All language subtitles for The Super 2017 1080p WEB-DL DD5.1 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,418 --> 00:02:51,790 �Se�ora Daigle? 2 00:02:53,889 --> 00:02:55,975 - Se�or Johnson. - �C�mo est� su hermano? 3 00:02:56,023 --> 00:02:57,562 Bien. Mejorando. 4 00:02:57,892 --> 00:02:59,347 Dej� a nuestro amigo, esta ma�ana. 5 00:02:59,394 --> 00:03:00,480 Si. 6 00:03:01,062 --> 00:03:02,818 Vine a ver si ma�ana estar� en casa, 7 00:03:02,898 --> 00:03:04,528 para que podamos cambiar sus cerraduras. 8 00:03:04,966 --> 00:03:07,915 - �Por qu�? - Desapareci� un juego de llaves. 9 00:03:08,450 --> 00:03:09,601 Bueno, �no pueden cambiarlas ahora? 10 00:03:09,637 --> 00:03:11,320 No, no, no, tenemos que cambiar las cerraduras... 11 00:03:11,406 --> 00:03:12,645 ...de todo el piso. 12 00:03:13,075 --> 00:03:14,083 Si. 13 00:03:14,509 --> 00:03:17,709 No tiene de qu� preocuparse. Seguramente la cuidaremos bien. 14 00:03:20,981 --> 00:03:22,715 S�, me preguntaba tambi�n... 15 00:03:22,783 --> 00:03:24,885 Si hab�a pensado en mi propuesta. 16 00:03:25,219 --> 00:03:26,682 S�. S�, lo hice. 17 00:03:27,217 --> 00:03:28,349 Much�simas gracias... 18 00:03:28,423 --> 00:03:30,382 ...pero, no puedo cambiar de apartamento ahora mismo. 19 00:03:30,417 --> 00:03:31,571 Ser�a menos costoso para usted. 20 00:03:31,660 --> 00:03:33,354 S�, lo s�. Se lo agradezco mucho. 21 00:03:33,394 --> 00:03:35,097 Si algo cambia, se lo har� saber. 22 00:03:35,163 --> 00:03:36,784 - De acuerdo. - De acuerdo. Adi�s, se�or Johnson. 23 00:03:36,864 --> 00:03:38,390 - Gracias, gracias. - Muy bien. 24 00:03:47,175 --> 00:03:48,654 Ann, estoy en casa. 25 00:03:56,552 --> 00:03:57,811 �Ann? 26 00:04:02,976 --> 00:04:07,368 ME TUVE QUE IR TEMPRANO. LO SIENTO... ANN 27 00:04:20,976 --> 00:04:22,514 Hola, Brad. 28 00:04:28,317 --> 00:04:29,860 �Brad? 29 00:04:34,958 --> 00:04:37,498 �Hola! Ah� est� �l. 30 00:04:38,459 --> 00:04:41,353 Hola. �C�mo estuvo tu d�a? 31 00:04:43,566 --> 00:04:46,597 El m�o estuvo bien. Creo que uno de mis alumnos estaba enfermo. 32 00:04:46,868 --> 00:04:49,244 Vomit� sobre mis zapatos, eso fue s�per divertido. 33 00:04:49,279 --> 00:04:50,839 - No. - �No? 34 00:04:51,138 --> 00:04:52,408 Es tu favorito. 35 00:04:54,242 --> 00:04:55,288 Muy bien. 36 00:04:55,443 --> 00:04:58,328 Voy a dejar esto, aqu� mismo. 37 00:05:00,416 --> 00:05:02,110 Tal vez al rato. 38 00:05:04,063 --> 00:05:06,827 Tengo un mont�n de ensayos que calificar. 39 00:05:26,041 --> 00:05:27,042 Nos vemos luego entonces. 40 00:06:07,615 --> 00:06:08,898 �Brad? 41 00:06:19,994 --> 00:06:21,959 �Qu� pasa? �Cari�o? 42 00:06:23,864 --> 00:06:26,058 Espera, d�jame, d�jame volver a poner la m�sica. 43 00:06:26,568 --> 00:06:28,615 �Qu� diablos le pas� a esta cosa? 44 00:06:35,876 --> 00:06:37,845 Ya, ah� est�. 45 00:06:38,312 --> 00:06:40,210 �Ves? Est� bien. 46 00:07:12,318 --> 00:07:18,065 VIOLET LODGE 9 47 00:08:18,841 --> 00:08:20,037 �Brad? 48 00:08:23,852 --> 00:08:26,076 Brad, �qu� pasa? Oye. 49 00:08:31,726 --> 00:08:33,549 Brad, �de d�nde sacaste estas? 50 00:08:35,063 --> 00:08:36,393 Brad, �de d�nde sacaste estas? 51 00:08:38,232 --> 00:08:40,097 Brad, dame las llaves ahora. 52 00:08:40,535 --> 00:08:43,191 Brad, d�melas, por favor. 53 00:08:43,226 --> 00:08:44,303 Por favor, no... 54 00:08:45,398 --> 00:08:47,442 �Fuera! 55 00:08:47,777 --> 00:08:48,807 �Vete! 56 00:08:49,778 --> 00:08:50,975 �Vete! 57 00:08:51,913 --> 00:08:57,328 �Vete! �Vete! 58 00:09:29,117 --> 00:09:32,811 �Hola? 59 00:09:34,923 --> 00:09:36,333 Voy a llamar a la Polic�a. 60 00:09:47,811 --> 00:09:48,732 �No! 61 00:09:48,767 --> 00:09:50,778 �No, por favor! �No! 62 00:09:50,805 --> 00:09:53,308 �No! �No! 63 00:10:23,404 --> 00:10:24,845 No. �No! 64 00:10:24,940 --> 00:10:27,069 �Ayuda! �Ay�denme! 65 00:11:08,372 --> 00:11:09,926 �Ayuda! 66 00:11:10,452 --> 00:11:14,399 �Ay�denme! 67 00:12:34,213 --> 00:12:35,162 No... 68 00:12:36,071 --> 00:12:37,296 �No! 69 00:13:52,747 --> 00:13:55,246 Hola. Phil Lodge para ver al se�or Johnson. 70 00:13:55,249 --> 00:13:56,464 - Veo que estuvo aqu� la semana pasada. - S�, se�or. 71 00:13:56,550 --> 00:13:58,289 - S�, justo por ah�. - Gracias. 72 00:13:58,953 --> 00:14:00,322 - �Papi? - S�. 73 00:14:00,689 --> 00:14:03,935 - �Por qu� no puedo entrar yo? - S�lo ser� un segundo. 74 00:14:03,970 --> 00:14:05,872 As� que qu�date aqu� abajo con tu hermana, �de acuerdo? 75 00:14:06,160 --> 00:14:08,246 Oye, Violet, quiero que cuides... 76 00:14:08,281 --> 00:14:09,693 ...a Rose por m�, �de acuerdo? 77 00:14:13,608 --> 00:14:15,168 Venga por aqu�. 78 00:14:16,238 --> 00:14:19,413 Se�or Johnson, este es el se�or Lodge. 79 00:14:20,641 --> 00:14:21,557 �Caf�? 80 00:14:21,675 --> 00:14:23,327 - No, gracias. - Muy bien. 81 00:14:24,511 --> 00:14:26,310 Entonces, Sylvi no me lo dijo. 82 00:14:26,348 --> 00:14:28,034 �C�mo se enter� del puesto? 83 00:14:29,263 --> 00:14:31,881 Una de mis hijas. Su antigua Profesora vive aqu�. 84 00:14:31,916 --> 00:14:33,340 Me habl� de un apartamento. 85 00:14:33,354 --> 00:14:35,038 Vine a ver el lugar, y Sylvi me dijo... 86 00:14:35,089 --> 00:14:36,923 ...que podr�a haber un empleo disponible. 87 00:14:37,092 --> 00:14:39,309 Seis a�os en la Polic�a de Newburgh. 88 00:14:40,794 --> 00:14:41,900 �Y por qu� se fue? 89 00:14:43,197 --> 00:14:44,718 Mi esposa falleci�. 90 00:14:47,372 --> 00:14:48,526 Lo siento. 91 00:14:48,603 --> 00:14:52,280 Me encantaba ser Polic�a, pero, no pod�a arriesgarme... 92 00:14:52,315 --> 00:14:54,228 ...a que mis hijas crezcan sin sus padres, 93 00:14:54,263 --> 00:14:56,155 as� que, aqu� estamos. 94 00:14:57,912 --> 00:14:59,387 Echemos un vistazo. 95 00:15:03,097 --> 00:15:04,607 Bernard Shaw. 96 00:15:04,785 --> 00:15:08,559 Es bueno ver a alguien de tu edad disfrutando de los cl�sicos. 97 00:15:40,588 --> 00:15:42,287 El edificio fue originalmente la oficina central... 98 00:15:42,356 --> 00:15:44,119 ...para Ahorros y Pr�stamos de Pete Moore... 99 00:15:44,124 --> 00:15:46,281 ...hasta que se hundi� por la Depresi�n. 100 00:15:46,560 --> 00:15:48,483 La Depresi�n los acab� en el '33. 101 00:15:48,663 --> 00:15:49,839 Hay m�s de un sub-s�tano... 102 00:15:49,864 --> 00:15:52,027 ...que formaba el �rea de la antigua b�veda. 103 00:15:52,366 --> 00:15:53,565 El lugar es un laberinto. 104 00:15:54,334 --> 00:15:56,081 Ni siquiera yo bajo all�. 105 00:15:56,471 --> 00:15:58,197 Est� fuera de los l�mites de los inquilinos, por supuesto. 106 00:15:58,239 --> 00:16:00,686 Propietarios e inquilinos de alto nivel, tienen acceso al gimnasio... 107 00:16:00,721 --> 00:16:02,813 ...la sala de conferencias, los salones. 108 00:16:02,848 --> 00:16:03,900 Les ha de ir bien. 109 00:16:04,311 --> 00:16:06,927 Nos gusta mantener contentos a los residentes m�s acaudalados. 110 00:16:06,962 --> 00:16:09,792 Ya sabe, pagan unas tasas de mantenimiento muy caras. 111 00:16:10,284 --> 00:16:12,412 Algunos pagan por estacionar en nuestro garaje y... 112 00:16:14,122 --> 00:16:16,674 ...es m�s que, m�s que la renta de otros de los inquilinos. 113 00:16:17,792 --> 00:16:18,851 Por aqu�, ahora. 114 00:17:17,217 --> 00:17:18,275 Hola. 115 00:17:18,810 --> 00:17:20,459 Dame uno de esos. 116 00:17:23,258 --> 00:17:24,722 Gracias. 117 00:17:47,614 --> 00:17:49,197 �Qui�n eres? 118 00:17:50,450 --> 00:17:52,065 Soy Rose. 119 00:17:53,220 --> 00:17:56,510 No perteneces aqu�, Rose. 120 00:18:04,632 --> 00:18:06,368 Bueno, no es que sea parte de su trabajo, 121 00:18:06,467 --> 00:18:09,772 pero, ser�a bueno tener a alguien en el personal con su experiencia. 122 00:18:10,071 --> 00:18:12,521 - �Habr� problemas? - No, no. Diablos, no. 123 00:18:15,542 --> 00:18:16,771 Con los inquilinos de bajos ingresos, 124 00:18:16,778 --> 00:18:18,761 siempre es bueno tener un par de ojos extra. 125 00:18:18,813 --> 00:18:20,450 No estoy familiarizado con los hornos. 126 00:18:20,515 --> 00:18:22,666 - Yo soy bastante h�bil. - �Sabe qu�? Eso es bueno. 127 00:18:22,717 --> 00:18:24,405 Es uno de los hornos de trabajo m�s antiguos... 128 00:18:24,418 --> 00:18:26,254 ...en toda la ciudad de Nueva York. 129 00:18:26,954 --> 00:18:28,373 Eso es... Mire eso. 130 00:18:29,556 --> 00:18:31,526 Calentadores Pennsylvania, 1890. 131 00:18:36,719 --> 00:18:39,294 No le preste atenci�n a esas fotos. 132 00:18:40,434 --> 00:18:42,166 Esas le pertenecen a Walter. 133 00:18:42,669 --> 00:18:44,969 Ahora, Walter es nuestro supervisor m�s antiguo. 134 00:18:45,473 --> 00:18:47,241 S�, es mejor que lo vigile. 135 00:18:47,308 --> 00:18:50,159 Est� metido en una mierda de vud� psic�pata ucraniana, pero... 136 00:18:50,777 --> 00:18:52,844 ...probablemente nada por lo que emocionarse. 137 00:18:54,248 --> 00:18:56,606 Bueno, esto es... Aqu� tiene. 138 00:18:56,641 --> 00:18:58,819 Las habitaciones habituales del personal est�n ocupadas. 139 00:18:58,854 --> 00:19:01,695 Pero, bueno, esto deber�a servir por ahora. 140 00:19:03,458 --> 00:19:05,435 Tengo que llamar a Conrad por eso. 141 00:19:05,526 --> 00:19:06,685 No es mucho, lo s�. 142 00:19:06,728 --> 00:19:07,957 No, es... 143 00:19:08,495 --> 00:19:10,425 Mientras sea s�lo temporal. 144 00:19:10,664 --> 00:19:12,065 Gracias por esto. 145 00:19:12,700 --> 00:19:14,517 - Ma�ana por la ma�ana, 7:00 a.m. - Muy temprano. 146 00:19:14,536 --> 00:19:16,295 - A las 7:00 a.m. ser�. - No llegue tarde. 147 00:19:16,838 --> 00:19:19,401 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 148 00:19:19,674 --> 00:19:21,504 Se los dar� yo misma. 149 00:19:22,009 --> 00:19:25,316 No te quiero a solas en mi apartamento. 150 00:19:25,317 --> 00:19:26,720 Lo entiendo. 151 00:19:29,516 --> 00:19:31,459 Disculpe. Mis hijas, 152 00:19:31,518 --> 00:19:33,378 una de 14, una de 7, �las ha visto? 153 00:19:33,421 --> 00:19:35,035 �Le importa? 154 00:19:35,089 --> 00:19:37,797 Disculpe, no v� a una ni�a de 7 a�os, 155 00:19:37,832 --> 00:19:40,656 pero v� a una adolescente hace unos minutos junto a esa puerta. 156 00:19:41,529 --> 00:19:43,348 Se lo agradezco. Gracias. 157 00:19:44,364 --> 00:19:47,150 Dudo que siga aqu� cuando empiece la escuela, as� que... 158 00:19:47,434 --> 00:19:49,853 Ni siquiera quiero pensar ad�nde voy a ir. 159 00:19:51,538 --> 00:19:52,934 Te dije que cuidaras de tu hermana. 160 00:19:54,440 --> 00:19:55,595 Adi�s. 161 00:19:58,712 --> 00:19:59,933 Adi�s. 162 00:20:04,419 --> 00:20:05,654 Dame el resto de los cigarrillos. 163 00:20:05,720 --> 00:20:06,917 S�lo me dio uno. 164 00:20:07,021 --> 00:20:08,147 �S�lo te dio uno? 165 00:20:09,055 --> 00:20:09,976 �Papi? 166 00:20:13,060 --> 00:20:14,669 Hola, aqu� est�s, nena. 167 00:20:15,396 --> 00:20:16,877 Te estaba buscando. 168 00:20:18,064 --> 00:20:20,319 �De d�nde saco una pelota as�, papi? 169 00:20:21,536 --> 00:20:23,957 - �Cu�l pelota? - La que ten�a el chico. 170 00:20:24,214 --> 00:20:25,892 �Todo est� bien? 171 00:20:26,573 --> 00:20:27,622 Genial. 172 00:20:28,575 --> 00:20:30,750 - Soy Beverly. - Esa es Violet. 173 00:20:31,111 --> 00:20:34,212 Es mi hija mayor. Muchas gracias, por cierto. 174 00:20:34,247 --> 00:20:35,649 �Va a tomar un lugar aqu�? 175 00:20:35,650 --> 00:20:37,547 En realidad, tengo un trabajo aqu� como supervisor. 176 00:20:37,618 --> 00:20:40,189 As� que, la pr�xima vez que me vea, estar� en uniforme. 177 00:20:40,955 --> 00:20:43,221 - Phil Lodge. - Bienvenido a bordo, Phil. 178 00:20:43,256 --> 00:20:44,760 Much�simas gracias. 179 00:20:49,663 --> 00:20:50,992 �Podemos irnos ya? 180 00:20:51,365 --> 00:20:53,790 - �Por qu�? - No me gusta estar aqu�. 181 00:20:54,101 --> 00:20:56,379 Si mami estuviera aqu�, tambi�n querr�a irse. 182 00:20:58,104 --> 00:20:59,869 Les va a gustar este lugar. 183 00:21:46,019 --> 00:21:47,757 �Deja eso! 184 00:22:47,014 --> 00:22:48,648 �Qui�n anda aqu�? 185 00:22:49,816 --> 00:22:52,458 No crean que no voy a usar esto. 186 00:23:00,961 --> 00:23:02,832 Maldita sea, Murphy. 187 00:23:02,867 --> 00:23:05,066 Chico, d�jalo ya. 188 00:23:05,101 --> 00:23:06,953 Eso no es para ti. 189 00:23:46,607 --> 00:23:48,152 �Est�s bien, cari�o? 190 00:23:53,747 --> 00:23:54,954 �Qu� pasa, nena? 191 00:24:12,632 --> 00:24:16,434 Lo siento. Pens� que la habitaci�n estaba vac�a. 192 00:24:17,240 --> 00:24:18,932 Claramente, no lo est�. 193 00:24:21,838 --> 00:24:24,091 Soy Phil Lodge. Hola. 194 00:24:25,580 --> 00:24:28,263 Acabo de empezar a trabajar aqu�. Vivo aqu�, as� que... 195 00:24:28,381 --> 00:24:30,127 Supongo que deber�an hab�rselo dicho. 196 00:24:35,156 --> 00:24:36,737 �Necesitaba algo m�s? 197 00:25:12,111 --> 00:25:13,110 �Oye! 198 00:25:14,128 --> 00:25:15,772 �Qu� crees que est�s haciendo, viejo? 199 00:25:17,364 --> 00:25:20,392 No, s�lo estoy bromeando, amigo. Puedes tomar eso. 200 00:25:20,668 --> 00:25:23,451 Puedes tomar lo que quieras. La del 38-C se mud�. 201 00:25:23,470 --> 00:25:24,562 Ella dej� todo eso. 202 00:25:25,573 --> 00:25:28,571 - Soy Julio. - Phil Lodge. 203 00:25:28,609 --> 00:25:30,275 Hola, Phil, encantado de conocerte. 204 00:25:30,911 --> 00:25:32,478 �Sucede mucho? Son muchas cosas. 205 00:25:32,513 --> 00:25:33,988 Bueno, ya sabes, algunas personas donan cosas... 206 00:25:34,014 --> 00:25:35,393 ...y algunas personas, simplemente las dejan. 207 00:25:35,650 --> 00:25:37,114 Me llev� un vestidor. 208 00:25:37,719 --> 00:25:39,871 Entonces, �es tu primera vez como supervisor? 209 00:25:40,253 --> 00:25:42,193 S�, sol�a ser Polic�a, en realidad. 210 00:25:42,389 --> 00:25:43,958 Bueno, esto va a ser mucho menos emocionante. 211 00:25:43,993 --> 00:25:45,532 Eso no me importa. 212 00:25:45,692 --> 00:25:48,261 Pasar� mucho m�s tiempo con mis hijas de todos modos. 213 00:25:48,329 --> 00:25:49,340 Vondell. 214 00:25:49,764 --> 00:25:50,839 �Vondell! 215 00:25:51,098 --> 00:25:52,761 Vondell, deja la pelota. 216 00:25:52,800 --> 00:25:54,944 Deja esa pelota, est�s raspando la pared. 217 00:25:55,001 --> 00:25:56,817 �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 218 00:25:58,339 --> 00:25:59,721 Maldito chico. 219 00:26:00,106 --> 00:26:03,666 De todos modos, la familia es lo m�s importante. 220 00:26:03,801 --> 00:26:06,722 - �Est� bastante vac�o? - S�, no te preocupes por eso. 221 00:26:06,780 --> 00:26:09,250 El lunes por la ma�ana, ser� como si Macy's estuviera ah� afuera. 222 00:26:12,119 --> 00:26:13,612 �C�mo te llamas? 223 00:26:15,289 --> 00:26:17,158 - Esa es Violet. - Hola, Violet. 224 00:26:18,391 --> 00:26:19,559 Soy Julio. 225 00:26:21,628 --> 00:26:23,780 Claro, es muy callada. 226 00:26:25,198 --> 00:26:26,397 Nos vemos luego, cari�o. 227 00:27:28,963 --> 00:27:30,242 �Rose? 228 00:27:31,030 --> 00:27:36,811 �Rose? �Rose? 229 00:28:06,826 --> 00:28:08,108 Rose... 230 00:28:11,071 --> 00:28:12,369 �Oye! 231 00:28:13,474 --> 00:28:14,609 Oye. 232 00:28:18,646 --> 00:28:20,431 �Qu� est�s haciendo, nena? 233 00:28:20,815 --> 00:28:22,754 S�lo miro las llamas. 234 00:28:37,631 --> 00:28:39,389 S�lo ven arriba conmigo. 235 00:28:39,432 --> 00:28:40,635 Por favor. 236 00:28:43,203 --> 00:28:45,083 �C�mo est� la peque�a? 237 00:28:48,409 --> 00:28:50,645 Rose parec�a perdida. 238 00:28:52,612 --> 00:28:54,431 �C�mo sabes el nombre de mi hija, Walter? 239 00:28:55,448 --> 00:28:56,873 Ella me lo dijo. 240 00:29:02,088 --> 00:29:03,618 �Hablaste con mi hija? 241 00:29:04,591 --> 00:29:06,549 S�lo lo suficiente, Phil. 242 00:29:10,630 --> 00:29:13,076 Hay una ventana defectuosa. Se sali� del marco all� arriba. 243 00:29:13,111 --> 00:29:14,393 Le va a romper el cuello a alguien. 244 00:29:14,501 --> 00:29:17,285 Tendremos un maldito reclamo en nuestras manos. Cal, escucha. 245 00:29:17,705 --> 00:29:20,374 Estoy recibiendo quejas sobre el ladrido del perro de la se�ora Grey. 246 00:29:20,406 --> 00:29:23,094 Sabe que no puede dejar a ese animal solo ah� arriba. Ve a ver. 247 00:29:23,129 --> 00:29:24,541 S�, pero dijo que har� que me despidan... 248 00:29:24,544 --> 00:29:25,691 ...s� estoy ah� arriba, cuando ella no est� en casa. 249 00:29:25,779 --> 00:29:27,372 Vivi� en este edificio 50 a�os... 250 00:29:27,413 --> 00:29:29,081 ...pagando un alquiler de $100 d�lares. 251 00:29:29,282 --> 00:29:30,898 Me importa un bledo lo que la se�ora Grey quiera. 252 00:29:30,933 --> 00:29:32,258 - Ve a revisarlo. - S�, se�or. 253 00:29:32,518 --> 00:29:33,567 Cal. 254 00:29:34,554 --> 00:29:36,014 Puedo subir contigo, si quieres. 255 00:29:43,798 --> 00:29:45,247 �Hola? 256 00:29:46,533 --> 00:29:47,726 �Se�ora Grey? 257 00:29:52,339 --> 00:29:53,621 �Se�ora Grey? 258 00:29:56,209 --> 00:29:58,161 Viejo, �dijo que se iba a ir? 259 00:29:58,244 --> 00:29:59,921 Si lo hiciera, yo me encargar�a. 260 00:29:59,946 --> 00:30:02,273 Ven aqu�, muchacho. Ven aqu�. Ven aqu�. 261 00:30:06,687 --> 00:30:07,938 �Se�ora Grey? 262 00:30:11,825 --> 00:30:14,169 Muy bien, b�jalo y salgamos de aqu�. 263 00:30:17,030 --> 00:30:19,643 No podemos dejarlo. Deber�amos llevarnos al perro, �no? 264 00:30:19,799 --> 00:30:21,489 Esta es tu idea, no la m�a. 265 00:30:21,868 --> 00:30:23,055 Muy bien. 266 00:30:29,275 --> 00:30:31,313 - �Qu� demonios? - Papi dijo que pod�a quedarme con el perro. 267 00:30:32,611 --> 00:30:33,401 �Qu� es esa cosa? 268 00:30:33,481 --> 00:30:35,765 Creo que la Princesita de alguien ya no la quiso. 269 00:30:35,800 --> 00:30:37,029 Pero es perfecta para la m�a. 270 00:30:38,791 --> 00:30:40,486 De acuerdo, ah� est�, cari�o. 271 00:30:44,091 --> 00:30:46,879 - Ojal� mam� pudiera verla. - �Y yo seguir� en el suelo? 272 00:30:46,914 --> 00:30:49,062 Es s�lo por ahora. Yo tambi�n estoy en el suelo. 273 00:30:50,331 --> 00:30:51,999 - Estoy harta de esta mierda. - Oye, lenguaje. 274 00:30:52,033 --> 00:30:54,937 �Todo es por Rose! �Todo lo que hacemos! 275 00:30:55,101 --> 00:30:56,650 Violet, espera. 276 00:31:53,994 --> 00:31:56,137 Mam�, la puerta. 277 00:31:57,363 --> 00:31:59,195 Estoy un poco ocupada por aqu�, Vondell. 278 00:31:59,265 --> 00:32:02,097 Levanta el trasero y atiende. Vamos. 279 00:32:35,502 --> 00:32:36,712 Violet, �verdad? 280 00:32:37,704 --> 00:32:38,543 Si. 281 00:32:44,311 --> 00:32:46,071 Sabes, yo tengo una hermana menor. 282 00:32:47,514 --> 00:32:49,789 Ella siempre se interpon�a en mi camino, arruinando mi vida. 283 00:32:49,824 --> 00:32:52,344 Hay tantas veces que realmente pens� que iba a matarla. 284 00:32:52,724 --> 00:32:53,860 Ya sabes. 285 00:33:38,497 --> 00:33:39,887 �Qu� est�s haciendo aqu�? 286 00:33:48,274 --> 00:33:49,771 Eso fue raro. 287 00:34:15,402 --> 00:34:16,725 Julio. 288 00:34:17,371 --> 00:34:19,569 Oye, �tienes un destornillador de cabeza plana? 289 00:34:20,840 --> 00:34:22,344 Debo de haberlo dejado adentro. 290 00:34:24,838 --> 00:34:26,163 Beverly. 291 00:34:29,849 --> 00:34:31,441 Eres tan atl�tica. 292 00:34:33,686 --> 00:34:36,289 Mi esposa trabaja para Beverly en el Museo de Arte Popular. 293 00:34:37,090 --> 00:34:38,275 - Hola. - Hola. 294 00:34:38,325 --> 00:34:39,505 �Sof�a te contact�? 295 00:34:39,526 --> 00:34:41,988 Viernes, 8:00 p.m. En la terraza. 296 00:34:42,471 --> 00:34:44,008 Los malditos cincuenta, hermano. 297 00:34:44,164 --> 00:34:46,596 Mi esposa me va a hacer una fiesta de cumplea�os para deprimirme. 298 00:34:47,199 --> 00:34:48,825 Vas a venir, por cierto. 299 00:34:57,443 --> 00:35:00,454 Dijo que hab�a alguien en la puerta. 300 00:35:02,081 --> 00:35:05,440 - Freddy, �qu� pas�? - Vondell Evans est� desaparecido. 301 00:35:05,452 --> 00:35:06,743 Quiero decir, �l hace esta mierda todo el tiempo, 302 00:35:06,778 --> 00:35:08,486 pero, normalmente es s�lo por una hora o dos. 303 00:35:08,722 --> 00:35:11,674 �Alguien tiene a mi hijo! 304 00:35:13,826 --> 00:35:15,416 �Von! 305 00:35:17,263 --> 00:35:19,801 Julio, �qu� sabes de Walter? 306 00:35:19,932 --> 00:35:22,088 Tiene esas fotos junto a la caldera... 307 00:35:22,123 --> 00:35:23,617 ...que me asustan cada vez que las veo. 308 00:35:23,704 --> 00:35:24,872 Te ver� m�s tarde. 309 00:35:24,907 --> 00:35:27,278 Si me preguntan, el lugar est� embrujado. 310 00:35:27,806 --> 00:35:30,532 Algo se cae y se ha ido. Miras de nuevo y ah� est�. 311 00:35:30,644 --> 00:35:31,409 Hola. 312 00:35:32,746 --> 00:35:33,656 �Violet? 313 00:35:37,049 --> 00:35:38,197 �Violet? 314 00:35:38,918 --> 00:35:39,969 �Qu� est� pasando? 315 00:35:41,088 --> 00:35:43,597 La Polic�a est� buscando, a Vondell, 316 00:35:43,689 --> 00:35:45,273 al chico junto al que estabas fumando... 317 00:35:46,892 --> 00:35:48,988 No saben lo que pas�. Probablemente se escap�. 318 00:35:49,228 --> 00:35:50,918 S�lo me preocup� un poco. 319 00:35:52,399 --> 00:35:54,555 Tenemos que cuidarnos el uno al otro, �verdad? 320 00:35:57,571 --> 00:35:59,121 Violet, lo siento mucho. 321 00:35:59,573 --> 00:36:00,832 Lo siento. 322 00:37:07,740 --> 00:37:09,293 No te preocupes, Rose. 323 00:37:09,328 --> 00:37:11,344 Tu padre sigue ah�. 324 00:37:15,382 --> 00:37:16,776 �Qu� es eso? 325 00:37:17,584 --> 00:37:21,343 Ahora, esto, esto es Nisitas. 326 00:37:21,620 --> 00:37:23,863 Estaba atormentado. 327 00:37:23,898 --> 00:37:26,574 Tan atormentado, que se mud� a una cueva... 328 00:37:26,609 --> 00:37:28,679 ...y vivi� como un ermita�o. 329 00:37:28,761 --> 00:37:31,832 Pero entonces Nisitas aprendi� a hacer algo. 330 00:37:31,867 --> 00:37:33,697 Algo tan m�gico... 331 00:37:33,734 --> 00:37:36,873 ...que nadie lo ha hecho antes. 332 00:37:37,169 --> 00:37:39,676 - �Qu�? - Susurra. 333 00:37:40,206 --> 00:37:41,839 �Puedes o�rlo? 334 00:37:45,010 --> 00:37:49,348 T�, t� sabes lo que le pas� a este chico, Vondell. 335 00:37:49,983 --> 00:37:52,916 No est� desaparecido. Mu�strame d�nde est�. 336 00:37:53,253 --> 00:37:54,401 Mu�strame. 337 00:37:55,622 --> 00:37:57,403 �Mu�strame d�nde est�! 338 00:37:58,077 --> 00:37:59,789 Oye. �Oye! 339 00:38:01,194 --> 00:38:02,509 �Qu� est�s haciendo? 340 00:38:10,402 --> 00:38:13,459 No te quiero cerca de mis hijas. Nunca m�s. 341 00:38:15,875 --> 00:38:17,680 Adi�s, adi�s, Rose. 342 00:38:17,810 --> 00:38:19,493 Nena, vamos. 343 00:38:21,914 --> 00:38:23,368 Adi�s, adi�s. 344 00:38:43,335 --> 00:38:44,504 �Violet? 345 00:38:48,307 --> 00:38:49,492 Cari�o. 346 00:38:52,044 --> 00:38:53,241 Cari�o. 347 00:39:09,098 --> 00:39:10,483 Papi. 348 00:39:11,264 --> 00:39:12,911 Acabo de ver a mami. 349 00:39:15,235 --> 00:39:18,771 Mami y yo est�bamos en el jard�n y me dej� usar la manguera, 350 00:39:18,772 --> 00:39:21,469 y todo lo que regaba se convert�a en flores. 351 00:39:21,840 --> 00:39:23,211 Estaban por todas partes. 352 00:39:25,110 --> 00:39:26,574 Vuelve a la cama, cari�o. 353 00:40:04,684 --> 00:40:06,946 - �Qu� haces, Lodge? - S�lo trapeo, se�or. 354 00:40:06,953 --> 00:40:10,053 Haz los pasillos. No necesitas entrar ah�. No es parte de tu trabajo. 355 00:40:10,088 --> 00:40:11,532 S�, se�or. Me disculpo. 356 00:40:31,599 --> 00:40:35,009 M�S GENTE DESAPARECE EN NUEVA YORK 357 00:40:42,956 --> 00:40:43,876 Muy bien. 358 00:40:45,191 --> 00:40:46,119 Violet. 359 00:40:46,992 --> 00:40:49,444 Dale una oportunidad, �de acuerdo? Podr�as pas�rtela bien. 360 00:40:52,831 --> 00:40:53,925 �Qu� opinas? 361 00:40:54,032 --> 00:40:55,891 �Con o sin glaseado de chocolate? 362 00:40:56,269 --> 00:40:58,478 - Ah� est� el hombre. - Hola. 363 00:40:58,804 --> 00:41:01,165 - Soy Sofia, la esposa de Julio. - Phil. Encantado de conocerte. 364 00:41:01,200 --> 00:41:02,671 - Encantada de conocerte. - Feliz cumplea�os, se�or. 365 00:41:02,706 --> 00:41:04,029 - Gracias, viejo. - Muy bien. 366 00:41:04,044 --> 00:41:05,815 - Muchas gracias. - Mis hijos. 367 00:41:05,879 --> 00:41:07,806 - H�ctor y Diego. - Hola, H�ctor. 368 00:41:10,383 --> 00:41:11,807 Julio dijo que tienes a dos. 369 00:41:11,818 --> 00:41:13,864 Violet, es mi hija mayor. 370 00:41:15,287 --> 00:41:16,749 La hermanita Rose... 371 00:41:17,222 --> 00:41:19,385 ...huy� para encontrar algo de diversi�n en alg�n lugar, supongo. 372 00:41:19,386 --> 00:41:20,716 Oigan, �quieren algo de comer? 373 00:41:22,359 --> 00:41:24,532 S�. Violet, �tienes hambre? 374 00:42:23,255 --> 00:42:24,742 �Qui�n es ese? 375 00:42:29,162 --> 00:42:30,225 Entonces, Violet, 376 00:42:31,331 --> 00:42:32,612 �qu� piensas de Beverly? 377 00:42:37,336 --> 00:42:39,143 Mami me habr�a dejado quedarme. 378 00:42:44,610 --> 00:42:46,209 - �Violet? - �Qu� te importa? 379 00:42:46,613 --> 00:42:50,430 �Por qu� tuvimos que irnos? Otra gente puede quedarse. 380 00:42:51,794 --> 00:42:53,101 Lo s�. 381 00:43:01,961 --> 00:43:04,029 - �Papi? - S�. 382 00:43:04,530 --> 00:43:06,408 - Huele mal. - �Qu� cosa, cari�o? 383 00:43:11,336 --> 00:43:12,823 Rose. Rose. 384 00:43:12,973 --> 00:43:14,748 - �Qu� est� pasando? - �Qu� pasa? 385 00:43:14,907 --> 00:43:16,544 No me gusta, papi. 386 00:43:19,311 --> 00:43:20,526 Est� toda mojada. 387 00:43:29,421 --> 00:43:30,233 Pap�. 388 00:43:31,053 --> 00:43:32,711 Ya regreso. 389 00:43:52,032 --> 00:43:55,015 DESAPARECIDO �HA VISTO A ESTE CHICO? VONDELL VANS 390 00:43:55,150 --> 00:43:58,384 Oye. �Encontraron a Vondell? 391 00:43:58,419 --> 00:44:00,635 A Johnson no le gustan las cosas en las paredes. 392 00:44:07,694 --> 00:44:09,762 S� que estuviste en mi apartamento, Walter. 393 00:44:13,800 --> 00:44:16,087 Voy a tener que matarte, �de acuerdo? 394 00:44:22,041 --> 00:44:26,005 Phil. Oye, Phil. �Qu� pasa, chicos? 395 00:44:29,249 --> 00:44:30,508 Oye, �est�s bien? 396 00:44:35,688 --> 00:44:37,659 No me preocupar�a demasiado por Walter. 397 00:44:37,694 --> 00:44:39,670 Me dijo que despu�s de la muerte de su esposa... 398 00:44:40,193 --> 00:44:41,813 ...cada noche a la hora de la cena... 399 00:44:41,894 --> 00:44:44,198 ...la ve�a sentada al otro lado de la mesa. 400 00:44:48,501 --> 00:44:50,033 Pens� que era un poco rom�ntico. 401 00:44:50,369 --> 00:44:51,509 Si. 402 00:44:54,340 --> 00:44:56,173 Tienes un extra�o sentido del romance. 403 00:44:56,208 --> 00:44:58,071 - S�. - S�. 404 00:44:58,977 --> 00:45:00,823 Bueno, despu�s de que mi novio de la Universidad me propusiera matrimonio, 405 00:45:00,858 --> 00:45:03,129 - no pod�a dejar de re�rme. - �Te re�ste de �l? 406 00:45:03,216 --> 00:45:05,189 Luego me llam� enferma mental, y eso fue todo. 407 00:45:05,951 --> 00:45:07,686 No te preocupes, no es como si fuera a... 408 00:45:07,986 --> 00:45:10,303 ...ir tras de ti con un cuchillo o algo as�. 409 00:45:28,874 --> 00:45:32,095 Oye, deber�a irme. 410 00:45:34,447 --> 00:45:36,060 - �Est�s bien? - S�. 411 00:45:37,383 --> 00:45:38,399 Bueno, es... 412 00:45:40,385 --> 00:45:43,431 S�lo... Coloca el cerrojo. 413 00:45:43,466 --> 00:45:44,638 De acuerdo. 414 00:46:22,127 --> 00:46:23,400 �Phil? 415 00:47:16,449 --> 00:47:18,415 S�, pero no me gusta mucho el color de est�s paredes. 416 00:47:19,151 --> 00:47:21,344 Me encanta este edificio. Tiene muy buenas vibraciones. 417 00:47:21,354 --> 00:47:22,850 Bueno, el edificio era realmente la oficina central... 418 00:47:22,855 --> 00:47:24,474 ...de Ahorros y Pr�stamos de Pete Moore... 419 00:47:24,557 --> 00:47:26,935 ...hasta que se hundi� en la Depresi�n en 1933. 420 00:47:27,626 --> 00:47:28,641 Mira esto. 421 00:47:29,862 --> 00:47:30,915 Esa es ella. 422 00:47:31,297 --> 00:47:33,388 - Esa es la Profesora. - La conozco. 423 00:47:33,423 --> 00:47:35,426 Es la Profesora favorita de Violet. 424 00:47:35,461 --> 00:47:37,795 Ella fue la que me dijo cu�nto amaba este lugar. 425 00:47:37,830 --> 00:47:40,439 - �Por qu� se mudar�a? - Emergencia familiar. 426 00:47:41,273 --> 00:47:42,636 La gente se separa todo el tiempo. 427 00:47:49,514 --> 00:47:50,922 Eso es sangre, viejo. 428 00:47:55,454 --> 00:47:56,587 �Se�or Johnson? 429 00:47:57,622 --> 00:47:58,886 �Puedo mostrarle algo? 430 00:48:00,358 --> 00:48:02,235 Mire esto. Eso es sangre. 431 00:48:19,412 --> 00:48:21,116 �Tambi�n hace mantenimiento? 432 00:48:21,778 --> 00:48:22,478 Entonces, �les gusta? 433 00:48:22,547 --> 00:48:25,067 - S�, lo tomaremos. - Bien, eso es bueno. 434 00:48:25,102 --> 00:48:27,364 Tenemos tres terrazas, un jard�n en el techo y un gimnasio, 435 00:48:27,653 --> 00:48:29,530 sala de conferencias, sal�n. 436 00:48:30,789 --> 00:48:32,731 Tengo algo que creo que deber�a mostrarte. 437 00:48:53,813 --> 00:48:54,842 �Hola? 438 00:48:57,383 --> 00:48:58,995 Disculpe. El ascensor est� atascado. 439 00:49:12,931 --> 00:49:14,511 Tiene mucho sentido que sea Johnson. 440 00:49:14,534 --> 00:49:16,280 A�n no lo sabemos. 441 00:49:16,736 --> 00:49:19,384 Pero estaba actuando raro en esta habitaci�n. 442 00:49:21,107 --> 00:49:23,456 Saca a los viejos inquilinos de control de rentas, 443 00:49:23,709 --> 00:49:25,122 y los precios se le disparan. 444 00:49:31,417 --> 00:49:33,037 No hay nada aqu�, hermano. 445 00:49:36,822 --> 00:49:37,830 �Qu�? 446 00:49:53,139 --> 00:49:54,415 No s� si sea un asesino, 447 00:49:54,773 --> 00:49:57,659 pero... Definitivamente es un pervertido. 448 00:50:03,183 --> 00:50:05,283 �Hola? El ascensor no se mueve. 449 00:50:05,284 --> 00:50:07,659 Disculpe. �Hola! 450 00:50:39,584 --> 00:50:40,555 �Hola? 451 00:50:45,423 --> 00:50:46,309 �Mierda! 452 00:51:17,989 --> 00:51:19,004 Mierda... 453 00:51:55,593 --> 00:51:58,605 Eres tan testaruda. No me escuchaste. 454 00:51:58,698 --> 00:52:00,693 Vas a tener que volver a... 455 00:52:00,728 --> 00:52:02,408 �Al�jate de m�! �Al�jate! 456 00:52:02,443 --> 00:52:03,245 �No! 457 00:52:28,867 --> 00:52:30,424 No... �D�jame! �No! 458 00:52:30,459 --> 00:52:33,753 Oye, �qu� pasa? 459 00:52:34,300 --> 00:52:35,897 - �Esto es culpa tuya! - �Qu� culpa tengo yo? 460 00:52:35,932 --> 00:52:37,555 �Esto nunca habr�a pasado s� mam� hubiera estado aqu�! 461 00:52:37,570 --> 00:52:39,431 Tal vez no tendr�a jodidos viejos espeluznantes... 462 00:52:39,472 --> 00:52:41,358 ...persigui�ndome por los s�tanos. 463 00:52:41,906 --> 00:52:43,348 �Qu� est� pasando? 464 00:52:46,778 --> 00:52:48,380 �Voy a acabar a este tipo ahora mismo! 465 00:52:58,057 --> 00:53:00,200 �Qu� haces, viejo? �Qu� haces? 466 00:53:01,360 --> 00:53:02,701 Amigo, ella necesita eso para moverse. 467 00:53:02,736 --> 00:53:03,929 Exactamente. 468 00:53:04,397 --> 00:53:06,783 No est� lejos. Algo le pas�. 469 00:53:06,831 --> 00:53:08,221 Lo mismo que le pas� a Vondell. 470 00:53:08,301 --> 00:53:09,589 Lo mismo que le va a pasar a mis hijas... 471 00:53:09,668 --> 00:53:11,560 ...al menos que haga algo al respecto. 472 00:53:12,404 --> 00:53:14,026 �Y si estuviera amenazando a tus hijos? 473 00:53:14,473 --> 00:53:16,624 Amigo, �plantar�s evidencia? 474 00:53:16,659 --> 00:53:17,940 Har� una llamada an�nima. 475 00:53:17,943 --> 00:53:19,551 Hablar�n con �l, conseguir�n una orden. 476 00:53:20,312 --> 00:53:21,544 Te lo prometo, 477 00:53:21,614 --> 00:53:22,979 encontrar�n un mont�n de pruebas reales... 478 00:53:23,014 --> 00:53:24,178 ...por su cuenta. 479 00:53:27,637 --> 00:53:30,164 SUPERVISOR 480 00:54:23,976 --> 00:54:25,780 Ya viene, ya viene, ya viene. 481 00:54:28,680 --> 00:54:29,817 Oye, Walter. 482 00:54:33,151 --> 00:54:35,678 Sof�a te est� buscando. Hay una fuga en el 12-B. 483 00:54:35,713 --> 00:54:36,512 Pues t� arr�glala. 484 00:54:36,547 --> 00:54:38,577 No es un secreto que creen que soy un plomero de mierda. 485 00:54:38,624 --> 00:54:40,282 La oficina de Johnson est� justo por debajo, por favor. 486 00:54:40,317 --> 00:54:41,642 No queremos que esa cosa se filtre. 487 00:54:41,826 --> 00:54:43,995 - No tengo mis herramientas... - �Puedes ir a hacerlo Walter? 488 00:54:43,996 --> 00:54:46,435 Hazlo como favor, �quieres? 489 00:54:48,801 --> 00:54:49,971 No. 490 00:54:59,277 --> 00:55:00,861 Te debo una, Walter. 491 00:55:09,387 --> 00:55:11,178 �No hagas eso, carajo! 492 00:55:11,856 --> 00:55:13,269 �Y ahora qu�, carajo? 493 00:55:15,393 --> 00:55:17,254 Haremos una llamada an�nima. 494 00:55:43,422 --> 00:55:46,939 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vio a la inquilina en el 15-H, la se�ora Grey? 495 00:55:46,992 --> 00:55:49,247 Tengo cientos de inquilinos, ya sabe. 496 00:55:50,162 --> 00:55:53,240 Podr�a estar en el parque, o de compras, andando en bicicleta. 497 00:55:53,366 --> 00:55:54,365 �Qui�n sabe? 498 00:55:54,600 --> 00:55:55,591 Escuche. 499 00:55:55,834 --> 00:55:56,874 H�game un favor. 500 00:55:56,968 --> 00:55:58,599 Si sabe algo, ll�meme. 501 00:56:07,812 --> 00:56:10,005 Cuando ten�a 12 a�os, mi madre tuvo un romance. 502 00:56:10,548 --> 00:56:13,744 Y... Mi padre ten�a todas estas conexiones, 503 00:56:13,818 --> 00:56:15,394 as� que se las arregl� para conseguir la custodia... 504 00:56:15,429 --> 00:56:18,922 ...y b�sicamente... La sac� de nuestras vidas. 505 00:56:22,126 --> 00:56:23,240 Lamento o�r eso. 506 00:56:23,696 --> 00:56:25,252 Era un poco m�s joven que Violet, 507 00:56:25,263 --> 00:56:28,450 as� que s� lo que es actuar as� a su edad. 508 00:56:30,435 --> 00:56:31,883 Violet... 509 00:56:32,738 --> 00:56:35,782 Soy el malo, ahora mismo. Ella me culpa de todo. 510 00:56:36,008 --> 00:56:38,026 Y no la culpo, porque... 511 00:56:39,211 --> 00:56:40,753 Me culpo a m� mismo. 512 00:56:40,946 --> 00:56:42,529 �De qu�? 513 00:56:47,919 --> 00:56:49,285 Hubo un incendio. 514 00:56:52,858 --> 00:56:55,350 Y mi esposa estaba atrapada arriba. 515 00:56:56,529 --> 00:56:59,329 El suelo se derrumb�. Pude sacar a Rose y a m�, 516 00:56:59,331 --> 00:57:01,711 pero no pude llegar a ella. 517 00:57:04,969 --> 00:57:06,323 �Qu� hay de Violet? 518 00:57:06,758 --> 00:57:08,144 Estaba en el patio. 519 00:57:08,173 --> 00:57:09,430 Gracias a Dios por eso. 520 00:57:11,276 --> 00:57:14,629 As� que Violet, cuando su madre muri�... 521 00:57:15,947 --> 00:57:18,232 ...ella tambi�n quer�a que todo lo dem�s muriera. 522 00:57:21,353 --> 00:57:22,817 Lo siento. 523 00:57:33,631 --> 00:57:35,265 Eres un buen padre. 524 00:59:20,839 --> 00:59:25,384 Oye. �Por qu� lo dejaron ir? 525 00:59:25,385 --> 00:59:26,920 No sabe c�mo el mango del bast�n de la anciana... 526 00:59:26,955 --> 00:59:28,608 ...termin� en el tocador. 527 00:59:31,282 --> 00:59:33,394 Ni siquiera est�n convencidos de que la anciana est� desaparecida. 528 00:59:33,429 --> 00:59:34,958 Tampoco encontraron nada m�s... 529 00:59:35,052 --> 00:59:36,784 ...cuando registraron su casa, Phil. 530 01:00:11,691 --> 01:00:14,018 No puedes protegerlas. 531 01:00:14,392 --> 01:00:16,670 Voy a ir por ellas. 532 01:00:19,831 --> 01:00:20,907 �Pap�? 533 01:00:21,900 --> 01:00:22,951 �Te encuentras bien? 534 01:00:25,353 --> 01:00:26,720 S�. 535 01:00:28,006 --> 01:00:29,188 �Qu� haces levantada? 536 01:00:30,209 --> 01:00:33,732 Te o� y pens� que estabas teniendo una pesadilla o algo as�. 537 01:00:41,320 --> 01:00:42,405 Ven aqu�. 538 01:00:48,160 --> 01:00:49,738 Eres una buena ni�a. 539 01:01:24,228 --> 01:01:25,521 �Est�s bien, hermano? 540 01:01:26,965 --> 01:01:28,029 Si. 541 01:01:28,801 --> 01:01:30,544 No estoy durmiendo mucho. 542 01:01:31,269 --> 01:01:32,653 Supongo que con Walter de vuelta, 543 01:01:32,938 --> 01:01:34,362 estoy un poco intranquilo. 544 01:01:38,343 --> 01:01:40,307 Oye, �has visto a Phil y a Julio? 545 01:01:43,666 --> 01:01:45,814 �Hola, Walter? 546 01:01:56,695 --> 01:01:58,960 �Est�n vigilando las pantallas o qu�? 547 01:01:59,198 --> 01:02:00,689 Les he estado mandando mensajes toda la ma�ana. 548 01:02:00,732 --> 01:02:03,034 38-C tiene un problema con la cerradura. 549 01:02:03,568 --> 01:02:04,579 - Lo tengo. - Yo voy. 550 01:02:04,580 --> 01:02:05,453 Phil se encargar�. 551 01:02:05,604 --> 01:02:07,638 Quieres el trabajo, �verdad, Phil? 552 01:02:10,075 --> 01:02:11,834 - No las pierdas de vista. - S�, s�. 553 01:02:17,282 --> 01:02:18,919 Tal vez deber�a ir a ayudarlo con la cerradura. 554 01:02:18,950 --> 01:02:20,046 No vas a ir a ninguna parte. 555 01:02:35,768 --> 01:02:37,700 - Estoy cuidando a las ni�as. - No, no lo haces. 556 01:02:56,313 --> 01:02:57,958 - �Hola? - Oye. 557 01:02:59,157 --> 01:03:00,778 La oficina dijo que... 558 01:03:00,993 --> 01:03:02,526 ...ten�a un problema con una de sus cerraduras. 559 01:03:02,661 --> 01:03:04,737 S�, me despert�, y todas estaban abiertas. 560 01:03:04,772 --> 01:03:07,064 - Los cerrojos y todo. - �Ay, Dios m�o! 561 01:03:07,331 --> 01:03:09,073 �Puedes ponerte algo de ropa, por favor? 562 01:03:09,233 --> 01:03:11,174 Siento haberte arrastrado hasta aqu�. 563 01:03:11,202 --> 01:03:13,241 Lleg� cay�ndose aqu� muy tarde anoche. 564 01:03:13,242 --> 01:03:15,148 Para nada. Nunca hago eso. 565 01:03:15,183 --> 01:03:16,970 No s� de qu� est�s hablando. 566 01:03:41,400 --> 01:03:44,459 �Julio? �Julio? 567 01:03:45,403 --> 01:03:47,246 �Violet? �Est�s bien? 568 01:03:48,539 --> 01:03:50,016 - �D�nde est� Julio? - Se fue. 569 01:03:51,008 --> 01:03:52,463 �D�nde est� Rose, Violet? 570 01:03:53,611 --> 01:03:55,679 - �D�nde est� Rose? - Ya sabes d�nde est�. 571 01:04:17,169 --> 01:04:18,817 Algo apesta. 572 01:04:24,108 --> 01:04:25,791 Huele como a la cama de Rose. 573 01:04:25,826 --> 01:04:28,168 Oye, escucha, regresa y cierra la puerta. 574 01:04:28,513 --> 01:04:31,228 - �De acuerdo? �De acuerdo? - Bien. 575 01:04:48,065 --> 01:04:49,669 Est�s bien, cari�o. 576 01:05:22,267 --> 01:05:23,439 Hola, cari�o. 577 01:05:23,440 --> 01:05:24,421 Ven aqu�. 578 01:05:25,402 --> 01:05:27,094 Cachorrito, no te vayas. Cachorrito. 579 01:05:51,736 --> 01:05:54,127 Hola, Phil. 580 01:05:56,601 --> 01:06:00,697 El conocimiento se ha transmitido durante generaciones. 581 01:06:00,838 --> 01:06:03,351 Nisitas fue el primero. 582 01:06:03,441 --> 01:06:07,590 Con un gran fuego, convoc� a las almas no deseadas. 583 01:06:08,078 --> 01:06:10,646 Forj� una cadena... 584 01:06:10,681 --> 01:06:12,986 ...y devolvi� a los malditos... 585 01:06:13,021 --> 01:06:14,674 ...de donde vinieron. 586 01:06:14,718 --> 01:06:15,900 �D�nde est�, Walter? 587 01:06:16,655 --> 01:06:19,636 Nos protegi� de los muertos. 588 01:06:22,060 --> 01:06:25,150 Ahora soy yo quien debe protegernos. 589 01:06:25,385 --> 01:06:26,975 �D�nde est� ella? �D�nde est� ella? 590 01:06:27,010 --> 01:06:29,234 - �D�nde est� ella? - �D�nde est� ella? 591 01:06:30,134 --> 01:06:31,126 �Pap�? 592 01:06:31,469 --> 01:06:33,788 �D�nde est� ella? �D�nde? 593 01:06:40,311 --> 01:06:41,495 �D�nde est� ella? 594 01:06:43,315 --> 01:06:46,716 �D�nde est� ella? �D�nde est� ella? �D�nde est� ella? 595 01:07:04,201 --> 01:07:05,740 Dime d�nde est�. 596 01:07:07,038 --> 01:07:08,800 �Devu�lvemela! 597 01:07:10,507 --> 01:07:11,484 Ya voy. 598 01:07:12,876 --> 01:07:13,848 Violet. 599 01:07:14,212 --> 01:07:15,455 �Puedo pasar? 600 01:07:16,780 --> 01:07:17,682 Si. 601 01:07:57,235 --> 01:07:58,707 �Papi? 602 01:08:02,793 --> 01:08:04,035 �Dios! 603 01:08:05,796 --> 01:08:07,956 Estaba muy preocupado por ti. �D�nde estabas, cari�o? 604 01:08:07,991 --> 01:08:09,712 Escuch� a la mala persona. 605 01:08:10,134 --> 01:08:12,867 As� que me escap�. Me estaba persiguiendo. 606 01:08:13,070 --> 01:08:14,539 Me alegro de que est�s bien. 607 01:08:23,982 --> 01:08:25,916 Oye, estaba a punto de llamarte. 608 01:08:26,839 --> 01:08:27,872 Julio... 609 01:08:28,085 --> 01:08:30,353 Escucha, hay algo de lo que necesito hablarte. 610 01:08:30,554 --> 01:08:31,978 La cagu�. 611 01:08:32,122 --> 01:08:33,714 La cagu� tan mal. 612 01:08:33,991 --> 01:08:36,566 Oye viejo, �qu� te pasa? �Qu� te pasa? 613 01:08:42,100 --> 01:08:43,482 Se�or Johnson, 614 01:08:44,335 --> 01:08:45,768 no le va a gustar esto. 615 01:08:47,738 --> 01:08:48,975 Luego lo llamo. 616 01:08:54,847 --> 01:08:56,998 Pens� que ten�a a mi ni�a, y yo... 617 01:08:57,549 --> 01:08:59,467 S�lo quer�a que me dijera d�nde estaba. 618 01:08:59,502 --> 01:09:01,116 No pod�a parar. 619 01:09:02,353 --> 01:09:03,337 De acuerdo. 620 01:09:06,323 --> 01:09:07,733 �D�nde est� �l? 621 01:09:14,966 --> 01:09:16,507 Estaba justo aqu�. 622 01:09:16,868 --> 01:09:18,132 �Si? 623 01:09:20,437 --> 01:09:21,594 �Lo perdiste? 624 01:09:22,773 --> 01:09:24,465 Phil, m�rame. 625 01:09:24,943 --> 01:09:26,193 Phil. 626 01:09:27,445 --> 01:09:29,064 �Qu� pasa contigo, viejo? 627 01:09:33,384 --> 01:09:35,517 �Por qu� estaba esta en tu apartamento? 628 01:09:42,226 --> 01:09:43,708 Esa es m�a. 629 01:09:46,504 --> 01:09:47,680 �Qui�n eres t�? 630 01:09:48,015 --> 01:09:49,480 Soy Rose. 631 01:09:50,501 --> 01:09:53,106 No creo que te haya conocido antes, Rose. 632 01:09:53,600 --> 01:09:57,017 La mayor�a de la gente no me ve, hasta que llega su hora. 633 01:10:46,323 --> 01:10:47,938 Era mi amigo. 634 01:10:49,338 --> 01:10:50,799 Se enter�. 635 01:10:51,795 --> 01:10:53,654 Te alejar�n de nosotras. 636 01:10:56,254 --> 01:10:57,925 Esa es mi hermana. 637 01:10:59,470 --> 01:11:01,256 Ella es la linda. 638 01:11:05,208 --> 01:11:07,636 - Sabes, creo que ayuda... - No intentes ser mi madre. 639 01:11:09,281 --> 01:11:11,125 No soy tu madre, Violet. 640 01:11:20,290 --> 01:11:22,100 Quiero mostrarte algo. 641 01:11:25,662 --> 01:11:26,914 Esta es Rose. 642 01:11:36,607 --> 01:11:38,271 �Se�or Lodge? 643 01:11:39,544 --> 01:11:41,182 �Se�or Lodge? 644 01:11:42,880 --> 01:11:45,095 Walter ten�a raz�n sobre usted, se�or Lodge. 645 01:11:45,330 --> 01:11:48,514 Cuando lo volv� a contratar, sugiri� que hab�a falsificado su curr�culo. 646 01:11:49,187 --> 01:11:51,020 La Polic�a de Newburgh no tiene registros... 647 01:11:52,556 --> 01:11:54,266 ...no hay registro de usted. 648 01:11:56,894 --> 01:11:58,554 Debe de haber alg�n error. 649 01:12:02,934 --> 01:12:04,290 Ay, no. 650 01:12:05,202 --> 01:12:06,990 �No! �No! 651 01:12:08,592 --> 01:12:09,828 �No! 652 01:12:12,977 --> 01:12:14,044 Ella es linda. 653 01:12:15,345 --> 01:12:17,116 Sabes, en realidad nunca la he conocido. 654 01:12:17,151 --> 01:12:18,692 Eso fue justo antes del funeral. 655 01:12:23,086 --> 01:12:25,290 - �Y esa es Rose? - No, esa soy yo. 656 01:12:28,295 --> 01:12:29,510 Te pareces mucho a ella. 657 01:12:29,660 --> 01:12:31,406 Fue tomada hace siete a�os. 658 01:13:09,267 --> 01:13:10,888 - Papi. - No. 659 01:13:22,280 --> 01:13:24,666 - Violet, no lo entiendo. - Aqu� es donde crecimos. 660 01:13:25,182 --> 01:13:27,029 Se quem� en nuestro cumplea�os. 661 01:13:27,779 --> 01:13:29,325 �Rose y t� cumplen a�os el mismo d�a? 662 01:13:29,453 --> 01:13:31,017 Por supuesto que s�. 663 01:13:32,756 --> 01:13:33,865 Somos gemelas. 664 01:13:39,229 --> 01:13:40,882 Soy unos minutos mayor. 665 01:13:41,364 --> 01:13:44,810 T� y Rose no pueden ser gemelas. Phil dijo que s�lo tiene siete a�os. 666 01:13:45,045 --> 01:13:46,468 No, las dos ten�amos siete a�os. 667 01:13:46,537 --> 01:13:48,540 Las dos ten�amos siete a�os el d�a que ella muri�. 668 01:13:49,373 --> 01:13:51,592 No puede estar muerta. Phil habla de ella. 669 01:13:51,609 --> 01:13:52,967 �l la ve. 670 01:13:54,779 --> 01:13:57,253 �l la ve, y ese extra�o supervisor Walter la ve... 671 01:13:57,288 --> 01:13:58,709 ...desde que nos mudamos aqu�, y... 672 01:14:04,388 --> 01:14:05,677 T� tambi�n la ver�s. 673 01:14:25,375 --> 01:14:27,720 No. �Ay, Dios! 674 01:14:31,615 --> 01:14:32,925 Por favor. 675 01:14:39,482 --> 01:14:43,710 No... �Dios m�o! Por favor. No. �No! �No! 676 01:15:01,778 --> 01:15:02,748 �Papi? 677 01:15:03,514 --> 01:15:05,201 Violet est� cont�ndolo. 678 01:15:08,419 --> 01:15:10,346 Rose siempre hac�a lo que quer�a, 679 01:15:10,381 --> 01:15:11,867 y nadie hacia nada al respecto. 680 01:15:12,889 --> 01:15:15,560 Mi Profesora favorita, la se�orita Daigle, �la conoc�a? 681 01:15:16,292 --> 01:15:18,550 Ella viv�a aqu� hasta que Rose lleg� a ella. 682 01:15:19,430 --> 01:15:21,671 �ramos amigas. Eso fue todo lo que se necesit�. 683 01:15:21,965 --> 01:15:25,729 Ten�a una foto de Vondell, nunca tuve una de la se�ora Grey. 684 01:15:25,764 --> 01:15:27,545 Creo que Rose s�lo quer�a a su perro. 685 01:15:29,339 --> 01:15:31,080 Ha estado pasando as� desde que muri�, 686 01:15:31,142 --> 01:15:33,003 y no creo que pueda ser detenida. 687 01:15:35,912 --> 01:15:38,711 - No entiendo qu�... - �No lo entiendes? 688 01:15:40,585 --> 01:15:41,951 Ella es malvada. 689 01:15:45,088 --> 01:15:47,206 Oye, Phil. �Has visto a Julio? 690 01:15:47,258 --> 01:15:49,959 Su tel�fono est� apagado, y parece que no puedo encontrarlo. 691 01:15:51,262 --> 01:15:54,105 No estar�s encubriendo a mi marido, �verdad, Phil? 692 01:15:54,598 --> 01:15:56,296 Quiero decir, conozco la clase de hombre... 693 01:16:08,645 --> 01:16:09,813 �Phil? 694 01:16:10,965 --> 01:16:12,891 Carol, est� en el... 695 01:16:13,483 --> 01:16:15,356 ...en el techo arreglando una barandilla. 696 01:16:19,022 --> 01:16:20,905 Dale eso cuando lo veas. 697 01:16:30,934 --> 01:16:33,418 �Rose prendi� el fuego que quem� la casa? 698 01:16:35,739 --> 01:16:38,223 Todo fue porque mam� quer�a castigar a Rose. 699 01:16:40,311 --> 01:16:41,993 Por todo lo que hab�a hecho. 700 01:16:42,028 --> 01:16:43,771 Rose quem� la casa. 701 01:16:43,815 --> 01:16:46,595 No sab�a que mi madre estaba en casa. Lo juro. 702 01:16:49,349 --> 01:16:51,659 Violet le dijo a papi lo que hab�a hecho. 703 01:16:52,924 --> 01:16:54,581 As� que me rompi� el cuello... 704 01:16:54,725 --> 01:16:56,646 ...y me tir� por la ventana. 705 01:16:57,081 --> 01:16:58,758 �C�mo entraste aqu�? 706 01:17:00,330 --> 01:17:01,775 La ves, �verdad? 707 01:17:02,700 --> 01:17:05,821 - Papi sabe lo que dijo Violet. - Tenemos que salir de aqu�. 708 01:17:10,041 --> 01:17:11,513 �Por qu� estamos haciendo esto? 709 01:17:11,708 --> 01:17:13,943 Si viste a Rose, significa que mi padre no est� muy lejos. 710 01:17:14,144 --> 01:17:15,081 No lo entiendo. 711 01:17:19,263 --> 01:17:20,463 �Mierda! 712 01:17:21,285 --> 01:17:23,598 - Hola, Beverly. - �Rose? 713 01:17:27,290 --> 01:17:29,886 Beverly, lo siento. 714 01:17:43,640 --> 01:17:45,013 �Phil? 715 01:17:49,312 --> 01:17:50,591 Lo siento. 716 01:17:54,718 --> 01:17:57,487 �Corre! �No! �No! 717 01:17:57,923 --> 01:17:58,897 No... 718 01:17:59,510 --> 01:18:02,205 �No! 719 01:18:09,433 --> 01:18:10,884 - Espera. - �Vayamos por aqu�! 720 01:18:13,837 --> 01:18:15,228 No hay salida. 721 01:18:22,079 --> 01:18:23,820 �Papi! 722 01:18:45,027 --> 01:18:46,641 Rose... 723 01:18:49,307 --> 01:18:50,768 - �Qu� est�s...? - �No! �No puedes tocarla! 724 01:18:51,042 --> 01:18:52,910 - Violet... - No puedes. 725 01:19:04,587 --> 01:19:05,977 �Qu� est�s haciendo? 726 01:19:06,758 --> 01:19:08,349 �Ap�rtate de ella! 727 01:19:08,626 --> 01:19:10,275 No la toques. 728 01:19:11,262 --> 01:19:13,200 No puedes. Se est� deshaciendo de ella. 729 01:19:17,067 --> 01:19:19,393 �Papi! 730 01:19:23,874 --> 01:19:26,406 - Es s�lo una ni�a. �Qu�...? - �No, no lo es! 731 01:19:40,390 --> 01:19:42,154 �Violet, ay�dame! 732 01:19:45,028 --> 01:19:47,334 �Papi! 733 01:20:00,777 --> 01:20:02,987 Papi, papi, ay�dame. 734 01:20:07,418 --> 01:20:10,012 Est�s bien. Est� bien. 735 01:20:11,255 --> 01:20:12,646 Est� bien. 736 01:20:28,072 --> 01:20:29,547 Phil... 737 01:20:30,473 --> 01:20:31,637 Phil. 738 01:20:35,778 --> 01:20:41,460 Estoy tratando de salvarte, Phil. 739 01:21:28,598 --> 01:21:31,577 No. Phil, no tienes que hacer esto. 740 01:21:31,612 --> 01:21:32,965 Por favor. 741 01:21:33,670 --> 01:21:35,169 Papi, espera. 742 01:21:39,943 --> 01:21:41,870 �Sabes lo que realmente quiero? 743 01:21:51,122 --> 01:21:52,591 Una mami. 744 01:22:28,659 --> 01:22:30,960 - �Qu� hago? - Haz lo que te dice, 745 01:22:30,995 --> 01:22:32,473 y estar� bien. 746 01:22:32,562 --> 01:22:34,053 �Hemos terminado, cari�o? 747 01:22:34,998 --> 01:22:36,462 No, papi. 748 01:22:36,633 --> 01:22:38,933 Apenas acabamos de empezar... 749 01:24:22,099 --> 01:24:24,172 NI RASTRO DE INQUILINOS DESAPARECIDOS... 750 01:24:25,820 --> 01:24:29,794 OTRA MISTERIOSA DESAPARICI�N. 751 01:25:07,674 --> 01:26:03,229 The Super (2017) Una traducci�n de TaMaBin 53643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.