All language subtitles for The Neighborhood.01x08.Welcome to Thanksgiving.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,901 --> 00:00:05,101 Hey, babe, babe, babe, check it out. 2 00:00:05,279 --> 00:00:07,015 The biggest one they had. 3 00:00:07,127 --> 00:00:09,848 Boom! 23 pounds. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,903 There's gonna be so much leftover turkey, 5 00:00:12,928 --> 00:00:14,802 I'm gonna be sleepy for weeks. 6 00:00:15,323 --> 00:00:16,932 Well, put it back. 7 00:00:16,957 --> 00:00:18,059 There's only four of us, 8 00:00:18,084 --> 00:00:19,819 and I'm not cooking that big-ass turkey. 9 00:00:19,921 --> 00:00:21,788 Where's your Thanksgiving spirit, babe? 10 00:00:21,888 --> 00:00:23,287 I'll tell you where. 11 00:00:23,312 --> 00:00:24,611 Out on your brother's boat, 12 00:00:24,636 --> 00:00:26,202 with the rest of your family. 13 00:00:26,371 --> 00:00:28,694 You know what, I don't care if he invited us. 14 00:00:28,719 --> 00:00:32,087 I'm done letting Curtis throw his lotto money in my face. 15 00:00:32,112 --> 00:00:33,393 He wouldn't even never won 16 00:00:33,418 --> 00:00:34,934 if I wouldn't have stopped at that gas station 17 00:00:34,959 --> 00:00:36,371 to get Mama a Pepsi. 18 00:00:37,417 --> 00:00:39,699 Look, I thought I was gonna have the day off. 19 00:00:39,724 --> 00:00:41,168 Just get a smaller one, 20 00:00:41,193 --> 00:00:43,145 and stop trying to make me cook a pterodactyl. 21 00:00:43,954 --> 00:00:45,753 Fine. How big? 22 00:00:45,778 --> 00:00:47,572 Let's go with 12 pounds. 23 00:00:47,597 --> 00:00:50,729 12 pounds? What the rest of y'all gonna eat? 24 00:00:51,391 --> 00:00:52,914 Fine. 25 00:00:55,827 --> 00:00:57,075 Hi, Tina. 26 00:00:57,100 --> 00:00:58,526 Oh, hey, guys. What's up? 27 00:00:58,551 --> 00:01:00,918 Ooh, looks like you're stocking up for the big day, huh? 28 00:01:00,943 --> 00:01:02,681 So, you have a bunch of family coming over? 29 00:01:02,706 --> 00:01:05,334 No, just Calvin and the boys sitting on the couch 30 00:01:05,359 --> 00:01:07,675 while I cook my butt off in the kitchen, 31 00:01:07,700 --> 00:01:10,038 sweating over a stove, you know, alone. 32 00:01:10,206 --> 00:01:11,538 A holiday. 33 00:01:12,055 --> 00:01:13,634 Well, if that's the case, 34 00:01:13,659 --> 00:01:14,528 you should just come to our house. 35 00:01:14,553 --> 00:01:16,365 - Right, Gemma? - I'd love that. 36 00:01:16,390 --> 00:01:18,258 Well, are you sure? I don't want to impose. 37 00:01:18,283 --> 00:01:20,586 Come on, it'll be fun. The men can watch football, 38 00:01:20,611 --> 00:01:22,426 and you can keep me company while I do all the cooking. 39 00:01:22,451 --> 00:01:24,194 Okay, great, we're coming. 40 00:01:24,586 --> 00:01:26,676 Awesome. We'll see you Thursday around noon? 41 00:01:26,701 --> 00:01:28,955 - Are you sure I can't bring anything? - We're sure. 42 00:01:28,980 --> 00:01:31,416 Good. That's the answer I was looking for. 43 00:01:31,794 --> 00:01:33,354 - All right. - Hey, babe. 44 00:01:33,379 --> 00:01:35,291 - Yeah? - Sorry. 45 00:01:35,316 --> 00:01:37,049 They didn't have any 12-pounders, 46 00:01:37,074 --> 00:01:39,144 so I just rounded up to a 20. 47 00:01:39,918 --> 00:01:42,636 Well, put it back, 'cause we're going to the Johnsons'. 48 00:01:42,661 --> 00:01:44,013 - The Johnsons'? - Uh-huh. 49 00:01:44,038 --> 00:01:45,565 - You joking, right, Tina? - Nope. 50 00:01:45,590 --> 00:01:47,289 I had to fight two people to get this turkey. 51 00:01:47,314 --> 00:01:48,880 One lady threw her dentures at me. 52 00:01:48,905 --> 00:01:51,207 Ooh, there she is right there. 53 00:01:58,832 --> 00:02:00,541 Gemma, I have terrible news. 54 00:02:00,566 --> 00:02:02,232 I just got off the phone with my mother. 55 00:02:02,257 --> 00:02:03,984 Oh, no, did something happen to her? 56 00:02:04,009 --> 00:02:06,640 Worse. She's coming for Thanksgiving. 57 00:02:06,665 --> 00:02:07,764 What? 58 00:02:07,789 --> 00:02:09,484 I thought she was going to your Aunt Gail's. 59 00:02:09,509 --> 00:02:11,090 Well, yeah, apparently they got into a fight 60 00:02:11,115 --> 00:02:15,389 over which is better, NCIS or NCIS: Los Angeles. 61 00:02:16,483 --> 00:02:18,850 And now she's coming here instead. 62 00:02:19,020 --> 00:02:20,996 But why is it bad that Grammy's coming? 63 00:02:21,021 --> 00:02:23,395 Oh, it's not bad, Grover. It's terrible. 64 00:02:23,420 --> 00:02:24,553 Dave! 65 00:02:25,047 --> 00:02:26,608 I... Okay. 66 00:02:26,633 --> 00:02:29,405 Look, you know that nobody loves Grammy more than I do, 67 00:02:29,430 --> 00:02:31,194 but... she's getting a little bit older 68 00:02:31,219 --> 00:02:34,668 and she comes from a small town and, well, 69 00:02:35,115 --> 00:02:36,831 you know how we tell you that there are things 70 00:02:36,856 --> 00:02:38,207 that people might think 71 00:02:38,232 --> 00:02:41,022 - but should never, ever say? - Yeah. 72 00:02:41,047 --> 00:02:42,895 Grammy doesn't believe that's true. 73 00:02:44,100 --> 00:02:45,568 Yeah. Hey, buddy. 74 00:02:45,593 --> 00:02:47,262 Can I talk to Mommy alone for a minute? 75 00:02:47,287 --> 00:02:48,965 Are you gonna tell her something about Grammy 76 00:02:48,990 --> 00:02:50,839 that you think but shouldn't say? 77 00:02:50,864 --> 00:02:52,293 Yes. 78 00:02:55,543 --> 00:02:57,437 Gemma, what are we gonna do? 79 00:02:57,482 --> 00:02:59,220 We have to uninvite the Butlers. 80 00:02:59,245 --> 00:03:02,212 Sweetie, it's the day before Thanksgiving; that'd be rude. 81 00:03:02,237 --> 00:03:03,670 Ruder than my mom? 82 00:03:03,833 --> 00:03:05,390 Remember when she went off on that lady 83 00:03:05,415 --> 00:03:07,615 about how we need to "build the wall"? 84 00:03:08,650 --> 00:03:10,210 Yes, I do. 85 00:03:10,235 --> 00:03:13,048 We had to start going to a different Taco Bell. 86 00:03:14,948 --> 00:03:17,849 Gemma, she is going to ruin Thanksgiving, I know it. 87 00:03:17,874 --> 00:03:20,262 Sweetie, I know you get embarrassed by your mom, 88 00:03:20,287 --> 00:03:21,306 but she's an adult. 89 00:03:21,331 --> 00:03:22,730 You're not in charge of her behavior. 90 00:03:22,755 --> 00:03:25,079 And what if she says something offensive to the Butlers? 91 00:03:25,104 --> 00:03:26,487 You know, Calvin and I are starting 92 00:03:26,512 --> 00:03:28,561 to become such good friends. 93 00:03:30,149 --> 00:03:31,936 I know. But you know what? 94 00:03:31,961 --> 00:03:33,459 Maybe it's a good thing she's coming. 95 00:03:33,484 --> 00:03:35,484 You always say the reason she's the way she is 96 00:03:35,509 --> 00:03:37,631 is because she only knows people just like her. 97 00:03:37,678 --> 00:03:39,270 We can help change that. 98 00:03:39,295 --> 00:03:41,435 Okay, you know, m-maybe you're right. 99 00:03:41,460 --> 00:03:42,962 You know, maybe this is a chance 100 00:03:42,987 --> 00:03:44,887 for us to broaden her horizons. 101 00:03:44,912 --> 00:03:45,970 To introduce her to 102 00:03:45,995 --> 00:03:48,246 - a new spectrum of people. - Exactly. 103 00:03:48,679 --> 00:03:51,663 Grammy wants to know how often there are riots around here. 104 00:03:51,688 --> 00:03:53,488 Oh, no... 105 00:03:55,429 --> 00:03:57,136 Can I uninvite them now? 106 00:03:57,161 --> 00:03:58,813 Why are you still standing here? 107 00:03:59,840 --> 00:04:01,572 I cannot believe that we're going 108 00:04:01,597 --> 00:04:03,630 to the Johnsons' for Thanksgiving. 109 00:04:03,896 --> 00:04:05,646 I mean, since we weren't going to 110 00:04:05,671 --> 00:04:07,969 my brother Curtis's, I thought I could finally 111 00:04:07,994 --> 00:04:10,062 start my own Thanksgiving traditions. 112 00:04:10,087 --> 00:04:11,153 Like what? 113 00:04:11,178 --> 00:04:13,612 Like not going to the Johnsons'. 114 00:04:16,045 --> 00:04:18,433 Well, I plan on laying around 115 00:04:18,458 --> 00:04:20,761 while somebody else worries about the cooking. 116 00:04:20,872 --> 00:04:22,439 Feels good to be a man. 117 00:04:24,818 --> 00:04:27,560 - Hey, Calvin. - Come on in, man. 118 00:04:27,749 --> 00:04:29,586 Hey, I wanted to talk to you guys about tomorrow. 119 00:04:29,611 --> 00:04:31,988 I'm not wearing a pilgrim's hat, Dave. 120 00:04:32,485 --> 00:04:34,033 Well, good news: you won't have to 121 00:04:34,058 --> 00:04:37,483 because I'm here to, um, uninvite you. 122 00:04:37,508 --> 00:04:38,799 What? 123 00:04:38,824 --> 00:04:40,008 My man, Dave! 124 00:04:40,033 --> 00:04:41,445 Wait a minute. 125 00:04:41,470 --> 00:04:43,295 - Wait a minute. - Oh, yeah. 126 00:04:43,320 --> 00:04:44,154 Hold up. 127 00:04:44,179 --> 00:04:45,678 What do you mean, you're uninviting us? 128 00:04:45,703 --> 00:04:47,487 Come on, it doesn't matter, Tina. You know? 129 00:04:47,512 --> 00:04:49,769 We already hugged it out and everything; a deal's a deal. 130 00:04:49,794 --> 00:04:51,195 Oh, no. Wait, wait, wait. 131 00:04:51,220 --> 00:04:52,094 Wait, where you going? No, no. 132 00:04:52,119 --> 00:04:53,992 I want to know what happened. 133 00:04:54,017 --> 00:04:56,695 Well, as it turns out, my mom is surprising us 134 00:04:56,720 --> 00:04:58,882 and flying in from Michigan and, uh... 135 00:04:58,907 --> 00:05:01,280 she can be kind of a handful. 136 00:05:02,063 --> 00:05:03,476 What do you mean, she's a handful? 137 00:05:03,501 --> 00:05:06,083 Now, Tina, Tina. The lady's a handful. 138 00:05:06,108 --> 00:05:07,689 What else do you need to know? Come on. 139 00:05:07,714 --> 00:05:09,747 Well, look, it just, it's... 140 00:05:09,772 --> 00:05:11,127 You know, she's from a small town, 141 00:05:11,152 --> 00:05:12,351 she's kind of old-school, 142 00:05:12,376 --> 00:05:13,635 she can be pretty conservative. 143 00:05:13,660 --> 00:05:15,836 Oh, she's racist. 144 00:05:17,513 --> 00:05:19,309 No, she-she's not racist, 145 00:05:19,334 --> 00:05:21,316 she just says things most people know not to 146 00:05:21,341 --> 00:05:23,314 because they're horribly offensive. 147 00:05:23,339 --> 00:05:25,211 So she's like Calvin. 148 00:05:26,489 --> 00:05:28,322 How am I offensive? 149 00:05:28,347 --> 00:05:30,346 I mean, you're not offensive as a person, 150 00:05:30,371 --> 00:05:32,738 but you know, it's, it's just your words 151 00:05:32,763 --> 00:05:34,546 and your tone 152 00:05:34,571 --> 00:05:36,117 and your opinions. 153 00:05:37,696 --> 00:05:39,131 I just tell the truth, Tina. 154 00:05:39,156 --> 00:05:40,796 - Hmm. - It's not my fault 155 00:05:40,821 --> 00:05:42,796 that a bunch of little crybabies can't handle it. 156 00:05:43,390 --> 00:05:44,934 That's actually how my mom started 157 00:05:44,959 --> 00:05:47,026 her Christmas letter last year. 158 00:05:47,669 --> 00:05:49,185 Listen, baby, I'm not trying to make 159 00:05:49,210 --> 00:05:51,156 you feel bad, but you know you are not gonna 160 00:05:51,181 --> 00:05:53,453 be able to be around somebody like Dave's mom. 161 00:05:53,478 --> 00:05:54,947 So, I guess I'll be doing 162 00:05:54,972 --> 00:05:56,974 the cooking this year after all. 163 00:05:58,015 --> 00:06:00,148 T-Tina, no. You know what? 164 00:06:00,253 --> 00:06:02,387 No, you sit back and relax. 165 00:06:02,412 --> 00:06:04,800 You're gonna get that day off that you deserve. 166 00:06:05,266 --> 00:06:07,165 No. No, no, no. 167 00:06:07,584 --> 00:06:09,964 We agreed; we hugged and everything. 168 00:06:11,497 --> 00:06:13,172 Sorry, Dave. 169 00:06:13,507 --> 00:06:15,872 I reject your uninvite. 170 00:06:17,331 --> 00:06:19,491 We're coming to your house for Thanksgiving. 171 00:06:19,516 --> 00:06:21,617 Calvin, what about my mom? 172 00:06:21,884 --> 00:06:23,184 Doesn't matter. 173 00:06:23,209 --> 00:06:24,429 You know, like I always say, 174 00:06:24,454 --> 00:06:26,044 when they go low, I go high. 175 00:06:26,069 --> 00:06:28,630 That's right, that's right. 176 00:06:28,655 --> 00:06:30,528 And that's exactly what I'm gonna do. 177 00:06:30,553 --> 00:06:32,496 - Mm-hmm. - No matter what 178 00:06:32,521 --> 00:06:36,286 your backwoods, whitebread, hillbilly-ass mama has to say. 179 00:06:38,176 --> 00:06:40,246 I can't believe this weather. 180 00:06:40,271 --> 00:06:42,323 In November! 181 00:06:42,348 --> 00:06:43,547 It's nice, isn't it? 182 00:06:43,572 --> 00:06:45,802 Grover can play outside all year round. 183 00:06:45,827 --> 00:06:47,488 That's wonderful. 184 00:06:47,513 --> 00:06:48,816 Makes you wonder why people are always 185 00:06:48,841 --> 00:06:50,989 shooting each other out here. 186 00:06:52,602 --> 00:06:54,715 People shoot each other out here? 187 00:06:54,740 --> 00:06:56,510 All the time, honey. 188 00:06:57,978 --> 00:06:59,978 Mom, that's-that's not true. 189 00:07:00,003 --> 00:07:01,705 It is according to my news channel. 190 00:07:01,730 --> 00:07:03,632 Well, not according to mine. 191 00:07:03,657 --> 00:07:05,690 You should really try to watch more than one of them. 192 00:07:05,715 --> 00:07:07,654 Fine. How many do you watch? 193 00:07:07,679 --> 00:07:10,993 Well, uh, one. 194 00:07:11,769 --> 00:07:13,712 Oh! I brought cookies. 195 00:07:13,737 --> 00:07:14,901 Oh. 196 00:07:14,926 --> 00:07:16,255 Buddy, just-just one, okay? 197 00:07:16,280 --> 00:07:17,497 We have dinner later. 198 00:07:17,522 --> 00:07:19,492 Hmm, your daddy could never stop 199 00:07:19,517 --> 00:07:21,318 at just one. 200 00:07:21,343 --> 00:07:22,530 In middle school, we had to shop 201 00:07:22,555 --> 00:07:24,432 in the husky section. 202 00:07:25,849 --> 00:07:29,951 Oh, but look at that chiseled, handsome face now. 203 00:07:30,458 --> 00:07:32,254 Oh, baby, your skin is dry. 204 00:07:32,279 --> 00:07:33,597 Are you using moisturizer? 205 00:07:33,622 --> 00:07:36,977 Y-Yes, Mom, I'm sufficiently moist. 206 00:07:37,151 --> 00:07:39,110 Well, I hope it has SPF, 207 00:07:39,135 --> 00:07:40,421 because if it doesn't have SPF, 208 00:07:40,446 --> 00:07:41,676 you're gonna end up with cancer 209 00:07:41,701 --> 00:07:43,268 just like your Uncle John. 210 00:07:43,293 --> 00:07:45,311 I didn't know Uncle John has cancer. 211 00:07:45,336 --> 00:07:47,612 He had to get his ear removed. 212 00:07:48,987 --> 00:07:51,559 But it went fine, he had a Jewish doctor. 213 00:07:52,003 --> 00:07:53,212 Mom... 214 00:07:53,237 --> 00:07:54,562 "A Jewish doctor"? 215 00:07:54,587 --> 00:07:57,255 Yes. Everyone knows they're the best. 216 00:07:57,375 --> 00:07:59,173 Although, I now hear the Indian ones 217 00:07:59,198 --> 00:08:01,168 are catching up. 218 00:08:01,193 --> 00:08:02,520 Hey, Grammy, look. 219 00:08:02,545 --> 00:08:04,492 - There's my school. - Oh. 220 00:08:04,517 --> 00:08:05,715 The school is pretty great. 221 00:08:05,740 --> 00:08:07,607 Gemma is doing an amazing job. 222 00:08:07,632 --> 00:08:09,543 You know, she just implemented a new curriculum 223 00:08:09,568 --> 00:08:10,947 that teaches the kids empathy. 224 00:08:10,972 --> 00:08:13,854 Oh, good for her. Oh, yeah. 225 00:08:13,879 --> 00:08:15,090 The kids have the rest of their lives 226 00:08:15,115 --> 00:08:16,956 to learn things like reading and math. 227 00:08:17,457 --> 00:08:20,210 Well, they teach those things, too. 228 00:08:20,235 --> 00:08:21,797 Oh, I'm sure they do. 229 00:08:21,915 --> 00:08:25,782 Grover. Can you tell me the capital of Michigan? 230 00:08:25,807 --> 00:08:27,723 Sure. 231 00:08:27,747 --> 00:08:29,660 Siri, what's the capital of Michigan? 232 00:08:30,567 --> 00:08:32,846 Lansing is the capital of Michigan. 233 00:08:32,871 --> 00:08:35,293 Hmm, well, at least he has empathy. 234 00:08:36,801 --> 00:08:38,667 Hey, I'm sorry, Pop, but there's no way 235 00:08:38,692 --> 00:08:40,192 you're not fighting with Dave's mom. 236 00:08:40,217 --> 00:08:42,711 I know. A proud black patriarch going toe-to-toe 237 00:08:42,736 --> 00:08:44,645 with a loudmouth Midwestern grandma? 238 00:08:44,670 --> 00:08:46,680 Man, that should be a pay-per-view match. 239 00:08:47,173 --> 00:08:48,730 Or at least a Tyler Perry movie. 240 00:08:51,323 --> 00:08:53,164 Well, prepare to be disappointed. 241 00:08:53,189 --> 00:08:54,976 Because I'm not gonna do anything 242 00:08:55,001 --> 00:08:56,763 to ruin your mother's holiday. 243 00:08:56,788 --> 00:08:58,101 Trust me, boys. 244 00:08:58,126 --> 00:08:59,992 You got to respect the mamas. 245 00:09:00,295 --> 00:09:02,782 Listen to your father; he's right. 246 00:09:02,807 --> 00:09:05,718 'Cause he knows if he ruins this day for me, 247 00:09:05,743 --> 00:09:07,220 I'm leaving him for your Uncle Curtis 248 00:09:07,245 --> 00:09:09,045 and his boat. 249 00:09:09,690 --> 00:09:11,123 Come on, girl. 250 00:09:11,148 --> 00:09:13,138 You know you can't leave all this. 251 00:09:13,163 --> 00:09:14,999 Come on, now. 252 00:09:16,538 --> 00:09:19,721 So, this is where you used to live 253 00:09:19,746 --> 00:09:23,070 and this is where you live now. 254 00:09:23,572 --> 00:09:27,495 Far, far away from me. 255 00:09:30,442 --> 00:09:32,442 I miss seeing you all the time. 256 00:09:32,467 --> 00:09:34,323 Oh, I know honey. 257 00:09:34,348 --> 00:09:37,992 But this is where your mom and dad decided to move. 258 00:09:38,409 --> 00:09:41,619 For reasons maybe they can explain to both of us. 259 00:09:42,933 --> 00:09:44,859 Hey, Grover, can you go help Mommy in the kitchen? 260 00:09:44,884 --> 00:09:46,203 Okay. 261 00:09:46,227 --> 00:09:48,292 What's the capital of North Dakota? 262 00:09:48,317 --> 00:09:49,188 Bismarck. 263 00:09:49,214 --> 00:09:53,458 You'll thank me when he gets into college. 264 00:09:54,512 --> 00:09:56,212 Okay, yeah, uh... 265 00:09:56,237 --> 00:09:58,260 Mom, listen; before our neighbors get here, 266 00:09:58,285 --> 00:10:01,249 I just want to talk to you about maybe being careful 267 00:10:01,274 --> 00:10:03,151 with some of the things that you say. 268 00:10:03,176 --> 00:10:06,171 Oh. Is this because they're black? 269 00:10:07,900 --> 00:10:09,351 Yes. 270 00:10:09,743 --> 00:10:11,109 And-and you're afraid 271 00:10:11,134 --> 00:10:12,985 I'm going to say something rude. 272 00:10:13,263 --> 00:10:14,607 Exactly. 273 00:10:14,885 --> 00:10:16,925 Because they're always so sensitive... No. 274 00:10:16,950 --> 00:10:18,647 No, Mom. No. 275 00:10:20,180 --> 00:10:23,543 It'll be fine, David, I promise you. 276 00:10:23,568 --> 00:10:25,439 You don't have to treat me like I'm a child. 277 00:10:25,464 --> 00:10:27,089 Okay, you know what? You're right, Mom. 278 00:10:27,114 --> 00:10:28,753 - I'm-I'm sorry. - Honestly. 279 00:10:28,778 --> 00:10:32,125 It's like you think I don't know how to talk to the blacks. 280 00:10:43,075 --> 00:10:45,578 Mom, how can you not know that it's wrong 281 00:10:45,603 --> 00:10:47,497 to refer to black people as "the blacks"? 282 00:10:47,522 --> 00:10:49,999 You live in Michigan, not the 1950s. 283 00:10:51,188 --> 00:10:54,769 You kids are so darn politically correct these days. 284 00:10:54,794 --> 00:10:58,095 It's like everyone's so worried about each other's feelings. 285 00:10:58,120 --> 00:11:00,571 You say that like it's a bad thing. 286 00:11:02,032 --> 00:11:03,498 I'm sure they didn't even hear me, 287 00:11:03,523 --> 00:11:05,848 and if they did they would've said something. 288 00:11:05,956 --> 00:11:08,125 I can't believe you didn't say something. 289 00:11:09,552 --> 00:11:12,155 I love your mother very much. 290 00:11:12,689 --> 00:11:15,479 I can't believe she really said that. 291 00:11:15,504 --> 00:11:16,959 I can. 292 00:11:18,798 --> 00:11:22,150 What I can't believe is that Calvin didn't lose his cool. 293 00:11:22,175 --> 00:11:25,209 Well, if I were you, I would've turned right around and left. 294 00:11:25,234 --> 00:11:26,661 Are you kidding? 295 00:11:26,686 --> 00:11:30,071 I'm sipping wine while a white lady and her son cook for me. 296 00:11:31,950 --> 00:11:35,635 If my ancestors could see me now, they'd be like, 297 00:11:35,660 --> 00:11:39,338 "Look at you, Tina. You go, girl!" 298 00:11:41,456 --> 00:11:43,756 Okay, I have everyone's drinks. 299 00:11:43,781 --> 00:11:45,040 Ooh! Right. 300 00:11:45,065 --> 00:11:46,291 Yeah. 301 00:11:47,463 --> 00:11:49,422 Damn, Dave, these are strong. 302 00:11:53,496 --> 00:11:57,225 Yeah, I thought I'd get ahead of it and numb everyone's pain. 303 00:11:59,431 --> 00:12:01,375 So, I want to know more 304 00:12:01,400 --> 00:12:02,836 about all of you. 305 00:12:02,861 --> 00:12:04,119 - Marty, right? - Yeah. 306 00:12:04,144 --> 00:12:05,411 Um, what do you do? 307 00:12:05,436 --> 00:12:07,387 Oh, I'm an engineer at JPL. 308 00:12:07,595 --> 00:12:10,719 Oh, what's that? A-A rap radio station? 309 00:12:13,876 --> 00:12:16,925 Mom, JPL stands for Jet Propulsion Laboratory. 310 00:12:16,950 --> 00:12:18,965 That's right. I work on the satellites. 311 00:12:18,990 --> 00:12:20,968 - Oh, that's impressive. - Yeah. 312 00:12:20,993 --> 00:12:22,582 You must have gone to an excellent school. 313 00:12:22,607 --> 00:12:24,527 - I did. USC. - Oh. 314 00:12:24,552 --> 00:12:27,206 In fact, Marty had a full scholarship. 315 00:12:27,231 --> 00:12:29,899 Oh, so does that mean you were an athlete? 316 00:12:31,565 --> 00:12:32,931 Paula. 317 00:12:32,956 --> 00:12:34,581 Can I, can I call you Paula? 318 00:12:35,283 --> 00:12:37,906 Assuming that Marty was an athlete 319 00:12:37,931 --> 00:12:40,094 because he's black and went to college, 320 00:12:40,119 --> 00:12:43,267 well, some people might consider that a stereotype. 321 00:12:43,404 --> 00:12:46,094 Oh, really? It just seems that every athlete 322 00:12:46,119 --> 00:12:48,207 I see on my TV is black. 323 00:12:50,689 --> 00:12:52,478 Should've made these stronger. 324 00:12:54,845 --> 00:12:58,392 I mean, Paula, I mean, clearly you must know 325 00:12:58,417 --> 00:13:01,110 that not every black man is an athlete. 326 00:13:01,305 --> 00:13:04,300 Marty's scholarship was for his academic achievements. 327 00:13:04,325 --> 00:13:07,485 Oh. A-A-And what about you, Malcolm, 328 00:13:07,510 --> 00:13:09,517 did you also get an academic scholarship? 329 00:13:09,542 --> 00:13:11,862 Nope. 330 00:13:13,130 --> 00:13:15,364 I was an athlete. 331 00:13:16,868 --> 00:13:19,634 Just like the ones you see on TV. 332 00:13:20,642 --> 00:13:22,773 He's unemployed, too. 333 00:13:26,807 --> 00:13:31,219 So, Calvin, I couldn't help but notice your truck outside. 334 00:13:31,244 --> 00:13:32,392 I mean, it is beautiful. 335 00:13:32,417 --> 00:13:33,549 Oh, thank you. 336 00:13:33,593 --> 00:13:35,754 Do you do the maintenance yourself? 337 00:13:35,779 --> 00:13:37,494 Yeah, you know, I've been taking care of her 338 00:13:37,519 --> 00:13:39,385 ever since she belonged to my father. 339 00:13:39,465 --> 00:13:43,383 Oh, that's great. You know, us Michiganders, 340 00:13:43,613 --> 00:13:46,940 I mean, we love anyone who knows his wy around a car. 341 00:13:46,965 --> 00:13:48,733 And you know what? I'll drink to that. 342 00:13:48,758 --> 00:13:50,396 Here, here, here. 343 00:13:50,922 --> 00:13:52,422 You know, in fact, 344 00:13:52,447 --> 00:13:55,819 my very first boyfriend, he was also a grease monkey. 345 00:13:57,483 --> 00:13:59,149 I-I-I ain't gonna be able to do this. 346 00:13:59,174 --> 00:14:03,075 Dad, remember, remember, respect the mamas. 347 00:14:03,508 --> 00:14:06,383 Calvin, I'm-I'm sorry. Mom. 348 00:14:07,072 --> 00:14:09,218 You cannot call Calvin a monkey. 349 00:14:09,243 --> 00:14:11,851 It is an incredibly offensive term. 350 00:14:11,876 --> 00:14:16,095 I didn't call him a monkey. I called him a grease monkey. 351 00:14:17,071 --> 00:14:19,357 They're two totally different things. 352 00:14:19,382 --> 00:14:22,221 - Not the way you say it. - Mm-mm. 353 00:14:22,246 --> 00:14:23,571 You know what? 354 00:14:23,596 --> 00:14:27,504 I think I'm gonna go outside and get some evening air. 355 00:14:27,529 --> 00:14:28,570 It's only 12:30. 356 00:14:28,595 --> 00:14:30,979 I know what damn time it is, Malcolm. 357 00:14:34,830 --> 00:14:37,631 Mom, you need to go outside and apologize to Calvin. 358 00:14:37,656 --> 00:14:38,888 For what? 359 00:14:38,913 --> 00:14:41,089 Well, for calling him a grease monkey. 360 00:14:41,114 --> 00:14:43,092 Now, I know you may not have meant it that way, 361 00:14:43,117 --> 00:14:45,834 but it is still incredibly offensive. 362 00:14:45,859 --> 00:14:47,500 Fine. 363 00:14:47,525 --> 00:14:49,237 If that's what'll make you happy. 364 00:14:49,262 --> 00:14:50,351 Thank you. 365 00:14:50,928 --> 00:14:54,585 But, honestly, you people can be so sensitive. 366 00:14:57,900 --> 00:14:59,587 We should do this every year. 367 00:14:59,612 --> 00:15:02,242 Mm-hmm. Mm-hmm. 368 00:15:02,267 --> 00:15:03,657 Calvin, 369 00:15:03,682 --> 00:15:05,392 I owe you an apology. 370 00:15:05,417 --> 00:15:06,403 Oh, thank you. 371 00:15:06,428 --> 00:15:07,535 But if you ask me, 372 00:15:07,560 --> 00:15:09,198 I think you're overreacting. 373 00:15:09,223 --> 00:15:10,595 You think I'm overreacting? 374 00:15:10,620 --> 00:15:12,762 After all that stuff you said in there? 375 00:15:12,955 --> 00:15:15,277 You mean about thinking Marty was an athlete? 376 00:15:15,302 --> 00:15:16,772 Why is that such a crime? 377 00:15:16,797 --> 00:15:19,235 Please, let's not start talking about crime. 378 00:15:19,500 --> 00:15:21,889 Let me tell you why, Paula. 379 00:15:21,914 --> 00:15:24,381 Because everything you think you know about black people 380 00:15:24,406 --> 00:15:25,772 is a stereotype. 381 00:15:25,797 --> 00:15:28,423 Oh, maybe, but in my experience, 382 00:15:28,448 --> 00:15:30,624 most stereotypes are rooted in the truth. 383 00:15:31,117 --> 00:15:33,617 Here I am standing right here in front of you 384 00:15:33,642 --> 00:15:36,743 telling you that they're not, yet you won't listen. 385 00:15:36,768 --> 00:15:38,108 Oh, I listen. 386 00:15:38,133 --> 00:15:39,900 Yeah, to fake news. 387 00:15:39,925 --> 00:15:42,266 Oh, you listen to fake news. 388 00:15:42,291 --> 00:15:43,617 Oh, no, yours is faker. 389 00:15:43,642 --> 00:15:45,617 No, I'm sorry, yours is much faker. 390 00:15:45,642 --> 00:15:49,071 Will you both please shut up? 391 00:15:51,485 --> 00:15:53,995 Did he just tell his mother to shut up? 392 00:15:54,431 --> 00:15:57,052 Did he just tell Calvin to shut up? 393 00:15:59,161 --> 00:16:00,994 I'm done joking. 394 00:16:01,019 --> 00:16:03,311 I'm-a sell this to pay-per-view. 395 00:16:04,094 --> 00:16:05,998 You need to stay out of this, Dave. 396 00:16:06,023 --> 00:16:07,651 We're just having a conversation. 397 00:16:07,676 --> 00:16:09,074 She just saying what she thinks. 398 00:16:09,099 --> 00:16:12,205 Yes, but what she thinks is awful. 399 00:16:12,230 --> 00:16:15,657 I have a right to my opinions. Don't talk about me like that. 400 00:16:15,682 --> 00:16:18,498 Oh, you mean like the way you talk about other people? 401 00:16:18,523 --> 00:16:21,097 It's like you don't care if what you say hurts them. 402 00:16:21,122 --> 00:16:23,714 You know, that's exactly what I was trying to say, Paula. 403 00:16:24,737 --> 00:16:27,095 Everyone's just so sensitive these days. 404 00:16:27,120 --> 00:16:29,847 You know, I can actually agree with you about that. 405 00:16:31,412 --> 00:16:35,406 Yes, Mom, it's everyone else's fault for being so sensitive. 406 00:16:35,731 --> 00:16:38,108 It's probably from teaching empathy. 407 00:16:39,107 --> 00:16:40,752 I don't understand, Mom, 408 00:16:41,135 --> 00:16:44,646 how someone who I love so much, 409 00:16:44,671 --> 00:16:47,198 who I know deep down is a good person, 410 00:16:47,223 --> 00:16:51,670 can say such ignorant and embarrassing things as you. 411 00:16:54,390 --> 00:16:56,883 I'm sorry you feel that way about your mother. 412 00:16:58,601 --> 00:17:00,421 Now if you'll excuse me... 413 00:17:01,976 --> 00:17:03,392 Oh, shoot, here she comes! 414 00:17:10,031 --> 00:17:11,631 I'm sorry if I offended any of you. 415 00:17:11,656 --> 00:17:14,585 That was never my intention. 416 00:17:14,610 --> 00:17:17,799 So, if you'll excuse me, I'm gonna go pack my bags. 417 00:17:17,824 --> 00:17:20,405 Wait, no, no, no, no, no. Paula, Paula, please don't leave. 418 00:17:20,430 --> 00:17:21,430 You're family. 419 00:17:21,455 --> 00:17:25,055 Yeah, Grammy, I don't want you to go. 420 00:17:25,430 --> 00:17:28,457 I know, honey, but clearly 421 00:17:28,482 --> 00:17:30,536 your father doesn't want me here, so... 422 00:17:31,138 --> 00:17:33,940 I guess now we know why you moved so far away. 423 00:17:36,610 --> 00:17:38,005 Dave, 424 00:17:38,030 --> 00:17:39,830 you can't talk to your mother like that. 425 00:17:39,855 --> 00:17:41,120 You need to chill, man. 426 00:17:41,145 --> 00:17:42,678 Are you really defending her? 427 00:17:42,703 --> 00:17:44,316 Oh, I'll do more than that. 428 00:17:44,341 --> 00:17:46,716 If she wanted to whup you, I would hold you down. 429 00:17:47,270 --> 00:17:48,780 Look. 430 00:17:48,805 --> 00:17:50,188 She's just speaking her mind, man. 431 00:17:50,213 --> 00:17:53,613 It's not her fault that she is wildly misinformed. 432 00:17:55,691 --> 00:17:58,411 Misinformed? She's worse than misinformed. 433 00:17:58,436 --> 00:18:01,623 Yeah, well, at least with her you know where you stand. 434 00:18:01,907 --> 00:18:04,992 Yes, and because of that, I wore a T-shirt in the pool 435 00:18:05,017 --> 00:18:07,176 until I was 18 years old. 436 00:18:09,039 --> 00:18:13,272 Trust me, Dave, you're better off knowing what someone thinks. 437 00:18:13,297 --> 00:18:16,134 It's when you don't is when they could sneak up on you. 438 00:18:16,965 --> 00:18:19,036 When who sneaks up on you? 439 00:18:19,290 --> 00:18:21,586 The people that can hurt you most. 440 00:18:21,719 --> 00:18:25,239 Like a son telling his mom she embarrasses him. 441 00:18:25,264 --> 00:18:26,415 Yeah, but she does. 442 00:18:26,440 --> 00:18:29,832 It doesn't matter. She gave you life, man. 443 00:18:30,302 --> 00:18:32,402 She deserves your respect. 444 00:18:32,427 --> 00:18:36,429 Look, Paula is who she is, she's not gonna change. 445 00:18:36,619 --> 00:18:39,219 But she's also not gonna be around forever. 446 00:18:39,608 --> 00:18:41,022 And when she's not? 447 00:18:41,279 --> 00:18:43,594 I don't care how much she embarrasses you, 448 00:18:43,619 --> 00:18:46,686 you gonna miss her like you never missed anybody before. 449 00:18:50,434 --> 00:18:52,729 Sounds like you know what you're talking about. 450 00:18:52,754 --> 00:18:56,385 I do. I miss my mother every day. 451 00:18:58,583 --> 00:19:00,282 When did she pass? 452 00:19:00,458 --> 00:19:01,955 Oh, she didn't pass. 453 00:19:03,720 --> 00:19:07,293 No, she just travels around the world with my brother, Curtis. 454 00:19:08,034 --> 00:19:10,141 He has to buy her love. 455 00:19:12,619 --> 00:19:14,382 Well, now I feel like a jerk. 456 00:19:14,407 --> 00:19:17,241 Well, look, you'll be fine, man. 457 00:19:17,278 --> 00:19:20,167 Just go in there and apologize, 458 00:19:20,192 --> 00:19:23,026 let her know she's the most important woman in your life, 459 00:19:23,051 --> 00:19:25,685 and that you'll love her no matter what. 460 00:19:29,727 --> 00:19:31,786 You think she'll forgive me? 461 00:19:31,811 --> 00:19:32,901 Of course, man. 462 00:19:32,926 --> 00:19:36,165 I mean, just tell her the only reason that you yelled at her 463 00:19:36,190 --> 00:19:38,861 is that you've been living around all these black people 464 00:19:38,886 --> 00:19:40,583 and they made you crazy. 465 00:19:46,325 --> 00:19:48,757 I'm glad you decided to stay, Grammy. 466 00:19:48,782 --> 00:19:51,940 Aw, well, I'm glad your father convinced me to. 467 00:19:54,448 --> 00:19:57,885 I've never seen your mom change her mind. How'd you do it? 468 00:19:57,910 --> 00:19:59,310 Well, I just told her the truth. 469 00:19:59,335 --> 00:20:00,602 I said, even though we fight sometimes, 470 00:20:00,627 --> 00:20:04,009 she's still my mom and I'll always love her. 471 00:20:04,585 --> 00:20:06,044 And that was enough? 472 00:20:06,571 --> 00:20:07,789 No. 473 00:20:07,814 --> 00:20:09,075 She also thought her Uber driver 474 00:20:09,100 --> 00:20:11,366 looked like a terrorist she saw on TV. 475 00:20:14,035 --> 00:20:15,884 You know, Gemma, this food is really delicious. 476 00:20:15,909 --> 00:20:17,660 Yeah, Gemma, for a skinny white girl, 477 00:20:17,685 --> 00:20:19,481 you sure can burn like you black. 478 00:20:22,212 --> 00:20:24,893 Oh. You know what, I'd like to make a toast. 479 00:20:25,567 --> 00:20:28,607 To the Johnson and the Butler families, 480 00:20:28,993 --> 00:20:32,064 two families that have a lot to be thankful for. 481 00:20:32,870 --> 00:20:34,536 And even though 482 00:20:34,561 --> 00:20:36,619 we don't always see eye to eye, 483 00:20:36,644 --> 00:20:40,172 it's good to know that if we communicate honestly, 484 00:20:40,839 --> 00:20:43,271 we can always find common ground. 485 00:20:44,304 --> 00:20:45,790 Here, here. 486 00:20:47,046 --> 00:20:48,392 I would just like to add to... 487 00:20:48,417 --> 00:20:50,609 No, no, no, no, no, no! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:10,00 * Rambo Media Ltd * 35790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.