Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:31,039
Starring
2
00:01:27,840 --> 00:01:31,276
TIME OF HONOR
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,070
IN RECENT EPISODES
4
00:01:36,280 --> 00:01:38,191
Everyone alright? No.
5
00:01:38,360 --> 00:01:42,353
To the van. Capt. Krawiec will take command.
6
00:01:43,520 --> 00:01:44,839
Take it.
7
00:01:45,200 --> 00:01:46,679
Chocolates.
8
00:01:49,840 --> 00:01:52,035
Maria, I need your help.
9
00:01:55,520 --> 00:01:56,669
Son...
10
00:01:58,000 --> 00:02:01,629
You know why I'm here. These investigations are incomplete.
11
00:02:04,840 --> 00:02:07,479
Drop it. Drop your weapon.
12
00:02:08,280 --> 00:02:10,191
Don't touch it!
13
00:02:13,600 --> 00:02:15,989
Don't move. Leave him.
14
00:02:17,760 --> 00:02:19,478
Get the truck.
15
00:02:24,120 --> 00:02:28,193
TRAITORS EPISODE 30
16
00:02:28,920 --> 00:02:30,512
How are you Michal?
17
00:02:30,800 --> 00:02:34,031
I'm fine. He's bleeding like hell. Faster!
18
00:02:34,200 --> 00:02:35,349
Fine!
19
00:02:36,280 --> 00:02:38,840
I'm OK. Keep quiet.
20
00:02:39,280 --> 00:02:43,034
Bastards. Isn't fighting the Germans enough?
21
00:02:44,080 --> 00:02:45,149
Shit!
22
00:02:46,280 --> 00:02:47,508
What is it?
23
00:02:59,120 --> 00:03:01,839
Don't you have a spare? Of course not.
24
00:03:02,280 --> 00:03:04,350
He needs a doctor and fast.
25
00:03:05,480 --> 00:03:07,311
I'll look around.
26
00:03:08,640 --> 00:03:10,198
OK. Me too.
27
00:03:16,600 --> 00:03:20,991
Can you hold on a bit longer? Hang in there.
28
00:03:22,440 --> 00:03:23,839
Can you hear me?
29
00:03:26,600 --> 00:03:28,875
Someone's coming.
30
00:03:33,960 --> 00:03:35,951
It's a patrol. Two men!
31
00:04:03,080 --> 00:04:04,229
Bronek.
32
00:04:19,920 --> 00:04:22,275
We have a ride for you.
33
00:05:01,800 --> 00:05:04,678
It'll be a good day today. You'll see.
34
00:05:13,440 --> 00:05:15,795
Time for breakfast.
35
00:05:19,800 --> 00:05:23,190
Eat, mother. They'll give you strength.
36
00:05:24,960 --> 00:05:28,509
Where did you get it? Don't ask.
37
00:05:29,400 --> 00:05:31,516
Lena, please. My business.
38
00:05:32,080 --> 00:05:34,071
I don't want any.
39
00:05:35,240 --> 00:05:38,357
They're better than medicine. I know.
40
00:05:39,880 --> 00:05:44,351
Who are they from? Who cares? This is the ghetto!
41
00:05:50,640 --> 00:05:52,073
From Janek?
42
00:05:54,920 --> 00:05:57,673
Yes. From Janek.
43
00:05:59,880 --> 00:06:03,555
I knew he wouldn't just leave you.
44
00:06:07,840 --> 00:06:09,273
Father.
45
00:06:14,080 --> 00:06:16,958
You know I can't eat sweets.
46
00:06:50,560 --> 00:06:53,358
Janusz? I didn't want to frighten you.
47
00:06:53,960 --> 00:06:58,112
Why did you sleep in the hospital? No reason.
48
00:06:58,320 --> 00:07:01,118
I was working late. Go back to sleep.
49
00:07:01,520 --> 00:07:05,069
Don't go. How's your son?
50
00:07:07,480 --> 00:07:12,600
He's on the mend. Maria, I want to say I'm sorry.
51
00:07:13,160 --> 00:07:16,072
Forget it. About that dismissal.
52
00:07:16,520 --> 00:07:21,355
What dismissal? Sleep. The ward round's in an hour.
53
00:07:21,760 --> 00:07:25,309
Wladek! I brought Michal. I had no choice.
54
00:07:25,600 --> 00:07:27,192
Where is he?
55
00:07:36,880 --> 00:07:42,512
You tricked me. It was a set-up. God knows where they came from.
56
00:07:42,680 --> 00:07:46,309
It was a shoot-out with the Polish Underground.
57
00:07:46,520 --> 00:07:50,752
How do you know? They spoke Polish like us, sir.
58
00:07:50,920 --> 00:07:55,596
I'm no "sir". Staszek. I'm not looking for Commie friends.
59
00:07:55,760 --> 00:07:58,797
Give me the papers. We had a deal.
60
00:07:59,040 --> 00:08:02,077
Take it easy. I want a guide and a room in Lviv.
61
00:08:02,280 --> 00:08:06,671
I'll give you 3 days. What if you don't get them?
62
00:08:07,280 --> 00:08:12,513
People would be interested to hear the
Soviets are setting up a spy network.
63
00:08:12,760 --> 00:08:14,955
I'll give you 3 days.
64
00:08:15,480 --> 00:08:17,311
Goodbye, comrade.
65
00:08:24,200 --> 00:08:27,875
You were lucky. Now bed for a few days.
66
00:08:28,400 --> 00:08:31,073
Do you have a place? I'll take him home.
67
00:08:31,280 --> 00:08:35,319
Bad idea. We'll find a place.
68
00:08:35,920 --> 00:08:40,710
So you don't have anywhere. There's a chemist's in Otwock.
69
00:08:41,320 --> 00:08:45,598
My friends run it. A bit odd but very solid.
70
00:08:45,880 --> 00:08:49,793
They've hidden your people before. Thank you.
71
00:08:49,960 --> 00:08:51,837
Don't mention it.
72
00:08:52,760 --> 00:08:54,398
What about this?
73
00:08:55,240 --> 00:08:59,756
Stach'll burn it in the boiler room. How do you know about him?
74
00:08:59,920 --> 00:09:03,390
I may not look like it, but I'm the manager here.
75
00:09:04,280 --> 00:09:06,157
I have some clothes.
76
00:09:07,360 --> 00:09:09,794
I'm going on the ward round.
77
00:09:09,960 --> 00:09:11,313
Hurry up.
78
00:09:13,400 --> 00:09:15,960
Get well soon. Thank you.
79
00:09:16,240 --> 00:09:19,516
You'll burn it all later? Of course.
80
00:09:19,720 --> 00:09:21,472
Lift up your arm, son.
81
00:09:36,000 --> 00:09:39,356
Everything OK? Yes, here's a solid address.
82
00:09:40,440 --> 00:09:43,876
How did it happen? Alright, no questions.
83
00:09:47,880 --> 00:09:50,155
I'll visit you tomorrow. Better not.
84
00:09:50,320 --> 00:09:55,553
I didn't ask your opinion. Take care.
Remember what the doctor said.
85
00:09:55,800 --> 00:09:57,028
Quicker.
86
00:10:02,360 --> 00:10:03,713
Gee up.
87
00:10:05,760 --> 00:10:07,432
All the way.
88
00:10:11,680 --> 00:10:13,318
Whoa.
89
00:10:16,040 --> 00:10:18,759
Where's the truck? In the country.
90
00:10:18,920 --> 00:10:21,036
We'll get it tomorrow. We have the radio.
91
00:10:21,200 --> 00:10:23,919
The paratrooper? Legged it.
92
00:10:24,120 --> 00:10:27,510
We were attacked. Michal almost bought it.
93
00:10:27,720 --> 00:10:29,950
Wladek took him to the doctor. Shot?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,874
No, that bastard stabbed him. What exactly happened?
95
00:10:36,000 --> 00:10:39,709
We're fighting the Germans, not catching Bolsheviks.
96
00:10:40,360 --> 00:10:44,831
I didn't hear the question. Write a report of the events.
97
00:10:45,600 --> 00:10:46,999
Unload it.
98
00:10:48,440 --> 00:10:50,317
I said unload it!
99
00:10:53,840 --> 00:10:55,068
Yes sir.
100
00:11:09,840 --> 00:11:11,910
A Commie radio.
101
00:11:13,640 --> 00:11:15,039
That's it!
102
00:11:23,640 --> 00:11:28,270
Hurry up with that coal,
the doctors will complain the water's cold.
103
00:11:28,520 --> 00:11:33,230
Why so worried about the doctors? Don't talk back. Burn that.
104
00:11:34,040 --> 00:11:38,192
Did the Germans order it? When it's bloodstained we burn it.
105
00:11:41,760 --> 00:11:43,318
Get it?
106
00:13:05,920 --> 00:13:09,595
Do you smoke? Wait, not all at once.
107
00:13:13,040 --> 00:13:18,398
Where am I? You're in Golanskis chemists.
108
00:13:18,600 --> 00:13:22,593
I'm Boguslaw and this is Adam.
109
00:13:23,000 --> 00:13:26,310
Was I asleep for long? 20 hours.
110
00:13:27,720 --> 00:13:32,271
I'm sorry. My brother wants to know if you smoke.
111
00:13:33,520 --> 00:13:36,956
Yes, I'd love a smoke.
112
00:13:37,680 --> 00:13:39,511
Excellent! Wait...
113
00:13:41,080 --> 00:13:46,313
You won't smoke here, will you? If I'm not allowed.
114
00:13:46,760 --> 00:13:47,909
You see?
115
00:14:11,520 --> 00:14:14,353
Janek. What are you doing here?
116
00:14:14,560 --> 00:14:16,994
Isn't Lena there? She is.
117
00:14:17,960 --> 00:14:19,916
I brought you some grub.
118
00:14:20,080 --> 00:14:24,358
Do you want to give it to her? Surprise. Don't say who it's from.
119
00:14:24,520 --> 00:14:25,953
Really? Yes.
120
00:14:26,640 --> 00:14:28,119
Whatever.
121
00:14:28,640 --> 00:14:29,709
Thanks!
122
00:14:30,560 --> 00:14:33,199
And thanks for the chocolates.
123
00:14:50,560 --> 00:14:53,028
Someone insists on seeing you.
124
00:14:55,200 --> 00:14:58,237
What do you mean "someone"? Who?
125
00:14:58,680 --> 00:15:00,113
May I?
126
00:15:03,800 --> 00:15:06,075
She can come in.
127
00:15:13,560 --> 00:15:14,754
Yes?
128
00:15:15,560 --> 00:15:17,516
CouId I earn some more?
129
00:15:18,560 --> 00:15:21,472
You've earned 10 000. I have expenses.
130
00:15:21,680 --> 00:15:25,116
We all have. I'm worth it. Like last time.
131
00:15:37,280 --> 00:15:41,910
I met Wanda Ryszkowska's mother, and thought
132
00:15:42,400 --> 00:15:47,474
if I follow her I could find out some interesting things.
133
00:15:47,720 --> 00:15:50,109
How much will it cost?
134
00:15:51,120 --> 00:15:52,553
The report.
135
00:16:04,760 --> 00:16:06,955
You screwed up the job.
136
00:16:07,560 --> 00:16:11,235
OK, but the paratrooper was meant to be alone.
137
00:16:11,400 --> 00:16:14,995
What about reconnaissance? Do I have to teach you that?
138
00:16:15,360 --> 00:16:19,751
We have to find him at all costs. Not the Reds again?
139
00:16:19,920 --> 00:16:23,230
Poland's always had two enemies. We're wasting time.
140
00:16:23,400 --> 00:16:27,109
He'll be exchanged for Polish officers, locked up
141
00:16:27,280 --> 00:16:31,751
in Bolshevik prisons. It has to be properly prepared.
142
00:16:32,280 --> 00:16:35,590
No more cock-ups this time. It was an accident.
143
00:16:35,760 --> 00:16:38,433
Just a gang. It wasn't a gang.
144
00:16:38,640 --> 00:16:40,073
How do you know?
145
00:16:40,240 --> 00:16:44,313
I didn't want to tell you earlier, because I'm not certain.
146
00:16:45,000 --> 00:16:48,231
I think I saw Karol Ryszkowski there.
147
00:16:48,400 --> 00:16:50,994
Fantastic! You think?
148
00:18:00,200 --> 00:18:01,553
So...
149
00:18:03,000 --> 00:18:05,673
Will you tell me your name?
150
00:18:15,920 --> 00:18:19,993
I have to call you something. Is Tomek OK?
151
00:18:22,480 --> 00:18:25,950
How can I help if you won't speak?
152
00:18:29,080 --> 00:18:31,992
Maybe someone's worried about you.
153
00:18:39,040 --> 00:18:42,510
What am I to do with you, poor thing?
154
00:18:45,680 --> 00:18:47,193
Listen...
155
00:18:49,600 --> 00:18:54,594
You can't stay here very long. Some Volksdeutsche live upstairs.
156
00:18:55,280 --> 00:18:58,750
Don't worry, it'll be alright. I have to go out.
157
00:18:59,200 --> 00:19:03,079
Stay here and don't make any noise.
158
00:19:04,560 --> 00:19:08,348
I'm locking the door. Do you understand?
159
00:19:10,200 --> 00:19:12,430
Don't open it to anyone.
160
00:20:17,880 --> 00:20:20,030
I told you to stay home.
161
00:20:20,320 --> 00:20:22,390
How did you get out?
162
00:20:24,080 --> 00:20:25,479
Right.
163
00:20:26,200 --> 00:20:29,795
I left the other key in the house. You're crafty.
164
00:20:30,000 --> 00:20:33,276
That was bad. Don't ever do that. It's dangerous.
165
00:20:33,680 --> 00:20:34,954
Thanks.
166
00:20:46,920 --> 00:20:48,319
Tadeusz!
167
00:20:51,000 --> 00:20:53,309
Greetings. Hello.
168
00:20:54,080 --> 00:20:57,629
Good to see you. Sit down, unless you're in a hurry.
169
00:20:57,840 --> 00:21:01,310
I've got nothing to do. I just loaf around.
170
00:21:02,120 --> 00:21:06,079
I wanted to stay with you, but I was transferred.
171
00:21:07,440 --> 00:21:11,479
Talk to the CO. He said he'd sort something out.
172
00:21:13,560 --> 00:21:17,314
So how are you guys? Michal was wounded.
173
00:21:23,840 --> 00:21:28,197
How did it happen? He was stabbed. Flesh wound.
174
00:21:28,480 --> 00:21:29,799
You know who?
175
00:21:29,960 --> 00:21:32,394
I think so. Is he still alive?
176
00:21:32,680 --> 00:21:35,433
Got away. Did you get his name?
177
00:21:36,200 --> 00:21:38,873
Why? I've got my contacts.
178
00:21:39,040 --> 00:21:40,792
I'll try and trace him.
179
00:21:41,960 --> 00:21:44,997
Tadeusz, we'll get him by ourselves.
180
00:21:47,200 --> 00:21:50,909
Listen, could you talk to the CO?
181
00:21:51,400 --> 00:21:53,914
You said Michal's out of action.
182
00:21:54,200 --> 00:21:59,433
I really want to join you again.
I'll try. But the chances are slim.
183
00:22:12,600 --> 00:22:14,716
Who let you in?
184
00:22:15,160 --> 00:22:19,438
They told me to wait. They say you're in charge here.
185
00:22:26,680 --> 00:22:28,238
That's right.
186
00:22:40,720 --> 00:22:45,874
What do you want? I'm a stoker in the hospital.
187
00:22:46,040 --> 00:22:49,999
I just started. I did various things before that.
188
00:22:50,160 --> 00:22:51,593
To the point.
189
00:22:58,320 --> 00:23:03,713
Yesterday I had to burn a uniform. Why burn it
190
00:23:03,960 --> 00:23:09,830
when it can be cleaned? But Stach insisted. "Just burn it".
191
00:23:10,080 --> 00:23:12,753
So I look through it...
192
00:23:14,160 --> 00:23:16,196
and what do I find?
193
00:23:36,960 --> 00:23:39,474
That deserves a reward...
194
00:23:40,920 --> 00:23:42,638
... I think.
195
00:23:48,840 --> 00:23:50,876
Help yourself.
196
00:24:04,280 --> 00:24:06,157
Good, aren't they?
197
00:24:06,480 --> 00:24:08,198
OK, let's go.
198
00:24:10,120 --> 00:24:11,394
Come on.
199
00:24:14,320 --> 00:24:16,276
2 vodkas. Janek.
200
00:24:18,080 --> 00:24:20,753
Pour. For the road.
201
00:24:22,000 --> 00:24:25,913
Cheers, and I hope it works out with your girlfriend.
202
00:24:26,520 --> 00:24:29,353
OK. I won't say anything else.
203
00:24:29,600 --> 00:24:30,794
Sorry.
204
00:24:35,360 --> 00:24:38,113
It won't work out, no chance.
205
00:24:38,480 --> 00:24:42,075
She doesn't want to see me. She went back to the ghetto.
206
00:24:42,960 --> 00:24:45,520
I can't get them all out of there.
207
00:24:46,560 --> 00:24:50,758
I know how you feel. I also know someone in the ghetto.
208
00:24:51,400 --> 00:24:54,631
A woman? Friend from the cadet school.
209
00:24:55,160 --> 00:24:59,676
I just got back in touch with him. He gets by somehow.
210
00:24:59,960 --> 00:25:03,953
He works for administration. What does your friend do?
211
00:25:04,440 --> 00:25:07,432
He assigns flats to people. Flats?
212
00:25:07,720 --> 00:25:10,280
Relax, mate. I'm sorry.
213
00:25:10,640 --> 00:25:15,316
My girlfriend's family are living in a dosshouse.
214
00:25:15,760 --> 00:25:19,070
Maybe your mate could fix something.
215
00:25:22,520 --> 00:25:25,910
I don't know. I'll try and talk to him.
216
00:25:27,640 --> 00:25:30,393
But I can't promise anything.
217
00:25:31,760 --> 00:25:34,638
Another one? But I'm buying.
218
00:25:35,160 --> 00:25:37,435
Carl! Here they are.
219
00:25:38,360 --> 00:25:41,397
But leave me your address. Sure.
220
00:25:41,600 --> 00:25:44,637
To the confusion... Of all our enemies.
221
00:25:58,440 --> 00:26:00,874
Herr Obersturmbannf�hrer.
222
00:26:01,760 --> 00:26:04,149
I was looking for you.
223
00:26:04,520 --> 00:26:07,398
And I've found you! What is it?
224
00:26:09,000 --> 00:26:12,072
I don't understand. You reek of vodka!
225
00:26:12,600 --> 00:26:16,752
I only had one schnapps. Policemen may not smell of schnapps,
226
00:26:16,960 --> 00:26:20,635
particularly German officers. Is that clear?
227
00:26:24,280 --> 00:26:27,352
Yes sir. Do you have something for me?
228
00:26:28,560 --> 00:26:29,675
Nothing.
229
00:27:09,680 --> 00:27:12,990
You're friend's nice. Nice?
230
00:27:14,440 --> 00:27:17,000
A few Germans wouldn't agree.
231
00:27:17,880 --> 00:27:21,919
But is everything OK? It's OK. Good and bad news.
232
00:27:22,440 --> 00:27:25,432
We can stay here a bit longer.
233
00:27:26,520 --> 00:27:29,637
Have some cheesecake. With pleasure.
234
00:27:33,400 --> 00:27:36,517
Our friend Michal's hurt. What happened?
235
00:27:36,720 --> 00:27:38,472
Nothing. Some brawl.
236
00:27:38,640 --> 00:27:43,191
What "brawl"? He got into a fight with some thugs.
237
00:27:43,440 --> 00:27:45,510
He's hot-headed.
238
00:27:57,360 --> 00:28:02,514
I'll leave you two alone. Don't get up. Don't move.
239
00:28:06,040 --> 00:28:10,033
You've got a fever, but it'll pass. Get me out of here.
240
00:28:10,680 --> 00:28:12,238
Why, son?
241
00:28:13,920 --> 00:28:17,708
Those brothers? Are they suspicious?
242
00:28:18,240 --> 00:28:20,708
They're...
243
00:28:21,760 --> 00:28:24,832
They're torturing me. What?
244
00:28:28,680 --> 00:28:33,629
Son... I've never seen such nutters.
245
00:28:35,680 --> 00:28:40,037
They never stop talking. They won't let me smoke.
246
00:28:41,360 --> 00:28:43,237
Oh, Michal.
247
00:28:44,840 --> 00:28:47,752
You'll be healthier.
248
00:28:49,360 --> 00:28:53,194
I'll change your dressing. I want to smoke!
249
00:29:07,680 --> 00:29:10,672
Something urgent's come up. What is it?
250
00:29:10,840 --> 00:29:15,516
We have to find a flat in the ghetto. Let's say
251
00:29:15,840 --> 00:29:20,356
it'll win me friends. All the details are in the envelope.
252
00:29:23,880 --> 00:29:25,996
I'll deal with it.
253
00:29:32,200 --> 00:29:35,510
I'd like the files of all...
254
00:29:36,520 --> 00:29:38,351
... my friends.
255
00:29:39,480 --> 00:29:42,278
The names are in there, too.
256
00:29:43,280 --> 00:29:45,555
By when? ASAP.
257
00:29:46,320 --> 00:29:49,517
I'm interested in their families, girlfriends...
258
00:29:49,680 --> 00:29:52,797
Their war records are unimportant.
259
00:30:00,240 --> 00:30:02,196
Girlfriends.
260
00:30:07,320 --> 00:30:09,197
A useful trail.
261
00:30:24,280 --> 00:30:29,070
Don't say we don't keep our word. What about the guide?
262
00:30:29,400 --> 00:30:33,552
He'll be here. He's a policeman. What?
263
00:30:34,360 --> 00:30:36,954
A Blue one. They also work for you?
264
00:30:37,320 --> 00:30:41,836
You'll all support us soon. You said so in 1920.
265
00:30:42,160 --> 00:30:45,596
But something lures you eastwards. He's coming.
266
00:30:48,000 --> 00:30:51,913
That's something else. I'm going there to get lost.
267
00:30:52,080 --> 00:30:56,631
You want Poland to stay the same? Stop the agitation, OK?
268
00:31:01,200 --> 00:31:04,636
Drop it, or I'll blow your face off! What is it?
269
00:31:04,800 --> 00:31:07,712
He's a German rat! Ryszkowski, right?
270
00:31:40,400 --> 00:31:41,719
Enter!
271
00:31:46,760 --> 00:31:48,352
Hello Uwe.
272
00:31:50,640 --> 00:31:53,552
Are you alone? Yes. What is it?
273
00:31:55,040 --> 00:31:57,679
I've hit upon an important clue.
274
00:31:57,880 --> 00:32:01,111
The raid on the Reichsbank? Could be.
275
00:32:02,040 --> 00:32:05,396
The other day our patrol was wiped out.
276
00:32:05,640 --> 00:32:09,076
Their uniforms were taken. I remember.
277
00:32:09,440 --> 00:32:12,238
These papers belong to one of them.
278
00:32:15,360 --> 00:32:19,990
Where did you get them? My agent found them in a hospital.
279
00:32:22,280 --> 00:32:23,952
In a hospital?
280
00:32:24,760 --> 00:32:28,275
Which one? Municipal Hospital, no. 2.
281
00:32:29,360 --> 00:32:31,590
Uwe, super work.
282
00:32:34,000 --> 00:32:37,356
My superior will be pleased you come to us.
283
00:32:37,520 --> 00:32:38,714
Who else?
284
00:32:39,680 --> 00:32:41,272
Quite right.
285
00:32:46,040 --> 00:32:47,951
Shall we have a drink?
286
00:32:51,480 --> 00:32:54,597
Here's to you! To us.
287
00:32:59,960 --> 00:33:05,114
Quite right. To us. Excellent work.
288
00:33:05,560 --> 00:33:09,997
Sajkowski Leon! Don't tell them who you are.
289
00:33:14,200 --> 00:33:17,670
Sajkowski Leon? That's correct.
290
00:33:17,960 --> 00:33:21,509
Why don't you speak, Jew? Is this your family?
291
00:33:21,680 --> 00:33:22,908
Yes.
292
00:33:24,120 --> 00:33:26,998
Everybody out. Where to?
293
00:33:27,200 --> 00:33:28,633
Get out!
294
00:33:29,520 --> 00:33:30,919
Romek,
295
00:33:31,200 --> 00:33:35,159
take the books. Don't take anything. Out!
296
00:33:47,560 --> 00:33:52,190
You're going to live here now. Report to the caretaker.
297
00:33:58,880 --> 00:34:02,316
Why are you standing like that? In you go.
298
00:34:02,480 --> 00:34:04,835
Home at last.
299
00:34:07,000 --> 00:34:09,992
Tea. It hasn't been...
300
00:34:17,880 --> 00:34:20,519
What's going on? I don't know.
301
00:34:20,680 --> 00:34:22,830
I have to sit down.
302
00:35:05,520 --> 00:35:09,149
My God. Someone was here just now.
303
00:35:14,040 --> 00:35:16,395
The soup's still warm.
304
00:35:17,880 --> 00:35:20,235
Is it all a dream?
305
00:35:34,680 --> 00:35:35,954
In here.
306
00:35:50,800 --> 00:35:53,234
Who tied him up like that?
307
00:35:53,640 --> 00:35:58,555
Olek wanted to fix him, but I thought you might want to see him.
308
00:35:58,720 --> 00:36:00,551
Leave us alone.
309
00:36:07,400 --> 00:36:10,517
I hear you're in with the Germans.
310
00:36:10,960 --> 00:36:15,033
That's not good. I'm Sorokin, from the Comintern.
311
00:36:16,080 --> 00:36:20,870
What? Haven't you heard of it? The Communist International.
312
00:36:22,440 --> 00:36:27,275
I've come with an offer. But think it over carefully.
313
00:36:27,440 --> 00:36:33,197
We need people like you. Brave, battle-hardened.
314
00:36:33,720 --> 00:36:36,314
If you help us, we'll forget you
315
00:36:36,480 --> 00:36:41,429
rat on your own people. I've done my bit. That's enough.
316
00:36:53,160 --> 00:36:56,311
The Underground wants you dead.
317
00:36:57,600 --> 00:37:00,194
And the Gestapo is after you.
318
00:37:06,600 --> 00:37:10,673
You've got a chance with us, right?
319
00:37:17,440 --> 00:37:20,079
Whatever you prefer.
320
00:37:21,400 --> 00:37:23,550
What would I be doing?
321
00:37:31,320 --> 00:37:35,552
They stole a radio and arms.
322
00:37:36,720 --> 00:37:41,271
Forget the arms, but we need the radio.
323
00:37:42,160 --> 00:37:47,518
You help us get it, we'll help you. May I?
324
00:37:48,600 --> 00:37:51,034
What? A cigarette.
325
00:37:55,000 --> 00:37:56,638
Later.
326
00:38:04,080 --> 00:38:08,915
I asked you not to come so often. First her boyfriend, now you.
327
00:38:09,080 --> 00:38:12,436
I understand it's serious. What's serious?
328
00:38:13,400 --> 00:38:16,437
Your daughter's in her cell. She's waiting.
329
00:38:16,600 --> 00:38:19,478
I'm sorry, Sister. Tell me something.
330
00:38:19,880 --> 00:38:24,749
I'm looking for a place for a boy. A Jewish boy?
331
00:38:25,920 --> 00:38:28,229
No, why...? I don't know.
332
00:38:28,760 --> 00:38:32,389
We can't, but come when you've seen your daughter.
333
00:38:32,600 --> 00:38:36,639
I know a priest in Mokotow. He may be able to help.
334
00:38:36,800 --> 00:38:38,438
Thank you.
335
00:38:49,200 --> 00:38:53,113
Mum! I couldn't wait. Neither could I.
336
00:38:57,520 --> 00:38:59,909
Wanda. When will I leave here?
337
00:39:00,160 --> 00:39:03,914
Don't you like it here? No, but...
338
00:39:05,160 --> 00:39:08,311
I've got nothing to do. I can't pray all day.
339
00:39:08,600 --> 00:39:11,910
You're worked up. Is something the matter?
340
00:39:13,320 --> 00:39:14,673
Wanda!
341
00:39:16,000 --> 00:39:17,752
I'm pregnant.
342
00:39:19,040 --> 00:39:20,951
That's wonderful.
343
00:39:23,440 --> 00:39:25,476
Does Bronek know? Yes.
344
00:39:25,640 --> 00:39:27,358
Is he happy?
345
00:39:29,960 --> 00:39:31,313
Mum...
346
00:39:35,000 --> 00:39:37,958
I don't know if it's his child.
347
00:40:08,200 --> 00:40:12,512
This Orthodox Jew is telling a Goy what happened at no. 8.
348
00:40:12,680 --> 00:40:17,037
Colonel Rapczynski caught his wife with her lover.
349
00:40:17,280 --> 00:40:22,673
He shot the lover, his wife and then himself.
350
00:40:23,160 --> 00:40:26,630
And the Goy says, "It could have been worse".
351
00:40:26,920 --> 00:40:31,630
How could it have been worse? The Orthodox Jew says the same.
352
00:40:31,880 --> 00:40:36,158
And the Goy says, "I was there yesterday".
353
00:40:48,800 --> 00:40:51,314
Come with us, please.
354
00:41:08,280 --> 00:41:09,793
So?
355
00:41:14,560 --> 00:41:18,075
I'll help you get the radio back. How?
356
00:41:18,360 --> 00:41:22,638
What do you plan on doing? That's my business.
357
00:41:24,000 --> 00:41:26,195
Oh, Ryszkowski...
358
00:41:27,600 --> 00:41:31,912
I wasn't born yesterday. I give you a mission and you leg it,
359
00:41:32,120 --> 00:41:35,032
like you did with the Gestapo?
360
00:41:37,440 --> 00:41:42,673
You have to prove you can be useful. Or...
361
00:41:45,680 --> 00:41:48,069
You know very well.
362
00:41:54,560 --> 00:41:57,632
I know who set up the ambush.
363
00:41:58,800 --> 00:42:01,189
I know how to reach them.
364
00:42:07,880 --> 00:42:09,996
Yes? I'm looking for Wanda.
365
00:42:10,240 --> 00:42:14,995
What do you want? You're exceeding your authority.
366
00:42:15,200 --> 00:42:17,430
A lady to see you. Celina!
367
00:42:17,600 --> 00:42:20,717
I'm very grateful to you for finding us a flat.
368
00:42:20,880 --> 00:42:22,359
What flat?
369
00:42:24,240 --> 00:42:26,834
Who at the hospital helps criminals?
370
00:42:29,480 --> 00:42:33,473
Maybe they suspect something? I don't think so.
371
00:42:33,640 --> 00:42:36,154
Situations like these need time.
372
00:42:37,440 --> 00:42:39,874
They'll come to me eventually.
373
00:42:40,040 --> 00:42:42,998
These orders require us to act swiftly.
374
00:42:43,200 --> 00:42:48,354
We have to find out if we're capable of freeing some prisoners.
26798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.