Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:02,317
Previously on The Walking Dead...
2
00:00:02,318 --> 00:00:05,146
Dad, we're holding things
together with plastic and tape.
3
00:00:05,147 --> 00:00:06,099
We need better tools.
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,267
Someone who's trained to use them.
5
00:00:08,269 --> 00:00:10,002
There's a place a lot like this one.
6
00:00:10,004 --> 00:00:11,737
The leader might take you in.
7
00:00:11,739 --> 00:00:14,607
You're gonna take them to Hilltop?
8
00:00:14,609 --> 00:00:15,641
With you.
9
00:00:15,643 --> 00:00:17,476
Whoa.
10
00:00:17,478 --> 00:00:19,478
You need a ride, stranger?
11
00:00:24,586 --> 00:00:29,488
Where... are... they?
12
00:00:34,762 --> 00:00:37,330
She's dead.
13
00:00:37,365 --> 00:00:40,233
But we're getting closer to her.
14
00:00:45,440 --> 00:00:48,474
Don't let her get away.
15
00:01:08,346 --> 00:01:09,595
Get her!
16
00:01:10,718 --> 00:01:12,774
This way.
17
00:01:56,431 --> 00:01:59,801
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
18
00:02:14,167 --> 00:02:15,567
Careful.
19
00:02:15,602 --> 00:02:18,002
Traps everywhere.
20
00:02:52,405 --> 00:02:54,739
You didn't fix the boat since last time?
21
00:03:08,017 --> 00:03:09,621
Good dog.
22
00:03:13,827 --> 00:03:16,794
When was the last time you ate?
23
00:03:16,830 --> 00:03:19,430
Dog ate yesterday.
24
00:03:21,434 --> 00:03:24,401
I'm not talking about the dog.
25
00:03:25,260 --> 00:03:27,371
How much further have
the patrols cleared?
26
00:03:27,406 --> 00:03:29,540
'Til the Route D river bend.
27
00:03:29,575 --> 00:03:33,144
Their rig's about five miles past that.
28
00:03:33,179 --> 00:03:35,847
If their story checks out.
29
00:03:38,652 --> 00:03:41,218
You'd feel better if you just say it.
30
00:03:41,254 --> 00:03:43,988
What makes you think I
want to say something?
31
00:03:44,024 --> 00:03:46,457
I'm not hearing you deny it.
32
00:03:47,422 --> 00:03:48,425
I was gonna tell you
33
00:03:48,461 --> 00:03:50,828
that I'm glad you changed
your mind about them.
34
00:03:52,866 --> 00:03:55,833
But you think I should've let
them stay in Alexandria.
35
00:03:55,869 --> 00:03:58,836
Well, you're going pretty
far out of your way not to.
36
00:03:58,872 --> 00:04:00,504
Considering.
37
00:04:00,540 --> 00:04:02,640
Considering what?
38
00:04:02,676 --> 00:04:05,109
That you like these guys.
39
00:04:05,145 --> 00:04:07,411
Really? That's what I think?
40
00:04:08,682 --> 00:04:11,115
I mean, I'm not hearing you deny it.
41
00:04:15,288 --> 00:04:17,321
Doesn't mean I trust them.
42
00:04:19,486 --> 00:04:21,463
She still has my knives.
43
00:04:23,194 --> 00:04:27,641
They're bringing us someplace
safe. Let's take the win.
44
00:04:27,939 --> 00:04:29,773
But we're safe now.
45
00:04:29,876 --> 00:04:33,104
What do I always say about
having options, huh?
46
00:04:33,139 --> 00:04:35,673
Us not being defenseless out in the open
47
00:04:35,709 --> 00:04:37,474
because you gave them a
reason not to trust us...
48
00:04:37,510 --> 00:04:38,810
I choose that option.
49
00:04:38,845 --> 00:04:40,044
Except, oh, wait.
50
00:04:40,080 --> 00:04:42,680
Guys. Chill.
51
00:04:42,716 --> 00:04:45,516
We can roll with this a
little while longer.
52
00:04:48,104 --> 00:04:52,611
When we find our rig, we'll get
our shit and go from there.
53
00:04:53,111 --> 00:04:53,650
Cool?
54
00:04:53,651 --> 00:04:55,827
No, no. It's not cool.
55
00:04:55,862 --> 00:04:57,494
I want my damn knives.
56
00:05:01,400 --> 00:05:03,400
Look, I'm sorry about Magna.
57
00:05:03,436 --> 00:05:05,369
She can be a bit hotheaded.
58
00:05:05,404 --> 00:05:07,504
That's one word for it.
59
00:05:08,742 --> 00:05:11,408
She's been on edge since we lost Bernie.
60
00:05:11,444 --> 00:05:13,677
Was he with you long?
61
00:05:15,548 --> 00:05:17,915
Long enough.
62
00:05:17,951 --> 00:05:22,319
He loved getting under Magna's skin.
63
00:05:22,355 --> 00:05:27,725
He... used to wear this
absolutely horrid shirt.
64
00:05:27,761 --> 00:05:31,929
It was like looking into creation itself.
65
00:05:31,965 --> 00:05:33,264
In paisley.
66
00:05:33,299 --> 00:05:34,832
God, it was horrendous.
67
00:05:34,868 --> 00:05:36,400
But Magna hated it.
68
00:05:36,435 --> 00:05:38,736
She said just looking at
it gave her a migraine.
69
00:05:38,772 --> 00:05:42,774
So Bernie wore it every day for a week.
70
00:05:44,377 --> 00:05:47,611
Honestly, I think she
came around on the shirt.
71
00:05:47,647 --> 00:05:50,081
Just like she came around on him.
72
00:05:50,661 --> 00:05:52,016
Like family.
73
00:05:55,511 --> 00:05:56,854
This place... Hilltop.
74
00:05:56,890 --> 00:05:59,223
- It's safe?
- It is.
75
00:05:59,259 --> 00:06:01,058
What's it like?
76
00:06:02,128 --> 00:06:04,361
It's been a while since I've been there.
77
00:06:04,397 --> 00:06:06,463
Then how do you know it's safe?
78
00:06:06,499 --> 00:06:08,966
I promised my daughter that
I would get you there,
79
00:06:09,002 --> 00:06:10,567
and I will.
80
00:06:10,603 --> 00:06:12,937
You're just gonna have to trust me.
81
00:06:40,422 --> 00:06:43,035
Oh, hey, can you let him know that
I still need more room in the garden?
82
00:06:43,036 --> 00:06:44,802
On it.
83
00:07:04,657 --> 00:07:06,457
Oh, Tara, I'll have the ag output to you
84
00:07:06,492 --> 00:07:08,625
- in a couple of hours. Awesome.
- Thanks, Oscar.
85
00:07:11,297 --> 00:07:12,496
She's doing great.
86
00:07:12,531 --> 00:07:13,865
And added one more recruit,
87
00:07:13,900 --> 00:07:15,166
so that makes three total this month.
88
00:07:15,201 --> 00:07:17,801
Okay. Awesome.
89
00:07:37,490 --> 00:07:38,990
Hey.
90
00:07:39,025 --> 00:07:41,192
You're spending a lot of
time with Georgie's records.
91
00:07:41,227 --> 00:07:42,659
It's a good collection.
92
00:07:42,695 --> 00:07:44,528
I appreciate the gift.
93
00:07:44,563 --> 00:07:46,730
Maggie sent another letter?
94
00:07:46,766 --> 00:07:51,068
Yeah. The twins dropped
it off this morning.
95
00:07:51,104 --> 00:07:52,669
She's good.
96
00:07:52,705 --> 00:07:54,205
Happy.
97
00:08:00,387 --> 00:08:01,078
What's up?
98
00:08:01,114 --> 00:08:02,688
Got a list of people that
want to talk to you.
99
00:08:02,689 --> 00:08:03,981
I'm sure you do.
100
00:08:04,017 --> 00:08:06,017
Fine. I'll just leave this
here and you can deal with it.
101
00:08:06,052 --> 00:08:07,684
Very funny.
102
00:08:07,720 --> 00:08:09,520
Sit. I'm listening.
103
00:08:09,555 --> 00:08:12,489
I have 20 minutes before I have
to be back to the infirmary.
104
00:08:12,525 --> 00:08:14,191
- Hit me.
- Okay.
105
00:08:16,729 --> 00:08:19,096
Okay, Tammy Rose wants to
expand the crop fields,
106
00:08:19,132 --> 00:08:21,098
but she needs to see how
far she can cultivate.
107
00:08:21,581 --> 00:08:24,521
Enid still needs more room in
the garden for medicinal herbs.
108
00:08:25,677 --> 00:08:27,104
Alden also needs your okay
109
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
to send another team out for scrap metal.
110
00:08:29,375 --> 00:08:32,243
There's a noise complaint from trailer 7.
111
00:08:32,278 --> 00:08:33,544
And...
112
00:08:33,579 --> 00:08:35,379
Why did you give that kid a kazoo?
113
00:08:35,415 --> 00:08:38,582
You... You find a kazoo,
you give it to a kid.
114
00:08:38,617 --> 00:08:39,917
I'll deal with it.
115
00:08:39,953 --> 00:08:41,919
And there's this.
116
00:08:41,955 --> 00:08:44,855
Congrats on being re-elected
leader of Hilltop.
117
00:08:44,890 --> 00:08:46,757
Yeah, well, a win is a given
118
00:08:46,792 --> 00:08:48,892
when no one runs against you.
119
00:08:48,928 --> 00:08:51,062
You could at least pretend to be happy.
120
00:08:51,097 --> 00:08:52,629
Thank you, Tara.
121
00:08:52,665 --> 00:08:54,565
This place is a mess.
122
00:08:54,600 --> 00:08:56,733
Just take Maggie's office.
She'd want you to have it.
123
00:08:56,769 --> 00:08:58,602
It's fine. I don't need it.
124
00:08:58,637 --> 00:09:00,371
'Cause you still think this is temporary?
125
00:09:00,406 --> 00:09:03,640
I'm gonna go check on those
crop fields for Tammy.
126
00:09:03,676 --> 00:09:05,109
What? Now?
127
00:09:05,144 --> 00:09:07,744
I-I have a list of things
that I have to go over.
128
00:09:07,780 --> 00:09:10,948
And you can ask me them when I get back.
129
00:09:10,984 --> 00:09:12,416
Seriously?
130
00:09:46,285 --> 00:09:48,785
You just going to leave him there?
131
00:09:48,821 --> 00:09:51,688
Yeah. Keeps the animals away.
132
00:09:51,724 --> 00:09:53,824
You've been out here longer
than I thought you'd be.
133
00:09:53,859 --> 00:09:55,159
Longer than you said you'd be.
134
00:09:55,194 --> 00:09:56,693
Yeah, I like it.
135
00:09:56,729 --> 00:09:59,030
It's quiet.
136
00:10:03,353 --> 00:10:04,801
How's the King?
137
00:10:05,879 --> 00:10:08,439
He's having a hard time letting go.
138
00:10:09,418 --> 00:10:11,608
I'm taking Henry to the Hilltop.
139
00:10:11,644 --> 00:10:14,811
He wants to apprentice at the smithy.
140
00:10:16,182 --> 00:10:18,649
Well, I appreciate your visit.
141
00:10:18,684 --> 00:10:20,184
You seem real good.
142
00:10:24,558 --> 00:10:26,457
You gonna tell me why you're really here?
143
00:10:28,494 --> 00:10:31,028
I want you to come with us.
144
00:10:32,936 --> 00:10:34,465
I can't stay at Hilltop.
145
00:10:34,500 --> 00:10:36,033
We've got problems of
our own at the Kingdom,
146
00:10:36,069 --> 00:10:37,734
and I'd just feel really a lot better
147
00:10:37,770 --> 00:10:39,036
if you were there with him.
148
00:10:39,072 --> 00:10:41,038
You want me to babysit your boy?
149
00:10:41,074 --> 00:10:43,040
It's not like that.
150
00:10:43,076 --> 00:10:44,575
How is it?
151
00:10:44,610 --> 00:10:47,844
Henry's an idealist, just like Ezekiel.
152
00:10:47,880 --> 00:10:50,647
I love that about him. I do.
It's important.
153
00:10:50,683 --> 00:10:52,550
But it can be dangerous, too.
154
00:10:52,585 --> 00:10:54,119
No.
155
00:10:54,120 --> 00:10:57,053
He's gonna have to learn,
just like everybody else.
156
00:10:57,328 --> 00:10:58,922
Just like you and I did.
157
00:11:07,649 --> 00:11:08,541
Oh, no.
158
00:11:08,542 --> 00:11:10,237
No, no, no, no.
159
00:11:10,238 --> 00:11:12,805
Sickos tore the damn place up.
160
00:11:12,841 --> 00:11:14,373
Look at this place.
161
00:11:14,408 --> 00:11:17,310
I didn't think it would be this bad.
162
00:11:18,713 --> 00:11:22,315
- Is this all that's left?
- Hey, whoa.
163
00:11:34,695 --> 00:11:37,696
The herd you ran from did all this?
164
00:11:37,732 --> 00:11:42,902
No. A bigger one must've
come through here.
165
00:12:39,593 --> 00:12:42,795
Shit. Shit.
166
00:12:50,438 --> 00:12:52,671
You should take something of his with us.
167
00:12:52,706 --> 00:12:55,007
Why would I do that?
168
00:12:56,444 --> 00:13:00,212
To remember him.
169
00:13:09,368 --> 00:13:11,991
This is the first instrument
I ever played as a kid.
170
00:13:12,026 --> 00:13:14,660
My aunt got it for me for my birthday,
171
00:13:14,695 --> 00:13:18,197
and I had it a whole week
before my mom decided,
172
00:13:18,232 --> 00:13:19,531
for her own sanity,
173
00:13:19,567 --> 00:13:22,201
that I liked painting better.
174
00:13:22,236 --> 00:13:23,669
Well...
175
00:13:23,704 --> 00:13:26,638
Oh, maybe for my sanity, you don't.
176
00:13:30,805 --> 00:13:31,810
It has to be here.
177
00:13:31,846 --> 00:13:33,212
It's... It's just got to be here.
178
00:13:33,247 --> 00:13:33,797
What's going on?
179
00:13:33,798 --> 00:13:37,102
He has an unhealthy obsession with
rescuing musical instruments in need.
180
00:13:41,025 --> 00:13:42,621
No, I'm not telling him that.
181
00:13:42,656 --> 00:13:44,790
Yes, I have a love of the musical arts,
182
00:13:44,825 --> 00:13:46,993
but Connie here does not appreciate my...
183
00:13:47,741 --> 00:13:48,861
No, it is not a fetish.
184
00:13:49,722 --> 00:13:50,329
Not a fetish.
185
00:13:50,613 --> 00:13:51,497
It's not a fetish.
186
00:13:51,532 --> 00:13:53,632
Can you please just help me find it?
187
00:13:53,667 --> 00:13:55,468
Please? Thank you.
188
00:13:55,503 --> 00:13:57,903
DJ, collect all their weapons.
189
00:13:57,938 --> 00:13:59,905
Hell, no. We're taking what's ours.
190
00:13:59,940 --> 00:14:01,240
No.
191
00:14:01,590 --> 00:14:02,816
I'm not letting my men
192
00:14:02,817 --> 00:14:06,245
take five armed strangers into Hilltop.
193
00:14:06,280 --> 00:14:09,048
Your men? What about you?
194
00:14:09,083 --> 00:14:11,050
I came to see if your story checks out.
195
00:14:11,085 --> 00:14:12,551
It does.
196
00:14:12,586 --> 00:14:14,890
Siddiq and DJ will take
you the rest of the way.
197
00:14:14,891 --> 00:14:16,989
So not only have you
not been to this place
198
00:14:17,025 --> 00:14:18,857
in who knows how long,
199
00:14:18,893 --> 00:14:21,760
you aren't coming with us and
we can't have our weapons?
200
00:14:21,795 --> 00:14:22,630
You want your weapons...
201
00:14:22,631 --> 00:14:24,695
- She's not coming with us.
- ...take them.
202
00:14:24,887 --> 00:14:26,399
Then you're on your own out here.
203
00:14:26,434 --> 00:14:27,866
Michonne...
204
00:14:27,902 --> 00:14:28,981
You want an escort to Hilltop...
205
00:14:28,982 --> 00:14:30,270
No weapons.
206
00:14:30,271 --> 00:14:32,538
- a chance at something better,
- Why not?
207
00:14:32,573 --> 00:14:35,707
they stay with us.
208
00:14:40,248 --> 00:14:42,681
I vote for the second one.
209
00:14:42,716 --> 00:14:44,716
So we're just supposed to trust her
210
00:14:44,752 --> 00:14:46,652
if she doesn't even trust us?
211
00:14:47,308 --> 00:14:48,948
Do we have a choice?
212
00:14:48,949 --> 00:14:51,257
I mean, guys, we... we made it this long.
213
00:14:52,187 --> 00:14:54,323
I-I say we take our chances out there.
214
00:14:54,324 --> 00:14:55,061
Nope.
215
00:14:55,096 --> 00:14:56,295
Second one. You with me?
216
00:14:56,330 --> 00:14:57,696
- Second one?
- Stop it.
217
00:14:59,441 --> 00:15:01,224
Luke's right.
218
00:15:01,225 --> 00:15:03,654
They wouldn't put us back
together just to pull us apart again.
219
00:15:04,335 --> 00:15:06,338
They wouldn't.
220
00:15:07,741 --> 00:15:09,208
You said we'd be there by morning?
221
00:15:09,582 --> 00:15:11,444
That's right.
222
00:15:14,189 --> 00:15:16,126
Look, I know you don't like her rules...
223
00:15:16,127 --> 00:15:17,216
I don't, either.
224
00:15:17,251 --> 00:15:20,386
But we made it out here
a long time on our own,
225
00:15:20,421 --> 00:15:21,954
with less than this.
226
00:15:21,989 --> 00:15:24,056
So, for a real chance for
a safe place to live,
227
00:15:24,092 --> 00:15:25,591
we can make it a few more hours.
228
00:15:27,361 --> 00:15:28,827
Okay?
229
00:15:31,599 --> 00:15:34,333
Sun'll be down soon.
230
00:15:34,368 --> 00:15:36,969
We should find shelter.
231
00:15:51,228 --> 00:15:52,618
Rule number one.
232
00:15:53,087 --> 00:15:54,886
"Always be mindful of your surroundings."
233
00:15:54,918 --> 00:15:58,557
Actually, rule number one is...
234
00:15:58,871 --> 00:16:00,192
"Don't forget to look up."
235
00:16:09,785 --> 00:16:11,970
Not bad.
236
00:16:23,554 --> 00:16:23,982
Oh, sorry.
237
00:16:24,018 --> 00:16:25,477
I'm sorry. Sorry.
238
00:16:25,478 --> 00:16:26,332
You okay?
239
00:16:36,230 --> 00:16:38,464
You heard me coming again.
240
00:16:39,861 --> 00:16:44,403
You're still a little
heavy on your left foot.
241
00:16:44,438 --> 00:16:47,173
Wasn't today Election Day?
242
00:16:47,208 --> 00:16:49,141
Or Re-election Day, as it were?
243
00:16:49,177 --> 00:16:50,643
That's why I was late.
244
00:16:50,678 --> 00:16:51,877
Partly.
245
00:16:51,912 --> 00:16:53,579
It's been harder and harder to get away.
246
00:16:53,614 --> 00:16:54,980
Tara can't cover for you?
247
00:16:55,015 --> 00:16:57,706
If she knew I've been coming this
far out without a security detail...
248
00:16:58,064 --> 00:17:00,519
As it is, she wants to have me
tried for dereliction of duty.
249
00:17:00,555 --> 00:17:03,021
If Michonne knew I was
violating protocol like this?
250
00:17:03,759 --> 00:17:05,257
Same boat, my friend.
251
00:17:05,293 --> 00:17:07,660
I don't suppose she's changed
her mind about the fair?
252
00:17:07,695 --> 00:17:09,094
Now you're kidding, right?
253
00:17:09,625 --> 00:17:10,647
No.
254
00:17:10,648 --> 00:17:12,231
She won't even put it to a revote.
255
00:17:12,266 --> 00:17:14,667
Not since she tanked the
first one with council.
256
00:17:14,702 --> 00:17:16,034
Just like she did with the new people.
257
00:17:16,070 --> 00:17:17,670
Yeah...
258
00:17:17,705 --> 00:17:20,038
The fair's important, Aaron.
259
00:17:20,074 --> 00:17:22,841
Not just for the Kingdom, for all of us.
260
00:17:22,876 --> 00:17:25,043
We have to come back together.
261
00:17:25,079 --> 00:17:27,680
I know.
262
00:17:27,715 --> 00:17:31,117
But Michonne...
263
00:17:31,118 --> 00:17:32,417
she doesn't even know about Maggie.
264
00:17:42,499 --> 00:17:43,307
There.
265
00:17:46,455 --> 00:17:47,266
Rosita?
266
00:17:47,760 --> 00:17:49,801
Rosita, you okay?
267
00:17:49,837 --> 00:17:51,804
Hey, hey, hey.
268
00:17:52,346 --> 00:17:53,563
What happened? You all right?
269
00:17:53,564 --> 00:17:55,641
- Aaron? What are you...?
- Where's Eugene?
270
00:17:56,822 --> 00:17:58,544
I saw you two leave together.
Where is he?
271
00:17:58,579 --> 00:18:01,580
I-I left him... in the barn.
272
00:18:02,971 --> 00:18:04,274
- What barn?
- I don't know.
273
00:18:04,275 --> 00:18:04,963
Aaron...
274
00:18:05,834 --> 00:18:06,685
I-I left him.
275
00:18:08,756 --> 00:18:10,989
We have to get her back to Hilltop.
276
00:18:11,024 --> 00:18:12,558
Eugene's still out here.
277
00:18:12,593 --> 00:18:13,825
It'll be dark soon.
278
00:18:13,861 --> 00:18:15,594
Whichever barn he's in,
279
00:18:15,630 --> 00:18:18,764
we have to hope he'll be
safe there till tomorrow.
280
00:18:18,799 --> 00:18:21,433
Let's go.
281
00:18:32,967 --> 00:18:35,235
Your dog always do that?
282
00:18:35,270 --> 00:18:39,072
Well, he's got his reasons.
283
00:18:46,715 --> 00:18:48,348
I'm impressed.
284
00:18:50,118 --> 00:18:52,686
This is really nice...
you cooking for us.
285
00:18:52,721 --> 00:18:54,887
You... You're good at this.
286
00:18:54,923 --> 00:18:57,724
I'm sure there's people at
Hilltop who know how to cook.
287
00:19:07,014 --> 00:19:09,637
Wait. Is this why we came here?
288
00:19:09,638 --> 00:19:11,871
'Cause you think I need a chaperone?
289
00:19:11,906 --> 00:19:13,058
And this is the guy?
290
00:19:13,059 --> 00:19:15,709
- Henry.
- I can handle myself.
291
00:19:15,744 --> 00:19:17,977
I never said you couldn't.
292
00:19:18,012 --> 00:19:20,880
About 30 minutes, and
the food will be ready.
293
00:19:20,915 --> 00:19:23,450
Well, good. That's just enough time.
294
00:19:23,485 --> 00:19:26,085
Time for what?
295
00:19:59,388 --> 00:20:02,955
Look, I know you think I'm
still lookin' for him.
296
00:20:05,940 --> 00:20:07,394
Are you?
297
00:20:09,296 --> 00:20:12,799
I never found the body.
298
00:20:13,563 --> 00:20:15,769
Ever.
299
00:20:17,297 --> 00:20:18,471
After a while,
300
00:20:18,507 --> 00:20:21,775
it just got easier to stay out here.
301
00:20:23,804 --> 00:20:26,446
You have to let that go.
302
00:20:30,676 --> 00:20:31,945
There.
303
00:20:31,946 --> 00:20:33,175
That's better.
304
00:20:39,227 --> 00:20:41,795
Come on.
305
00:20:41,830 --> 00:20:44,397
Dinner's ready.
306
00:21:05,888 --> 00:21:09,556
How'd you get the scar, anyway?
307
00:21:15,464 --> 00:21:16,830
Where's that dog?
308
00:21:16,865 --> 00:21:18,431
His food's getting cold.
309
00:21:18,467 --> 00:21:19,866
Dog!
310
00:21:29,878 --> 00:21:31,511
Dog!
311
00:22:52,463 --> 00:22:53,760
Drop it.
312
00:22:53,795 --> 00:22:56,329
And turn around slow.
313
00:22:57,632 --> 00:22:58,998
I can't.
314
00:22:59,421 --> 00:23:00,053
It... It'll...
315
00:23:00,054 --> 00:23:02,702
I said drop it.
316
00:23:02,737 --> 00:23:04,704
Y-You don't understand...
317
00:23:04,739 --> 00:23:05,520
No!
318
00:23:15,984 --> 00:23:18,518
The hell is going on?
319
00:23:18,553 --> 00:23:22,956
Wh...
320
00:23:47,215 --> 00:23:49,248
Daryl?
321
00:23:59,599 --> 00:24:02,077
You following me?
322
00:24:02,078 --> 00:24:04,498
What're you doing out here?
323
00:24:04,499 --> 00:24:06,329
Turn it off.
324
00:24:06,330 --> 00:24:07,778
Go back to camp.
325
00:24:25,053 --> 00:24:26,586
Dammit!
326
00:24:26,621 --> 00:24:28,087
What's wrong?
327
00:24:39,834 --> 00:24:42,468
Stay here.
328
00:24:46,040 --> 00:24:47,246
Come on. I got you.
329
00:24:47,247 --> 00:24:49,208
I got you, pup. I got you.
330
00:24:51,773 --> 00:24:52,784
I got you.
331
00:25:02,566 --> 00:25:04,758
- Daryl!
- Stay back!
332
00:25:51,139 --> 00:25:54,173
Be careful... careful, care...
333
00:25:54,502 --> 00:25:55,808
You got it?
334
00:25:56,511 --> 00:25:58,210
It's just a scrape.
335
00:26:00,682 --> 00:26:03,049
I told you to stay back.
336
00:26:03,084 --> 00:26:05,217
Yeah, you're welcome.
337
00:26:20,556 --> 00:26:23,991
How is she? Any change?
338
00:26:24,026 --> 00:26:24,838
No, she's still out.
339
00:26:24,839 --> 00:26:27,919
But she's gonna be okay.
She's just dehydrated.
340
00:26:27,920 --> 00:26:31,165
Enid has her on an IV.
341
00:26:32,411 --> 00:26:35,178
It was weird...
342
00:26:35,214 --> 00:26:38,481
seeing her after all this time...
343
00:26:38,482 --> 00:26:40,648
Aaron, too.
344
00:26:40,684 --> 00:26:43,885
What were you guys doing out there?
345
00:26:45,321 --> 00:26:47,221
I've been training him.
346
00:26:47,257 --> 00:26:48,656
Talking to him.
347
00:26:48,692 --> 00:26:51,626
Keeping the lines of communication open.
348
00:26:51,661 --> 00:26:54,061
Making sure they're still alive.
349
00:26:54,097 --> 00:26:56,030
To avoid being here?
350
00:26:56,065 --> 00:27:00,602
To try and get Alexandria
on board with the fair.
351
00:27:01,705 --> 00:27:03,070
They won't.
352
00:27:03,811 --> 00:27:05,306
I can't accept that.
353
00:27:05,341 --> 00:27:06,875
You shouldn't, either.
354
00:27:06,910 --> 00:27:08,142
It's important.
355
00:27:08,177 --> 00:27:09,644
Listen, everybody here
356
00:27:09,679 --> 00:27:11,178
is starting to notice
how much you're gone.
357
00:27:11,214 --> 00:27:12,747
The fair is important to all of us,
358
00:27:12,783 --> 00:27:14,015
but we need you here.
359
00:27:14,050 --> 00:27:15,316
Why?
360
00:27:15,351 --> 00:27:16,718
Because they made you our leader.
361
00:27:16,753 --> 00:27:18,887
Well, maybe they shouldn't have.
362
00:27:18,922 --> 00:27:21,523
Well, Jesus...
363
00:27:22,726 --> 00:27:24,025
Look, I know you think
364
00:27:24,060 --> 00:27:25,693
you're just keeping a promise to Maggie,
365
00:27:25,729 --> 00:27:27,161
but you took this job.
366
00:27:27,196 --> 00:27:29,363
So stop pretending it's just for now.
367
00:27:29,399 --> 00:27:31,733
She's not here. You are.
368
00:27:32,833 --> 00:27:34,702
Your people are counting on you.
369
00:27:34,738 --> 00:27:37,572
Maggie is counting on you.
370
00:27:37,607 --> 00:27:39,741
I'm counting on you.
371
00:27:41,277 --> 00:27:43,210
I came... I came to tell you
372
00:27:43,246 --> 00:27:46,113
that I'm going out in the
morning to look for Eugene.
373
00:27:46,149 --> 00:27:50,251
You need to stay here,
keep this place together.
374
00:28:19,983 --> 00:28:22,517
Here.
375
00:28:23,620 --> 00:28:24,953
Use that.
376
00:28:24,988 --> 00:28:27,589
It's good for the infection.
377
00:28:29,084 --> 00:28:31,759
Hi, Dog. Dog.
378
00:28:35,599 --> 00:28:37,665
The dog checks the traps,
379
00:28:37,701 --> 00:28:40,802
lets me know if I have a walker problem.
380
00:28:42,205 --> 00:28:45,807
Never got stuck before, though.
381
00:28:47,443 --> 00:28:49,577
Anyway...
382
00:28:49,613 --> 00:28:52,480
thank you for your help.
383
00:28:52,516 --> 00:28:55,016
Oh, it's no problem.
384
00:28:56,219 --> 00:28:59,453
Thanks for... saving me.
385
00:29:01,224 --> 00:29:02,957
Can you not tell my mom
about that, though?
386
00:29:08,493 --> 00:29:13,034
Dog, hey. Go, Dog!
387
00:29:15,238 --> 00:29:18,940
You know, the traps...
they're not for animals.
388
00:29:18,975 --> 00:29:21,609
That's... That's no way to die,
389
00:29:21,645 --> 00:29:25,613
slow and painful like that.
390
00:29:26,081 --> 00:29:29,216
I just want to keep the walkers out.
391
00:29:29,968 --> 00:29:32,987
But there seems to be more
and more of 'em lately.
392
00:29:38,429 --> 00:29:41,029
You know, my mom...
393
00:29:41,030 --> 00:29:43,464
she says you're her best friend.
394
00:29:43,499 --> 00:29:46,834
The one who's always had her back,
395
00:29:46,870 --> 00:29:49,837
no matter what.
396
00:29:51,240 --> 00:29:53,875
She misses you.
397
00:29:54,880 --> 00:29:57,211
She worries about you.
398
00:29:57,458 --> 00:30:00,648
You can... You can see that, right?
399
00:30:02,085 --> 00:30:03,451
Well...
400
00:30:03,486 --> 00:30:05,453
she knows where I'm at.
401
00:30:05,488 --> 00:30:07,622
She knows how to find me.
402
00:30:07,657 --> 00:30:10,058
She shouldn't have to.
403
00:30:12,961 --> 00:30:15,229
Is that what you want?
404
00:30:15,927 --> 00:30:18,933
Me looking over your
shoulder all the time?
405
00:30:20,036 --> 00:30:23,071
It isn't just about me.
406
00:30:28,177 --> 00:30:30,912
T-This is... This is unbelievable.
407
00:30:30,947 --> 00:30:33,648
It's utterly unbelievable.
408
00:30:35,284 --> 00:30:37,051
Listen, I...
409
00:30:39,238 --> 00:30:42,490
Do you... Do you know what this is?
410
00:30:42,525 --> 00:30:45,493
This is... This is an
original Stradivarius,
411
00:30:45,528 --> 00:30:48,930
- circa 1725.
- Circa 1725.
412
00:30:48,965 --> 00:30:51,766
He found it in a mansion
outside of Philadelphia
413
00:30:51,801 --> 00:30:53,885
before it was overrun by sickos.
414
00:30:53,886 --> 00:30:56,203
In the kid's room, of all places.
415
00:30:56,239 --> 00:30:58,072
Like the kid was gonna miss it.
416
00:30:59,011 --> 00:30:59,772
What?
417
00:30:59,773 --> 00:31:01,682
Oh, so you've been traveling with a...
418
00:31:01,683 --> 00:31:04,278
a collection of instruments
419
00:31:04,313 --> 00:31:07,515
all this time?
420
00:31:07,550 --> 00:31:09,083
Why?
421
00:31:09,119 --> 00:31:11,886
It's art.
422
00:31:11,921 --> 00:31:13,287
Here we go.
423
00:31:13,322 --> 00:31:15,523
Look, for a very long time,
424
00:31:15,558 --> 00:31:18,292
historians and archeologists
have wondered
425
00:31:18,327 --> 00:31:21,095
how did ancient humans
survive the Neanderthals?
426
00:31:22,052 --> 00:31:23,765
Okay?
427
00:31:23,800 --> 00:31:26,534
How did we defeat them
when they were bigger
428
00:31:26,569 --> 00:31:30,104
and they were smarter and
they were stronger, faster?
429
00:31:30,140 --> 00:31:31,906
They had better tools than us.
430
00:31:31,941 --> 00:31:35,609
So why are we still here and they're not?
431
00:31:37,280 --> 00:31:39,914
And then they found a cave.
432
00:31:39,949 --> 00:31:42,116
Okay?
433
00:31:42,152 --> 00:31:44,318
And in that cave,
434
00:31:44,353 --> 00:31:47,922
they found a 40,000-year-old flute.
435
00:31:48,706 --> 00:31:50,624
- A flute?
- Yes.
436
00:31:50,660 --> 00:31:53,227
A flute. Yeah.
437
00:31:53,262 --> 00:31:54,729
And then they realized
438
00:31:54,764 --> 00:31:59,333
that maybe ancient humans
didn't defeat Neanderthal.
439
00:31:59,368 --> 00:32:03,437
Not in the way that we think
of the word "defeat," okay?
440
00:32:03,472 --> 00:32:05,840
They came together as
an answer to defeat.
441
00:32:05,875 --> 00:32:07,575
They sat around a campfire.
442
00:32:07,610 --> 00:32:09,944
They shared their stories with each other
443
00:32:09,979 --> 00:32:11,345
in the form of music.
444
00:32:11,380 --> 00:32:12,780
And paintings.
445
00:32:12,816 --> 00:32:15,349
And... And they created
a... a common identity.
446
00:32:15,384 --> 00:32:16,818
And then they, you know,
447
00:32:16,853 --> 00:32:18,519
they... they built
communities, and they grew.
448
00:32:18,554 --> 00:32:22,957
And... And then, as they
grew, Neanderthal retreated,
449
00:32:22,992 --> 00:32:26,427
and then, after a while,
they just died out.
450
00:32:26,462 --> 00:32:27,929
So this, yeah.
451
00:32:27,964 --> 00:32:29,163
This. This.
452
00:32:29,199 --> 00:32:30,531
This is the one thing
453
00:32:30,566 --> 00:32:33,167
that separates us from the animals.
454
00:32:33,203 --> 00:32:36,137
For better or for worse,
it brings us together.
455
00:32:36,172 --> 00:32:38,773
And if we're trying to rebuild something,
456
00:32:38,808 --> 00:32:40,208
you can't ignore that.
457
00:32:42,905 --> 00:32:47,181
After everything you've seen and done,
458
00:32:47,217 --> 00:32:51,285
you still believe that's all it'll take?
459
00:32:51,320 --> 00:32:53,387
Yeah.
460
00:32:53,422 --> 00:32:56,991
It's survival of the fittest.
461
00:32:57,026 --> 00:33:01,562
Sharing with each other...
462
00:33:01,597 --> 00:33:05,900
that's part of what makes us stronger.
463
00:33:16,703 --> 00:33:18,231
I'll probably reach Alexandria
464
00:33:18,232 --> 00:33:21,215
before you get back to Hilltop,
465
00:33:21,251 --> 00:33:24,819
so if you need any supplies,
you should take them.
466
00:33:24,854 --> 00:33:27,054
I'd rather have the company, honestly.
467
00:33:27,090 --> 00:33:29,157
Come with us. It's the least you could do
468
00:33:29,192 --> 00:33:32,894
after murdering Luke's violin last night.
469
00:33:35,464 --> 00:33:37,731
It's for the best.
470
00:33:37,767 --> 00:33:39,600
You know that.
471
00:33:39,635 --> 00:33:43,171
You don't have to worry about Maggie.
472
00:33:43,989 --> 00:33:45,173
We can't take the risk.
473
00:33:45,208 --> 00:33:48,209
I don't know what she'll
do if she sees me.
474
00:33:48,244 --> 00:33:50,678
Michonne, Maggie's gone.
475
00:33:51,167 --> 00:33:53,447
Took Hershel with her.
476
00:33:53,733 --> 00:33:56,050
Jesus runs Hilltop now.
477
00:33:59,581 --> 00:34:00,855
Where is she?
478
00:34:01,670 --> 00:34:02,450
And how do you know?
479
00:34:02,451 --> 00:34:03,203
Michonne?
480
00:34:04,713 --> 00:34:06,360
What is it?
481
00:34:06,395 --> 00:34:07,929
Walkers! Let's move!
482
00:34:08,315 --> 00:34:08,943
Grab your stuff.
483
00:34:08,944 --> 00:34:09,948
Let's go.
484
00:34:13,273 --> 00:34:15,961
Michonne, DJ needs to
give us our weapons.
485
00:34:17,112 --> 00:34:17,943
- Michonne!
- Yo.
486
00:34:17,944 --> 00:34:19,307
- Hey.
- How are we supposed to fight?
487
00:34:19,342 --> 00:34:21,375
Michonne!
488
00:34:21,410 --> 00:34:23,340
We need our weapons!
489
00:34:37,574 --> 00:34:38,625
Michonne!
490
00:34:47,259 --> 00:34:48,393
DJ!
491
00:34:48,480 --> 00:34:49,886
The weapons!
492
00:35:09,558 --> 00:35:10,461
Shit.
493
00:35:10,462 --> 00:35:11,960
We can't circle up, so we split up.
494
00:35:11,961 --> 00:35:13,761
Luke, you're with Siddiq and DJ.
495
00:35:13,796 --> 00:35:16,097
- The rest of us follow her.
- Okay.
496
00:35:34,050 --> 00:35:35,783
Get back! Get back!
497
00:36:13,022 --> 00:36:14,822
That's the same herd
that attacked your rig.
498
00:36:14,857 --> 00:36:17,158
How do you know?
499
00:36:24,212 --> 00:36:26,167
Oh, my God.
500
00:36:59,402 --> 00:37:01,802
Michonne! Let's go!
501
00:37:02,747 --> 00:37:03,834
We have to go.
502
00:37:03,835 --> 00:37:05,840
Michonne.
503
00:37:33,331 --> 00:37:34,120
Hey.
504
00:37:34,121 --> 00:37:35,224
Hey.
505
00:37:36,792 --> 00:37:38,829
How'd you sleep?
506
00:37:38,830 --> 00:37:39,763
Good.
507
00:37:41,897 --> 00:37:43,170
Good. You?
508
00:37:43,171 --> 00:37:44,611
Good. Real good.
509
00:37:44,612 --> 00:37:45,831
Good.
510
00:37:48,924 --> 00:37:49,617
Good.
511
00:37:49,618 --> 00:37:52,719
Be ready to go in about 10 minutes.
512
00:38:17,148 --> 00:38:19,546
I know what it's like...
513
00:38:19,581 --> 00:38:22,316
to worry about your family.
514
00:38:23,020 --> 00:38:25,386
To carry the burden of protecting them.
515
00:38:26,196 --> 00:38:28,122
To feel guilt when they suffer.
516
00:38:29,112 --> 00:38:30,858
She'll be fine.
517
00:38:30,893 --> 00:38:32,126
We all will.
518
00:38:33,224 --> 00:38:35,562
Because you have to be.
519
00:38:36,966 --> 00:38:38,365
I would know.
520
00:38:38,738 --> 00:38:41,601
I just want us to have a home, you know?
521
00:38:41,637 --> 00:38:43,037
Somewhere safe.
522
00:38:43,072 --> 00:38:45,472
You will.
523
00:38:46,025 --> 00:38:48,175
This is as far as I go.
524
00:38:52,414 --> 00:38:55,549
I should've told you about Maggie sooner.
525
00:38:55,966 --> 00:38:56,951
I'm sorry.
526
00:38:56,986 --> 00:38:58,585
Where is she?
527
00:38:58,620 --> 00:39:00,624
With Georgie.
528
00:39:00,625 --> 00:39:02,056
Someplace far.
529
00:39:02,902 --> 00:39:04,758
Helping her with some new community.
530
00:39:04,793 --> 00:39:06,160
That's all I know.
531
00:39:07,796 --> 00:39:09,763
I wanted to say something sooner,
532
00:39:09,798 --> 00:39:11,765
but I promised someone I wouldn't.
533
00:39:11,800 --> 00:39:13,968
So I didn't.
534
00:39:14,003 --> 00:39:18,572
This means you can come
with us to Hilltop.
535
00:39:18,607 --> 00:39:20,474
You should.
536
00:39:20,509 --> 00:39:21,742
No.
537
00:39:22,413 --> 00:39:24,178
I'm needed back home.
538
00:39:24,589 --> 00:39:27,047
I kept my promise to Judith.
539
00:39:28,233 --> 00:39:30,584
What about Carl?
540
00:39:31,910 --> 00:39:35,089
What about your promise to him?
541
00:39:35,124 --> 00:39:39,126
It's not that simple.
542
00:39:50,381 --> 00:39:51,805
Those spears.
543
00:39:52,520 --> 00:39:54,109
You from Hilltop?
544
00:39:54,110 --> 00:39:56,277
We are. You?
545
00:39:56,312 --> 00:39:57,611
Alexandria.
546
00:39:57,646 --> 00:39:59,313
We're headed there now.
547
00:39:59,348 --> 00:40:01,148
We have a message.
548
00:40:01,183 --> 00:40:04,885
We have one of yours, Rosita Espinosa.
549
00:40:04,921 --> 00:40:07,454
She's been injured.
550
00:40:12,700 --> 00:40:16,230
Let them know Michonne and
the others are headed to Hilltop.
551
00:40:16,265 --> 00:40:17,697
Tell them we're safe.
552
00:40:31,045 --> 00:40:33,314
Connie? What is it?
553
00:40:35,331 --> 00:40:36,616
- Come on.
- DJ, hold up.
554
00:40:36,716 --> 00:40:38,552
Hold up.
555
00:40:39,793 --> 00:40:41,155
Do you see something?
556
00:40:42,432 --> 00:40:44,258
What is it?
557
00:40:49,625 --> 00:40:51,144
She says it's nothing.
558
00:40:57,911 --> 00:40:59,045
Let's go.
559
00:41:18,927 --> 00:41:20,927
So, Enid's still here, right?
560
00:41:20,963 --> 00:41:22,529
Far as I know. Why?
561
00:41:22,564 --> 00:41:24,298
Wonder if she'll recognize me.
562
00:41:24,333 --> 00:41:26,967
It's been a while, and I'm taller.
563
00:41:27,003 --> 00:41:29,003
Like, bigger. You know?
564
00:41:30,602 --> 00:41:32,306
You're adorable.
565
00:41:32,341 --> 00:41:35,109
No, I'm not.
566
00:41:35,144 --> 00:41:38,578
Unless Enid likes adorable.
567
00:41:43,585 --> 00:41:45,585
This is a pleasant surprise.
568
00:41:46,085 --> 00:41:48,555
What brings you all the way out here?
569
00:41:48,590 --> 00:41:50,324
Henry.
570
00:41:50,359 --> 00:41:53,293
He's taken a stubborn
interest in blacksmithing.
571
00:41:53,329 --> 00:41:55,762
We might be able to help with that.
572
00:41:55,797 --> 00:41:57,431
Thought I heard a bike.
573
00:41:57,960 --> 00:41:59,400
Good to see you, man.
574
00:41:59,742 --> 00:42:00,867
What you doin' here?
575
00:42:01,255 --> 00:42:02,402
Something up?
576
00:42:03,923 --> 00:42:07,274
We found Rosita outside
the walls yesterday.
577
00:42:07,309 --> 00:42:09,144
She's pretty banged up.
578
00:42:09,145 --> 00:42:11,311
- Is she here?
- Yeah.
579
00:42:11,347 --> 00:42:13,847
And... Eugene's missing.
580
00:42:13,882 --> 00:42:16,850
We're headed out to go find him.
581
00:42:16,885 --> 00:42:19,353
Could use a good tracker.
582
00:42:19,388 --> 00:42:21,688
Yeah. Of course.
583
00:42:21,723 --> 00:42:23,557
- Go.
- Yeah?
584
00:42:23,900 --> 00:42:25,452
Then I'm going, too.
585
00:42:25,453 --> 00:42:27,428
- No.
- Mom, but...
586
00:42:27,429 --> 00:42:29,296
No, come on. Let's get you settled.
587
00:42:38,207 --> 00:42:39,540
I know the terrain.
588
00:42:39,575 --> 00:42:41,808
I know where we should start looking.
589
00:42:41,890 --> 00:42:43,710
I should go out with you guys.
590
00:42:47,749 --> 00:42:50,517
Well, somebody's got to
make this place run.
591
00:42:50,553 --> 00:42:52,186
So I'll stay.
592
00:42:52,221 --> 00:42:55,021
But the next time I hear a
complaint about a kazoo...
593
00:42:55,057 --> 00:42:57,824
I'll deal with it. I promise.
594
00:42:59,784 --> 00:43:00,904
Dog!
595
00:43:32,693 --> 00:43:35,032
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
596
00:43:39,030 --> 00:43:41,980
_
597
00:43:42,080 --> 00:43:43,535
_
598
00:43:44,276 --> 00:43:45,551
_
599
00:43:45,552 --> 00:43:46,125
_
600
00:43:46,126 --> 00:43:47,402
_
601
00:43:48,893 --> 00:43:49,904
_
602
00:43:50,563 --> 00:43:51,988
_
603
00:43:52,339 --> 00:43:53,961
_
604
00:43:53,962 --> 00:43:55,341
_
605
00:43:55,342 --> 00:43:56,515
_
606
00:43:58,549 --> 00:44:00,361
_
607
00:44:00,645 --> 00:44:02,109
_
608
00:44:06,956 --> 00:44:09,094
_
609
00:44:09,382 --> 00:44:13,150
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
40149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.