Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,898 --> 00:00:02,389
Previously on The Resident...
2
00:00:02,399 --> 00:00:04,114
Medical devices gave me my life back.
3
00:00:04,125 --> 00:00:06,598
Total hip replacement.
It made me a true believer.
4
00:00:06,609 --> 00:00:08,868
Have you arranged for someone
to teach you Bhangra?
5
00:00:08,878 --> 00:00:10,520
You studying up to do a Bollywood dance?
6
00:00:10,531 --> 00:00:13,139
My fiancée insists,
but I've two left feet.
7
00:00:13,156 --> 00:00:15,215
Well, maybe I can help. I was a dancer.
8
00:00:15,226 --> 00:00:17,677
I've been thinking about
creating my own medical device.
9
00:00:17,687 --> 00:00:19,345
Watching what you do gave me the idea.
10
00:00:19,355 --> 00:00:21,714
- What am I doing here?
- Oh, I'm assigning you to Ortho.
11
00:00:21,724 --> 00:00:24,216
- Okafor belongs to me.
- I belong to no one.
12
00:00:24,226 --> 00:00:25,687
My sister. She OD'd on Oxy.
13
00:00:25,698 --> 00:00:27,085
I'm not just doing this for me anymore,
14
00:00:27,096 --> 00:00:29,855
- I'm staying clean for both of us.
- I'm not worried. Do I look worried?
15
00:00:29,865 --> 00:00:31,832
Perhaps you should let go
of kitty's leash.
16
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:00:40,430 --> 00:00:43,602
Camping for a bachelor party
weekend? Really?
18
00:00:43,612 --> 00:00:45,571
What I want to know is
who sleeps in the middle?
19
00:00:45,581 --> 00:00:47,006
Was this Devon's idea?
20
00:00:47,016 --> 00:00:49,342
He was fine with a couple beers
at Waylon's. But Irving...
21
00:00:49,352 --> 00:00:51,341
Is making up for getting
kicked out of Boy Scouts.
22
00:00:52,458 --> 00:00:54,522
Hey, the nurses are planning
a girls' night tonight.
23
00:00:54,533 --> 00:00:56,666
- We're thinking bowling.
- Oh, I do not like sports
24
00:00:56,677 --> 00:00:58,389
where I have to wear
other people's shoes.
25
00:00:58,400 --> 00:01:01,220
Okay, fine. Karaoke? Come on.
26
00:01:01,230 --> 00:01:04,190
Jessica's in Savannah for the weekend.
I have zero obligations.
27
00:01:04,200 --> 00:01:05,925
This is the first time I've been free
28
00:01:05,935 --> 00:01:08,194
since she got out of rehab.
29
00:01:08,204 --> 00:01:11,004
It's Conrad. Hey, what's up?
30
00:01:13,105 --> 00:01:15,401
You're kidding me.
31
00:01:15,411 --> 00:01:17,036
Okay, yeah. I'll be right there.
32
00:01:17,046 --> 00:01:18,537
What's going on?
33
00:01:18,548 --> 00:01:20,148
Jess is not in Savannah.
34
00:01:36,180 --> 00:01:39,392
I'm burning up. What's wrong with me?
35
00:01:39,402 --> 00:01:42,828
Jess... You okay?
36
00:01:42,838 --> 00:01:45,765
I'm fine. I told Conrad not to call you,
37
00:01:45,775 --> 00:01:47,400
but clearly, he can't keep a promise.
38
00:01:47,410 --> 00:01:49,902
I made no promise. And, Jess,
she needed to know.
39
00:01:49,912 --> 00:01:52,438
Since when does Chastain do drug trials?
40
00:01:52,448 --> 00:01:54,807
Since Bell discovered they're
a cash cow, I imagine.
41
00:01:54,817 --> 00:01:56,976
- What kind of trial is this?
- It's for cancer.
42
00:01:56,986 --> 00:01:58,978
Healthy people volunteered.
43
00:01:58,988 --> 00:02:01,914
Half of us got a cancer drug,
half of us got a placebo.
44
00:02:01,924 --> 00:02:04,517
- Do we know who got the placebo?
- No. It's a double-blind.
45
00:02:04,527 --> 00:02:07,119
Jessie's fine right now, but John isn't.
46
00:02:07,129 --> 00:02:09,024
Fever and vomiting.
47
00:02:09,035 --> 00:02:10,526
Why didn't you just tell me?
48
00:02:10,536 --> 00:02:12,328
Because I knew you would lecture me.
49
00:02:12,338 --> 00:02:14,096
This is my fault.
50
00:02:14,106 --> 00:02:16,098
I told Jess it'd be a good way
to make some money.
51
00:02:16,108 --> 00:02:18,935
I've done them before. I've
never had a reaction like this.
52
00:02:21,747 --> 00:02:24,674
Excuse me. Who authorized this?
53
00:02:24,684 --> 00:02:25,908
- Who are you?
- Who are you?
54
00:02:26,909 --> 00:02:29,235
What... What are you doing here?
55
00:02:29,246 --> 00:02:31,881
I'm a doctor. She's an NP.
56
00:02:31,891 --> 00:02:33,878
And John, here,
is in significant distress.
57
00:02:33,889 --> 00:02:36,160
He's having a normal reaction for
58
00:02:36,171 --> 00:02:38,159
a Phase 1 first-in-human clinical trial.
59
00:02:38,170 --> 00:02:39,861
Reactions are what we're here
to document.
60
00:02:40,007 --> 00:02:41,766
Now, I'm gonna have to ask you to go.
61
00:02:41,777 --> 00:02:43,526
Oh, you don't have to ask.
Jess, come on.
62
00:02:43,536 --> 00:02:45,035
No, I'm not gonna leave John.
63
00:02:45,046 --> 00:02:46,891
Uh, you will lose your fee if you quit.
64
00:02:46,902 --> 00:02:49,269
I want to go. I don't
care about the money.
65
00:02:50,042 --> 00:02:53,302
- What?
- Call rapid response!
66
00:02:53,312 --> 00:02:55,279
We need to get him to the ER now!
67
00:03:05,168 --> 00:03:07,879
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
68
00:03:11,910 --> 00:03:15,337
John Losurdo. 30 years old. Fever,
vomiting, a syncopal episode.
69
00:03:15,347 --> 00:03:17,703
A suspected reaction
to an immunotherapy trial drug.
70
00:03:17,714 --> 00:03:19,617
- We do drug trials now?
- Apparently so.
71
00:03:19,628 --> 00:03:22,346
Uh, BP's 90/55.
Hang 1 liter of normal saline
72
00:03:22,357 --> 00:03:24,702
and give him four Ondansetron
to help with the vomiting.
73
00:03:24,713 --> 00:03:26,681
One, two, three.
74
00:03:26,691 --> 00:03:29,117
- Is John gonna be okay?
- I hope so; we don't know enough
75
00:03:29,127 --> 00:03:31,195
about the drug, or his health
when he took it.
76
00:03:31,206 --> 00:03:33,054
- How do you know him, Jess?
- Rehab.
77
00:03:33,064 --> 00:03:35,524
He's such a great guy.
Every time I wanted to bail,
78
00:03:35,534 --> 00:03:36,892
he convinced me to stay.
79
00:03:38,003 --> 00:03:40,061
I'm supposed to have a consult
with Mina right now,
80
00:03:40,071 --> 00:03:42,297
- but I want to stay here with you.
- No. It's fine. Go.
81
00:03:42,307 --> 00:03:43,899
- Are you sure?
- We've got this.
82
00:03:43,909 --> 00:03:45,433
Go. Steth.
83
00:03:45,443 --> 00:03:47,536
Let's get a second line
and some blood work.
84
00:03:47,546 --> 00:03:51,264
Babe, when you check the time,
85
00:03:51,275 --> 00:03:54,042
this tiny little camera,
it scans your retina,
86
00:03:54,052 --> 00:03:56,045
and it sends your vitals
to me like that.
87
00:03:56,056 --> 00:03:57,578
That is so cool.
88
00:03:57,589 --> 00:03:59,114
I can't believe you designed that.
89
00:03:59,124 --> 00:04:00,382
Yeah.
90
00:04:00,392 --> 00:04:01,783
If my dad had been wearing this,
91
00:04:01,793 --> 00:04:04,152
I could have caught his heart
attack before it happened.
92
00:04:04,162 --> 00:04:08,331
Now wait, there is just
one more thing that I need.
93
00:04:11,947 --> 00:04:15,096
Priya Nair, would you
do me the honor of being
94
00:04:15,106 --> 00:04:18,099
my first trial participant?
95
00:04:18,109 --> 00:04:20,335
My beta tester?
96
00:04:20,345 --> 00:04:22,679
Oh, yes. Yes, yes.
97
00:04:25,116 --> 00:04:29,177
Um. First, there is actually something
98
00:04:29,187 --> 00:04:31,012
I need to talk to you about.
99
00:04:31,022 --> 00:04:33,415
All right. Listen, If this is
about who's sitting where,
100
00:04:33,425 --> 00:04:36,952
- honestly, whatever you want...
- No, nothing about the wedding.
101
00:04:36,962 --> 00:04:40,755
Um, Devon, I've been offered a spot
102
00:04:40,765 --> 00:04:43,358
on an investigative journalism team.
103
00:04:43,368 --> 00:04:46,628
That's amazing.
Babe, I'm so proud of you.
104
00:04:46,638 --> 00:04:49,764
It's at the San Francisco Chronicle.
105
00:04:49,774 --> 00:04:53,802
If I take it, I have to move there.
Soon.
106
00:04:53,812 --> 00:04:55,804
When? Because we're getting
married in two weeks.
107
00:04:55,814 --> 00:04:56,972
How would that even happen?
108
00:04:56,982 --> 00:04:59,949
A lot of couples live in different
cities. We could make it work.
109
00:05:01,553 --> 00:05:04,546
Nothing is decided yet. Let's
talk more when you get back
110
00:05:04,556 --> 00:05:07,449
from your bachelor weekend, okay?
111
00:05:08,318 --> 00:05:10,318
I'm late.
112
00:05:28,368 --> 00:05:29,971
You need to stop the trial now.
113
00:05:29,981 --> 00:05:31,906
Are all your nurses
this dramatic, Dr. Bell?
114
00:05:31,916 --> 00:05:34,576
Oh, I hear that one of your participants
115
00:05:34,586 --> 00:05:36,878
is in our ER
with life-threatening symptoms.
116
00:05:36,888 --> 00:05:40,849
One of our participants got sick to
his stomach and a bit dehydrated.
117
00:05:40,860 --> 00:05:42,896
- Nothing life-threatening about it.
- Oh, please.
118
00:05:42,907 --> 00:05:45,420
Two more are deteriorating as we speak.
119
00:05:45,430 --> 00:05:47,589
Cancer is a ferocious enemy.
120
00:05:47,599 --> 00:05:50,325
We fight it with strong drugs.
121
00:05:50,335 --> 00:05:52,327
Please get your staff to back down,
122
00:05:52,337 --> 00:05:54,496
or Chastain won't see a dime.
123
00:05:54,506 --> 00:05:55,930
Oh, and what's a lawsuit gonna cost
124
00:05:55,940 --> 00:05:57,265
if one of these patients dies?
125
00:05:57,652 --> 00:06:00,311
Your trial can continue,
126
00:06:00,322 --> 00:06:02,081
but I expect you to notify me right away
127
00:06:02,092 --> 00:06:05,147
if any of your participants have
reactions outside the range of normal.
128
00:06:08,853 --> 00:06:11,254
One of them's my sister.
129
00:06:16,928 --> 00:06:20,355
Perfect vacation:
mountain, desert or sea?
130
00:06:20,365 --> 00:06:21,723
Uh, desert.
131
00:06:22,320 --> 00:06:25,045
When you're done with this
charade, I need to talk with you.
132
00:06:25,056 --> 00:06:27,537
Okafor, you are my ex-resident.
133
00:06:27,548 --> 00:06:29,264
I'm looking for my next resident.
134
00:06:29,274 --> 00:06:31,766
And as you can see,
it's an embarrassment of riches.
135
00:06:31,776 --> 00:06:34,969
Or just embarrassing.
136
00:06:34,979 --> 00:06:36,738
Next!
137
00:06:37,149 --> 00:06:38,507
Here.
138
00:06:38,518 --> 00:06:39,974
What are you doing here?
139
00:06:39,984 --> 00:06:42,243
I need a consult from you
and Conrad on a patient.
140
00:06:42,253 --> 00:06:44,045
His name is Ernest LeVasseur.
141
00:06:44,055 --> 00:06:46,381
Ernie?
142
00:06:46,391 --> 00:06:48,583
Oh, woman, you should've led with that.
143
00:06:48,593 --> 00:06:51,419
He owns the Grill and Gumbo and
makes the best ribs in Atlanta.
144
00:06:51,429 --> 00:06:53,254
No, not anymore, he doesn't.
145
00:06:53,264 --> 00:06:55,123
Why? What's wrong with him?
146
00:06:55,133 --> 00:06:57,767
The better question is "What isn't?"
147
00:06:59,971 --> 00:07:02,964
Mr. and Mrs. LeVasseur?
148
00:07:02,974 --> 00:07:05,400
This is the brilliant Dr. Hawkins.
149
00:07:05,410 --> 00:07:08,436
He's one of our top
diagnosticians here at Chastain.
150
00:07:08,446 --> 00:07:10,839
Oh, and this is Dr. Austin.
151
00:07:12,851 --> 00:07:17,312
Cardiothoracic.
I'm just a smidge above average.
152
00:07:17,322 --> 00:07:19,748
Ernie, it is an honor
to meet you, brother.
153
00:07:19,758 --> 00:07:23,259
I am a huge fan of your dry rub.
154
00:07:26,756 --> 00:07:29,457
Oh, he's nearly blind,
and his hearing's almost gone.
155
00:07:29,467 --> 00:07:32,761
The doctor loves your dry rub, Ernie.
156
00:07:32,772 --> 00:07:35,417
- I had an egg with some bacon.
- Honey, they don't care
157
00:07:35,428 --> 00:07:38,456
what you had for breakfast. He talks
nonsense like this all the time.
158
00:07:38,467 --> 00:07:40,668
My brother-in-law says
it's early onset dementia.
159
00:07:40,678 --> 00:07:42,137
Neurology doesn't think so.
160
00:07:42,147 --> 00:07:43,938
When did he lose his vision?
161
00:07:43,948 --> 00:07:47,308
About six months ago,
and then hearing went next.
162
00:07:47,318 --> 00:07:50,478
Like, every other day,
another part of him was gone.
163
00:07:51,082 --> 00:07:52,715
Mind if I have a look?
164
00:07:54,706 --> 00:07:58,486
First, he developed hypothyroidism,
and then reflux esophagitis.
165
00:07:58,496 --> 00:08:03,332
His echocardiogram shows heart
failure due to cardiomyopathy.
166
00:08:05,984 --> 00:08:09,504
Some kind of rash around his
neck, warm to the touch.
167
00:08:10,461 --> 00:08:12,887
Let's get another thyroid
and renal panel,
168
00:08:12,898 --> 00:08:16,216
and let's add on an RPR,
folate and B12. Medical history?
169
00:08:16,227 --> 00:08:18,711
Left hip replacement in 2012.
170
00:08:18,722 --> 00:08:20,508
Kidney stones last year,
but that's about it.
171
00:08:20,518 --> 00:08:22,477
Any complaints of pain?
172
00:08:22,487 --> 00:08:25,914
No, he doesn't complain
about anything. He never has.
173
00:08:26,955 --> 00:08:31,524
Ernie's always been the
happiest, most optimistic...
174
00:08:33,664 --> 00:08:36,629
You know, it's like he's here,
but he's not.
175
00:08:36,640 --> 00:08:39,060
There's almost nothing left of him.
176
00:08:41,105 --> 00:08:43,398
We understand
how difficult this must be.
177
00:08:43,408 --> 00:08:46,534
Oh, I doubt it. I get up
at 6:00 every morning
178
00:08:46,544 --> 00:08:49,170
and I change his diaper and then
179
00:08:49,180 --> 00:08:51,105
I shower him,
and after he's fed and dressed,
180
00:08:51,115 --> 00:08:52,941
I do it all over again with the kids.
181
00:08:52,951 --> 00:08:55,982
And after they're fed
and they're dressed
182
00:08:55,993 --> 00:08:57,693
and I send them off to school...
183
00:08:59,257 --> 00:09:01,257
Oh, my God.
184
00:09:03,361 --> 00:09:05,420
I can't do it anymore.
185
00:09:06,051 --> 00:09:07,589
Janine?
186
00:09:07,599 --> 00:09:08,840
Darling?
187
00:09:10,067 --> 00:09:11,801
W-Where are you?
188
00:09:13,082 --> 00:09:15,438
I'm right here!
189
00:09:17,075 --> 00:09:19,067
At least he still remembers my name.
190
00:09:19,077 --> 00:09:23,956
Sometimes, I...
I really wish that he didn't.
191
00:09:25,416 --> 00:09:27,208
No one takes care of the caretaker.
192
00:09:29,320 --> 00:09:31,112
We're going to take care of him here.
193
00:09:31,122 --> 00:09:32,780
You go home, rest.
194
00:09:33,711 --> 00:09:35,978
I will call you as soon as we know more.
195
00:09:50,141 --> 00:09:52,133
She needs help. She's close to breaking.
196
00:09:52,143 --> 00:09:55,879
I've notified social services.
They're scheduling a home visit.
197
00:09:55,890 --> 00:09:58,640
A year ago, Ernest
was the life of the party.
198
00:09:58,650 --> 00:10:00,275
What do you think is wrong with him?
199
00:10:00,285 --> 00:10:02,285
I think he's being poisoned.
200
00:10:10,944 --> 00:10:16,607
I... made... T-shirts.
201
00:10:16,618 --> 00:10:18,943
I'm not wearing that, bud.
202
00:10:18,953 --> 00:10:20,778
Campsite's booked, rafts are rented.
203
00:10:20,788 --> 00:10:22,814
Firing up the minivan
at 6:00 p.m. sharp.
204
00:10:22,824 --> 00:10:24,649
Snack situation's on point.
205
00:10:24,659 --> 00:10:27,785
I got ten flavors of chips,
including Nacho Mamma's Nachos.
206
00:10:27,795 --> 00:10:30,221
Don't be late. I already told
Conrad we have a hard out.
207
00:10:30,231 --> 00:10:32,223
Hey, guys.
208
00:10:32,233 --> 00:10:35,326
- How's the dance coming along?
- Oh, uh, we're crushing it.
209
00:10:35,336 --> 00:10:37,595
You still want
to practice when you get back?
210
00:10:39,140 --> 00:10:41,466
Please, never do that again.
211
00:10:41,476 --> 00:10:44,469
Wait, is that what I think it is?
212
00:10:44,479 --> 00:10:46,471
Beta version 1.0.
213
00:10:46,481 --> 00:10:49,941
How's the retina scan function?
That's what makes it so unique.
214
00:10:49,951 --> 00:10:51,943
Yeah. So far, so good.
215
00:10:51,953 --> 00:10:55,847
- Sends the data directly to the...
- Smartphone app. I remember.
216
00:10:55,857 --> 00:10:57,615
Yeah.
217
00:10:57,625 --> 00:10:59,417
Some of my friends in Silicon Valley
218
00:10:59,427 --> 00:11:00,918
have been troubleshooting it for weeks
219
00:11:00,928 --> 00:11:02,754
and it seems to be working well.
220
00:11:02,764 --> 00:11:04,856
Well, you can't test it on yourself.
221
00:11:04,866 --> 00:11:06,098
You need a beta.
222
00:11:07,896 --> 00:11:10,495
I'll drop an obvious hint one more time.
223
00:11:10,505 --> 00:11:13,639
You need a beta.
224
00:11:15,376 --> 00:11:16,634
You?
225
00:11:16,644 --> 00:11:18,978
- Really?
- Yeah. Why not?
226
00:11:20,548 --> 00:11:22,473
Okay, so, um...
227
00:11:22,483 --> 00:11:24,842
It tests for
228
00:11:24,852 --> 00:11:26,644
- your heart rhythm...
- Uh-huh.
229
00:11:26,654 --> 00:11:31,315
uh, blood pressure and, um,
230
00:11:31,325 --> 00:11:33,117
your pulse.
231
00:11:33,128 --> 00:11:35,837
Oh, and it's also gonna tell me
I'm late for surgery.
232
00:11:35,848 --> 00:11:39,165
I got to go. Keep an eye on me, Pravesh.
233
00:11:43,705 --> 00:11:46,864
- How are you feeling, John?
- Not great.
234
00:11:46,874 --> 00:11:49,000
His back is killing him.
235
00:11:49,010 --> 00:11:50,968
Well, it'll take time
to metabolize the drug
236
00:11:50,978 --> 00:11:53,504
they gave you,
but we can up your pain meds,
237
00:11:53,514 --> 00:11:55,540
manage the symptoms in the meantime.
238
00:11:55,550 --> 00:11:58,476
Is that your family?
239
00:11:58,486 --> 00:12:00,178
Yeah.
240
00:12:00,188 --> 00:12:03,889
Ingrid, light of my life.
241
00:12:05,359 --> 00:12:07,151
My wife, Sarah.
242
00:12:07,161 --> 00:12:08,986
She keeps giving me chances, you know?
243
00:12:08,996 --> 00:12:11,823
They live in South Carolina.
244
00:12:11,833 --> 00:12:16,160
This last stint in rehab
was the first I did on my own
245
00:12:16,170 --> 00:12:18,029
'cause I want to get better,
246
00:12:18,039 --> 00:12:21,032
for me and for them.
247
00:12:21,705 --> 00:12:24,601
This drug trial was just a way to come
home with some cash in my pocket.
248
00:12:24,612 --> 00:12:25,737
Help pay the bills,
249
00:12:25,747 --> 00:12:28,106
Ingrid's music lessons.
250
00:12:28,116 --> 00:12:30,408
Love her to death,
but she cannot play her recorder
251
00:12:30,418 --> 00:12:32,210
so well.
252
00:12:32,220 --> 00:12:34,045
At all, really.
253
00:12:34,055 --> 00:12:35,680
Jess, you okay?
254
00:12:35,690 --> 00:12:38,449
Yeah, yeah, I think it's just
a stress headache or something.
255
00:12:38,459 --> 00:12:40,852
Hey, where was that? Right here?
256
00:12:40,862 --> 00:12:43,187
- Yeah.
- You all right?
257
00:12:43,899 --> 00:12:44,998
Jess?
258
00:12:49,049 --> 00:12:50,940
Devon! Irving!
259
00:12:52,027 --> 00:12:55,162
Jessie didn't get the placebo.
Come on, let's get her on a bed.
260
00:12:56,277 --> 00:12:57,735
We're gonna take care of you, Jess.
261
00:12:57,745 --> 00:12:59,737
Nic, what's happening? I'm scared.
262
00:12:59,747 --> 00:13:02,940
- I know. I'm here.
- Oxygen sats are dropping.
263
00:13:02,950 --> 00:13:04,909
- John? Hey, John!
- He can't breathe.
264
00:13:05,566 --> 00:13:08,291
We need to intubate him. Hurry.
265
00:13:09,844 --> 00:13:12,815
Page Conrad to the East Wing. Tell him
to check the other trial patients.
266
00:13:22,390 --> 00:13:24,629
Get them to the ICU.
267
00:13:24,639 --> 00:13:27,320
Again? I-I told Dr. Bell...
268
00:13:27,331 --> 00:13:29,901
Two of your trial patients are
in the ICU with complications.
269
00:13:29,911 --> 00:13:32,770
It cannot be from of our drug.
This dose was scaled back
270
00:13:32,780 --> 00:13:35,339
500 fold for what was
proven safe in monkeys.
271
00:13:36,054 --> 00:13:37,775
Monkeys?
272
00:13:38,554 --> 00:13:40,244
Really?
273
00:13:40,254 --> 00:13:43,648
Hey. Hey, hold up.
What do you think you're doing?
274
00:13:43,658 --> 00:13:47,451
Clearing the room. Get these two
to the ER for observation.
275
00:13:47,461 --> 00:13:51,739
- I am beginning to lose my patience.
- And mine's long gone.
276
00:13:51,750 --> 00:13:54,792
Trust me, you don't want
to push me any further.
277
00:13:54,802 --> 00:13:56,694
I'm calling Bell.
278
00:13:57,414 --> 00:13:59,054
I already did.
279
00:14:01,859 --> 00:14:03,414
Give me an update.
280
00:14:04,163 --> 00:14:07,804
Adele and Mauricio have a
fever, pain and vomiting.
281
00:14:07,815 --> 00:14:09,607
Jessie is having trouble breathing,
282
00:14:09,617 --> 00:14:12,902
so we have her on oxygen,
and John is on a vent,
283
00:14:12,913 --> 00:14:15,461
with multisystem organ failure.
284
00:14:18,459 --> 00:14:20,651
I don't have to tell you
your trial is over,
285
00:14:20,661 --> 00:14:23,888
and Chastain is not responsible if
anyone dies from whatever the hell
286
00:14:23,898 --> 00:14:25,456
- you gave them.
- I am telling you,
287
00:14:25,466 --> 00:14:28,492
it is sepsis from an infection
they caught here.
288
00:14:28,502 --> 00:14:30,661
The drug vials were prepared
by your company.
289
00:14:30,671 --> 00:14:32,887
- If there's any contamination...
- The blame game can wait.
290
00:14:32,898 --> 00:14:34,565
We need information on this drug.
291
00:14:34,575 --> 00:14:36,467
That's not happening
because it's not the drug.
292
00:14:36,477 --> 00:14:37,869
Look, you don't know that.
293
00:14:37,879 --> 00:14:39,773
I want every bit of data
you have in my hands
294
00:14:39,784 --> 00:14:42,047
in the next ten minutes. I'm not asking.
295
00:14:50,225 --> 00:14:51,849
It's really deep in there.
296
00:14:51,859 --> 00:14:53,988
Well, it's only a quadruple bypass,
297
00:14:53,999 --> 00:14:57,054
but I'm sure your inability
to get deep enough will be
298
00:14:57,064 --> 00:14:59,667
just fine with the family
after their loved one has...
299
00:14:59,678 --> 00:15:00,725
Wait, wait.
300
00:15:00,735 --> 00:15:02,927
I think I got it.
301
00:15:02,937 --> 00:15:04,784
Yup.
302
00:15:04,795 --> 00:15:08,165
Sam's dead, and so are you.
303
00:15:08,175 --> 00:15:10,401
Allow me to demonstrate.
304
00:15:11,779 --> 00:15:13,738
I'm starting to get
the feeling you miss me,
305
00:15:13,748 --> 00:15:16,274
but your position's almost filled.
306
00:15:16,284 --> 00:15:18,042
Ernest's tests are in.
307
00:15:18,052 --> 00:15:20,745
The levels of cobalt in his
blood are 200 times normal.
308
00:15:25,893 --> 00:15:27,059
He has metallosis.
309
00:15:30,264 --> 00:15:32,189
So you were right.
310
00:15:32,199 --> 00:15:34,193
He is being poisoned,
311
00:15:34,204 --> 00:15:35,960
but from what?
312
00:15:35,970 --> 00:15:37,395
Here's the culprit,
313
00:15:37,405 --> 00:15:39,297
his metal-on-metal hip replacement.
314
00:15:39,307 --> 00:15:42,709
When the metal ball and metal
cup slide against each other,
315
00:15:42,720 --> 00:15:45,369
tiny particles can flake off
and enter the bloodstream,
316
00:15:45,379 --> 00:15:48,706
sending cobalt and chromium
to every major organ.
317
00:15:48,716 --> 00:15:51,309
And causing muscle and tissue atrophy,
318
00:15:51,319 --> 00:15:53,444
acetabular and femoral osteolysis,
319
00:15:53,454 --> 00:15:55,413
- and pseudo-tumors.
- I don't get it.
320
00:15:55,423 --> 00:15:58,082
Why would anyone sell a hip
implant that could leak poison?
321
00:15:58,092 --> 00:15:59,599
Imagine the lawsuits.
322
00:15:59,610 --> 00:16:01,752
Oh, pennies to their profits.
323
00:16:01,762 --> 00:16:03,821
The question is,
how does something this flawed
324
00:16:03,831 --> 00:16:05,489
get FDA approval to begin with?
325
00:16:05,499 --> 00:16:08,626
The 510 process.
This lets companies fast-track
326
00:16:08,636 --> 00:16:12,430
a device, if a device is similar
to an existing device.
327
00:16:12,440 --> 00:16:14,732
Which helps lifesaving devices
get on the market fast.
328
00:16:14,742 --> 00:16:17,687
Even if that existing device
was recalled for defects.
329
00:16:17,698 --> 00:16:19,737
Surely there are protections in place
330
00:16:19,747 --> 00:16:21,305
that stop people from taking advantage.
331
00:16:21,315 --> 00:16:25,109
Not when medical device executives
sit on the board of the FDA.
332
00:16:25,119 --> 00:16:26,911
The fox is guarding the henhouse.
333
00:16:26,921 --> 00:16:28,932
Well, let's focus on what we can fix.
334
00:16:28,943 --> 00:16:32,350
Mr. LeVasseur is going to need
a left ceramic on polyethylene
335
00:16:32,360 --> 00:16:35,653
hip prosthesis to get the metal
poison out of his system.
336
00:16:35,663 --> 00:16:39,260
- Does QuoVadis carry one of those?
- We do. I'll have it couriered.
337
00:16:39,800 --> 00:16:41,592
Well, the good news is
338
00:16:41,602 --> 00:16:43,616
when leaking metal hips are replaced,
339
00:16:43,627 --> 00:16:45,329
most patients make a full recovery.
340
00:16:45,339 --> 00:16:47,303
I don't think he'll ever
regain his eyesight.
341
00:16:47,314 --> 00:16:50,768
No, but surgery will certainly
help all of his other problems.
342
00:16:50,785 --> 00:16:52,385
If it doesn't kill him.
343
00:16:55,942 --> 00:16:57,901
Atlanta was never iya's first choice,
344
00:16:57,911 --> 00:17:00,602
but I'm finally feeling settled,
345
00:17:00,613 --> 00:17:02,238
like my life is on track.
346
00:17:02,248 --> 00:17:04,808
So move, or deal with living apart.
347
00:17:04,818 --> 00:17:06,476
You're not so great at this, are you?
348
00:17:06,486 --> 00:17:08,912
I'm exceptional at it, actually.
349
00:17:08,922 --> 00:17:11,114
I made you face the stark
reality of your choice.
350
00:17:11,124 --> 00:17:13,817
If you want hand-holding, go elsewhere.
351
00:17:13,827 --> 00:17:16,519
Well, Julian's got a healthy pulse.
352
00:17:16,529 --> 00:17:18,655
Her vitals are impressive.
353
00:17:18,665 --> 00:17:21,658
You are taking stalking
to a whole new level.
354
00:17:21,668 --> 00:17:23,526
I'm just testing my device, Mina.
355
00:17:23,536 --> 00:17:26,463
Hm. Keep telling yourself that.
356
00:17:26,473 --> 00:17:28,264
- Is that our new hip?
- It is.
357
00:17:28,274 --> 00:17:30,800
Safe and tested... Okay.
358
00:17:30,810 --> 00:17:32,802
Is she always so...
359
00:17:32,812 --> 00:17:36,106
Yeah, yeah. She's, uh,
she's very consistent.
360
00:17:36,996 --> 00:17:39,672
So how are my numbers?
361
00:17:39,683 --> 00:17:41,311
Beautiful.
362
00:17:41,321 --> 00:17:43,480
I mean, they're, you know...
363
00:17:43,490 --> 00:17:45,079
They're-they're good. They're great.
364
00:17:45,090 --> 00:17:46,950
Your device is working.
365
00:17:46,960 --> 00:17:49,686
So far, it is. But less coffee,
366
00:17:49,696 --> 00:17:53,189
more water. You're a little dehydrated.
367
00:17:53,199 --> 00:17:55,225
So a fourth latte is overdoing it?
368
00:17:55,235 --> 00:17:56,393
Fourth?
369
00:17:56,403 --> 00:17:57,861
Are you being serious?
370
00:17:57,871 --> 00:18:00,897
Do not even judge. I saw you
in the residents' lounge,
371
00:18:00,907 --> 00:18:03,867
chugging what I'm pretty sure
was a can of grape soda.
372
00:18:03,877 --> 00:18:06,069
Okay, don't knock it until you try it.
373
00:18:06,079 --> 00:18:08,838
Oh, I tried it, when I was six.
374
00:18:09,790 --> 00:18:13,576
All right, you know what?
The residents' lounge
375
00:18:13,586 --> 00:18:16,320
is for residents, not device reps, so...
376
00:18:17,500 --> 00:18:19,882
Oh, so that's how it's gonna be, huh?
377
00:18:19,893 --> 00:18:22,886
Yeah, it's gonna be just like that.
378
00:18:22,896 --> 00:18:24,829
Okay.
379
00:18:27,236 --> 00:18:30,160
I saw this really cute apartment
in Inman Park.
380
00:18:31,345 --> 00:18:34,105
Landlord wanted a cash deposit, so...
381
00:18:36,109 --> 00:18:38,034
I'm too old to live with my sister.
382
00:18:38,864 --> 00:18:40,564
Way too old.
383
00:18:42,615 --> 00:18:46,119
I shouldn't have lied to you about
Savannah. I'm sorry. I just...
384
00:18:47,728 --> 00:18:50,248
I wanted to show you I could
do something on my own.
385
00:18:50,259 --> 00:18:53,917
I thought maybe things could go
back to the way they were when...
386
00:18:53,927 --> 00:18:57,353
- when we were close.
- Hey.
387
00:18:57,363 --> 00:18:59,923
We're close now.
388
00:18:59,933 --> 00:19:03,259
We're, like, too close.
You're like a barnacle.
389
00:19:03,269 --> 00:19:05,403
Stop. It hurts.
390
00:19:09,476 --> 00:19:10,908
- I'll be right back.
- Okay.
391
00:19:12,812 --> 00:19:14,237
What's going on?
392
00:19:14,247 --> 00:19:15,805
We have information on the drug.
393
00:19:15,815 --> 00:19:18,575
It's an agonist for the CD28 receptor.
394
00:19:18,585 --> 00:19:21,878
So the drug targets the immune
system to fight cancer.
395
00:19:21,888 --> 00:19:25,915
Kisic claims the participants
all have a massive infection.
396
00:19:25,925 --> 00:19:29,285
- Septic shock fits the symptoms.
- I don't think it's septic shock.
397
00:19:29,295 --> 00:19:32,655
I think it's a systemic inflammatory
response from a cytokine storm.
398
00:19:32,665 --> 00:19:34,904
There's no way to know for sure.
There's no quick test
399
00:19:34,915 --> 00:19:37,985
- for a cytokine storm.
- They both have the same presentation,
400
00:19:37,996 --> 00:19:40,463
but cytokine is caused
by an immunotherapy drug.
401
00:19:40,473 --> 00:19:42,632
If there is any hope
402
00:19:42,642 --> 00:19:44,300
of stopping this attack on their organs,
403
00:19:44,310 --> 00:19:47,337
we need to at least
start John and Jessie
404
00:19:47,347 --> 00:19:49,272
on high dose steroids now.
405
00:19:49,282 --> 00:19:52,742
But if it is a massive infection,
406
00:19:52,752 --> 00:19:54,577
high dose steroids could kill them.
407
00:19:54,587 --> 00:19:56,012
We can't wait, we have to act now.
408
00:19:56,022 --> 00:19:59,015
My mom died from a bad judgment call.
We need to be certain.
409
00:20:00,532 --> 00:20:03,280
You know that's not possible.
410
00:20:06,633 --> 00:20:09,267
My gut tells me this is right.
411
00:20:15,308 --> 00:20:16,761
Okay.
412
00:20:18,144 --> 00:20:23,039
So let's start steroid treatment
on John and Jessie
413
00:20:23,049 --> 00:20:24,874
with your permission.
414
00:20:24,884 --> 00:20:28,311
And the others,
we wait until we know for sure
415
00:20:28,321 --> 00:20:31,622
that you've made the right call,
and hope like hell it is.
416
00:20:38,870 --> 00:20:41,291
Ernest can't make this decision.
417
00:20:41,301 --> 00:20:43,347
You are his medical proxy.
418
00:20:44,804 --> 00:20:46,940
Without the surgery,
how long does he have?
419
00:20:46,951 --> 00:20:50,366
Another year maybe, but he will
continue to deteriorate.
420
00:20:50,376 --> 00:20:52,268
But the surgery could kill him today?
421
00:20:52,279 --> 00:20:55,834
Yes, but if he survives,
he can finally be himself again.
422
00:20:55,845 --> 00:20:57,011
Janine?
423
00:21:07,948 --> 00:21:09,919
I'm Korean.
424
00:21:09,929 --> 00:21:14,479
He learned to speak Korean
so we could speak it together.
425
00:21:14,490 --> 00:21:18,761
Ernest has always been so romantic.
426
00:21:27,947 --> 00:21:30,373
Don't cry.
427
00:21:30,383 --> 00:21:31,595
Don't.
428
00:21:33,419 --> 00:21:35,686
It's okay.
429
00:21:41,027 --> 00:21:44,687
I said I couldn't stand
to take care of him anymore,
430
00:21:45,511 --> 00:21:48,832
and now, I can't bear to lose him.
431
00:21:50,683 --> 00:21:53,196
Will you both be in the surgery?
432
00:21:53,207 --> 00:21:57,300
Oh, Dr. Okafor will be assisting Dr.
Voss, who is an exceptional...
433
00:21:57,311 --> 00:22:00,543
But-but what if something
happens with his weak heart?
434
00:22:01,388 --> 00:22:03,554
I'll sign the consent form.
435
00:22:05,426 --> 00:22:08,293
If you'll both be in the room with him.
436
00:22:12,715 --> 00:22:14,918
- Nic, I'm drowning.
- Your...
437
00:22:14,929 --> 00:22:16,582
your lungs aren't getting enough oxygen.
438
00:22:16,593 --> 00:22:18,629
We're bringing in a ventilator
to help you breathe.
439
00:22:18,640 --> 00:22:20,293
- Okay?
- I'll take it from here, Nic.
440
00:22:21,364 --> 00:22:23,089
The steroids aren't working.
441
00:22:23,099 --> 00:22:25,391
- What if it is sepsis?
- Steroids take time.
442
00:22:25,401 --> 00:22:28,361
But, Nic, you know there
are no guarantees.
443
00:22:28,745 --> 00:22:32,331
- God, why did she do this?
- We can't think about that right now.
444
00:22:32,342 --> 00:22:33,574
Nic.
445
00:22:36,158 --> 00:22:38,625
If you have something
you need to say to Jessie...
446
00:22:39,740 --> 00:22:42,040
now would be a good time.
447
00:22:50,308 --> 00:22:53,786
Jessie, I need you to be strong, okay?
I need you to fight for me.
448
00:22:53,796 --> 00:22:55,521
All right? I'm gonna be right here
449
00:22:55,531 --> 00:22:57,398
- the whole time.
- Ready to intubate.
450
00:22:59,602 --> 00:23:02,002
I love you, okay?
451
00:23:03,806 --> 00:23:05,398
I'm right here.
452
00:23:05,408 --> 00:23:07,266
Patient Ernest LeVasseur
453
00:23:07,276 --> 00:23:08,768
in for a left hip revision.
454
00:23:08,778 --> 00:23:12,105
One ceramic-on-polyethylene hip device.
455
00:23:12,115 --> 00:23:13,539
Left. Correct.
456
00:23:13,549 --> 00:23:15,541
Time-out complete.
457
00:23:15,551 --> 00:23:17,477
Surgical field prepped.
458
00:23:17,487 --> 00:23:18,811
It's showtime, party people.
459
00:23:18,821 --> 00:23:20,713
And don't worry, Dr. Voss.
460
00:23:20,723 --> 00:23:24,784
I'm just here monitoring
Monsieur LeVasseur's poor heart.
461
00:23:24,794 --> 00:23:27,220
I promised your resident
that I would be quiet.
462
00:23:27,230 --> 00:23:29,055
It will be hard for him.
463
00:23:29,065 --> 00:23:31,599
Let's relish it, ladies. 10 blade.
464
00:23:38,640 --> 00:23:42,033
Dr. Okafor, retract
the subcutaneous tissue.
465
00:23:42,044 --> 00:23:44,044
Retractors.
466
00:23:51,988 --> 00:23:53,746
Oh, crap.
467
00:23:53,756 --> 00:23:56,749
The metal particles
have caused the soft tissue
468
00:23:56,759 --> 00:23:58,651
around the joint to harden.
469
00:23:58,661 --> 00:24:01,754
When I cut into it, it liquefies.
470
00:24:01,764 --> 00:24:05,191
The necrotic tissue is
completely encompassing the hip joint.
471
00:24:05,201 --> 00:24:06,296
Gross.
472
00:24:06,307 --> 00:24:07,965
I-I've never seen...
473
00:24:08,504 --> 00:24:10,029
Anything like it.
474
00:24:10,039 --> 00:24:11,781
Suction.
475
00:24:12,154 --> 00:24:14,913
If you're going to hurl,
best to not do it
476
00:24:14,924 --> 00:24:16,557
- in a sterile environment.
- Yeah.
477
00:24:18,481 --> 00:24:20,347
I'll be right back.
478
00:24:26,656 --> 00:24:28,448
What were you chopping?
479
00:24:28,458 --> 00:24:29,782
Carrots.
480
00:24:29,792 --> 00:24:31,818
They kind of looked like my pinky.
481
00:24:35,588 --> 00:24:36,984
Irving!
482
00:24:37,619 --> 00:24:40,111
- Somebody dying over here?
- I only cut my pinky.
483
00:24:40,122 --> 00:24:41,326
Wait, am I dying?
484
00:24:41,337 --> 00:24:42,628
Take over for me.
485
00:24:42,638 --> 00:24:44,063
Julian's having a heart attack.
486
00:24:46,309 --> 00:24:47,742
You're not dying.
487
00:24:50,413 --> 00:24:52,872
- Are you all right?
- Yeah.
488
00:24:52,882 --> 00:24:55,041
I was just feeling faint.
489
00:24:55,051 --> 00:24:57,510
The surgery... it got kind of ugly.
490
00:24:57,520 --> 00:24:59,812
Tachycardia.
491
00:24:59,822 --> 00:25:01,881
Not a heart attack.
492
00:25:01,891 --> 00:25:03,850
Safe to say
493
00:25:03,860 --> 00:25:05,518
that my device overreacted.
494
00:25:05,528 --> 00:25:07,220
Big-time.
495
00:25:07,230 --> 00:25:08,688
It'll get there.
496
00:25:08,698 --> 00:25:12,225
- Thank you for checking on me.
- Of course.
497
00:25:13,736 --> 00:25:16,062
You should have seen that hip implant.
498
00:25:16,072 --> 00:25:19,365
That poor guy, his whole life is ruined.
499
00:25:19,375 --> 00:25:22,535
And who knows if it's
the same one that's in me?
500
00:25:22,545 --> 00:25:25,179
You have to call your ortho
and find out.
501
00:25:27,383 --> 00:25:28,849
I will.
502
00:25:31,545 --> 00:25:33,078
Thank you, Devon.
503
00:25:49,038 --> 00:25:52,131
Jessie's stable on the vent
and vasopressors.
504
00:25:52,141 --> 00:25:54,433
That's...
505
00:25:54,443 --> 00:25:56,110
That's good news.
506
00:25:58,714 --> 00:26:02,642
Go to the lounge. Lie down.
507
00:26:02,652 --> 00:26:05,286
I'll come get you if anything changes.
508
00:26:10,426 --> 00:26:12,293
Thank you.
509
00:26:17,600 --> 00:26:19,458
She's gonna get better.
510
00:26:19,468 --> 00:26:21,594
And I'm a thousand percent
not going river rafting
511
00:26:21,604 --> 00:26:23,329
with Devon and Irving,
which means I'm here
512
00:26:23,339 --> 00:26:25,973
and I'm here with you
and I'm here with Jessie.
513
00:26:27,643 --> 00:26:30,503
I always thought, if we ended up here,
514
00:26:30,513 --> 00:26:34,240
it would be because of
an overdose, but a drug trial?
515
00:26:34,250 --> 00:26:37,677
I can't even imagine how
difficult this must be for you.
516
00:26:42,692 --> 00:26:45,518
He's in V tach.
Get a crash cart in here!
517
00:26:45,528 --> 00:26:47,153
His pulse is thready.
518
00:26:47,163 --> 00:26:49,655
I need one of epi and an amp of bicarb.
519
00:26:49,665 --> 00:26:50,957
Lost his pulse.
520
00:26:51,927 --> 00:26:53,426
Starting compressions.
521
00:27:02,065 --> 00:27:03,990
John got the steroids too late.
522
00:27:04,001 --> 00:27:05,890
He was 30 years old.
523
00:27:05,901 --> 00:27:07,908
His poor wife and little girl.
524
00:27:08,993 --> 00:27:11,352
What if we didn't give Jess
the steroids on time?
525
00:27:11,363 --> 00:27:13,447
She could be next.
526
00:27:14,260 --> 00:27:16,439
Okay. I'll call you back.
527
00:27:16,450 --> 00:27:17,897
This is unbelievable.
528
00:27:17,908 --> 00:27:19,822
This is a disaster.
529
00:27:19,833 --> 00:27:22,056
You can expect
an independent investigation.
530
00:27:22,067 --> 00:27:23,705
- I am gonna have you...
- Of Chastain.
531
00:27:23,716 --> 00:27:26,126
The wing you leased us
is clearly not up to code.
532
00:27:26,137 --> 00:27:28,525
I would think hard before you
threaten us with malpractice.
533
00:27:28,536 --> 00:27:31,455
A man is dead. A lawsuit
is the least of your problems.
534
00:27:31,466 --> 00:27:33,591
You could be facing
manslaughter charges.
535
00:27:34,088 --> 00:27:38,115
Me? He misdiagnosed and didn't treat
536
00:27:38,125 --> 00:27:40,587
for what they actually have: sepsis.
537
00:27:40,598 --> 00:27:44,105
We need to stop steroids and start
an aggressive course of antibiotics.
538
00:27:44,116 --> 00:27:46,993
Antibiotics alone will kill them. What
we need to do is up the steroids.
539
00:27:47,004 --> 00:27:49,260
And when they die, that's on you.
540
00:27:49,270 --> 00:27:50,695
Just... give us a minute.
541
00:27:50,705 --> 00:27:53,066
No, no, no. Uh-uh-uh-uh-uh.
542
00:27:53,077 --> 00:27:55,333
I need to be privy
to any and all conversations.
543
00:27:55,343 --> 00:27:58,002
Yeah. In your mind.
544
00:27:58,012 --> 00:28:00,338
This is my hospital.
545
00:28:00,348 --> 00:28:02,181
Back off.
546
00:28:08,313 --> 00:28:12,007
So why, exactly, are you so sure
it's a cytokine storm?
547
00:28:12,026 --> 00:28:14,743
Well, we've seen no improvements
in patients on antibiotics alone.
548
00:28:14,754 --> 00:28:17,837
We have seen some in Jessie
since we gave her the steroids.
549
00:28:17,855 --> 00:28:20,759
And John was the first one to get
the drug, so the cytokine storm
550
00:28:20,770 --> 00:28:23,394
had already done
irreversible harm to his organs.
551
00:28:23,404 --> 00:28:25,396
It wasn't that the steroids
were the wrong call.
552
00:28:25,406 --> 00:28:27,509
It's that we were too late for John.
553
00:28:27,520 --> 00:28:29,868
- But maybe not for the others.
- And the longer we wait...
554
00:28:29,879 --> 00:28:31,535
Yeah, the less likely
the steroids will work.
555
00:28:31,545 --> 00:28:34,472
Hawkins, just try talking to me
like I've been practicing medicine
556
00:28:34,482 --> 00:28:36,178
for almost as long as you've been alive.
557
00:28:36,189 --> 00:28:38,009
It'll prove useful in these situations.
558
00:28:38,019 --> 00:28:39,885
All right.
559
00:28:41,088 --> 00:28:42,713
Stay the course.
560
00:28:42,723 --> 00:28:44,915
Up the steroids on Jessie.
561
00:28:44,925 --> 00:28:47,493
Start steroids on the other two.
562
00:28:48,105 --> 00:28:50,062
I'll handle Kisic.
563
00:28:58,506 --> 00:28:59,824
- You okay?
- Yes.
564
00:28:59,835 --> 00:29:01,644
My apologies.
That's never happened before.
565
00:29:01,655 --> 00:29:03,618
Hey, things are a little shaky
over here, people.
566
00:29:03,629 --> 00:29:05,569
This is taking way too long
for his heart.
567
00:29:05,579 --> 00:29:07,238
The structural damage is extensive.
568
00:29:07,248 --> 00:29:09,073
Removing the old acetabular component
569
00:29:09,083 --> 00:29:12,332
took out some of the bone and
created pelvic discontinuity.
570
00:29:12,343 --> 00:29:14,735
I'm not sure we're going to be
able to complete the surgery.
571
00:29:14,746 --> 00:29:16,414
So you're just going to close him up?
572
00:29:16,424 --> 00:29:18,150
We'll put in a temporary spacer, close,
573
00:29:18,161 --> 00:29:21,126
then open him up again once we get
the proper revision components.
574
00:29:23,032 --> 00:29:24,823
I did some research before the surgery,
575
00:29:24,834 --> 00:29:27,857
and I brought a triflange cup
as backup, just in case.
576
00:29:27,868 --> 00:29:30,353
Yeah, that works.
577
00:29:30,364 --> 00:29:33,697
It's not something we typically
stock, but... good call.
578
00:29:33,708 --> 00:29:35,466
Glad you made it back to join us.
579
00:29:36,848 --> 00:29:40,204
Bloody hell. The deteriorated hip
580
00:29:40,214 --> 00:29:42,900
caused me to hit
the exterior iliac artery.
581
00:29:42,911 --> 00:29:45,241
- Pressure's dropping fast.
- We need to repair the artery.
582
00:29:45,252 --> 00:29:47,751
- Austin, scrub in.
- Not enough time. Okafor is sterile.
583
00:29:47,762 --> 00:29:49,647
I need you, not a third-year resident.
584
00:29:49,657 --> 00:29:51,649
I've converted a right ventricle
585
00:29:51,659 --> 00:29:54,634
to the center ventricle
in a heart the size of a walnut.
586
00:29:54,645 --> 00:29:57,705
Performed an emergency
tracheotomy in 30 seconds flat.
587
00:29:57,716 --> 00:30:00,466
- I'm not just any third-year.
- What she said.
588
00:30:00,899 --> 00:30:02,369
Suction.
589
00:30:02,783 --> 00:30:04,236
Pressure's still dropping.
590
00:30:04,247 --> 00:30:06,691
- We're losing him.
- Clamp.
591
00:30:06,701 --> 00:30:09,360
There's too much damage. It's
too risky even to bypass it.
592
00:30:09,370 --> 00:30:11,248
When I took over and made the incision,
593
00:30:11,259 --> 00:30:12,810
you put his life in my hands.
594
00:30:12,821 --> 00:30:14,836
I can do it. I'll use the patch.
595
00:30:14,847 --> 00:30:15,946
What she said.
596
00:30:20,037 --> 00:30:23,949
Adele and Mauricio are improving
on the steroids. We were right.
597
00:30:24,974 --> 00:30:27,544
The trial drug
caused the cytokine storm.
598
00:30:27,555 --> 00:30:29,747
Yeah, but Jessie
isn't getting much better.
599
00:30:29,757 --> 00:30:32,517
She's breathing on her own, but
her kidneys are getting worse.
600
00:30:34,128 --> 00:30:35,396
She's in acute kidney failure.
601
00:30:35,407 --> 00:30:36,998
We're gonna have to put her on dialysis
602
00:30:37,009 --> 00:30:39,842
- until her kidneys recover.
- Yeah, that's if they recover.
603
00:30:49,062 --> 00:30:50,201
Hey.
604
00:30:50,211 --> 00:30:53,946
Hey. Oh, my God,
I was so worried about you.
605
00:30:55,681 --> 00:30:57,581
How's everybody else?
606
00:30:59,453 --> 00:31:02,672
Mauricio and Adele are doing great.
607
00:31:04,258 --> 00:31:06,292
And John?
608
00:31:08,296 --> 00:31:10,221
I'm so sorry, Jess.
609
00:31:10,231 --> 00:31:11,389
Oh, no.
610
00:31:11,399 --> 00:31:13,491
John didn't make it.
611
00:31:13,501 --> 00:31:15,560
No, don't tell me that.
612
00:31:15,570 --> 00:31:16,789
- No.
- I'm sorry.
613
00:31:16,800 --> 00:31:19,593
No, no.
614
00:31:33,945 --> 00:31:35,633
Is, uh... is this a bad time?
615
00:31:35,644 --> 00:31:36,809
No.
616
00:31:38,039 --> 00:31:40,284
I talked to my orthopedic surgeon.
617
00:31:40,294 --> 00:31:42,587
My hip isn't metal-on-metal.
618
00:31:42,597 --> 00:31:43,961
It's safe.
619
00:31:43,972 --> 00:31:46,102
It's tested. All good.
620
00:31:46,113 --> 00:31:47,804
Well, that must be a huge relief.
621
00:31:48,156 --> 00:31:51,028
Yeah, but I just looked up
how many people
622
00:31:51,038 --> 00:31:52,697
have metal-on-metal hips.
623
00:31:52,707 --> 00:31:54,332
It's well over a million.
624
00:31:54,342 --> 00:31:57,668
This is my industry. How do I
not know this is going on?
625
00:31:57,678 --> 00:32:00,771
It's impossible to know
everything we should know.
626
00:32:00,789 --> 00:32:03,490
All we can do is the best we can.
627
00:32:13,556 --> 00:32:15,486
About earlier...
628
00:32:16,063 --> 00:32:18,048
There are no excuses
for what I did, so I...
629
00:32:18,059 --> 00:32:21,744
I pulled you into a dark room,
and I threw my arms around you.
630
00:32:21,755 --> 00:32:24,214
I'd say that we share the blame.
631
00:32:25,533 --> 00:32:30,534
As far as I'm concerned,
what happened never happened.
632
00:32:30,544 --> 00:32:32,044
Okay?
633
00:32:45,693 --> 00:32:47,426
Could have been worse.
634
00:32:48,702 --> 00:32:50,615
Not for John.
635
00:32:51,832 --> 00:32:54,154
Every medicine, surgical procedure
636
00:32:54,165 --> 00:32:57,027
or intervention
ever prescribed or performed
637
00:32:57,038 --> 00:32:59,030
is because of a clinical trial.
638
00:32:59,040 --> 00:33:02,867
Without them, medicine cannot advance.
Without them...
639
00:33:02,877 --> 00:33:04,535
we'd still have polio.
640
00:33:04,545 --> 00:33:07,740
But does everyone who volunteers,
do they understand the risk?
641
00:33:08,749 --> 00:33:11,409
- They signed the forms.
- Because they're desperate.
642
00:33:11,419 --> 00:33:13,099
They needed the money.
643
00:33:13,921 --> 00:33:16,810
A student trying to pay for his tuition,
644
00:33:17,625 --> 00:33:19,771
underpaid school teacher,
645
00:33:20,594 --> 00:33:23,262
recovering addict...
646
00:33:27,599 --> 00:33:30,461
dad trying to provide
for his little girl.
647
00:33:30,471 --> 00:33:35,207
And now... that child has no father.
648
00:33:45,786 --> 00:33:47,778
Mrs. Losurdo.
649
00:33:47,788 --> 00:33:50,548
- Can I see John now? Is he okay?
- Would you like to sit down?
650
00:33:50,558 --> 00:33:52,650
No, I... I-I want to see John.
How is he?
651
00:33:52,660 --> 00:33:54,778
Well, when we spoke earlier,
on the phone,
652
00:33:54,789 --> 00:33:58,149
John was already experiencing
serious side effects.
653
00:33:58,466 --> 00:34:01,425
And during the course
of the day, he worsened,
654
00:34:01,435 --> 00:34:04,929
and although we did everything we could,
655
00:34:04,939 --> 00:34:06,964
we were unable to save him.
656
00:34:06,974 --> 00:34:10,601
And he died a little while ago.
657
00:34:10,611 --> 00:34:13,587
I don't understand what you're
talking about. He was fine.
658
00:34:13,598 --> 00:34:14,939
When you called me, he was fine.
659
00:34:14,949 --> 00:34:17,608
No, he was already in distress.
660
00:34:19,171 --> 00:34:21,405
Please, have a seat. Have a seat.
661
00:34:22,667 --> 00:34:26,496
- I'm sorry.
- Mom, is Dad okay?
662
00:34:34,268 --> 00:34:35,621
Mom?
663
00:34:52,356 --> 00:34:54,066
You know, John always reminded me
664
00:34:54,077 --> 00:34:56,863
to be grateful for the people
that don't give up on us.
665
00:34:57,694 --> 00:35:01,996
Not every recovering addict has
that person, but I do.
666
00:35:02,567 --> 00:35:06,502
And I am so grateful.
667
00:35:08,660 --> 00:35:11,238
When the phone rings at night, Jess,
668
00:35:11,681 --> 00:35:14,371
my heart stops.
669
00:35:15,211 --> 00:35:18,027
Is it gonna be someone calling to
say that you're in trouble again?
670
00:35:18,038 --> 00:35:22,215
Or that you're in jail?
671
00:35:23,354 --> 00:35:24,954
Or dead?
672
00:35:26,190 --> 00:35:27,635
So I hover.
673
00:35:27,646 --> 00:35:29,604
And I worry.
674
00:35:29,615 --> 00:35:33,116
And yes, I do too much,
but here we are again.
675
00:35:35,374 --> 00:35:38,042
You almost died today, Jess.
676
00:35:39,793 --> 00:35:42,486
You got to start making better choices.
677
00:35:43,473 --> 00:35:45,283
I know.
678
00:35:46,540 --> 00:35:47,964
You're right.
679
00:35:47,975 --> 00:35:49,775
I promise I will try to make sure
680
00:35:49,786 --> 00:35:53,013
this is the last time that you
have to go through this.
681
00:35:53,718 --> 00:35:56,228
So let's start now. Okay?
682
00:35:56,494 --> 00:35:58,318
Get out of here.
683
00:35:59,147 --> 00:36:02,955
Go sing and dance and do
whatever the hell you want.
684
00:36:02,966 --> 00:36:05,559
I'm safe.
685
00:36:06,348 --> 00:36:09,515
And I'm gonna be okay.
686
00:36:18,298 --> 00:36:20,142
- You're touching me.
- Mm-hmm.
687
00:36:20,153 --> 00:36:22,181
- And you're smiling.
- Ah. Which is more offensive
688
00:36:22,192 --> 00:36:24,728
- to your delicate sensibilities?
- What the hell are you doing?
689
00:36:24,739 --> 00:36:26,174
I am guiding you toward victory.
690
00:36:26,185 --> 00:36:28,853
You put together a team of doctors.
691
00:36:28,871 --> 00:36:31,158
You expertly stepped up in the OR
692
00:36:31,169 --> 00:36:34,596
to repair an exterior iliac artery.
693
00:36:34,607 --> 00:36:38,801
Mina, you saved Ernest's life.
694
00:36:38,812 --> 00:36:41,613
Now, we do what we do
for moments like this.
695
00:36:42,208 --> 00:36:45,260
So go ahead. Finish the job, princess.
696
00:36:45,271 --> 00:36:47,588
Don't call me princess.
697
00:36:55,213 --> 00:36:57,639
Ernest should make a full recovery.
698
00:36:57,650 --> 00:37:00,977
In a few months, he may even get
his vision and hearing back.
699
00:37:00,988 --> 00:37:03,017
His mind will clear.
700
00:37:03,028 --> 00:37:05,120
He will barbecue again.
701
00:37:05,131 --> 00:37:07,290
I'm sorry you both had
to go through this,
702
00:37:07,316 --> 00:37:10,471
but it's over.
703
00:37:10,482 --> 00:37:12,277
Thank you.
704
00:37:20,949 --> 00:37:24,108
- Really, thank you.
- Oh, yes. Of course.
705
00:37:24,119 --> 00:37:26,053
Thank you.
706
00:37:35,152 --> 00:37:38,181
Camping, rafting isn't gonna happen
707
00:37:38,192 --> 00:37:40,048
because we all realized
we don't really raft,
708
00:37:40,059 --> 00:37:43,080
or do things outdoors that
involve water, animals or bugs.
709
00:37:43,091 --> 00:37:44,470
I'm not even certain I can swim.
710
00:37:44,481 --> 00:37:47,353
Well, I can swim, but spending
two hours in the car
711
00:37:47,364 --> 00:37:51,725
with this guy, after this day,
is not my idea of a good time.
712
00:37:51,736 --> 00:37:53,744
Are you inviting yourselves
to girls' night?
713
00:37:53,755 --> 00:37:56,251
Well, we're hoping to get invited.
714
00:37:56,262 --> 00:37:58,020
We'll be on our best behavior.
715
00:37:58,031 --> 00:38:00,978
What if I don't want your best behavior?
716
00:38:02,197 --> 00:38:04,605
♪ Mailman, mailman ♪
717
00:38:04,615 --> 00:38:06,949
♪ Tell me what you got for me... ♪
718
00:38:08,886 --> 00:38:12,986
What would you do if you were
no longer free to be a surgeon?
719
00:38:15,376 --> 00:38:18,352
Uh, I don't know really.
720
00:38:20,161 --> 00:38:22,001
a lumberjack?
721
00:38:22,019 --> 00:38:23,556
Well, I have to cut up something.
722
00:38:25,536 --> 00:38:28,876
I miss the OR. I just think
about it all the time.
723
00:38:29,181 --> 00:38:31,198
You've been kicked upstairs.
724
00:38:31,208 --> 00:38:34,067
I moved myself upstairs,
and now it's just hell.
725
00:38:34,078 --> 00:38:35,754
I'm trying to get back down.
726
00:38:35,765 --> 00:38:37,405
Some days are better than others.
727
00:38:37,415 --> 00:38:39,285
Today, not one of them.
728
00:38:39,296 --> 00:38:42,143
I sense a bit of a crisis here.
729
00:38:42,153 --> 00:38:44,486
You know what would help?
730
00:38:45,168 --> 00:38:46,860
Buy a Porsche.
731
00:38:46,871 --> 00:38:48,262
It's parked outside.
732
00:38:48,273 --> 00:38:51,285
- Sailboat, then.
- Just sold it.
733
00:38:51,295 --> 00:38:53,512
High-end prostitute?
734
00:38:56,257 --> 00:38:58,355
I won't judge.
735
00:39:01,016 --> 00:39:02,806
I like you.
736
00:39:02,817 --> 00:39:07,820
I like you. Even though
you are a bit of a bastard.
737
00:39:10,202 --> 00:39:12,361
Cheers.
738
00:39:12,817 --> 00:39:15,776
♪ Been looking every which way... ♪
739
00:39:15,786 --> 00:39:19,914
♪ Making love with each other, ah-ha ♪
740
00:39:19,924 --> 00:39:21,595
♪ Islands in the stream ♪
741
00:39:21,606 --> 00:39:24,465
- Devon.
- ♪ That is what we are ♪
742
00:39:25,329 --> 00:39:26,687
♪ No one in between ♪
743
00:39:26,697 --> 00:39:30,282
- Yeah! Let's go.
- Let's go, Devon.
744
00:39:31,802 --> 00:39:33,821
♪ To another world ♪
745
00:39:33,832 --> 00:39:37,664
♪ And we rely on each other, ah-ha ♪
746
00:39:37,675 --> 00:39:40,034
You look...
747
00:39:40,044 --> 00:39:43,235
Like I just had one
of the worst days of my life?
748
00:39:43,246 --> 00:39:45,009
I was gonna say "amazing."
749
00:39:45,020 --> 00:39:47,095
With a good outcome for Jessie.
750
00:39:48,237 --> 00:39:49,929
This time.
751
00:39:51,466 --> 00:39:52,891
Come back to me, Mina.
752
00:39:53,212 --> 00:39:54,290
I hate working alone.
753
00:39:54,301 --> 00:39:56,204
- You are never alone in the OR.
- Yeah, well,
754
00:39:56,215 --> 00:39:57,373
without you, I am.
755
00:39:59,423 --> 00:40:00,710
Say it.
756
00:40:01,524 --> 00:40:03,613
- You are irreplaceable.
- Mm-mm.
757
00:40:03,623 --> 00:40:07,625
Use the bass in your voice.
Say it like you mean it.
758
00:40:10,429 --> 00:40:13,509
You... are...
759
00:40:13,520 --> 00:40:15,232
irreplaceable.
760
00:40:16,993 --> 00:40:19,954
I'll work with you and Dr. Voss.
761
00:40:19,965 --> 00:40:23,313
I get to choose the surgeries.
And I get to cut.
762
00:40:24,043 --> 00:40:28,237
The queen has spoken.
The king bows down.
763
00:40:28,247 --> 00:40:31,520
You are no king,
and I am not your queen.
764
00:40:31,531 --> 00:40:34,614
- I am your mentee.
- No.
765
00:40:35,854 --> 00:40:37,247
You are my partner.
766
00:40:44,430 --> 00:40:46,923
Speech!
767
00:40:46,933 --> 00:40:49,091
Yes.
768
00:40:49,101 --> 00:40:51,341
Everybody having a good time tonight?
769
00:40:55,308 --> 00:40:58,309
I hope so, because it is
a really great chance
770
00:40:58,320 --> 00:41:01,680
to practice the wedding dance.
What do you all think?
771
00:41:02,348 --> 00:41:03,781
Let's do it!
772
00:41:04,333 --> 00:41:06,817
And, thankfully, a dancer
773
00:41:06,828 --> 00:41:09,611
who is way better than me helped
me put this thing together,
774
00:41:09,622 --> 00:41:11,914
and that is Julian Booth.
775
00:41:11,924 --> 00:41:13,849
Let's do this!
776
00:41:16,916 --> 00:41:18,249
Follow along.
777
00:41:21,834 --> 00:41:24,969
You got it.
778
00:41:46,993 --> 00:41:48,985
All right!
779
00:42:02,842 --> 00:42:04,133
Yeah!
780
00:42:13,386 --> 00:42:16,186
That was... that was tough.
781
00:42:16,876 --> 00:42:18,234
But amazing.
782
00:42:18,245 --> 00:42:20,011
It really was.
783
00:42:22,057 --> 00:42:23,386
Thank you.
784
00:42:24,487 --> 00:42:28,041
♪ The garbageman left all the trash... ♪
785
00:42:28,052 --> 00:42:31,315
I guess, uh, it's a bad idea
for us to dance.
786
00:42:32,010 --> 00:42:33,283
Just for tonight...
787
00:42:33,294 --> 00:42:34,456
Last dance.
788
00:43:17,498 --> 00:43:21,810
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
788
00:43:22,305 --> 00:43:28,883
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.