448
00:27:24,444 --> 00:27:26,444
How could you possibly
know what he's thinking?
449
00:27:26,446 --> 00:27:28,879
Hmm. I just know.
450
00:27:28,881 --> 00:27:30,815
Do you know what I'm
thinking right now?
451
00:27:30,817 --> 00:27:33,017
Hmm. How to escape?
452
00:27:33,019 --> 00:27:34,452
Well, I know where I'm going.
453
00:27:34,454 --> 00:27:35,886
Behind this bush over here.
454
00:27:37,657 --> 00:27:40,258
Let's attack together
and we'll overwhelm him.
455
00:27:40,260 --> 00:27:42,593
Together? I'll do
just fine on my own.
456
00:27:42,595 --> 00:27:44,395
Huh?
457
00:27:47,367 --> 00:27:49,533
Hiyah!
458
00:27:54,607 --> 00:27:57,675
Whaa!
459
00:27:57,677 --> 00:28:00,478
I am the Master!
460
00:28:00,480 --> 00:28:02,980
Oh, look. What an
incredible insect he is.
461
00:28:02,982 --> 00:28:04,715
He's pretty cool.
462
00:28:04,717 --> 00:28:06,751
Ready? Bernie, Manny?
463
00:28:06,753 --> 00:28:08,019
Let's get him.
464
00:28:08,021 --> 00:28:10,354
Come on.
465
00:28:12,558 --> 00:28:15,826
Well, guys, let me know
how it all turns out.
466
00:28:28,875 --> 00:28:31,042
Metal beak to the rescue!
467
00:28:31,044 --> 00:28:32,643
Whaa-haa!
468
00:28:34,914 --> 00:28:37,381
Ya-haa!
469
00:28:37,383 --> 00:28:39,517
Now, Billy!
470
00:28:45,391 --> 00:28:46,891
Take that!
471
00:28:49,796 --> 00:28:54,065
Here I come! High flyin'
Bobby Bunny at your service.
472
00:28:54,067 --> 00:28:55,533
Whoo hoo!
473
00:28:55,535 --> 00:28:56,667
Let's do this!
474
00:28:56,669 --> 00:28:58,102
And don't forget me.
475
00:28:58,104 --> 00:28:59,904
Yours truly, Shadowfeet.
476
00:28:59,906 --> 00:29:02,606
Great footwork,
but what the heck is he?
477
00:29:02,608 --> 00:29:06,844
I'm a river horse,
here to fight.
478
00:29:06,846 --> 00:29:09,980
- A hippo?
- Shadowfeet. You came, too?
479
00:29:09,982 --> 00:29:11,949
Yes, indeed.
480
00:29:11,951 --> 00:29:14,685
Hey, look. It's GoGo Goat.
481
00:29:16,656 --> 00:29:18,656
Spinny the Monkey and GoGo Goat,
482
00:29:18,658 --> 00:29:19,857
you're all here!
483
00:29:19,859 --> 00:29:22,126
We're all together
again, at last.
484
00:29:22,128 --> 00:29:24,795
I'll destroy all of you!
485
00:29:24,797 --> 00:29:25,930
Ready?
486
00:29:25,932 --> 00:29:30,368
Wonder Seven battle array now!
487
00:29:30,370 --> 00:29:31,469
Bobby Bunny.
488
00:29:31,471 --> 00:29:32,937
I'm on it.
489
00:30:17,083 --> 00:30:19,784
Spinny's blaster does it again.
490
00:30:24,690 --> 00:30:26,624
- Out of my way!
- Oh, no.
491
00:30:26,626 --> 00:30:30,428
The Wonder Seven battle
array isn't powerful enough.
492
00:30:34,500 --> 00:30:36,801
Uh-oh.
493
00:30:42,575 --> 00:30:44,708
You're goin' down, panda.
494
00:30:44,710 --> 00:30:46,710
Ole.
495
00:30:49,782 --> 00:30:51,916
O-later.
496
00:31:02,662 --> 00:31:04,795
I'm Billy Beakman,
a trained metal beak.
497
00:31:04,797 --> 00:31:06,897
You saw how I broke
that huge rock, right?
498
00:31:06,899 --> 00:31:09,166
Yeah. That's a
pretty amazing skill.
499
00:31:09,168 --> 00:31:11,969
His biggest skill is talking
non-stop for three days.
500
00:31:11,971 --> 00:31:15,072
Ah, that's an old record.
I can manage five days now.
501
00:31:15,074 --> 00:31:18,209
Want me to share with you everything's
that's happened in those five days?
502
00:31:18,211 --> 00:31:20,578
Here. Fetch.
503
00:31:20,580 --> 00:31:22,646
Yum.
504
00:31:22,648 --> 00:31:24,615
That's the only
way to shut him up.
505
00:31:24,617 --> 00:31:26,817
Come on.
506
00:31:26,819 --> 00:31:29,487
I'm high-flyin' Bobby
Bunny, at your service.
507
00:31:29,489 --> 00:31:30,554
Need to cool off?
508
00:31:30,556 --> 00:31:32,857
No, I'm fine. I'm fine!
509
00:31:32,859 --> 00:31:34,892
I'm fine.
510
00:31:37,163 --> 00:31:39,897
Hello, there.
511
00:31:40,867 --> 00:31:44,602
I'm Shadowfeet, a river horse.
512
00:31:45,271 --> 00:31:46,971
But, you're a hippo.
513
00:31:46,973 --> 00:31:50,140
Uh-uh.
No, I'm not.
514
00:31:50,142 --> 00:31:52,276
I am a river horse.
515
00:31:52,278 --> 00:31:54,979
You are a hippo.
516
00:31:54,981 --> 00:31:57,081
He just said that
he's a river horse.
517
00:31:57,083 --> 00:31:59,683
That's right.
I am a river horse,
518
00:31:59,685 --> 00:32:01,819
just like she said.
519
00:32:01,821 --> 00:32:03,854
Look, you say
you're a river horse
520
00:32:03,856 --> 00:32:05,723
and I wanna believe you,
but my eyes say...
521
00:32:05,725 --> 00:32:07,024
I think he's made
it quite clear that
522
00:32:07,026 --> 00:32:09,293
- he's a river horse.
- Yes, I have.
523
00:32:09,295 --> 00:32:11,862
Despite what you think you see,
I'm a river horse.
524
00:32:11,864 --> 00:32:14,031
Then I'm a bumblebee.
You're a hippo!
525
00:32:14,033 --> 00:32:15,866
I am not a hippo.
526
00:32:15,868 --> 00:32:18,969
I'm Shadowfeet,
the river horse, I tell ya.
527
00:32:18,971 --> 00:32:21,805
At least admit
you're a hippo horse.
528
00:32:21,807 --> 00:32:24,074
No. I am a river horse.
529
00:32:24,076 --> 00:32:27,545
I am not a hippo.
I am a river horse!
530
00:32:27,547 --> 00:32:28,779
Get it straight!
531
00:32:28,781 --> 00:32:30,214
All right, all right, whatever.
532
00:32:30,216 --> 00:32:32,917
You're a river horse, OK?
You crazy hippo.
533
00:32:32,919 --> 00:32:34,051
Are you happy now?
534
00:32:34,053 --> 00:32:35,886
Yes. That's better.
535
00:32:35,888 --> 00:32:39,023
I'm Bruce
Barkley, the canine crusader.
536
00:32:39,025 --> 00:32:40,190
Hello.
537
00:32:44,163 --> 00:32:46,163
Ooh, that one hurt me.
538
00:32:46,165 --> 00:32:47,798
Below the belt.
539
00:32:47,800 --> 00:32:50,634
Hmm. He'll feel that later.
540
00:32:50,636 --> 00:32:53,971
Hi. Mwah.
541
00:32:59,979 --> 00:33:03,113
Hello, Patrick, how are you?
542
00:33:03,115 --> 00:33:06,016
Nice to meet you, GoGo Goat.
543
00:33:07,219 --> 00:33:10,154
You should try sleeping with
cucumber slices on your eyes.
544
00:33:10,156 --> 00:33:12,990
Really. Your patches
will vanish overnight.
545
00:33:12,992 --> 00:33:16,660
Trust me. It really works.
546
00:33:16,662 --> 00:33:18,362
Oh, thank you.
547
00:33:20,633 --> 00:33:22,866
This is Spinny,
the genius monkey.
548
00:33:22,868 --> 00:33:24,735
He's a brainiac from Merryland.
549
00:33:24,737 --> 00:33:27,071
He invented every one
of the weapons I use.
550
00:33:27,073 --> 00:33:29,056
- Hello.
- Hello.
551
00:33:29,057 --> 00:33:31,040
I just got to say I really
admire all your work.
552
00:33:36,215 --> 00:33:39,016
Hmm. The power
isn't strong enough.
553
00:33:39,018 --> 00:33:41,952
I'll have to go back to
my lab and increase it.
554
00:33:41,954 --> 00:33:45,289
I take everything
I said about him back.
555
00:33:45,291 --> 00:33:47,725
Together, we're
known as the Rebellion.
556
00:33:47,727 --> 00:33:52,296
The Rebellion
of the Seven Wonders!
557
00:33:52,298 --> 00:33:55,099
Even if we all
can't be geniuses, we're strong.
558
00:33:55,101 --> 00:33:57,234
Hmm? Mm...
559
00:33:58,371 --> 00:34:00,838
Hello, everyone. We're back.
560
00:34:00,840 --> 00:34:03,974
I brought my friends,
and Patrick the Panda.
561
00:34:06,746 --> 00:34:08,846
We can find out if he's
the Panda Warrior or not
562
00:34:08,848 --> 00:34:11,715
when we bring him
to meet King Leo.
563
00:34:11,717 --> 00:34:14,385
He'll know for sure
if he's the one.
564
00:34:14,387 --> 00:34:17,154
So, I take it you
have roots here?
565
00:34:17,156 --> 00:34:18,288
Mmm-hmm.
566
00:34:18,290 --> 00:34:19,723
Where are your defense forces?
567
00:34:19,725 --> 00:34:20,858
They're all here.
568
00:34:20,860 --> 00:34:22,726
- Just the seven of you?
- Mmm-hmm.
569
00:34:22,728 --> 00:34:24,728
Well, that's more
than sufficient.
570
00:34:24,730 --> 00:34:27,731
We are the best seven wonders.
Never mind the others.
571
00:34:27,733 --> 00:34:30,167
No matter who the enemy is,
whether they're the Phantom Army
572
00:34:30,169 --> 00:34:32,936
or their Evil Master,
I can K.O. them in round one
573
00:34:32,938 --> 00:34:35,272
with one talon tied
behind my tail.
574
00:34:35,274 --> 00:34:36,807
- Mm.
- Mm-hmm.
575
00:34:36,809 --> 00:34:38,809
Fetch.
576
00:34:38,811 --> 00:34:42,279
He is big and round
and black and white.
577
00:34:42,281 --> 00:34:45,049
You're the Panda
Warrior, aren't you?
578
00:34:45,051 --> 00:34:47,384
Oh, no. That's not me.
579
00:34:47,386 --> 00:34:48,686
I'm very flattered, though.
580
00:34:48,688 --> 00:34:50,120
It's just like the legend said.
581
00:34:50,122 --> 00:34:52,756
He's big, fat, black and white.
582
00:34:52,758 --> 00:34:56,860
It's real nice
to meet you, Panda Warrior.
583
00:34:56,862 --> 00:34:58,228
But you see, I'm not.
584
00:34:58,230 --> 00:35:00,431
Got to hurry.
585
00:35:00,433 --> 00:35:05,002
I need to report to King Leo.
586
00:35:05,905 --> 00:35:07,871
Your majesty.
587
00:35:07,873 --> 00:35:10,774
Greetings.
588
00:35:12,278 --> 00:35:15,946
King Leo, we're back, and these are my
brave friends who have come here with me
589
00:35:15,948 --> 00:35:17,481
because they want
to join our team,
590
00:35:17,483 --> 00:35:19,917
and this is Patrick Panda.
591
00:35:19,919 --> 00:35:22,352
He's wearing the
ancient Dragon Necklace.
592
00:35:22,354 --> 00:35:25,055
Maybe he is the
legendary Panda Warrior,
593
00:35:25,057 --> 00:35:27,091
but that remains to be seen.
594
00:35:27,093 --> 00:35:30,327
Look, the necklace is glowing!
595
00:35:37,269 --> 00:35:40,337
This is indeed
the Dragon Necklace.
596
00:35:42,842 --> 00:35:47,111
Like I told you,
he is the Panda Warrior.
597
00:35:47,113 --> 00:35:50,848
He is not the
legendary Panda Warrior.
598
00:35:50,850 --> 00:35:53,016
Oh, dear.
599
00:35:53,018 --> 00:35:54,284
That's what I said.
600
00:35:54,286 --> 00:35:56,954
How could a coward
be the Panda Warrior?
601
00:35:56,956 --> 00:35:58,989
The Panda Warrior should
be strong and brave,
602
00:35:58,991 --> 00:36:00,290
just like me.
603
00:36:00,292 --> 00:36:01,925
Here, fetch!
604
00:36:01,927 --> 00:36:02,993
Go, go, go, go, go!
605
00:36:05,498 --> 00:36:08,031
You're all tired
after your long journey.
606
00:36:08,033 --> 00:36:10,234
Let us rest first.
607
00:36:24,984 --> 00:36:27,501
Ah, Grandpa.
608
00:36:27,502 --> 00:36:30,019
Why isn't Merryland the
way you described it?
609
00:36:30,022 --> 00:36:32,289
The world changes
every single day
610
00:36:32,291 --> 00:36:35,392
and Merryland is no exception
to that rule, Patrick.
611
00:36:35,394 --> 00:36:36,794
Is that true?
612
00:36:36,796 --> 00:36:37,828
Mmm-hmm.
613
00:36:37,830 --> 00:36:38,929
Five years ago,
614
00:36:38,931 --> 00:36:41,532
a terrible disaster
befell Merryland.
615
00:36:41,534 --> 00:36:43,801
First, an animal that
I had never seen before
616
00:36:43,803 --> 00:36:46,136
suddenly appeared
here to rescue us.
617
00:36:46,138 --> 00:36:48,138
The legendary Panda Warrior?
618
00:36:48,140 --> 00:36:50,207
Yes.
619
00:36:50,208 --> 00:36:52,275
You see, the Dragon Ball
of Light powers Merryland
620
00:36:52,278 --> 00:36:55,112
and it used to also
maintain the peace.
621
00:36:55,114 --> 00:36:58,048
It was guarded by
Hope and Faith,
622
00:36:58,050 --> 00:36:59,883
the two heavenly whales,
623
00:36:59,885 --> 00:37:03,020
until one day when Hope
absorbed far too much power
624
00:37:03,022 --> 00:37:04,822
from the Dragon Ball.
625
00:37:04,824 --> 00:37:06,557
The poor creature lost its mind
626
00:37:06,559 --> 00:37:09,560
and suddenly began
destroying Merryland.
627
00:37:09,562 --> 00:37:11,995
It was then that the
legendary Panda Warrior
628
00:37:11,997 --> 00:37:14,131
came down from the heavens.
629
00:37:14,133 --> 00:37:15,532
He quickly defeated Hope,
630
00:37:15,534 --> 00:37:18,202
turning her back
to her normal self,
631
00:37:18,204 --> 00:37:20,404
restoring peace to Merryland.
632
00:37:20,406 --> 00:37:23,173
To show her appreciation
for his bravery,
633
00:37:23,175 --> 00:37:26,910
Princess Angelica presented
him with the Dragon Necklace.
634
00:37:26,912 --> 00:37:30,113
Then the Panda Warrior
returned to his own world,
635
00:37:30,115 --> 00:37:33,317
with the magical
Dragon Necklace,
636
00:37:33,319 --> 00:37:34,985
but during the ceremony,
637
00:37:34,987 --> 00:37:37,454
a despicable rat
with a despicable plan
638
00:37:37,456 --> 00:37:38,856
snuck into Merryland
639
00:37:38,858 --> 00:37:41,024
from an evil parallel dimension.
640
00:37:41,026 --> 00:37:42,292
Using his dark magic,
641
00:37:42,294 --> 00:37:44,494
he merged Hope and
himself into one,
642
00:37:44,496 --> 00:37:47,431
declaring himself the Evil
Master of all Merryland,
643
00:37:47,433 --> 00:37:51,468
transforming himself into a
terrifying nine-headed snake.
644
00:37:51,470 --> 00:37:54,638
He was too powerful
for anyone to resist.
645
00:37:54,640 --> 00:37:56,607
He destroyed everyone
who disobeyed him
646
00:37:56,609 --> 00:38:00,110
and then, he took Princess
Angelica prisoner.
647
00:38:00,112 --> 00:38:02,446
Most of Merryland's
citizens were bewitched
648
00:38:02,448 --> 00:38:05,549
and forced to form
his Phantom Army.
649
00:38:05,551 --> 00:38:09,653
So, you can see how
desperate everyone of us are,
650
00:38:09,655 --> 00:38:12,289
for the Panda Warrior
to come back
651
00:38:12,291 --> 00:38:15,325
and rescue us, as he did before.
652
00:38:15,327 --> 00:38:19,630
I'm sorry. I wish I was the
Panda Warrior, but I'm not.
653
00:38:19,632 --> 00:38:23,400
Patrick, Panda Warrior is nothing
more than a mythical name.
654
00:38:23,402 --> 00:38:25,636
Whoever has faith and courage
655
00:38:25,638 --> 00:38:28,305
is the true
Panda Warrior of legend.
656
00:38:28,307 --> 00:38:33,243
But sir, I'm nothing
more than a useless coward.
657
00:38:33,245 --> 00:38:35,078
Don't you know there's
no one in the world
658
00:38:35,080 --> 00:38:38,115
who could look down
upon you than yourself.
659
00:38:38,117 --> 00:38:41,251
Our only hope lies in the
return of the long-awaited
660
00:38:41,253 --> 00:38:43,453
Panda Warrior, Jin Long.
661
00:38:43,455 --> 00:38:44,688
Grandpa?
662
00:38:46,191 --> 00:38:47,524
You are his descendant?
663
00:38:47,526 --> 00:38:51,228
- I see.
- Huh? Wait a minute.
664
00:38:51,230 --> 00:38:53,230
The Panda Warrior
came and rescued you
665
00:38:53,232 --> 00:38:54,998
five years ago, right?
666
00:38:55,000 --> 00:38:58,402
But by then, my grandpa
had already passed away.
667
00:38:58,404 --> 00:39:00,437
He can't be your Panda Warrior.
668
00:39:00,439 --> 00:39:02,139
I heard from Princess Angelica
669
00:39:02,141 --> 00:39:04,274
the time in Merryland
moves differently
670
00:39:04,276 --> 00:39:05,409
than the outside world,
671
00:39:05,411 --> 00:39:07,544
so the timing makes
perfect sense.
672
00:39:07,546 --> 00:39:10,647
It appears to me that
your Dragon Necklace
673
00:39:10,649 --> 00:39:14,017
is the strongest
evidence of that.
674
00:39:14,987 --> 00:39:17,187
Your grandfather
giving you the necklace
675
00:39:17,189 --> 00:39:20,324
and your arrival
here at this time
676
00:39:20,326 --> 00:39:23,126
is more than a coincidence.
677
00:39:26,131 --> 00:39:29,499
That is something to
consider, Patrick.
678
00:39:38,077 --> 00:39:42,179
Well, I'm convinced my grandfather
was the Panda Warrior
679
00:39:42,181 --> 00:39:44,081
And I must keep his reputation,
680
00:39:44,083 --> 00:39:45,716
and so I will help
you save Merryland
681
00:39:45,718 --> 00:39:47,250
from the Evil Master.
682
00:39:47,252 --> 00:39:49,286
Huh? What do you mean,
you'll help?
683
00:39:49,288 --> 00:39:50,754
Is this some kind of a joke?
684
00:39:50,756 --> 00:39:52,723
And how is it that you suddenly
685
00:39:52,725 --> 00:39:55,192
believe that you
can save Merryland?
686
00:39:55,194 --> 00:39:58,128
I found my courage and passion.
687
00:39:59,999 --> 00:40:02,199
All right, then, prove it to me.
688
00:40:13,245 --> 00:40:14,411
Why, I oughta...
689
00:40:19,518 --> 00:40:21,618
OK.
690
00:40:21,620 --> 00:40:24,388
So, that is your
courage and passion?
691
00:40:24,390 --> 00:40:27,758
Hiiiiiyaaaa...
692
00:40:33,265 --> 00:40:35,632
I'll never give up.
693
00:40:42,374 --> 00:40:46,476
Ah. Give up now.
694
00:40:47,413 --> 00:40:50,347
I'll never, ever give up.
695
00:40:50,349 --> 00:40:52,115
Then catch me.
696
00:40:54,787 --> 00:41:00,223
If you can't even beat me, how is it
that you expect to beat the Evil Master?
697
00:41:00,225 --> 00:41:03,593
I understand, so please, King
Leo, train me to defeat him.
698
00:41:03,595 --> 00:41:05,262
You think you have
the courage it takes
699
00:41:05,264 --> 00:41:06,530
to become a warrior?
700
00:41:06,532 --> 00:41:09,499
- I do.
- Very well.
701
00:41:09,501 --> 00:41:12,836
In that case,
I will train you, Patrick.
702
00:41:12,838 --> 00:41:15,572
- Yes!
- You all train yourselves, understood?
703
00:41:15,574 --> 00:41:18,141
Yes, sir.
704
00:41:34,693 --> 00:41:37,494
Wow, what a wonderful place.
705
00:41:37,496 --> 00:41:39,696
Doubt you'll be
saying that later.
706
00:41:40,833 --> 00:41:43,100
Oh. I should have figured.
707
00:41:43,102 --> 00:41:45,769
Your first training task
is to use these lilies
708
00:41:45,771 --> 00:41:47,471
to jump across the river.
709
00:41:47,473 --> 00:41:49,172
Sounds simple enough.
710
00:41:49,174 --> 00:41:52,809
- You really think so?
- Haha. Yeah, sure.
711
00:42:01,587 --> 00:42:04,754
I hope your other tasks
are tougher than this!
712
00:42:10,529 --> 00:42:13,497
Whoa. Whoa!
713
00:42:13,499 --> 00:42:14,865
These flowers have teeth!
714
00:42:14,867 --> 00:42:17,734
Oh, didn't I warn you?
Sorry. My bad.
715
00:42:17,736 --> 00:42:20,403
They're piranha flowers
and they're hungry,
716
00:42:20,405 --> 00:42:21,905
so be careful to not
become their lunch.
717
00:42:21,907 --> 00:42:23,907
Hey, what kind of
training is this?
718
00:42:23,909 --> 00:42:25,475
Trying to get me eaten alive?
719
00:42:25,477 --> 00:42:27,244
You'll have to
manage on your own,
720
00:42:27,246 --> 00:42:29,579
or it wouldn't be
training, now would it?
721
00:42:29,581 --> 00:42:30,881
And one more thing.
722
00:42:30,883 --> 00:42:32,916
These lilies have
a surprise inside.
723
00:42:32,918 --> 00:42:34,818
What are you talking about?
724
00:42:40,259 --> 00:42:41,291
Uh-oh.
725
00:42:41,293 --> 00:42:43,793
Don't look, GoGo.
726
00:42:44,830 --> 00:42:47,230
Ah, my tail!
727
00:42:47,232 --> 00:42:50,634
Let go of my tail!
728
00:42:57,509 --> 00:43:00,210
Huh?
The lake is so shallow.
729
00:43:00,212 --> 00:43:01,611
I don't need to
jump to get across.
730
00:43:01,613 --> 00:43:02,879
I can just walk.
731
00:43:02,881 --> 00:43:04,781
Yeah, well,
if I were you, I'd run!
732
00:43:04,783 --> 00:43:06,650
Give me one good reason.
733
00:43:06,652 --> 00:43:09,386
Uh, this lake is
full of piranha fish.
734
00:43:09,388 --> 00:43:10,720
That's one.
735
00:43:10,722 --> 00:43:13,657
I said,
"Run." Go Panda, go!
736
00:43:13,659 --> 00:43:14,958
I finished. I passed.
737
00:43:14,960 --> 00:43:16,893
Sorry, you failed the test,
738
00:43:16,895 --> 00:43:19,196
unless you complete it
without getting wet.
739
00:43:19,198 --> 00:43:20,363
Huh?
740
00:43:20,365 --> 00:43:21,365
Again!
741
00:43:22,801 --> 00:43:24,334
Ooh, ooh, aah!
742
00:43:24,336 --> 00:43:26,536
This water hurts!
743
00:43:33,545 --> 00:43:36,546
So, your majesty, what exactly do
you have in store for me next?
744
00:43:36,548 --> 00:43:38,748
- Look there.
- Yah!
745
00:43:38,750 --> 00:43:40,884
What, more water?
746
00:43:40,886 --> 00:43:43,253
A piranha lake and
now a piranha river?
747
00:43:43,255 --> 00:43:47,991
Don't worry, there are no fish
to be afraid of in this river.
748
00:43:47,993 --> 00:43:50,227
This time it's extremely simple.
749
00:43:50,229 --> 00:43:53,763
All you need to do is fill
the two buckets with water.
750
00:43:53,765 --> 00:43:55,465
And that's all there is to it?
751
00:43:55,467 --> 00:43:57,801
Well, not exactly.
752
00:43:59,571 --> 00:44:02,505
I knew it couldn't be that easy.
753
00:44:21,393 --> 00:44:23,560
I got this one.
754
00:44:26,665 --> 00:44:28,598
No! Not again!
755
00:44:28,600 --> 00:44:30,600
This one is a
bit more dangerous.
756
00:44:30,602 --> 00:44:32,269
- Peggy Skyflyer?
- Huh?
757
00:44:32,271 --> 00:44:33,670
Please demonstrate.
758
00:44:33,672 --> 00:44:36,740
Uh, yes, sire.
759
00:44:45,884 --> 00:44:47,684
Whaaaa!
760
00:44:50,522 --> 00:44:51,621
Huh?
761
00:45:01,300 --> 00:45:03,667
Now, it's your turn.
762
00:45:03,669 --> 00:45:05,435
OK.
763
00:45:14,046 --> 00:45:17,414
The world
certainly is full of surprises.
764
00:45:17,416 --> 00:45:21,318
Patrick, you truly
are the chosen one.
765
00:45:31,029 --> 00:45:33,963
You can keep me here,
but the citizens of Merryland
766
00:45:33,965 --> 00:45:35,665
must not be hurt.
767
00:45:35,667 --> 00:45:38,802
You are a creature
born of the Dragon Ball
768
00:45:38,804 --> 00:45:40,403
and when you are gone,
769
00:45:40,405 --> 00:45:42,672
the Dragon Ball will disappear.
770
00:45:42,674 --> 00:45:45,575
I will not be tricked by you.
771
00:45:46,611 --> 00:45:48,011
What do you want?
772
00:45:48,013 --> 00:45:49,779
You shall see.
773
00:45:49,781 --> 00:45:54,517
The poison water will drain away
the goodness in your heart.
774
00:45:54,519 --> 00:45:57,020
When the Dragon Ball is
drained of its goodness
775
00:45:57,022 --> 00:46:01,458
and finally turns dark and evil,
I will absorb its energy
776
00:46:01,460 --> 00:46:04,961
and become more powerful
than you can imagine.
777
00:46:04,963 --> 00:46:08,698
When that day arrives,
nothing will be able to stop me.
778
00:46:08,700 --> 00:46:13,370
I'll conquer Merryland first and
move on to the rest of your world.
779
00:46:13,372 --> 00:46:15,739
The Panda Warrior's
coming back for you.
780
00:46:15,741 --> 00:46:19,476
I think not, Princess Angelica.
781
00:46:19,478 --> 00:46:21,978
Even your previous
Panda Warrior would find it
782
00:46:21,980 --> 00:46:25,448
next to impossible
to defeat me now.
783
00:46:25,450 --> 00:46:28,785
I still have faith that the panda
will come and save us all.
784
00:46:28,787 --> 00:46:30,553
That's because you have no idea
785
00:46:30,555 --> 00:46:32,389
of the ways of the world.
786
00:46:32,391 --> 00:46:35,925
Your fate lies here, Princess.
787
00:46:40,899 --> 00:46:45,068
Patrick, now you understand
the challenges of the world.
788
00:46:45,070 --> 00:46:48,104
Always treasure
your Dragon Necklace.
789
00:46:48,106 --> 00:46:49,606
Hold on to it.
790
00:46:49,608 --> 00:46:52,675
In your most desperate moment,
call upon its power,
791
00:46:52,677 --> 00:46:54,611
and use it to save yourself.
792
00:46:54,613 --> 00:46:56,646
You have earned
your magical sword.
793
00:46:56,648 --> 00:47:01,418
I sincerely hope you can help us defeat
the Evil Master and save Merryland.
794
00:47:01,420 --> 00:47:03,119
I will do my best.
795
00:47:05,891 --> 00:47:07,524
Wait just a minute.
796
00:47:07,526 --> 00:47:10,693
We can't let him be the leader
just because of his grandpa.
797
00:47:10,695 --> 00:47:12,695
I object!
798
00:47:12,697 --> 00:47:14,497
What do you suggest we do then?
799
00:47:14,499 --> 00:47:17,534
I challenge him
to be the leader.
800
00:47:17,536 --> 00:47:20,170
Patrick, do you
accept the challenge?
801
00:47:20,172 --> 00:47:22,539
We should unite to
fight the Evil Master,
802
00:47:22,541 --> 00:47:23,773
not fight each other.
803
00:47:23,775 --> 00:47:25,475
What if I lose or get
hurt or something?
804
00:47:25,477 --> 00:47:28,077
Hah. That's because
you know I'll defeat you.
805
00:47:28,079 --> 00:47:30,914
Maybe so, but if you really
want a challenge,
806
00:47:30,916 --> 00:47:33,450
let's see who can defeat
the Evil Master first?
807
00:47:33,452 --> 00:47:34,684
Right. You're on!
808
00:47:34,686 --> 00:47:36,920
But you're gonna lose.
809
00:47:47,065 --> 00:47:51,668
The Evil Master lives
in a floating castle.
810
00:47:51,670 --> 00:47:54,170
Unfortunately, it has
no fixed location,
811
00:47:54,172 --> 00:47:55,939
so it's impossible
to know where it is
812
00:47:55,941 --> 00:47:57,674
at any given time.
813
00:47:57,676 --> 00:47:59,075
Oh, dear.
I don't want to spend
814
00:47:59,077 --> 00:48:02,245
the rest of my life searching
for some floating castle.
815
00:48:02,247 --> 00:48:04,814
What should we do, Patrick?
816
00:48:04,816 --> 00:48:07,717
My master, the Fox
Elder, is a magician.
817
00:48:07,719 --> 00:48:09,919
She might be able
to help us out.
818
00:48:09,921 --> 00:48:11,754
Then we should go and
find her right away.
819
00:48:11,756 --> 00:48:12,856
- Right. Huh?
- No!
820
00:48:12,858 --> 00:48:14,257
She doesn't trust anyone.
821
00:48:14,259 --> 00:48:18,027
Except for maybe
the Panda Warrior.
822
00:48:18,029 --> 00:48:21,164
Huh?
823
00:48:24,536 --> 00:48:26,236
Listen carefully.
824
00:48:26,238 --> 00:48:29,105
This is a piece of the floating
castle's foundation stone.
825
00:48:29,107 --> 00:48:32,809
It's very rare and contains
mysterious magical powers.
826
00:48:32,811 --> 00:48:36,145
Take it with you and it will lead
you to the castle's location.
827
00:48:36,147 --> 00:48:39,916
Yeah! This is going to be
lights-out for the Evil Master.
828
00:48:41,752 --> 00:48:43,585
And take this. It has
a special note inside.
829
00:48:43,588 --> 00:48:45,755
Open it if you should
ever find yourself
830
00:48:45,757 --> 00:48:47,757
in terrible danger.
831
00:48:47,759 --> 00:48:49,792
Understand?
832
00:48:52,998 --> 00:48:54,731
Yes, Fox Elder.
833
00:48:54,733 --> 00:48:56,599
Thank you
for your guidance, ma'am.
834
00:48:56,601 --> 00:48:57,967
You're welcome.
835
00:48:57,969 --> 00:49:00,837
Where are the Seven Wonders?
They should be here.
836
00:49:02,007 --> 00:49:03,273
Huh?
837
00:49:03,275 --> 00:49:05,542
I sure hope they're
not in danger.
838
00:49:05,544 --> 00:49:07,043
Help me.
839
00:49:07,045 --> 00:49:09,212
Hi, GoGo Goat.
No, I wasn't scared.
840
00:49:09,214 --> 00:49:10,880
Are you all right?
Everything OK?
841
00:49:12,183 --> 00:49:15,018
I'm fine, but...
842
00:49:15,020 --> 00:49:17,153
GoGo, what happened to everyone?
843
00:49:17,155 --> 00:49:21,624
It was awful.
The Phantom Army attacked us.
844
00:49:21,626 --> 00:49:23,660
Where's everyone else?
845
00:49:23,662 --> 00:49:25,094
I don't know.
846
00:49:25,096 --> 00:49:27,664
Bruce Barkley dug a
hole and hid me in it,
847
00:49:27,666 --> 00:49:30,600
but I'm afraid everyone
else may have been captured.
848
00:49:30,602 --> 00:49:31,834
Oh, no.
849
00:49:31,836 --> 00:49:34,637
Forget about finding
the Evil Master.
850
00:49:34,639 --> 00:49:37,974
The others may be part
of the Phantom Army now.
851
00:49:37,976 --> 00:49:39,909
GoGo, please don't give up.
852
00:49:39,911 --> 00:49:41,678
Who else can save them, but us?
853
00:49:41,680 --> 00:49:43,112
We have to do it.
854
00:49:43,114 --> 00:49:45,582
But first, we need to
find out where they are.
855
00:49:45,584 --> 00:49:48,318
- I can't right now.
- But why?
856
00:49:48,320 --> 00:49:50,653
Because I need to take a shower.
857
00:49:50,655 --> 00:49:52,221
I'm all dirty from hiding.
858
00:49:52,223 --> 00:49:55,592
I need to freshen up
before I can help out.
859
00:49:55,594 --> 00:49:57,260
Uhh.
860
00:50:05,003 --> 00:50:07,103
This way, guys.
861
00:50:22,120 --> 00:50:24,253
Why don't you just
let me take them?
862
00:50:24,255 --> 00:50:25,989
You can't.
863
00:50:27,058 --> 00:50:28,791
Look over there.
864
00:50:28,793 --> 00:50:30,893
Whoa!
865
00:50:34,065 --> 00:50:36,966
All right, finally.
866
00:50:44,709 --> 00:50:46,776
So how do we get all
the way up there?
867
00:50:46,778 --> 00:50:50,313
If Peggy Skyflyer
was here, she'd know.
868
00:50:50,315 --> 00:50:52,281
I have a plan.
869
00:50:56,054 --> 00:50:57,420
Huh?
870
00:50:57,422 --> 00:50:59,389
Your horn is nothing but a fake.
871
00:50:59,391 --> 00:51:01,057
Fake is such a strong word.
872
00:51:01,059 --> 00:51:03,926
Can't a girl have a
few beauty secrets?
873
00:51:03,928 --> 00:51:05,795
Hah!
874
00:51:26,785 --> 00:51:28,184
There she is!
875
00:51:28,186 --> 00:51:29,919
Peggy Skyflyer, it's us!
876
00:51:29,921 --> 00:51:33,756
Looks like she's been turned
into a Phantom Army soldier.
877
00:51:33,758 --> 00:51:36,759
You dare to enter the
castle without permission?
878
00:51:36,761 --> 00:51:38,895
You are all doomed!
879
00:51:52,477 --> 00:51:56,212
Nice try, but your
little darts won't hurt me.
880
00:51:56,214 --> 00:51:58,181
Huh. We'll see about that.
881
00:51:58,183 --> 00:52:00,249
I'll inform the Phantom
General you're here
882
00:52:00,251 --> 00:52:02,452
and we'll destroy you all!
883
00:52:04,823 --> 00:52:06,756
Even when she's
under mind control,
884
00:52:06,758 --> 00:52:08,725
she has no sense of direction.
885
00:52:08,727 --> 00:52:09,892
Don't let her go.
886
00:52:09,894 --> 00:52:11,027
We gotta capture her.
887
00:52:11,029 --> 00:52:13,262
You got it.
How you want her cooked?
888
00:52:13,264 --> 00:52:14,263
Don't hurt her.
889
00:52:14,265 --> 00:52:15,932
Ah, you're no fun.
890
00:52:18,369 --> 00:52:21,971
I gotcha.
891
00:52:24,209 --> 00:52:26,342
This is going to hurt
me more than it hurts you.
892
00:52:31,249 --> 00:52:32,982
I bet Manny Mantis
and the others
893
00:52:32,984 --> 00:52:35,752
are bewitched and part of
the Phantom Army now, too.
894
00:52:35,754 --> 00:52:38,354
Oh, no. I really don't
want to have to fight them.
895
00:52:38,356 --> 00:52:42,191
The only way to save them is to
take down that nine-headed snake.
896
00:52:42,193 --> 00:52:43,893
Yeah!
897
00:52:44,929 --> 00:52:46,763
Let's go.
898
00:52:54,239 --> 00:52:57,306
This castle is like a maze.
Which way should we go?
899
00:52:57,308 --> 00:53:00,843
Just be sure to keep an eye out
for the nine-headed snake.
900
00:53:00,845 --> 00:53:03,246
Follow me, guys. Though I have
not been here long,
901
00:53:03,248 --> 00:53:04,981
I do know every
corner of the castle.
902
00:53:04,983 --> 00:53:06,249
Billy Beakman.
903
00:53:06,251 --> 00:53:07,383
At your service.
904
00:53:07,385 --> 00:53:09,085
Stay where you are.
905
00:53:09,087 --> 00:53:11,087
What's happened to you all?
906
00:53:11,089 --> 00:53:14,056
- Run!
- They're bewitched!
907
00:53:16,461 --> 00:53:18,094
What do we do now?
908
00:53:21,866 --> 00:53:23,533
It's a dead end.
909
00:53:23,535 --> 00:53:26,569
That's right.
We gotcha now.
910
00:53:26,571 --> 00:53:29,472
Come on, Bruce.
Don't you remember us?
911
00:53:29,474 --> 00:53:32,208
GoGo, you can join us, too.
912
00:53:32,210 --> 00:53:35,845
I can't. You know I don't
like it when things get dirty.
913
00:53:35,847 --> 00:53:38,881
I calculate we'll have
to do this the hard way.
914
00:53:42,287 --> 00:53:44,287
Looks like we're
gonna have to fight 'em.
915
00:53:44,289 --> 00:53:46,589
We can't do that. Your magical
flames will harm them.
916
00:53:46,591 --> 00:53:49,158
- We got no choice.
- They're mind-controlled.
917
00:53:49,160 --> 00:53:51,027
- We can't hurt our friends.
- Watch out!
918
00:53:57,435 --> 00:54:01,103
Well, well, well.
I have you now.
919
00:54:01,105 --> 00:54:03,072
And you're all mine.
920
00:54:03,074 --> 00:54:05,241
I'm gonna barbecue
you, you big rump roast.
921
00:54:05,243 --> 00:54:07,143
How dare you! Quiet!
922
00:54:07,145 --> 00:54:09,912
If you aren't careful,
I'll chop you into firewood.
923
00:54:09,914 --> 00:54:11,314
No, you won't.
924
00:54:11,316 --> 00:54:14,016
Hiyah!
925
00:54:15,420 --> 00:54:16,619
Are you trying to rebel?
926
00:54:16,621 --> 00:54:20,323
No, not rebel. Return!
927
00:54:20,325 --> 00:54:24,160
Wait. But I thought that...
you were bewitched.
928
00:54:24,162 --> 00:54:27,597
Well, you thought
wrong, didn't you, Crusher?
929
00:54:27,599 --> 00:54:29,465
Let's get you back
to your old self.
930
00:54:29,467 --> 00:54:33,169
Patrick, grab the
bull by the horns! Ha-ha!
931
00:54:56,361 --> 00:54:57,526
I gotcha.
932
00:55:02,000 --> 00:55:05,401
Hey, we could use
a little help here.
933
00:55:07,338 --> 00:55:08,304
Thanks.
934
00:55:08,306 --> 00:55:09,972
Going up.
935
00:55:20,184 --> 00:55:21,517
How are you?
936
00:55:21,519 --> 00:55:23,686
How do you think I am?
Awful.
937
00:55:23,688 --> 00:55:26,589
Right. If Jimmy Ginseng
hadn't arrived in time,
938
00:55:26,591 --> 00:55:29,592
we really would have
become your victims.
939
00:55:29,594 --> 00:55:33,195
You're ruining everything now.
940
00:55:33,197 --> 00:55:35,631
Play your song.
941
00:55:40,672 --> 00:55:42,638
Make it stop!
942
00:55:45,944 --> 00:55:48,978
I must resist.
943
00:55:52,717 --> 00:55:54,283
Yes!
944
00:55:54,285 --> 00:55:57,687
You've freed me from the
Evil Master's mind-control.
945
00:55:57,689 --> 00:56:00,456
Ah, much better.
946
00:56:00,458 --> 00:56:02,024
Are you OK?
947
00:56:02,026 --> 00:56:03,592
I just need to rest.
948
00:56:03,594 --> 00:56:05,227
It's up to you now.
949
00:56:05,229 --> 00:56:07,964
Don't worry. We'll
take care of everything.
950
00:56:09,167 --> 00:56:10,566
- Take care.
- Thank you.
951
00:56:10,568 --> 00:56:12,568
What do you think
we should do next?
952
00:56:12,570 --> 00:56:15,338
Well, first, we should ask them
where the Evil Master is.
953
00:56:15,340 --> 00:56:19,175
No. I think we should
rescue the princess first.
954
00:56:19,177 --> 00:56:21,110
Mmm. She's right.
955
00:56:21,112 --> 00:56:22,712
The poor princess
has been locked away
956
00:56:22,714 --> 00:56:26,315
in an awful place
and needs to be rescued now.
957
00:56:26,317 --> 00:56:28,284
Yeah.
958
00:56:28,285 --> 00:56:30,252
Can you take us right
to her, Crusher the Ox?
959
00:56:30,254 --> 00:56:33,289
Yes, of course, I can.
It would be an honor.
960
00:56:35,493 --> 00:56:38,027
Uh. General, sir.
961
00:56:38,029 --> 00:56:40,262
Step aside. Move it!
962
00:56:40,264 --> 00:56:42,665
Yes, sir. Sorry, General.
963
00:56:45,203 --> 00:56:48,471
- How much further?
- Not too far.
964
00:56:55,747 --> 00:57:00,149
This place smells worse
than Peggy's gas bombs.
965
00:57:01,352 --> 00:57:03,719
It's enough to make me
wanna cock-a-doodle croak.
966
00:57:03,721 --> 00:57:05,187
I can't take any more.
967
00:57:05,189 --> 00:57:08,424
Hey, we're all in the
same stinky boat for now.
968
00:57:12,096 --> 00:57:16,132
Princess Angelica,
we're here to rescue you.
969
00:57:16,134 --> 00:57:19,769
I have been waiting for
all of you to come here.
970
00:57:26,110 --> 00:57:27,710
We've been tricked.
971
00:57:27,712 --> 00:57:30,379
Crusher the Ox,
why'd you sell us out?
972
00:57:30,381 --> 00:57:32,515
I wouldn't trick
my own rescuers.
973
00:57:32,517 --> 00:57:34,617
Ah-hah! I'm the one
who fooled you, suckers!
974
00:57:34,619 --> 00:57:37,086
- Why you...
- Hey. I want to know what you've done
975
00:57:37,088 --> 00:57:38,554
with Princess Angelica.
976
00:57:38,556 --> 00:57:40,256
I bet you do.
977
00:57:40,258 --> 00:57:45,294
You will find her locked
away in the cave behind me.
978
00:57:45,296 --> 00:57:50,099
However, I will never
allow you to pass.
979
00:57:50,101 --> 00:57:53,369
Oh, yeah? Well, we'll just have
to see about that, won't we?
980
00:57:53,371 --> 00:57:55,404
All right. Let's charge him.
981
00:58:14,425 --> 00:58:17,293
Snake eyes!
982
00:58:17,295 --> 00:58:19,295
- He got him!
- All right.
983
00:58:19,297 --> 00:58:21,530
Good job, Bunny.
984
00:58:21,532 --> 00:58:24,467
Old nine heads isn't
so powerful after all!
985
00:58:24,469 --> 00:58:26,702
We got this.
986
00:58:33,411 --> 00:58:36,812
You lose.
987
00:58:36,814 --> 00:58:39,849
The Rebellion of the
Seven Wonders ends here.
988
00:58:39,851 --> 00:58:41,584
Bring it, ugly.
989
00:58:59,437 --> 00:59:03,172
Huh? You regenerated?
But that's against the rules!
990
00:59:04,442 --> 00:59:06,275
Everyone, together.
991
00:59:06,277 --> 00:59:07,910
Unless we attack all
nine heads at once,
992
00:59:07,912 --> 00:59:09,612
we won't be able to stop it.
993
00:59:09,614 --> 00:59:14,817
There's nothing I despise
more than filthy traitors.
994
00:59:23,561 --> 00:59:26,562
Hah. Hiyah!
995
00:59:31,235 --> 00:59:33,702
My hair.
How dare you!
996
00:59:54,325 --> 00:59:56,592
Bernie. The notes.
997
00:59:56,594 --> 00:59:59,261
Yes. I'll use the note.
998
00:59:59,263 --> 01:00:00,796
Careful.
999
01:00:04,335 --> 01:00:07,836
Step aside.
I'm burnin' mad, now.
1000
01:00:10,341 --> 01:00:13,275
I'm gonna break this snake.
1001
01:00:13,277 --> 01:00:14,510
Let's do this!
1002
01:00:14,512 --> 01:00:15,911
No, wait!
1003
01:00:15,913 --> 01:00:17,279
Stop!
1004
01:00:17,281 --> 01:00:19,848
There's no stopping me now.
1005
01:00:21,219 --> 01:00:23,586
Feel the burn!
1006
01:00:23,588 --> 01:00:27,289
Patrick, run! Or we're all
going to be turned to ash.
1007
01:00:27,291 --> 01:00:28,424
Ah, see that?
1008
01:00:28,426 --> 01:00:31,227
That's how you do it.
1009
01:00:40,938 --> 01:00:43,372
I can't believe
we finally made it.
1010
01:00:46,410 --> 01:00:47,710
I'm exhausted.
1011
01:00:47,712 --> 01:00:49,745
I found this burnt
piece of paper.
1012
01:00:49,747 --> 01:00:52,314
- What is it?
- It's from the Fox Elder.
1013
01:00:52,316 --> 01:00:55,251
She told him to open it,
when in desperate danger.
1014
01:00:55,253 --> 01:00:56,952
So, what does it say?
1015
01:00:56,954 --> 01:01:00,322
We must sacrifice one
for the sake of all.
1016
01:01:03,628 --> 01:01:05,361
We should honor his sacrifice.
1017
01:01:05,363 --> 01:01:07,863
Let's go rescue
Princess Angelica.
1018
01:01:16,641 --> 01:01:19,875
This is where the nine-headed
snake has been keeping her.
1019
01:01:19,877 --> 01:01:23,946
- This is terrible.
- She's in a trance.
1020
01:01:23,948 --> 01:01:26,582
- Princess Angelica.
- Is she alright?
1021
01:01:26,584 --> 01:01:28,017
She can't hear us.
1022
01:01:28,019 --> 01:01:29,752
We have to hurry and save her.
1023
01:01:29,754 --> 01:01:33,022
Princess Angelica, I'll come
over there and save you.
1024
01:01:33,024 --> 01:01:34,490
No, wait.
1025
01:01:34,492 --> 01:01:35,991
Stop. You can't.
1026
01:01:35,993 --> 01:01:37,626
It's not safe.
1027
01:01:37,628 --> 01:01:40,329
The water is contaminated.
1028
01:01:40,331 --> 01:01:43,799
It's filled with evil poison.
Don't touch it.
1029
01:01:43,801 --> 01:01:46,969
GoGo Goat, use your whip
and pull the princess clear.
1030
01:01:46,971 --> 01:01:49,338
- OK.
- No, that won't be sufficient.
1031
01:01:49,340 --> 01:01:52,775
I calculate your whip won't stand
a chance against those chains.
1032
01:01:52,777 --> 01:01:54,643
Someone is gonna
have to cross the water
1033
01:01:54,645 --> 01:01:56,879
and undo those
chains to free her.
1034
01:01:56,881 --> 01:02:00,382
- Let me be the one.
- Huh?
1035
01:02:00,384 --> 01:02:03,652
If I'd have taken down that
snake when this all started,
1036
01:02:03,654 --> 01:02:06,789
Bernie Hothead wouldn't have
had to finish him by himself.
1037
01:02:06,791 --> 01:02:08,824
It's the least I could do.
1038
01:02:10,461 --> 01:02:11,994
Ox, no!
1039
01:02:13,064 --> 01:02:15,464
I'm the one to blame.
1040
01:02:15,466 --> 01:02:17,733
When I was bewitched
by the Evil Master,
1041
01:02:17,735 --> 01:02:21,036
I almost destroyed
Merryland with my rage.
1042
01:02:21,038 --> 01:02:23,672
A sword cannot
break these chains.
1043
01:02:23,674 --> 01:02:26,442
Only I have the
strength that can do it.
1044
01:02:40,691 --> 01:02:43,092
Almost there.
1045
01:02:45,096 --> 01:02:46,962
Your highness.
1046
01:02:46,964 --> 01:02:49,698
It was too much for him.
1047
01:02:49,700 --> 01:02:51,100
That poor bovine.
1048
01:02:51,102 --> 01:02:52,768
He'll be all right.
1049
01:02:52,770 --> 01:02:54,103
So, how is she doing?
1050
01:02:54,105 --> 01:02:56,872
The power of the
Dragon Ball will protect her.
1051
01:02:56,874 --> 01:02:59,108
Eventually, she will be fine.
1052
01:02:59,110 --> 01:03:02,878
But as for Crusher,
I cannot say.
1053
01:03:02,880 --> 01:03:04,813
You gonna be OK, there, buddy?
1054
01:03:04,815 --> 01:03:06,982
Don't worry about me.
1055
01:03:06,984 --> 01:03:09,585
I finally did
something really good.
1056
01:03:09,587 --> 01:03:10,819
Don't give up.
1057
01:03:10,821 --> 01:03:12,588
We'll find a way to cure you.
1058
01:03:12,590 --> 01:03:14,857
Eventually, I'll be fine.
1059
01:03:15,860 --> 01:03:18,460
But you need to save
Princess Angelica.
1060
01:03:21,098 --> 01:03:23,399
Wait. I still smell the snake.
1061
01:03:23,401 --> 01:03:25,734
The snake? Where?
1062
01:03:26,670 --> 01:03:28,504
I thought he was gone for good.
1063
01:03:28,506 --> 01:03:30,606
So, what are we gonna do now?
1064
01:03:30,608 --> 01:03:33,175
We've got to get the
princess and get outta here.
1065
01:03:33,177 --> 01:03:35,744
There's only one way
out of this chamber,
1066
01:03:35,746 --> 01:03:37,913
but it's blocked by the snake.
1067
01:03:37,915 --> 01:03:39,148
We can't get out.
1068
01:03:39,150 --> 01:03:42,017
Then why don't we
dig a new passage?
1069
01:03:42,019 --> 01:03:44,753
Huh?
1070
01:03:45,956 --> 01:03:48,157
Together again.
Hello, friends.
1071
01:03:48,159 --> 01:03:49,525
Manny Mantis.
1072
01:03:49,527 --> 01:03:51,760
- Nice to see you.
- How'd you find us?
1073
01:03:51,762 --> 01:03:53,629
I am a master of many skills.
1074
01:03:53,631 --> 01:03:55,898
We'll talk later, but for now,
you must follow me.
1075
01:03:55,900 --> 01:03:59,968
Manny's right. We can talk about
all that once we've escaped.
1076
01:03:59,970 --> 01:04:02,971
But first we must
get the princess.
1077
01:04:10,781 --> 01:04:13,115
Not so fast!
1078
01:04:15,686 --> 01:04:17,186
I can't hold it much longer.
1079
01:04:17,188 --> 01:04:18,587
Try!
1080
01:04:18,589 --> 01:04:20,522
Wait. I'm stuck.
1081
01:04:20,524 --> 01:04:23,459
You're right. I'm afraid the
opening isn't quite big enough.
1082
01:04:23,461 --> 01:04:26,662
Allow me to...
1083
01:04:26,664 --> 01:04:29,097
Peggy, go next.
Take Ox with you.
1084
01:04:29,099 --> 01:04:30,966
- I can hold the door.
- No, I can hold it.
1085
01:04:30,968 --> 01:04:34,036
- You get out with Ox.
- No. You leave first.
1086
01:04:34,038 --> 01:04:35,237
Wait. Get out of here.
1087
01:04:35,239 --> 01:04:37,039
- You first.
- You go.
1088
01:04:37,041 --> 01:04:38,207
No, you first.
1089
01:04:38,209 --> 01:04:40,876
I can hold back the snake.
You two, go!
1090
01:04:40,878 --> 01:04:43,946
No, Crusher.
1091
01:04:43,948 --> 01:04:46,548
I've got this.
Escape while you still can.
1092
01:04:46,550 --> 01:04:48,150
Hurry, before it's too late!
1093
01:04:48,152 --> 01:04:50,819
I'll stay here,
but you have to save Merryland.
1094
01:04:50,821 --> 01:04:52,020
Crusher!
1095
01:04:52,022 --> 01:04:53,822
You found your courage, Patrick.
1096
01:04:53,824 --> 01:04:55,591
Now's the time to use it.
1097
01:04:55,593 --> 01:04:57,559
Go now. Have faith in yourself.
1098
01:04:57,561 --> 01:05:00,829
Thank you, Crusher.
Come on.
1099
01:05:25,189 --> 01:05:26,555
Is everyone OK?
1100
01:05:26,557 --> 01:05:28,757
No, it's filthy here.
How can it be OK?
1101
01:05:28,759 --> 01:05:32,561
This place is disgusting.
I can't wait to take a bath.
1102
01:05:34,665 --> 01:05:35,964
No, you don't.
1103
01:05:35,966 --> 01:05:38,000
Stay back!
1104
01:05:41,672 --> 01:05:47,543
You thought you
could contain me! Never!
1105
01:05:57,021 --> 01:05:59,721
You will never escape!
1106
01:06:05,229 --> 01:06:07,329
Did Crusher the Ox
make it out OK?
1107
01:06:07,331 --> 01:06:09,598
Well...
1108
01:06:48,806 --> 01:06:50,839
What are we gonna do?
1109
01:06:50,841 --> 01:06:52,674
There's a cave.
Let's hide in there.
1110
01:06:52,676 --> 01:06:56,378
- Yeah!
- Come on. Hurry!
1111
01:07:11,762 --> 01:07:14,029
Shh. Quiet.
1112
01:07:16,300 --> 01:07:18,133
No!
1113
01:07:19,303 --> 01:07:21,103
We've been
hiding here all night.
1114
01:07:21,105 --> 01:07:23,772
That nine-headed snake's
gotta leave at some point.
1115
01:07:29,146 --> 01:07:31,146
I can't help it.
It's in my nature.
1116
01:07:31,148 --> 01:07:33,348
Roosters crow at
the crack of dawn.
1117
01:07:35,219 --> 01:07:37,853
I've got you now.
1118
01:07:38,722 --> 01:07:41,223
All right, ugly.
I've had enough.
1119
01:07:41,225 --> 01:07:42,958
Hey, 18-eyes.
1120
01:07:42,960 --> 01:07:45,127
I'm gonna give your thousand
teeth just one chance
1121
01:07:45,129 --> 01:07:48,730
to give yourself up,
right now, or I'm... What?
1122
01:07:52,169 --> 01:07:54,436
Let's get Princess Angelica
out of here.
1123
01:08:01,211 --> 01:08:04,880
- A little help, guys!
- I need to go help Patrick.
1124
01:08:04,882 --> 01:08:07,749
Huh? Hey, you don't get
to be the only hero.
1125
01:08:07,751 --> 01:08:09,217
I'll stay, too.
1126
01:08:09,219 --> 01:08:10,686
Me, too.
1127
01:08:10,688 --> 01:08:12,287
I suppose that means me, too.
1128
01:08:12,289 --> 01:08:14,856
But then I really
have to shower.
1129
01:08:14,858 --> 01:08:16,992
You are obviously going
to need my expertise.
1130
01:08:16,994 --> 01:08:20,462
- And I'll stay, too.
- Hey, don't leave me out!
1131
01:08:20,464 --> 01:08:23,298
If you all stay, then who's
gonna help the princess escape?
1132
01:08:23,300 --> 01:08:26,802
No, I'm fine.
The sun will be coming out soon.
1133
01:08:26,804 --> 01:08:29,204
The power of the snake is
at its weakest right now.
1134
01:08:29,206 --> 01:08:31,173
It's the best time
to destroy it.
1135
01:08:47,991 --> 01:08:52,060
- Come on, Manny! Run!
- Yes. Hurry faster!
1136
01:08:58,969 --> 01:09:01,403
The Song of Peace.
1137
01:09:17,821 --> 01:09:20,489
Look. It's our best chance.
Attack!
1138
01:09:39,510 --> 01:09:41,977
Make it stop!
1139
01:09:58,195 --> 01:10:00,028
I have faith.
1140
01:10:00,030 --> 01:10:02,998
I won't give up until
the last bear falls.
1141
01:10:03,000 --> 01:10:04,466
Whoa!
1142
01:10:34,164 --> 01:10:36,431
Oh. Look at that.
1143
01:10:38,335 --> 01:10:41,036
Wow.
1144
01:10:41,038 --> 01:10:44,039
Great Panda Warrior,
you have finally arrived.
1145
01:10:44,041 --> 01:10:47,042
Help us to defeat
the nine-headed snake.
1146
01:10:47,044 --> 01:10:49,244
I'm afraid you're
too late, Faith.
1147
01:10:49,246 --> 01:10:51,580
You'll never have enough
power to defeat me.
1148
01:10:51,582 --> 01:10:55,083
I will, with the power
of the Panda Warrior.
1149
01:10:55,085 --> 01:10:58,320
Together, we are invincible.
1150
01:10:58,322 --> 01:11:00,422
Who is that great whale?
1151
01:11:00,424 --> 01:11:05,427
That's Faith. One of the heavenly
whales and guardians of Merryland.
1152
01:11:05,429 --> 01:11:07,362
Wow, she's beautiful.
1153
01:11:07,364 --> 01:11:09,965
She protects
the Dragon Ball of Light.
1154
01:11:09,967 --> 01:11:13,468
Along with Hope,
the other heavenly whale.
1155
01:12:04,121 --> 01:12:08,056
That infernal Faith
has ruined all of my plans.
1156
01:12:11,028 --> 01:12:13,161
This is not possible.
1157
01:12:18,101 --> 01:12:20,368
I will destroy you all.
1158
01:12:31,448 --> 01:12:35,083
It burns!
1159
01:12:37,688 --> 01:12:39,354
Now!
1160
01:12:39,356 --> 01:12:40,689
GoGo Goat, fight the wind head.
1161
01:12:40,691 --> 01:12:42,524
Shadowfeet, fight
the water head.
1162
01:12:42,526 --> 01:12:43,692
Mantis, fight the ice head.
1163
01:12:43,694 --> 01:12:45,694
Bobby Bunny, fight
the fire head.
1164
01:12:45,696 --> 01:12:47,462
Spinny, fight the electric head.
1165
01:12:47,464 --> 01:12:49,030
Peggy, fight the poison head.
1166
01:12:49,032 --> 01:12:50,598
Bruce, fight the spear head.
1167
01:12:50,600 --> 01:12:52,667
Billy, fight the
bewitching head.
1168
01:12:52,669 --> 01:12:55,103
I'll take the main head.
1169
01:13:07,050 --> 01:13:09,351
I'm all tangled up!
1170
01:13:10,253 --> 01:13:13,121
No, you can't!
1171
01:13:13,123 --> 01:13:15,991
- Formation.
- Battle array.
1172
01:13:15,993 --> 01:13:17,459
Hiyah!
1173
01:13:22,232 --> 01:13:24,232
Bye-bye!
1174
01:13:31,241 --> 01:13:32,607
That was terrifying.
1175
01:13:32,609 --> 01:13:35,076
No more nine-headed
snake for me.
1176
01:13:35,078 --> 01:13:38,680
That's it! I don't want to
be the Evil Master anymore.
1177
01:13:38,682 --> 01:13:41,149
They can have all the peace
and harmony they want.
1178
01:13:41,151 --> 01:13:45,020
I'm outta here.
See ya, Merryland.
1179
01:13:48,225 --> 01:13:50,492
Now that the Evil Master
is finally been defeated,
1180
01:13:50,494 --> 01:13:53,194
Faith and Hope,
the two heavenly whales
1181
01:13:53,196 --> 01:13:56,031
are once again the
guardians of peace
1182
01:13:56,033 --> 01:13:58,633
and protectors of Merryland.
1183
01:14:00,170 --> 01:14:01,469
♪ This is hope ♪
1184
01:14:01,471 --> 01:14:03,438
♪ This is love ♪
1185
01:14:03,440 --> 01:14:07,042
♪ This is where we are one ♪
1186
01:14:07,044 --> 01:14:10,445
♪ If you call, I will hear ♪
1187
01:14:10,447 --> 01:14:14,783
♪ I will listen for you ♪
1188
01:14:19,656 --> 01:14:24,325
Merryland is free once more.
1189
01:14:24,327 --> 01:14:27,395
The Dragon Ball of
Light has been restored
1190
01:14:27,397 --> 01:14:31,066
and will be forever protected
by the heavenly whales.
1191
01:14:31,068 --> 01:14:35,270
Faith and Hope,
guard our peace eternally.
1192
01:14:36,239 --> 01:14:39,741
♪ If you believe
anything is possible ♪
1193
01:14:47,818 --> 01:14:49,851
♪ Step outside ♪
1194
01:14:49,853 --> 01:14:53,688
♪ To a brand-new day
in the month of May ♪
1195
01:14:53,690 --> 01:14:57,625
♪ I feel I can start again ♪
1196
01:14:57,627 --> 01:15:00,295
♪ Life is feeling new ♪
1197
01:15:00,297 --> 01:15:01,863
♪ This is hope ♪
1198
01:15:01,865 --> 01:15:03,832
♪ This is love ♪
1199
01:15:03,834 --> 01:15:07,569
♪ This is where we are one ♪
1200
01:15:07,571 --> 01:15:09,304
♪ If you call ♪
1201
01:15:09,306 --> 01:15:11,172
♪ I will hear ♪
1202
01:15:11,174 --> 01:15:14,843
♪ I will listen for you ♪
1203
01:15:14,845 --> 01:15:20,281
♪ Do you believe in miracles? ♪
1204
01:15:22,119 --> 01:15:26,821
♪ Do you believe
anything is possible? ♪
1205
01:15:29,192 --> 01:15:34,329
♪ Do you believe in miracles? ♪
1206
01:15:35,866 --> 01:15:42,203
♪ If you believe,
anything is possible ♪
1207
01:15:43,206 --> 01:15:47,542
♪ So let go ♪
1208
01:15:51,148 --> 01:15:54,616
♪ I can see
the sun behind you ♪
1209
01:15:54,618 --> 01:15:58,186
♪ If you are lost,
then I will find you ♪
1210
01:15:58,188 --> 01:16:00,788
♪ So let go ♪
1211
01:16:05,362 --> 01:16:09,531
♪ I can see
the sun behind you ♪
1212
01:16:11,668 --> 01:16:16,771
♪ Do you believe in miracles? ♪
1213
01:16:18,775 --> 01:16:23,711
♪ Do you believe
anything is possible? ♪
1214
01:16:25,849 --> 01:16:31,886
♪ Do you believe in miracles? ♪
1215
01:16:32,923 --> 01:16:37,725
♪ If you believe
anything is possible ♪
1216
01:16:39,963 --> 01:16:44,933
♪ So let go ♪
1217
01:16:47,904 --> 01:16:51,506
♪ I can see
the sun behind you ♪
1218
01:16:51,508 --> 01:16:54,742
♪ If you are lost,
then I will find you ♪
1219
01:16:54,744 --> 01:16:59,681
♪ So let go ♪
1220
01:17:02,419 --> 01:17:06,454
♪ I can see
the sun behind you ♪
1221
01:17:08,592 --> 01:17:10,291
♪ This is hope ♪
1222
01:17:10,293 --> 01:17:12,260
♪ This is love ♪
1223
01:17:12,262 --> 01:17:15,630
♪ This is where we are one ♪
1224
01:17:15,632 --> 01:17:21,269
♪ Do you believe in miracles? ♪
1225
01:17:22,839 --> 01:17:27,875
♪ Do you believe
anything is possible? ♪
1226
01:17:29,980 --> 01:17:35,917
♪ Do you believe in miracles? ♪
1227
01:17:36,987 --> 01:17:42,757
♪ If you believe
anything is possible ♪
1228
01:17:43,994 --> 01:17:48,529
♪ So let go ♪
1229
01:17:51,901 --> 01:17:55,603
♪ I can see
the sun behind you ♪
1230
01:17:55,605 --> 01:17:58,740
♪ If you are lost,
then I will find you ♪
1231
01:17:58,742 --> 01:18:03,444
♪ So let go ♪
1232
01:18:06,349 --> 01:18:10,518
♪ I can see
the sun behind you ♪
1233
01:18:12,589 --> 01:18:14,289
♪ This is hope ♪
1234
01:18:14,291 --> 01:18:16,024
♪ This is love ♪
1235
01:18:16,026 --> 01:18:19,594
♪ This is where we are one ♪
1236
01:18:19,596 --> 01:18:23,064
♪ If you call, I will hear ♪
1237
01:18:23,066 --> 01:18:25,967
♪ I will listen... ♪
87646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.