Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,360 --> 00:00:29,238
Starring
2
00:01:27,040 --> 00:01:30,589
TIME OF HONOR
3
00:01:33,000 --> 00:01:36,788
Something must be in it. Do you know what it is?
4
00:01:37,120 --> 00:01:40,078
It's a list of Soviet spies. Congratulations.
5
00:01:40,240 --> 00:01:44,313
Someone issued an order and an SS officer signed it.
6
00:01:44,480 --> 00:01:47,358
What's up? I decided I ought to report it.
7
00:01:47,560 --> 00:01:50,472
It's about Tadeusz. We need to talk.
8
00:01:50,720 --> 00:01:53,473
The Reds are offering guns for the radio.
9
00:01:53,640 --> 00:01:56,552
Can't you find me a room? I'll try.
10
00:01:56,720 --> 00:01:58,756
I want out of here too.
11
00:01:59,000 --> 00:02:00,956
What is it? Krzysztof.
12
00:02:01,160 --> 00:02:03,674
You checked me. We had reasons.
13
00:02:03,840 --> 00:02:05,876
Join the lads. What's up?
14
00:02:06,040 --> 00:02:08,679
We're taking out the Gestapo chief.
15
00:02:10,600 --> 00:02:12,192
Tadeusz!
16
00:02:22,640 --> 00:02:28,670
OPERATION "GENERAL" EPISODE 35
17
00:02:32,480 --> 00:02:35,278
I see you're in good shape.
18
00:02:40,080 --> 00:02:41,752
I'm OK.
19
00:02:45,720 --> 00:02:46,869
What?
20
00:02:49,120 --> 00:02:53,159
Have you come to visit? I need to ask you about the attack.
21
00:02:53,400 --> 00:02:57,313
I won't be able to help. I remember nothing.
22
00:03:09,040 --> 00:03:12,476
I understand you had time to look at the assailants.
23
00:03:12,640 --> 00:03:17,395
It happened in a flash. Didn't you recognise anyone?
24
00:03:20,240 --> 00:03:24,995
Who was I to recognise? I'm talking about descriptions.
25
00:03:25,160 --> 00:03:28,914
Appearance, height. We're talking about an investigation.
26
00:03:29,080 --> 00:03:34,279
I'll be conducting it myself. I'm back at work
27
00:03:34,560 --> 00:03:37,757
in a day or so. You're mistaken.
28
00:03:38,800 --> 00:03:41,519
You're off sick. I'm taking over.
29
00:03:41,680 --> 00:03:44,672
Tidy your desk when you're feeling better.
30
00:03:47,760 --> 00:03:52,788
Is this how you joke in Krakow? I wish you a speedy recovery.
31
00:04:25,480 --> 00:04:27,516
I can't see anything.
32
00:04:28,480 --> 00:04:32,359
I'll have to dismantle it all. Please start work then.
33
00:04:36,040 --> 00:04:39,396
Did you hear about the attack on the Gestapo chief?
34
00:04:41,240 --> 00:04:44,869
I think things will be hot in town.
35
00:04:45,880 --> 00:04:50,954
The Germans won't let this pass. The announcements are already up.
36
00:04:56,640 --> 00:04:58,392
I have something.
37
00:04:58,960 --> 00:05:00,188
Already.
38
00:05:13,000 --> 00:05:15,150
Sterling work. Thank you.
39
00:05:21,120 --> 00:05:22,439
Lars.
40
00:05:25,240 --> 00:05:27,117
I've just heard.
41
00:05:28,200 --> 00:05:32,716
Savage place! How are you? I took one to the shoulder.
42
00:05:33,760 --> 00:05:36,035
I'll be out in two days.
43
00:05:36,640 --> 00:05:40,428
Why are you up? Get back in bed. I don't want to lie.
44
00:05:40,680 --> 00:05:45,515
I can't think when I lie down. Time not to think.
45
00:05:46,640 --> 00:05:48,198
Inga...
46
00:05:49,960 --> 00:05:52,952
That's too much of a luxury.
47
00:05:55,400 --> 00:06:00,269
You know, my attacker didn't want me dead.
48
00:06:00,680 --> 00:06:02,398
I don't understand.
49
00:06:04,120 --> 00:06:05,678
Neither do I.
50
00:06:33,000 --> 00:06:34,877
You scared me.
51
00:06:36,560 --> 00:06:41,793
There are loads of Krauts everywhere.
They're checking everyone's papers.
52
00:06:45,760 --> 00:06:49,639
I brought you something you like. Tomek?
53
00:06:53,280 --> 00:06:55,191
My name's Adam.
54
00:07:05,880 --> 00:07:10,635
Congratulations from HQ. Well done.
55
00:07:11,200 --> 00:07:16,593
Has Rainer's death been confirmed? We only know he's in hospital.
56
00:07:17,600 --> 00:07:22,594
The Gestapo have begun reprisals.
Don't show yourselves around town.
57
00:07:23,320 --> 00:07:27,438
Wladek. Hand out the food rations.
58
00:07:29,800 --> 00:07:32,075
See you later. Janek.
59
00:07:33,960 --> 00:07:38,988
I want to meet the Soviets. You're going to trade with them?
60
00:07:39,320 --> 00:07:42,551
Arrange a meeting. Yes sir.
61
00:07:51,600 --> 00:07:55,149
What was it? Your father's got out of Pawiak.
62
00:07:56,720 --> 00:07:59,951
What do you mean got out? He paid 100,000.
63
00:08:01,920 --> 00:08:05,117
He can afford it. It doesn't affect you much.
64
00:08:05,280 --> 00:08:08,033
100,000? Oh, it does.
65
00:08:10,520 --> 00:08:12,158
As you prefer.
66
00:08:14,160 --> 00:08:18,472
I'd like to have a father.
67
00:08:36,360 --> 00:08:39,272
Yesterday's attack on the Gestapo chief.
68
00:08:39,920 --> 00:08:43,469
Was that your friends' work? I don't know what you mean.
69
00:08:43,760 --> 00:08:45,637
Of course.
70
00:08:47,520 --> 00:08:52,753
They're really competent, just arrogant.
71
00:08:54,920 --> 00:08:59,357
Those big-heads saved your life.
I'm not talking about all of them.
72
00:08:59,520 --> 00:09:01,351
I like Tadeusz a lot.
73
00:09:01,520 --> 00:09:05,115
Did I tell you he wants to fight me for the Championship?
74
00:09:05,280 --> 00:09:06,349
10 times.
75
00:09:07,120 --> 00:09:09,429
I'm sorry if I bore you.
76
00:09:10,480 --> 00:09:12,710
Just kidding.
77
00:09:15,200 --> 00:09:20,593
Even my boss has taken an interest.
Aren't you telling me too much?
78
00:09:23,400 --> 00:09:27,951
You're right. Let's do something more pleasant.
79
00:09:45,880 --> 00:09:47,632
Do you love him?
80
00:09:50,240 --> 00:09:51,753
I don't know.
81
00:09:54,600 --> 00:09:56,318
Krzysztof...
82
00:09:59,720 --> 00:10:03,633
I won't marry you. I'm sorry.
83
00:10:22,960 --> 00:10:28,034
It smells lovely. I've made cabbage soup just for you.
84
00:10:29,920 --> 00:10:32,150
My granny taught me.
85
00:10:32,960 --> 00:10:36,350
She always made this soup for me.
86
00:10:42,720 --> 00:10:45,188
Do you have a grandmother?
87
00:10:50,000 --> 00:10:52,833
I know your name's Adam.
88
00:10:55,960 --> 00:10:58,155
Do you remember anything else?
89
00:10:59,400 --> 00:11:02,597
What about friends you played with?
90
00:11:03,960 --> 00:11:06,793
In the garden or in the yard.
91
00:11:07,720 --> 00:11:12,840
Can you remember anything? Do you have any other family?
92
00:11:16,760 --> 00:11:18,716
You must have parents.
93
00:11:28,880 --> 00:11:30,791
Adam, come out.
94
00:11:37,880 --> 00:11:41,031
I promise I won't ask you again.
95
00:11:45,520 --> 00:11:47,238
Adam, please.
96
00:12:16,840 --> 00:12:19,991
All my best friends are visiting me.
97
00:12:21,160 --> 00:12:24,277
I just heard about it. How are you feeling?
98
00:12:26,360 --> 00:12:29,636
I can't believe they dared. An attack
99
00:12:29,840 --> 00:12:32,149
on the Gestapo is sheer criminality.
100
00:12:34,240 --> 00:12:38,279
If you say so. I've brought you a cigar.
101
00:12:42,080 --> 00:12:44,992
Just like you did with Keller. I beg your pardon.
102
00:12:45,280 --> 00:12:47,919
I'm having a sense of d�ja vu.
103
00:12:50,120 --> 00:12:53,317
But someone else was in my place. I don't understand.
104
00:12:53,480 --> 00:12:55,914
I came to see how you were.
105
00:12:58,960 --> 00:13:02,236
Martin. I know you well.
106
00:13:03,480 --> 00:13:07,917
Too well. You won't get rid of me so easily.
107
00:13:09,440 --> 00:13:10,714
Goodbye!
108
00:13:15,880 --> 00:13:18,155
Keller said the same.
109
00:13:45,440 --> 00:13:48,318
We should have sat down like this at once,
110
00:13:48,520 --> 00:13:53,753
like brother Slavs. Down to business.
111
00:13:56,160 --> 00:14:02,349
We'll give you the radio. Good. It's a good deal.
112
00:14:04,120 --> 00:14:09,114
The arms will come in useful. We don't want arms in exchange.
113
00:14:12,200 --> 00:14:15,670
What than? The NKVD have General Radziszewski.
114
00:14:15,840 --> 00:14:18,638
It's the general for the radio.
115
00:14:19,880 --> 00:14:24,431
Who is this general? I expect an answer by tomorrow.
116
00:15:10,080 --> 00:15:12,719
What are you thinking about so hard?
117
00:15:12,880 --> 00:15:15,155
It must be Janek. No. Money.
118
00:15:16,640 --> 00:15:19,632
That's better. More realistic.
119
00:15:23,200 --> 00:15:26,431
What would you do with lots of money?
120
00:15:27,480 --> 00:15:32,156
I'd have a good meal. I'm talking about a really big sum.
121
00:15:32,560 --> 00:15:36,109
I'd eat a good meal in a restaurant. Caviar, champagne.
122
00:15:36,320 --> 00:15:39,312
Wouldn't you escape from here? Where to?
123
00:15:39,480 --> 00:15:43,075
You have to survive on the other side.
124
00:15:45,320 --> 00:15:48,232
Anyway, you came back, right?
125
00:15:52,600 --> 00:15:54,397
Come with me.
126
00:16:09,440 --> 00:16:10,839
Hello.
127
00:16:14,080 --> 00:16:16,355
You wanted to see me.
128
00:16:19,240 --> 00:16:23,358
I heard you were in Pawiak. They released me. I bribed them.
129
00:16:23,520 --> 00:16:26,796
I know. 100,000. 110,000. All I had.
130
00:16:28,360 --> 00:16:31,830
How did it happen? They found some leaflets
131
00:16:32,040 --> 00:16:34,156
at work. And arrested me.
132
00:16:37,640 --> 00:16:40,632
I wanted to see you because...
133
00:16:43,640 --> 00:16:48,794
I don't know, I just wanted to see you...
134
00:16:51,280 --> 00:16:52,679
... dad.
135
00:17:08,280 --> 00:17:09,349
Hello.
136
00:17:13,240 --> 00:17:16,232
Is something the matter? What do you want?
137
00:17:16,400 --> 00:17:19,153
I came to train. Get changed then.
138
00:17:24,080 --> 00:17:26,150
Any news about our fight?
139
00:17:26,600 --> 00:17:29,956
The association has agreed. They'll set a date soon.
140
00:17:30,200 --> 00:17:31,553
Marvellous!
141
00:17:33,280 --> 00:17:38,673
Did you tell you know who? Why are you pumping me like this?
142
00:17:41,400 --> 00:17:44,073
We don't have to talk at all.
143
00:17:49,960 --> 00:17:53,157
I'm sorry. I've got problems.
144
00:17:55,760 --> 00:17:57,034
Girl problems?
145
00:17:59,320 --> 00:18:02,073
I can't help you with that.
146
00:18:04,400 --> 00:18:05,469
Hold on.
147
00:18:10,480 --> 00:18:13,597
Can you get me in touch with Michal?
148
00:18:19,760 --> 00:18:24,914
What about the factory? I don't know. It's still open.
149
00:18:25,200 --> 00:18:26,918
Do you have orders? I do.
150
00:18:27,080 --> 00:18:28,672
German? Yes.
151
00:18:29,920 --> 00:18:31,797
For the German Army?
152
00:18:33,160 --> 00:18:34,388
No.
153
00:18:35,640 --> 00:18:40,191
A lot of questions for you. Curiosity or duty?
154
00:18:41,440 --> 00:18:43,237
We haven't met for ages.
155
00:18:43,440 --> 00:18:46,113
Come back home. I'm a bit old for that.
156
00:18:46,920 --> 00:18:48,319
But...
157
00:18:49,640 --> 00:18:53,918
I have a favour to ask. I need a safe house for two women.
158
00:18:54,160 --> 00:18:55,912
Can you help me?
159
00:18:56,840 --> 00:18:58,159
Yes.
160
00:18:59,320 --> 00:19:02,790
But that's not why I wanted to meet. I know.
161
00:19:06,160 --> 00:19:07,673
I'm sorry.
162
00:19:26,480 --> 00:19:28,152
The Mongol!
163
00:20:23,200 --> 00:20:24,792
Lena!
164
00:20:25,680 --> 00:20:27,557
He didn't even touch us.
165
00:20:30,600 --> 00:20:32,079
Lena...
166
00:20:50,120 --> 00:20:52,953
Must I wait till that scum kills my sister?
167
00:20:53,160 --> 00:20:57,073
She won't last long. He told her if she ever doesn't turn up
168
00:20:57,240 --> 00:21:01,552
he'll find her. We can get rid of the Mongol.
169
00:21:04,400 --> 00:21:05,674
How?
170
00:21:08,400 --> 00:21:10,311
In a painful way.
171
00:21:34,080 --> 00:21:38,358
Are you crazy? Yes. Scared to fight with no blade?
172
00:21:38,600 --> 00:21:40,989
Be a man. Show me what you can do.
173
00:21:41,640 --> 00:21:44,108
Are you scared? Scared?
174
00:21:44,280 --> 00:21:47,670
Yes. You weren't afraid to steal my girl.
175
00:21:47,840 --> 00:21:50,638
Yes, I was. Bastard.
176
00:21:56,520 --> 00:21:59,114
You damned English bastard.
177
00:22:10,080 --> 00:22:11,832
Smack me.
178
00:22:13,560 --> 00:22:15,232
You're a pro.
179
00:22:26,720 --> 00:22:30,633
If I reported it you'd be up for a court-martial.
180
00:22:32,040 --> 00:22:33,519
Feel free.
181
00:22:49,360 --> 00:22:52,193
Our top brass agree to the exchange.
182
00:22:52,360 --> 00:22:55,670
They'll bring the general tomorrow. Where to?
183
00:22:55,920 --> 00:23:00,948
There's a good spot near Warsaw. But first I need a guarantee.
184
00:23:01,160 --> 00:23:02,673
What do you mean?
185
00:23:03,320 --> 00:23:05,959
You might double-cross us.
186
00:23:07,320 --> 00:23:10,756
You have the word of a Polish resistance officer.
187
00:23:11,120 --> 00:23:14,078
Honour's good, a hostage even better.
188
00:23:14,240 --> 00:23:17,277
What hostage? Give us your man
189
00:23:17,440 --> 00:23:22,309
as a hostage. If the swap is clean, we let him go.
190
00:23:26,960 --> 00:23:29,110
And what's our guarantee?
191
00:23:34,240 --> 00:23:37,073
The word of a Red Army officer.
192
00:24:21,400 --> 00:24:22,753
What is it?
193
00:24:23,440 --> 00:24:26,159
Lice infected with typhus.
194
00:24:29,360 --> 00:24:31,920
No. No, I can't do it.
195
00:24:33,000 --> 00:24:36,151
Empty them in his coat. I can't, Romek.
196
00:24:39,160 --> 00:24:42,914
Do you want him to club you to death? Or Ruth?
197
00:24:43,200 --> 00:24:46,078
Think how many people you could save.
198
00:24:50,120 --> 00:24:52,953
Will it kill him? I hope so.
199
00:24:56,880 --> 00:24:58,279
Lena...
200
00:25:20,120 --> 00:25:21,553
Greetings.
201
00:25:22,880 --> 00:25:24,233
Hello.
202
00:25:26,440 --> 00:25:28,795
Janek. Can you help me?
203
00:25:30,080 --> 00:25:33,914
I have to move some furniture. Are you moving?
204
00:25:34,400 --> 00:25:37,392
It's not for me. When?
205
00:25:37,560 --> 00:25:41,189
Today. I can't. I can help.
206
00:25:41,920 --> 00:25:43,876
Good morning, gentlemen.
207
00:25:45,480 --> 00:25:49,439
I thought we'd have longer to rest. Any news about Rainer?
208
00:25:49,640 --> 00:25:52,871
Still nothing. It's about that parachutist.
209
00:25:53,440 --> 00:25:57,638
You asked what it was about. Unsuccessfully.
210
00:25:57,880 --> 00:26:02,351
I couldn't tell you then. He's Sorokin, an NKVD agent.
211
00:26:02,520 --> 00:26:06,593
He's to organize the Red Underground. That's no secret.
212
00:26:06,880 --> 00:26:13,035
Our HQ wanted to exchange him for General Radziszewski,
arrested in Lviv.
213
00:26:15,640 --> 00:26:19,952
We did brilliantly then. We can make it succeed.
214
00:26:20,120 --> 00:26:23,317
Do we have Sorokin? No, we have the radio.
215
00:26:24,840 --> 00:26:27,957
They agreed to swap it. That heap of scrap?
216
00:26:28,240 --> 00:26:31,152
It's not scrap. Bronek was right.
217
00:26:31,440 --> 00:26:35,274
There's microfilm inside with a list of Soviet agents.
218
00:26:35,440 --> 00:26:36,759
Bastards.
219
00:26:37,920 --> 00:26:41,754
The time and place is agreed. There's only one condition.
220
00:26:43,320 --> 00:26:47,552
They fear a trap and want a hostage.
221
00:26:53,560 --> 00:26:58,475
I'll go... You know yourself it ought to be me.
222
00:27:17,600 --> 00:27:20,433
Maybe something's gone wrong?
223
00:27:21,640 --> 00:27:24,200
The van's broken down, or the flat?
224
00:27:26,040 --> 00:27:30,318
Maybe it's the flat. I bet someone changed their mind.
225
00:27:32,960 --> 00:27:36,635
Talk to me! He said he'd come and he will.
226
00:27:37,320 --> 00:27:42,792
You believe what boys say too easily.
I'm younger, but you're more naive.
227
00:27:42,960 --> 00:27:46,236
They always put themselves first. The van is waiting.
228
00:27:46,400 --> 00:27:47,628
At last.
229
00:27:50,680 --> 00:27:54,355
I mean, it'll be curfew soon.
230
00:28:00,040 --> 00:28:04,158
Are you sure you won't stay? No thank you, Sister.
231
00:28:05,280 --> 00:28:07,430
Thank you for everything.
232
00:28:08,880 --> 00:28:11,838
Can I keep this? Of course.
233
00:28:29,880 --> 00:28:32,553
You seem to have two girlfriends.
234
00:28:33,480 --> 00:28:35,038
The other could be yours.
235
00:28:53,720 --> 00:28:55,517
I'm Nina. Tadeusz.
236
00:29:07,840 --> 00:29:09,876
A friend of the family.
237
00:29:11,400 --> 00:29:13,072
Tadeusz. Wanda.
238
00:29:37,600 --> 00:29:39,477
How do you want to do it?
239
00:29:40,320 --> 00:29:41,673
I don't know.
240
00:29:44,600 --> 00:29:47,433
What are you bawling about?
241
00:29:48,240 --> 00:29:52,756
Be careful, you stupid bitch! You'll get blood all over it.
242
00:29:57,320 --> 00:29:58,639
Now.
243
00:30:00,800 --> 00:30:02,438
Hand it over.
244
00:30:15,560 --> 00:30:18,074
I hope he dies in torment.
245
00:30:22,960 --> 00:30:26,635
What are you looking at? Get back to work.
246
00:31:03,480 --> 00:31:07,837
Why are you standing like that?
Don't you want to see our new place?
247
00:31:08,040 --> 00:31:09,996
I can't get enough of it.
248
00:31:26,560 --> 00:31:30,075
We'll soon be home. I'll cook you potato cakes.
249
00:31:34,080 --> 00:31:39,632
Did I say my daughter's an actress? What job do you want to have?
250
00:31:40,520 --> 00:31:45,036
I want to be a soldier with a gun. Germans.
251
00:31:47,440 --> 00:31:49,715
Run away, run away.
252
00:31:51,960 --> 00:31:53,313
Quickly.
253
00:31:54,800 --> 00:31:56,438
Come in here.
254
00:32:50,080 --> 00:32:54,517
Where are my belongings, Rappke?
There was a bottle of French brandy.
255
00:32:54,920 --> 00:32:58,390
There were all taken to your quarters.
256
00:33:06,840 --> 00:33:09,798
You're pleased I'm going, aren't you?
257
00:33:11,200 --> 00:33:14,317
I'll be back quicker than you think.
258
00:33:15,680 --> 00:33:16,999
Yes sir.
259
00:33:24,000 --> 00:33:25,513
What is it?
260
00:33:28,120 --> 00:33:32,113
That lame Polish woman was here. She left it for you.
261
00:33:32,280 --> 00:33:34,350
Go. Yes sir.
262
00:34:06,000 --> 00:34:07,228
Adam?
263
00:35:05,280 --> 00:35:10,195
I'm glad you accepted my invitation. I'm hungry.
264
00:35:11,000 --> 00:35:16,154
Was that the only reason? Don't trip me up, or I'll get angry.
265
00:35:16,360 --> 00:35:18,237
I promise to try harder.
266
00:35:18,440 --> 00:35:22,035
You don't mind if I stop? I have to buy some cigarettes.
267
00:35:22,200 --> 00:35:23,713
Of course not.
268
00:35:37,640 --> 00:35:39,517
One pack, please.
269
00:35:44,320 --> 00:35:50,429
You can't use that list at once.
I gave it to our superior officers.
270
00:36:01,680 --> 00:36:05,434
Ask them to start arresting in a few days.
271
00:36:05,680 --> 00:36:08,069
I can't foul it up now. Too late.
272
00:36:09,360 --> 00:36:12,397
I'm sorry. I've got a woman waiting.
273
00:36:42,720 --> 00:36:44,836
Well? We've got him.
274
00:36:45,000 --> 00:36:48,709
Were there any problems? He has no chance of escape.
275
00:36:48,960 --> 00:36:50,313
Very good.
276
00:37:04,280 --> 00:37:07,431
Welcome home, General Radziszewski.
277
00:37:26,520 --> 00:37:28,829
OK. Cut the engine.
278
00:37:30,440 --> 00:37:33,512
Now. How long still?
279
00:37:33,800 --> 00:37:37,554
An hour. Bloody hell, the time's dragging.
280
00:37:40,680 --> 00:37:44,514
After the exchange you'll take him to a contact point.
281
00:37:44,680 --> 00:37:46,796
I'll do it. Good.
282
00:37:47,080 --> 00:37:49,435
We leave in 55 minutes.
283
00:38:15,720 --> 00:38:18,598
Can we talk? Not now.
284
00:38:19,360 --> 00:38:22,796
You won't be needing me any longer.
285
00:38:24,320 --> 00:38:27,869
Just go and see if he's hungry. Go on.
286
00:38:33,720 --> 00:38:37,793
Are you hungry? Have you got a cigarette?
287
00:38:39,520 --> 00:38:41,476
He wants a smoke.
288
00:38:49,880 --> 00:38:51,359
Thank you.
289
00:38:53,320 --> 00:38:56,437
Are you Russian? No.
290
00:38:57,800 --> 00:39:02,510
I'm a Pole just like you are. I doubt it.
291
00:39:29,680 --> 00:39:34,879
Here. You've eaten nothing all day. What a thoughtful brother.
292
00:39:36,080 --> 00:39:38,435
Then what? A bullet in the head?
293
00:39:38,600 --> 00:39:41,319
Rubbish. That what your comrades do!
294
00:39:41,560 --> 00:39:46,270
I'm not sold on the Soviets, but the English let us down.
Think about it.
295
00:39:46,440 --> 00:39:49,557
You think! Even if the Russians win, what then?
296
00:39:53,720 --> 00:39:55,870
Our boys aren't due yet.
297
00:39:56,640 --> 00:39:58,312
Open up! Germans.
298
00:40:00,600 --> 00:40:02,431
Give me your gun.
299
00:40:03,040 --> 00:40:04,871
Jump out of the window.
300
00:40:11,600 --> 00:40:13,830
Jump!
301
00:40:54,680 --> 00:40:55,908
Leszek!
302
00:41:10,440 --> 00:41:12,351
It's time to go.
303
00:41:15,240 --> 00:41:19,597
Do I have to go, too? Think you're on holiday?
304
00:41:32,280 --> 00:41:35,397
Stop! We've been double-crossed.
305
00:41:37,360 --> 00:41:42,115
The Gestapo had our address. They sold us out to the Germans.
306
00:41:58,800 --> 00:42:01,360
Who's that? The one who shot at me.
307
00:42:01,520 --> 00:42:04,557
I saw him with Halbe. That one?
308
00:42:05,000 --> 00:42:08,310
I'd like to see the reports of your Polish agent.
309
00:42:08,680 --> 00:42:13,196
You don't get it. We could have a Chief.
310
00:42:13,640 --> 00:42:16,029
Now, we have nothing!
311
00:42:16,320 --> 00:42:18,754
Did you sing about the microfilm?
312
00:42:19,760 --> 00:42:25,153
No. He might come in useful. We can use him to barter.
313
00:42:25,480 --> 00:42:28,040
The Germans are shrinking the ghetto.
314
00:42:28,200 --> 00:42:31,749
The date's set for the big fight.
22826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.