Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,410 --> 00:02:11,730
Excuse me!
2
00:02:14,050 --> 00:02:14,930
Is this yours?
3
00:02:15,690 --> 00:02:17,130
Yes, thank you.
4
00:02:20,170 --> 00:02:21,570
I'm sure you'll find it.
5
00:02:22,090 --> 00:02:23,330
Wait a half hour.
6
00:02:23,530 --> 00:02:24,490
Thank you.
7
00:03:01,810 --> 00:03:03,050
- Mr. Fuller?
- Yes.
8
00:03:03,570 --> 00:03:05,250
Do you want to pass, please?
9
00:03:06,610 --> 00:03:07,370
Thank you.
10
00:03:09,290 --> 00:03:11,090
He arrived quickly, did not he?
11
00:03:11,090 --> 00:03:14,330
The room is up, of course,
So, please, please.
12
00:03:18,570 --> 00:03:21,290
Two gentlemen called
after you, Mr. Fuller.
13
00:03:21,290 --> 00:03:23,970
But you were the first
and I liked his voice.
14
00:03:24,370 --> 00:03:26,210
Well, we're here.
15
00:03:30,090 --> 00:03:33,130
Suddenly it's getting hot.
16
00:03:33,370 --> 00:03:35,770
I'm sure
that the climate is changing.
17
00:03:36,530 --> 00:03:41,610
One day it's cold ...
You are not from this city, are you?
18
00:03:41,610 --> 00:03:42,250
Do not.
19
00:03:42,250 --> 00:03:45,050
Our last guest
It was from Manchester.
20
00:03:45,770 --> 00:03:47,170
He was an engineer.
21
00:03:47,930 --> 00:03:50,010
What are you doing, Mr. Fuller?
22
00:03:50,010 --> 00:03:52,970
- I am an accountant.
- And surely he comes to work.
23
00:03:53,610 --> 00:03:54,250
Yes.
24
00:03:55,130 --> 00:03:58,170
That's "The Little Blue Boy" by Gainsborough.
25
00:03:58,170 --> 00:03:58,970
I know
26
00:03:58,970 --> 00:04:01,490
I've always liked it a lot
that painting.
27
00:04:01,490 --> 00:04:03,330
Do you like it, Mr. Fuller?
28
00:04:03,330 --> 00:04:03,930
If not, I can withdraw it ...
29
00:04:04,210 --> 00:04:06,770
No, it's that to me
Mother liked him too.
30
00:04:07,170 --> 00:04:10,930
Then you will feel at home!
I will show you the bathroom.
31
00:04:10,930 --> 00:04:12,770
Do not get upset, I like it a lot
the room.
32
00:04:12,770 --> 00:04:13,770
What good to know!
33
00:04:13,770 --> 00:04:15,410
I will leave my suitcase
undo them later.
34
00:04:15,410 --> 00:04:17,770
- I have an appointment and I do not know the city.
- Yes, of course.
35
00:04:17,770 --> 00:04:19,290
I'll wait for it.
36
00:04:20,490 --> 00:04:23,090
I would like you to know
Mr. Cartwright.
37
00:04:23,090 --> 00:04:24,690
- Arnold!
- Yes, dear.
38
00:04:24,690 --> 00:04:26,450
Mr. Fuller, this is my husband.
39
00:04:26,450 --> 00:04:28,050
- Nice to meet you.
- How are you?
40
00:04:28,050 --> 00:04:30,090
Will stay in the room
that we had vacated.
41
00:04:30,090 --> 00:04:31,450
Yes, of course.
42
00:04:31,450 --> 00:04:32,730
Take the t with us.
43
00:04:32,730 --> 00:04:35,010
No, Mr. Fuller can not take t .
44
00:04:35,010 --> 00:04:37,970
Of course, breakfast desay with us
in the morning.
45
00:04:37,970 --> 00:04:40,890
- Well, if it's not too much trouble.
- Of course not.
46
00:04:40,890 --> 00:04:44,530
And you can dine any night.
Just give it to me in the morning.
47
00:04:44,970 --> 00:04:46,170
Will you join us tonight?
48
00:04:46,170 --> 00:04:48,610
I'm afraid not, I have a
business meeting.
49
00:04:49,570 --> 00:04:51,450
Now, if you'll excuse me ...
50
00:04:54,210 --> 00:04:55,850
- Here is the key.
- Thank you.
51
00:04:55,850 --> 00:04:59,370
Never think that it bothers,
no matter how late it arrives.
52
00:04:59,370 --> 00:05:00,330
Thank you very much.
53
00:05:00,330 --> 00:05:02,210
Where are you from, Mr. Fuller?
54
00:05:02,210 --> 00:05:04,810
- From london.
- But you are not English.
55
00:05:04,810 --> 00:05:06,850
No, but a long time ago
I live here.
56
00:05:06,850 --> 00:05:09,050
He has not been before
in this part of the country?
57
00:05:09,050 --> 00:05:10,730
No, why?
58
00:05:10,730 --> 00:05:12,330
His face seems familiar to me, that's all.
59
00:05:12,330 --> 00:05:16,410
Do not be fussy, Arnold.
Mr. Fuller will stay.
60
00:05:16,770 --> 00:05:19,050
Yes, I'm sorry but I must hurry.
61
00:05:20,370 --> 00:05:22,330
- We'll see each other later.
- Yes.
62
00:05:26,130 --> 00:05:27,370
It is nice.
63
00:05:28,250 --> 00:05:30,170
"Clive Companies", good morning.
64
00:05:30,450 --> 00:05:32,050
Yes, one moment, please.
65
00:05:33,210 --> 00:05:35,490
Mr. Milne, call of Mr. Sandsburg
66
00:05:37,530 --> 00:05:39,050
I put you, Mr. Sandsburg.
67
00:05:41,570 --> 00:05:42,530
Can I help you?
68
00:05:42,530 --> 00:05:45,450
You can tell Mr. Clive
that Jim Fuller wants to see him.
69
00:05:45,450 --> 00:05:46,690
Of course.
70
00:05:48,770 --> 00:05:51,610
Ms. Leighton, here's Mr. Fuller
to see Mr. Clive.
71
00:05:52,010 --> 00:05:53,810
That will do, thank you.
72
00:05:54,770 --> 00:05:57,410
- It can happen, please, it's that door.
- Thank you.
73
00:06:01,330 --> 00:06:02,210
Go ahead!
74
00:06:03,050 --> 00:06:05,170
Tell Mr. Miller that you will see it
after lunch
75
00:06:05,170 --> 00:06:08,130
We'll see if for that hour
You already have a solution.
76
00:06:10,650 --> 00:06:13,170
- Fuller, I'm glad to see you.
- How are you, Mr. Clive?
77
00:06:13,570 --> 00:06:16,690
You arrive punctually.
I like that. Sit down
78
00:06:17,810 --> 00:06:20,170
I've taken a look at his papers,
79
00:06:20,170 --> 00:06:22,610
your experience and your
business background
80
00:06:22,850 --> 00:06:24,370
They are awesome for a young man.
81
00:06:24,930 --> 00:06:27,050
- He's 36 years old.
- Yes.
82
00:06:27,810 --> 00:06:31,370
I'm glad that during his first year in
Prison would put it in accounting.
83
00:06:31,370 --> 00:06:32,890
Work for which he was trained.
84
00:06:32,930 --> 00:06:35,970
It's amazing to see how it helped him
his previous preparation.
85
00:06:35,970 --> 00:06:38,170
I had a good education, Mr. Clive.
86
00:06:39,290 --> 00:06:41,490
You came to England
during the war...
87
00:06:41,490 --> 00:06:44,890
- Almost when it was over.
- But your family is still in Canada, is not it?
88
00:06:44,890 --> 00:06:45,730
Yes.
89
00:06:46,370 --> 00:06:49,530
- You decided to emigrate.
- I prefer to stay here.
90
00:06:50,930 --> 00:06:52,850
Well, to be
Honest with you, Fuller ...
91
00:06:52,850 --> 00:06:57,570
When I learned the whole story, I had my
doubts about giving it a try.
92
00:06:58,090 --> 00:07:00,410
A normal reaction,
how will you understand?
93
00:07:01,050 --> 00:07:03,810
But a man
He changed his mind.
94
00:07:04,090 --> 00:07:06,130
I do not need to tell you
Who was that man?
95
00:07:06,770 --> 00:07:08,090
Dr. McNally.
96
00:07:08,490 --> 00:07:10,050
Did you know that he came to see me?
97
00:07:10,050 --> 00:07:10,690
Do not.
98
00:07:10,690 --> 00:07:15,090
Well, he did, when he was transferred
here about a month ago.
99
00:07:15,450 --> 00:07:17,570
You have to appear before him,
Right?
100
00:07:17,570 --> 00:07:19,490
It is a requirement
of my conditional freedom.
101
00:07:19,490 --> 00:07:22,530
That's what he said.
He came to see me one afternoon ...
102
00:07:22,530 --> 00:07:24,450
... several afternoons, in fact.
103
00:07:24,450 --> 00:07:27,170
I admit that at first I resisted,
but then...
104
00:07:27,170 --> 00:07:31,490
Well, he's a pretty straight man
and convincing, do not you think?
105
00:07:31,490 --> 00:07:32,490
Yes, I think so.
106
00:07:33,730 --> 00:07:36,930
Now, as for the question
of the prison and its crime ...
107
00:07:36,930 --> 00:07:39,530
... his illness, to use
the right term,
108
00:07:39,530 --> 00:07:42,290
you have to convince me that
is completely cured
109
00:07:42,290 --> 00:07:45,330
and that he has great confidence in himself
himself and his abilities.
110
00:07:46,210 --> 00:07:49,130
I will already be trained
My own opinion, Fuller.
111
00:07:49,890 --> 00:07:53,730
Now, changing the subject,
This will be your job.
112
00:07:54,130 --> 00:07:56,530
I will not have specific duties
for the moment.
113
00:07:56,770 --> 00:07:59,810
I want you to become familiar
with this organization.
114
00:08:00,490 --> 00:08:02,970
This is a
Blooming city, Fuller ...
115
00:08:03,210 --> 00:08:05,610
and my organization is part of that goal.
116
00:08:06,050 --> 00:08:07,730
I want to be one of the leaders
of progress.
117
00:08:07,730 --> 00:08:09,730
And I want my employees
feel the same.
118
00:08:11,130 --> 00:08:13,290
Well, we can start now.
119
00:08:14,570 --> 00:08:15,610
Yes, Mr. Clive.
120
00:08:15,610 --> 00:08:16,970
Can you come for a moment, Ruth?
121
00:08:18,050 --> 00:08:22,650
My secretary, Ruth Leighton, knows
that you were in prison but nothing more.
122
00:08:22,650 --> 00:08:24,810
The others do not know anything about the matter.
123
00:08:25,450 --> 00:08:27,290
I think you will like it
work here, Fuller.
124
00:08:27,770 --> 00:08:29,930
We work hard and enjoy it.
125
00:08:30,770 --> 00:08:35,330
Ruth, he's Mr. Fuller,
She is Mrs. Leighton.
126
00:08:35,330 --> 00:08:36,530
- How is it?
- How are you?
127
00:08:36,690 --> 00:08:38,850
She will show you her office ...
128
00:08:38,850 --> 00:08:41,410
and give you all the material you need
to start.
129
00:08:41,410 --> 00:08:44,170
The goal is to learn everything
what you can about us
130
00:08:44,170 --> 00:08:46,010
and then I would like to hear your opinion.
131
00:08:46,010 --> 00:08:47,970
Yes, Mr. Clive ... and thank you again.
132
00:08:47,970 --> 00:08:49,650
You do not need to thank me more.
133
00:08:50,250 --> 00:08:51,450
Good luck.
134
00:08:55,490 --> 00:08:57,090
These are the main offices.
135
00:08:57,090 --> 00:08:59,450
Admissions, investments,
ideas and publicity.
136
00:08:59,450 --> 00:09:02,450
We have expanded very fast
since the foundation of the company.
137
00:09:02,450 --> 00:09:06,010
Sales, typography
and administrative matters.
138
00:09:06,010 --> 00:09:07,810
You will occupy one of the offices
for executives.
139
00:09:07,810 --> 00:09:09,450
sa is an unexpected promotion.
140
00:09:09,450 --> 00:09:11,650
Things happen so in
the Clive Companies.
141
00:09:11,650 --> 00:09:13,450
I think you'll like it
work here
142
00:09:13,970 --> 00:09:16,490
- Mr. Clive thinks the same.
- Really?
143
00:09:17,090 --> 00:09:19,570
Ruth, the client I spoke to
he has been calling.
144
00:09:19,650 --> 00:09:21,930
I have it waiting until
that Mr. Clive decides.
145
00:09:21,930 --> 00:09:23,370
He is considering the matter now.
146
00:09:23,370 --> 00:09:25,290
Mr. Milne, this is Mr. Fuller.
147
00:09:25,290 --> 00:09:27,450
Nice to meet you.
I already knew you were coming.
148
00:09:27,450 --> 00:09:29,330
An aid always comes well.
149
00:09:29,330 --> 00:09:31,050
You will like to work here.
150
00:09:32,490 --> 00:09:34,890
- Did I say something funny?
- No, Mr.
151
00:09:34,890 --> 00:09:37,410
I would appreciate it if you let me know when
Mr. Clive decides.
152
00:09:38,890 --> 00:09:41,410
Roy Milne, the second in command.
153
00:09:41,810 --> 00:09:45,730
He is here from the beginning as
representative of the manufacturers.
154
00:09:52,650 --> 00:09:54,330
- Do you like it?
- Yes, it's cozy.
155
00:09:54,330 --> 00:09:56,930
Mr. Clive supervised
all the decoration.
156
00:09:57,250 --> 00:09:59,330
- He probably told you.
- No, not that.
157
00:10:00,090 --> 00:10:02,770
To begin, I selected this
of the files for you.
158
00:10:02,770 --> 00:10:06,130
Articles on the incorporation
from several companies ...
159
00:10:06,130 --> 00:10:09,850
models, staff list
and his charges ...
160
00:10:09,850 --> 00:10:12,810
There is much more material, but I did not want
overwhelm him on his first day.
161
00:10:12,810 --> 00:10:14,410
I'll have to keep the pace.
162
00:10:14,410 --> 00:10:16,610
Its efficiency is overwhelming.
163
00:10:17,650 --> 00:10:21,290
One adapts to the speed. Mr.
Clive not only oversees the decoration.
164
00:10:21,890 --> 00:10:24,970
But there are compensations that make
Unusual to the Clive Companies.
165
00:10:26,210 --> 00:10:29,850
Here is a free exchange of ideas
without politics or secrets.
166
00:10:30,690 --> 00:10:33,170
Most employees
he deals only with his affairs.
167
00:10:33,170 --> 00:10:34,050
What I want to say is...
168
00:10:34,050 --> 00:10:36,210
What, especially I, would regret
that it was not like that.
169
00:10:36,210 --> 00:10:37,530
Of course not.
170
00:10:37,530 --> 00:10:39,450
I know you are aware
I was in prison, Mrs. Leighton.
171
00:10:39,450 --> 00:10:42,290
So you do not need to try to be
kind or having tact.
172
00:10:43,330 --> 00:10:44,370
I am sorry.
173
00:10:44,370 --> 00:10:48,730
If you need some other material or have
Any question, av seme.
174
00:10:48,610 --> 00:10:51,090
- I appreciate your help.
- There's no question.
175
00:10:51,090 --> 00:10:52,010
Mrs. Leighton ...
176
00:10:52,730 --> 00:10:55,610
... a moment ago I was rude.
I apologize for that.
177
00:10:56,570 --> 00:10:57,810
It's fine.
178
00:11:31,010 --> 00:11:32,610
Yes, come on.
179
00:11:37,890 --> 00:11:39,330
- Are you, Jimmy?
- Yes.
180
00:11:39,330 --> 00:11:41,810
- I'll be with you in a moment.
- Take your time.
181
00:11:48,610 --> 00:11:50,010
I'm sorry I made you wait.
182
00:11:50,770 --> 00:11:53,770
Do not you think the State should provide
the necessary amenities?
183
00:11:53,890 --> 00:11:56,050
It makes me feel like a
street specialist.
184
00:11:57,090 --> 00:11:58,130
You look good.
185
00:11:58,890 --> 00:12:00,610
Take off your coat and sit down.
186
00:12:05,730 --> 00:12:09,010
Well, where is your form?
187
00:12:09,450 --> 00:12:11,810
- Do you like the city, doctor?
- I do not know.
188
00:12:12,290 --> 00:12:15,610
Sometimes I like it and sometimes I would like
be back in the penitentiary.
189
00:12:16,890 --> 00:12:19,290
- And you?
- It is a nice place.
190
00:12:19,290 --> 00:12:22,930
You do not have to be nice to me, I'm not
member of the Chamber of Commerce.
191
00:12:23,330 --> 00:12:25,330
Where the hell is that form?
192
00:12:25,370 --> 00:12:28,690
According to the book when you do not find
something is because you do not want to find it.
193
00:12:28,690 --> 00:12:31,250
Very funny ... ah !, here it is.
194
00:12:32,050 --> 00:12:35,170
It must be true, if there is anything that I hate, it is
fill out these forms.
195
00:12:35,170 --> 00:12:38,410
So, for James Fontaine,
and you're Fuller ...
196
00:12:38,410 --> 00:12:42,010
- Released from prison, does he do that?
- Two days, from the 21st.
197
00:12:42,050 --> 00:12:44,530
Two days ago, good?
198
00:12:44,890 --> 00:12:47,050
Your conditional low attitude is good
199
00:12:47,050 --> 00:12:55,330
and seems to be adapting
satisfactorily.
200
00:12:55,330 --> 00:12:57,210
- That's true, is not it?
- I think.
201
00:12:57,210 --> 00:12:59,650
- It means that it is satisfactory.
- I think.
202
00:13:00,450 --> 00:13:03,250
- A cigarette?
- No thanks.
203
00:13:03,250 --> 00:13:06,370
I forgot that you do not like them
Turkish cigarettes, sorry.
204
00:13:07,250 --> 00:13:08,210
I light one of yours ...
205
00:13:08,210 --> 00:13:11,290
while I tell the Office of
Conditional what they want to hear.
206
00:13:14,410 --> 00:13:17,250
They can smoke, if they wish.
207
00:13:17,850 --> 00:13:21,970
We will meet here
three times a week and we will talk.
208
00:13:22,450 --> 00:13:24,290
It will be good talks ...
209
00:13:24,850 --> 00:13:26,330
And I will tell you why.
210
00:13:26,890 --> 00:13:29,250
This is called group therapy.
It means that a few people
211
00:13:29,250 --> 00:13:31,810
they meet to talk about themselves
and with the others.
212
00:13:32,450 --> 00:13:34,970
They try to find out
what makes them explode ...
213
00:13:34,970 --> 00:13:37,250
to commit a crime, for example.
214
00:13:37,250 --> 00:13:39,370
It's an acquired attitude, you know?
215
00:13:39,890 --> 00:13:41,730
It is not congenital.
216
00:13:42,050 --> 00:13:46,050
And to dig up the reasons
that cause that outburst ...
217
00:13:46,370 --> 00:13:48,690
you have to travel so far
in which you were born.
218
00:13:49,170 --> 00:13:51,370
Then, maybe ...
219
00:13:51,370 --> 00:13:55,050
maybe you discover that you are
the victims and not the opposite.
220
00:13:56,290 --> 00:13:59,410
It will not be easy to comment on things
what they will have to say
221
00:13:59,410 --> 00:14:00,810
I will not press them.
222
00:14:01,210 --> 00:14:03,050
Something must be clear:
223
00:14:03,050 --> 00:14:06,250
Whatever is said in this room,
he stays here.
224
00:14:06,490 --> 00:14:09,650
If any of you think you can not
keep the secret of the others ...
225
00:14:09,650 --> 00:14:11,290
You must leave right now.
226
00:14:11,730 --> 00:14:13,730
Leaving the room, I do not think
that can go further.
227
00:14:16,690 --> 00:14:18,410
We can start now
228
00:14:19,290 --> 00:14:20,490
Any questions?
229
00:14:22,090 --> 00:14:24,370
No hurry, take your time.
230
00:14:26,130 --> 00:14:28,170
I do not see why the hell
I must stay here.
231
00:14:28,170 --> 00:14:29,810
This may be fine for you ...
232
00:14:29,810 --> 00:14:30,970
but I should not even be imprisoned.
233
00:14:30,970 --> 00:14:33,130
- S , of course!
- Come on, mate.
234
00:14:33,130 --> 00:14:35,010
I was not to blame for the explosion.
235
00:14:35,010 --> 00:14:37,050
I tell you that everything was a trap!
236
00:14:37,050 --> 00:14:40,210
Why do not you tell us what happened?
Would you care?
237
00:14:44,650 --> 00:14:45,850
Would you mind, Jim?
238
00:14:46,490 --> 00:14:47,810
Jimmy, does it matter?
239
00:14:48,930 --> 00:14:50,130
I am sorry.
240
00:14:50,250 --> 00:14:51,930
Tell me your current address.
241
00:14:52,050 --> 00:14:53,850
I guess you've already installed.
242
00:14:54,970 --> 00:14:56,890
428 St. Mounts Street.
243
00:14:57,050 --> 00:14:59,050
428 St. Mounts Street.
244
00:14:59,610 --> 00:15:03,410
- What were you thinking?
- Nothing in particular.
245
00:15:05,730 --> 00:15:07,890
Your cigarettes still smell very bad.
246
00:15:07,890 --> 00:15:09,330
They remind you of something, right?
247
00:15:09,890 --> 00:15:11,890
The day I told you I wanted to kill you.
248
00:15:11,890 --> 00:15:15,130
Well, that was the day I knew
that you were on the right path.
249
00:15:17,330 --> 00:15:19,970
- Tell me, Jim, how are you doing?
- All right.
250
00:15:20,450 --> 00:15:22,330
- Thanks to you.
- Thanks to yourself.
251
00:15:22,330 --> 00:15:24,810
- I was referring to employment.
- Oh, yes, the job.
252
00:15:25,810 --> 00:15:26,690
What do you think?
253
00:15:27,090 --> 00:15:29,690
It seems that you had to fight
with a guy named Clive.
254
00:15:29,810 --> 00:15:33,050
- Clive ?, ah, yes.
- Come on, doctor.
255
00:15:33,050 --> 00:15:35,410
We must be direct and honest
with our patients.
256
00:15:35,410 --> 00:15:37,330
Well, it's true that I talked to him.
257
00:15:38,330 --> 00:15:41,730
He has connections with
prison authorities.
258
00:15:41,730 --> 00:15:46,250
Offers jobs and boasts of having
a good social conscience.
259
00:15:46,250 --> 00:15:47,930
So, I took advantage of that a bit.
260
00:15:48,290 --> 00:15:49,450
What do you think of him?
261
00:15:49,450 --> 00:15:50,650
It's interesting
262
00:15:50,650 --> 00:15:52,290
He is an ambitious guy.
263
00:15:52,290 --> 00:15:56,450
He wants to get very high
but I think he's a decent guy.
264
00:15:56,450 --> 00:15:59,490
It took me a bit to persuade him,
you would have thought the same.
265
00:15:59,490 --> 00:16:01,570
Look, Doc, I just wanted to thank you.
266
00:16:01,570 --> 00:16:04,450
Let me thank him for it.
They are lucky to have hired you.
267
00:16:07,250 --> 00:16:09,450
You have seemed hard
these first days?
268
00:16:10,690 --> 00:16:12,770
I did not know I would see you so fast.
269
00:16:13,690 --> 00:16:15,490
- Do you sleep well?
- Yes.
270
00:16:15,490 --> 00:16:18,450
- Have you had any of those nightmares?
- Occasionally.
271
00:16:18,450 --> 00:16:19,970
How often is it from time to time?
272
00:16:20,450 --> 00:16:23,130
I had one last week.
The night before leaving.
273
00:16:23,130 --> 00:16:25,050
And a little one a few nights ago.
274
00:16:25,050 --> 00:16:26,410
How much of a child?
275
00:16:26,610 --> 00:16:28,850
It was not the big ones, it did not have to do
with problem number one.
276
00:16:29,210 --> 00:16:31,170
It does not make sense that you support that.
277
00:16:31,490 --> 00:16:33,930
You should sleep. Take pills.
278
00:16:33,930 --> 00:16:36,810
If you can not sleep, do not do
the hero Take a pill.
279
00:16:39,250 --> 00:16:41,170
How is that place where you stay?
280
00:16:41,170 --> 00:16:42,970
The pension of an elderly couple.
281
00:16:43,210 --> 00:16:44,130
How is it?
282
00:16:44,130 --> 00:16:47,130
I think it will be fine.
They are nice people.
283
00:16:48,050 --> 00:16:50,530
- Is there something that worries you?
- Do not.
284
00:16:50,450 --> 00:16:51,890
Why are you frowning?
285
00:16:52,650 --> 00:16:56,970
This morning I was scared. I thought that the
The landlady's husband had recognized me.
286
00:16:56,970 --> 00:16:59,850
- Why did you think that?
- He said that my face seemed familiar.
287
00:16:59,850 --> 00:17:02,050
He could have seen my picture
in the newspapers.
288
00:17:02,370 --> 00:17:05,890
He did not recognize you. Look, Jim, that was
a long time ago ...
289
00:17:05,890 --> 00:17:08,810
and the images vanish,
especially those of the newspapers.
290
00:17:10,690 --> 00:17:12,130
Is that the whole story?
291
00:17:12,130 --> 00:17:15,450
Yes. Except for those moments,
the days are normal.
292
00:17:15,450 --> 00:17:17,290
That is natural at the beginning.
293
00:17:17,690 --> 00:17:20,490
The world seems different.
It is scary.
294
00:17:20,490 --> 00:17:25,210
It's logical. After 3 years, you can not
expect to reinsert yourself in just 2 days.
295
00:17:25,210 --> 00:17:27,890
Why is it good then to face
So soon to the world?
296
00:17:27,890 --> 00:17:29,450
Why not spend
more days or a week ...
297
00:17:29,650 --> 00:17:31,930
in the privacy of my room
hotel without having to see so many people?
298
00:17:32,290 --> 00:17:34,570
- Do you think that would help?
- I know.
299
00:17:34,570 --> 00:17:35,330
Do you know?
300
00:17:35,330 --> 00:17:37,890
I have some doubts, but that's
reasonable, do not you think?
301
00:17:37,890 --> 00:17:41,210
It depends.
Do you fear it will happen again?
302
00:17:41,810 --> 00:17:43,930
I must trust your word
What will not happen?
303
00:17:43,930 --> 00:17:47,450
I never said it would not happen,
I said that I would be surprised if it happened.
304
00:17:47,450 --> 00:17:50,410
- I recommended your departure but never ...
- Stop pinching me.
305
00:17:50,410 --> 00:17:51,250
I'm not puncturing you.
306
00:17:51,250 --> 00:17:52,850
Look, I've had enough
of this in prison.
307
00:17:52,930 --> 00:17:54,730
If I am fine,
Why do not you leave me alone?
308
00:17:58,210 --> 00:18:00,450
Let me serve you more coffee.
309
00:18:05,970 --> 00:18:07,730
As in the old days, no?
310
00:18:08,730 --> 00:18:12,090
Yes, I would still like to kill you
occasionally.
311
00:18:12,090 --> 00:18:14,450
- That is not bad.
- Why does it happen to me if I'm fine?
312
00:18:14,610 --> 00:18:16,890
Well, Jim, let's say
you are convalescent.
313
00:18:16,890 --> 00:18:21,170
It takes time to accept the methods of
people who try to help you
314
00:18:21,170 --> 00:18:25,210
Remember that being outside
It is also part of the therapy.
315
00:18:32,610 --> 00:18:34,530
Your coffee is worse than your cigarettes.
316
00:18:37,290 --> 00:18:39,570
Well, it's all on my part.
317
00:18:39,570 --> 00:18:41,170
For the same reason.
318
00:18:41,170 --> 00:18:42,970
Go home.
319
00:18:46,170 --> 00:18:47,450
Can we see you next Friday?
320
00:18:47,450 --> 00:18:50,530
At the same time. If you need to talk
before with me, just av same.
321
00:18:50,530 --> 00:18:51,970
Very kind of you, Doc.
322
00:18:55,090 --> 00:18:58,330
- Work for the house?
- I guess it will keep me entertained.
323
00:18:58,330 --> 00:18:59,650
Do not exhaust yourself too much.
324
00:18:59,650 --> 00:19:02,010
- Goodnight.
- Good evening, Jimmy.
325
00:19:04,850 --> 00:19:07,290
- Do you want to hear something funny?
- Try it.
326
00:19:07,290 --> 00:19:10,530
You know what I found on the wall
next to my bed in the pension?
327
00:19:10,530 --> 00:19:12,250
I can not imagine it
328
00:19:12,250 --> 00:19:13,450
"The blue boy"
329
00:19:14,690 --> 00:19:17,170
- Do not tell me.
- Is not it funny?
330
00:19:17,170 --> 00:19:19,090
- You left him there?
- Yes.
331
00:19:19,090 --> 00:19:20,770
Then it's funny.
332
00:19:23,490 --> 00:19:24,450
Good evening, Doc.
333
00:19:38,490 --> 00:19:42,370
Come on, Fontaine, what's your first
I remember as a child?
334
00:19:42,370 --> 00:19:44,330
Just say it, it will not hurt you.
335
00:19:44,330 --> 00:19:46,730
- What are you afraid of?
- Do not be shy, man.
336
00:19:46,730 --> 00:19:49,450
Everyone has spoken, why not?
337
00:19:49,450 --> 00:19:50,730
I will guide the talk now.
338
00:19:51,330 --> 00:19:54,890
Come on, Fontaine, tell us what it is
The first thing you remember.
339
00:19:54,890 --> 00:19:58,850
- Are you going to decide, Jimmy?
- It's the blue boy!
340
00:19:58,850 --> 00:20:00,530
- I already said it!
- What's a blue boy?
341
00:20:00,530 --> 00:20:02,970
- It's the portrait of a child.
- Do not tell me!
342
00:20:02,970 --> 00:20:05,610
I've seen her, she's a pretty boy
with curls.
343
00:20:09,210 --> 00:20:11,930
- Where did you see her?
- In my house, naturally.
344
00:20:11,930 --> 00:20:14,370
- Who did you like?
- I guess my mother.
345
00:20:14,370 --> 00:20:16,650
- Did you love your mother, Jim?
- Of course.
346
00:20:16,650 --> 00:20:19,530
- What was she like?
- Like any mother.
347
00:20:19,530 --> 00:20:22,530
- What did your father do?
- Selling insurance for houses.
348
00:20:22,530 --> 00:20:23,850
- Are you the only son?
- Do not.
349
00:20:23,850 --> 00:20:26,930
- How many more?
- Five.
350
00:20:27,410 --> 00:20:30,170
- Are you the oldest?
- The smallest one.
351
00:20:30,170 --> 00:20:32,610
And the others, how many men
and how many females?
352
00:20:34,010 --> 00:20:35,610
What's the matter, Jim, do not you remember?
353
00:20:36,890 --> 00:20:39,450
- Five females.
- Five females! Fenomenal!
354
00:20:39,450 --> 00:20:40,930
I would not have left home!
355
00:20:40,930 --> 00:20:42,570
For me, three would be enough.
356
00:20:42,570 --> 00:20:45,010
It's fine, it's enough.
357
00:20:46,090 --> 00:20:48,970
- That made you special, right?
- What do you mean by "special"?
358
00:20:49,770 --> 00:20:51,610
You were the youngest and the only guy.
359
00:20:51,810 --> 00:20:53,050
Where do you want to go?
360
00:20:53,050 --> 00:20:55,210
- neThe baby of mam !
- Who said that ?!
361
00:20:55,210 --> 00:20:56,330
Mam and her blue baby!
362
00:20:56,330 --> 00:20:58,850
- Did they curl your hair?
- And they put a little blue bow on it.
363
00:21:03,490 --> 00:21:06,730
Enough! Give it now!
Stay!
364
00:21:17,530 --> 00:21:19,370
- Good morning.
- Good morning.
365
00:21:19,370 --> 00:21:21,770
- Did you sleep well?
- Very well thanks.
366
00:21:21,770 --> 00:21:25,250
Come and sit down. It will serve your
breakfast in a moment.
367
00:21:26,010 --> 00:21:28,570
- Start with toast, of course.
- Yes, thank you.
368
00:21:29,770 --> 00:21:32,410
- Scrambled eggs?
- That would be fine.
369
00:21:32,730 --> 00:21:35,570
Mr. Fuller knows the importance of
breakfast to start the day.
370
00:21:35,570 --> 00:21:38,010
Yes, mam , but eggs all
tomorrow is boring.
371
00:21:38,010 --> 00:21:39,450
They are good for you
372
00:21:39,450 --> 00:21:42,890
- But if you ...
- I do not want to hear more about that, Arnold.
373
00:21:44,010 --> 00:21:47,530
I'm not the same as before,
now my legs are swollen.
374
00:21:47,890 --> 00:21:49,810
The fault is
the first World War.
375
00:21:49,810 --> 00:21:52,050
- I suppose you participated too.
- Yes.
376
00:21:52,050 --> 00:21:53,610
- In the infantry?
- In the navy.
377
00:21:53,610 --> 00:21:55,970
Well, they, too, did their thing.
378
00:21:55,970 --> 00:21:59,690
Here you have, I suppose today you will
all your meals with us.
379
00:21:59,690 --> 00:22:01,330
You do not have to go to work.
380
00:22:01,330 --> 00:22:03,250
I work for home.
381
00:22:03,250 --> 00:22:04,850
Have lunch, if I can.
382
00:22:04,850 --> 00:22:06,050
Do not dine?
383
00:22:06,050 --> 00:22:08,730
Well, I wanted to see something
of the city tonight.
384
00:22:08,730 --> 00:22:11,530
Well, if that's what you want ...
385
00:22:12,130 --> 00:22:15,010
It would be very good if I could
show him the city.
386
00:22:15,010 --> 00:22:17,290
But we know that
It is impossible, dear.
387
00:22:17,290 --> 00:22:19,410
It chills your breakfast.
388
00:22:24,090 --> 00:22:24,930
S ?
389
00:22:28,690 --> 00:22:29,610
I interrupt him?
390
00:22:30,010 --> 00:22:31,090
Ahead.
391
00:22:31,370 --> 00:22:32,850
You work too much
392
00:22:34,250 --> 00:22:36,090
My legs are not very good today.
393
00:22:38,090 --> 00:22:39,850
- Does it bother you that I'm sitting here?
- Do not.
394
00:22:41,290 --> 00:22:43,850
I was thinking about the last war ...
395
00:22:43,850 --> 00:22:45,970
Could you get to Paris?
396
00:22:45,970 --> 00:22:47,970
Yes, I was there about three weeks.
397
00:22:48,530 --> 00:22:50,410
I've been there for 38 years.
398
00:22:50,410 --> 00:22:52,490
It is the most beautiful place I have visited.
399
00:22:52,490 --> 00:22:56,010
What women! ... Was it ever
to the "Folies"?
400
00:22:56,730 --> 00:22:58,210
Do not.
401
00:22:58,250 --> 00:23:01,690
Arnold, where are you going?
Are you bothering Mr. Fuller?
402
00:23:01,690 --> 00:23:04,290
He only entered for a moment.
You will go down right away.
403
00:23:05,050 --> 00:23:07,610
You and I have to go
to the canteen ...
404
00:23:07,610 --> 00:23:08,690
Arnold!
405
00:23:35,570 --> 00:23:38,290
This takes it right
until the last quarter ...
406
00:23:39,410 --> 00:23:41,450
... and I'm happy to say that's all.
407
00:23:41,450 --> 00:23:42,410
To me too.
408
00:23:44,610 --> 00:23:47,050
He has had to review a lot of material.
409
00:23:49,490 --> 00:23:50,850
When you're ready for Mr. Clive ...
410
00:23:51,050 --> 00:23:52,090
He will notify me with one
or two days in advance?
411
00:23:52,330 --> 00:23:54,850
- He asked you?
- Yes, but with no intention of rushing him.
412
00:23:54,850 --> 00:23:57,250
There is no need to start
until you feel safe.
413
00:23:57,250 --> 00:24:00,410
- Goodnight.
- Goodnight.
414
00:24:02,610 --> 00:24:05,890
No, my mother really dreaded
to men ...
415
00:24:05,890 --> 00:24:09,490
...I mean,
how rude they can be.
416
00:24:10,770 --> 00:24:12,530
It's very true, sabe?
417
00:24:14,850 --> 00:24:17,490
You listened when I told Arnold
I was back at 9.
418
00:24:18,690 --> 00:24:22,610
Look, here I am talking
Only my problems ...
419
00:24:22,610 --> 00:24:24,970
and you have your own.
420
00:24:24,970 --> 00:24:27,530
I will tell them
at some point, right?
421
00:24:27,530 --> 00:24:28,410
Sure, Mrs. Cartwright ...
422
00:24:28,490 --> 00:24:31,250
but, if you excuse me,
I must read something before going to bed.
423
00:24:31,810 --> 00:24:33,170
Mr. Fuller ...
424
00:24:34,010 --> 00:24:34,730
S ?
425
00:24:35,290 --> 00:24:37,770
I'd like you to call me Gertrude.
426
00:24:37,770 --> 00:24:39,850
If you call me Jim.
427
00:24:41,970 --> 00:24:42,810
Goodnight.
428
00:24:47,210 --> 00:24:50,570
Arnold, you were at the bar
And you're drunk!
429
00:24:50,570 --> 00:24:54,130
- Only I had a drink.
- I can smell half a dozen!
430
00:24:54,130 --> 00:24:56,290
You ridicule me!
431
00:24:56,290 --> 00:24:58,890
Come on, my dear, it was a single drink!
432
00:24:58,890 --> 00:25:00,010
I will not tolerate it, Arnold ...
Go up to your room!
433
00:25:01,050 --> 00:25:03,730
- I'm sorry, love, I just ...
- C llate!
434
00:25:04,090 --> 00:25:05,650
What will Mr. Fuller think?
435
00:25:05,650 --> 00:25:07,930
"You give your son a good example!"
436
00:25:07,930 --> 00:25:11,410
Going out with your buddies and coming back
drunk home Do not move!
437
00:25:11,410 --> 00:25:14,210
Stay seated and esc chame
until it finish!
438
00:25:14,210 --> 00:25:15,690
Pap , let's fight!
439
00:25:19,050 --> 00:25:20,650
Come on, daddy!
440
00:25:20,770 --> 00:25:21,810
Please!
441
00:25:29,330 --> 00:25:30,650
Where did you hit him?
442
00:25:30,690 --> 00:25:32,610
- You already heard me.
- Why?
443
00:25:32,610 --> 00:25:34,370
I mean, it was an accident.
444
00:25:34,370 --> 00:25:36,650
- There are no accidents, huh, Doc?
- True.
445
00:25:37,290 --> 00:25:39,370
You're saying I hit him
by the way.
446
00:25:39,370 --> 00:25:41,290
- You hated it!
- I loved him!
447
00:25:41,290 --> 00:25:43,090
- No matter the drunkenness?
- Of course I do.
448
00:25:43,090 --> 00:25:45,170
But the little "blue boy"
I loved mam more.
449
00:25:45,170 --> 00:25:47,370
You eliminated daddy forever
and you stayed with mam .
450
00:25:47,370 --> 00:25:49,330
- You're an alima a!
- He has his point of view, Jimmy.
451
00:25:49,330 --> 00:25:51,450
- He has a dirty mind!
- So, why did you fight?
452
00:25:51,450 --> 00:25:53,010
Do not fight me, just play!
453
00:25:53,010 --> 00:25:54,890
- Is that all?
- I do not know.
454
00:25:55,570 --> 00:25:57,730
Maybe you wanted your father
It seems more like a man.
455
00:25:57,730 --> 00:26:00,050
I did not need him, he was a man.
456
00:26:00,050 --> 00:26:03,250
Really? Your mother did not look like
Believe a lot in your man.
457
00:26:03,250 --> 00:26:05,450
You were not afraid of her
I'll steal yours too?
458
00:26:05,450 --> 00:26:08,330
And you think he was sorry because he thought
that with only 5 years?
459
00:26:08,330 --> 00:26:09,370
It could be instinctive.
460
00:26:09,370 --> 00:26:10,530
- My subconscious?
- Yes.
461
00:26:10,530 --> 00:26:11,250
- Blast!
- Why?
462
00:26:11,250 --> 00:26:14,930
How can you say that I was fighting for my
man and, at the same time, support Akers?
463
00:26:14,930 --> 00:26:16,290
- What did you want your mother?
- S !
464
00:26:16,290 --> 00:26:19,090
Both things can be true.
A 5-year-old child is unpredictable.
465
00:26:19,090 --> 00:26:20,770
- Besides, your mother had a problem.
- What?
466
00:26:20,770 --> 00:26:24,250
I took off your manhood and, at the same time,
I wanted you to be more man.
467
00:26:24,250 --> 00:26:26,850
Your mind is so rotten
like Akers!
468
00:26:26,850 --> 00:26:28,210
Let's go back to the beginning ...
469
00:26:28,210 --> 00:26:33,090
He will not do it and remove that cigarette from
my face. He smells dirty pig!
470
00:26:38,010 --> 00:26:40,850
I swear, love, I just took a drink!
471
00:26:40,850 --> 00:26:44,090
Leave the whining!
Do not you feel embarrassed?
472
00:26:50,170 --> 00:26:53,850
In short, you think that our
organization is disoriented.
473
00:26:54,810 --> 00:26:59,330
If you want to see it like that. We have here,
minimum, ten business activities ...
474
00:26:59,330 --> 00:27:01,050
... most have no relation whatsoever
with the others.
475
00:27:01,050 --> 00:27:03,010
Have seen our last
earnings report, Fuller?
476
00:27:03,010 --> 00:27:03,690
Yes.
477
00:27:03,690 --> 00:27:05,850
- Awesome, do not you think?
- Yes.
478
00:27:05,850 --> 00:27:08,210
We achieved it with the current system ...
479
00:27:08,210 --> 00:27:11,210
based on the authority of Mr. Clive
and in decisions made by me.
480
00:27:11,210 --> 00:27:13,370
I do not question the competition
of Mr. Clive or his ...
481
00:27:13,370 --> 00:27:15,490
Of course I do.
You do not believe, for example,
482
00:27:15,490 --> 00:27:18,450
that we can open and direct a small
plastic factory at this time.
483
00:27:18,450 --> 00:27:20,050
I said you should not do it
with the current staff.
484
00:27:20,050 --> 00:27:23,530
Current staff can handle that
without even doing overtime.
485
00:27:23,530 --> 00:27:26,690
Yes, but gradually your staff
It would be less and less specialized.
486
00:27:26,690 --> 00:27:29,050
And each activity would be carried out
less competently.
487
00:27:29,050 --> 00:27:31,370
- It's the most absurd thing I've ever heard.
- Roy!
488
00:27:31,370 --> 00:27:33,450
An enormously successful operation.
489
00:27:33,450 --> 00:27:36,570
Business professionals working
to do an impeccable job ...
490
00:27:36,370 --> 00:27:37,930
Roy, please!
491
00:27:38,210 --> 00:27:41,570
Well, Fuller, you're prepared to
work on that plan that suggests us?
492
00:27:41,770 --> 00:27:43,730
- Of course.
- And the plastic business?
493
00:27:45,090 --> 00:27:46,850
Are you really ready, Fuller?
494
00:27:46,850 --> 00:27:50,090
As Mr. Milne says,
This is an important job.
495
00:27:50,090 --> 00:27:52,570
I have to study very well
these Companies.
496
00:27:52,570 --> 00:27:53,970
Mainly I have
to study the staff,
497
00:27:54,250 --> 00:27:55,730
the training, the skills.
498
00:27:55,810 --> 00:27:57,610
- You will need time.
- Of course.
499
00:27:57,650 --> 00:28:00,050
I can give him all the time
need.
500
00:28:00,610 --> 00:28:01,850
Then, I would like to try it.
501
00:28:02,650 --> 00:28:06,090
Thanks, Fuller.
I think that's it, for the moment.
502
00:28:11,170 --> 00:28:12,730
Wait a minute, Roy.
503
00:28:16,010 --> 00:28:17,050
Sorry...
504
00:28:17,530 --> 00:28:19,010
Here you have some notes from Mr. Clive ...
505
00:28:19,090 --> 00:28:21,650
about the staff that
You can be valuable.
506
00:28:22,810 --> 00:28:25,090
What did you do to him?
this morning?
507
00:28:25,090 --> 00:28:25,930
Why?
508
00:28:26,890 --> 00:28:28,490
- Can I have one of these cigarettes?
- Clear.
509
00:28:29,610 --> 00:28:30,450
Miss Leighton ...
510
00:28:30,650 --> 00:28:33,770
There was a man in prison
who used to tell his companions:
511
00:28:34,170 --> 00:28:35,970
"The advantaged boys
you chase"
512
00:28:35,970 --> 00:28:39,490
Then he went to bed and did not say
one more word.
513
00:28:39,490 --> 00:28:41,850
- Are you still doing it?
- I doubt it.
514
00:28:41,850 --> 00:28:44,730
- The news is good, obviously.
- Why do you say it?
515
00:28:44,730 --> 00:28:48,330
Simply because I entered my office
after you left and told me:
516
00:28:48,330 --> 00:28:50,370
"It's an interesting guy that Fuller."
517
00:28:51,810 --> 00:28:54,770
You are going to work on a plan
to make some changes here.
518
00:28:54,770 --> 00:28:55,730
Yes.
519
00:28:57,410 --> 00:28:59,610
If you allow me to do it
a suggestion, Mr. Fuller ...
520
00:29:00,850 --> 00:29:04,250
There is no need to feel
pressed ... no longer.
521
00:29:04,690 --> 00:29:06,970
- The trouble?
- Of course not.
522
00:29:07,890 --> 00:29:11,490
I've noticed that he only goes out to eat
A sandwich and come back right away.
523
00:29:11,890 --> 00:29:15,130
Why do not we celebrate with a lunch
appropriate ... as for an executive?
524
00:29:16,170 --> 00:29:18,010
There is a very good restaurant
near here.
525
00:29:18,010 --> 00:29:21,370
It's where I usually go.
Do you want to accompany me?
526
00:29:21,970 --> 00:29:24,250
Yes, thank you.
527
00:29:24,250 --> 00:29:27,010
Then we are in the
reception within half an hour.
528
00:29:27,010 --> 00:29:27,970
Very good.
529
00:29:31,410 --> 00:29:34,130
You presented your idea to Milne
very firmly?
530
00:29:34,490 --> 00:29:35,690
With what firmness?
531
00:29:35,930 --> 00:29:37,970
Let's say emphatically.
532
00:29:39,290 --> 00:29:41,570
You do not seem to be
very worried about that.
533
00:29:41,570 --> 00:29:44,490
At this moment, I am experiencing
that exact feeling.
534
00:29:44,490 --> 00:29:47,330
I think the motto is:
"Work hard to relax a lot"
535
00:29:47,370 --> 00:29:48,370
Yes ...
536
00:29:48,530 --> 00:29:51,530
Mr. Clive may sound
very pompous sometimes.
537
00:29:51,530 --> 00:29:55,570
Actually he is a very man
intelligent, warm and generous.
538
00:29:55,890 --> 00:29:57,010
I think the same.
539
00:29:57,010 --> 00:30:00,250
Can believe you do not have time
for something other than work?
540
00:30:00,250 --> 00:30:03,610
Even so, many times I have seen him
demonstrate feelings and principles.
541
00:30:04,970 --> 00:30:08,930
One thing is exaggerated feelings
and another, very different, is to repress them.
542
00:30:08,930 --> 00:30:10,770
Do you think that
must defend him before me?
543
00:30:10,770 --> 00:30:11,530
Of course not.
544
00:30:11,530 --> 00:30:14,250
I am very grateful to him, if
That's what you wanted to remind me.
545
00:30:14,250 --> 00:30:16,370
That was not my intention.
546
00:30:16,370 --> 00:30:17,730
My lack of feelings
and the exaggerated Clive ...
547
00:30:17,850 --> 00:30:19,130
Are they the cause of this lunch?
548
00:30:19,650 --> 00:30:21,970
- Part of my rehabilitation ...
- Do you want to stop ?!
549
00:30:24,650 --> 00:30:26,130
Anything else, sir?
550
00:30:27,050 --> 00:30:29,530
- No, thanks, that's all.
- For me too.
551
00:30:32,450 --> 00:30:35,810
I'm an imbecile, I'll accept that
as an apology?
552
00:30:35,810 --> 00:30:37,810
If you accept first
Some comments.
553
00:30:37,810 --> 00:30:41,250
My husband was a lawyer. He solves
Talk to me about men in prison.
554
00:30:41,250 --> 00:30:44,130
All were insensitive, but none
He was acting rudely.
555
00:30:45,530 --> 00:30:48,970
When he spoke like that of Mr. Clive,
I thought of myself, if you want to know.
556
00:30:48,970 --> 00:30:53,210
And in my own gratitude for what he did
for me 3 years ago when my husband died.
557
00:30:54,730 --> 00:30:56,170
Do you understand now?
558
00:30:59,290 --> 00:31:00,650
I am so sorry.
559
00:31:08,170 --> 00:31:10,290
Inez, you can put me to the
Miss Leighton, please?
560
00:31:10,290 --> 00:31:12,290
He just left.
561
00:31:12,290 --> 00:31:14,370
But I'll try to find her, Mr. Fuller.
562
00:31:14,370 --> 00:31:16,850
Do not worry, I'll try later.
Thank you.
563
00:31:24,530 --> 00:31:27,290
- Answer Akers question, Jim.
- I did not hear it.
564
00:31:27,850 --> 00:31:30,130
Answer Akers' question, Jim.
565
00:31:40,650 --> 00:31:42,050
I'll ask you again, boy.
566
00:31:42,050 --> 00:31:43,570
- Ever ...?
- I already heard you!
567
00:31:43,570 --> 00:31:46,970
- It's natural that you're ashamed.
- Embarrassed and short!
568
00:31:47,610 --> 00:31:50,290
- Do not be sorry, son.
- Is not that...
569
00:31:50,570 --> 00:31:52,290
Let's put it another way, Jim.
570
00:31:52,970 --> 00:31:56,210
- Did you love any woman?
- We do not need your picture.
571
00:31:56,450 --> 00:31:58,610
- Say it now, your mommy would not leave it.
- That's enough!
572
00:31:58,610 --> 00:32:00,090
- Suppose I told you that I did.
- S , what?
573
00:32:00,090 --> 00:32:01,290
That I loved a woman.
574
00:32:01,290 --> 00:32:03,410
By God, he would have realized
if he loved her or not?
575
00:32:03,410 --> 00:32:04,810
Leave it quiet.
576
00:32:05,530 --> 00:32:06,930
Where was that, Jim?
577
00:32:07,410 --> 00:32:08,770
In Paris, during the war.
578
00:32:08,770 --> 00:32:11,650
Wow, that was the best time of all.
579
00:32:11,650 --> 00:32:14,450
What do you mean, Akers,
that the boys get excited?
580
00:32:16,170 --> 00:32:17,730
Who was she?
581
00:32:18,010 --> 00:32:19,450
An American girl named Ellen.
582
00:32:19,450 --> 00:32:20,330
Where did you meet her?
583
00:32:20,330 --> 00:32:22,250
In the camp of the Red Cross,
she worked there.
584
00:32:22,250 --> 00:32:23,010
What happened?
585
00:32:23,010 --> 00:32:26,290
Come on, son, do you say that
You fell in love with the girl?
586
00:32:26,290 --> 00:32:28,570
- That's how it was.
- Was it an adventure or something serious?
587
00:32:28,570 --> 00:32:30,250
- What do you mean?
- How long did they see each other?
588
00:32:30,250 --> 00:32:33,330
- Two or three weeks.
- Did they spend a lot of time together?
589
00:32:33,330 --> 00:32:35,090
- Yes.
- Do you think you fell in love with her?
590
00:32:35,090 --> 00:32:36,770
- I think so, yes.
- Well, s or not?
591
00:32:36,770 --> 00:32:39,210
- Dec te, silly.
- What was she like?
592
00:32:39,210 --> 00:32:41,010
They want me to draw them
pornographic images?
593
00:32:41,010 --> 00:32:42,730
- Yes, son.
- Could you do that?
594
00:32:42,730 --> 00:32:45,570
- They're a band of perverts!
- You just have to answer, Jim.
595
00:32:45,570 --> 00:32:48,010
Come on, boy, tell us ... Did you like it?
596
00:32:48,010 --> 00:32:50,650
I want to go back to my cell
and think about that all night.
597
00:32:50,650 --> 00:32:53,010
- They know I do not want to talk!
- No, what happened?
598
00:32:53,010 --> 00:32:55,170
- Why not, Jimmy?
- Come on, tell us!
599
00:32:55,170 --> 00:32:57,410
- She was a nymphomaniac.
- What?
600
00:32:57,410 --> 00:33:00,490
- Addicted to sex, do you understand?
- What makes you think that?
601
00:33:00,490 --> 00:33:04,050
- Yes, how could you know?
- Tell me, Jim ... You loved her?
602
00:33:04,050 --> 00:33:05,890
- I think so.
- And she loved you?
603
00:33:05,890 --> 00:33:07,970
- What happens if I do?
- Do not you know?
604
00:33:07,970 --> 00:33:10,770
Two people who love each other have
right to ask for a lot.
605
00:33:10,770 --> 00:33:13,650
- What happened?
- I can not stand it.
606
00:33:13,930 --> 00:33:15,890
- I abandoned her.
- What did she say?
607
00:33:15,890 --> 00:33:18,370
- She did not say anything.
- No? ... you did not give him a chance.
608
00:33:18,370 --> 00:33:20,650
Do not you see? ... to begin with,
she deserved an opportunity.
609
00:33:20,650 --> 00:33:23,130
You took the opportunity
to zafarte.
610
00:33:31,970 --> 00:33:33,210
Oh hello.
611
00:33:34,290 --> 00:33:36,210
- You were resting?
- Do not.
612
00:33:37,890 --> 00:33:40,170
I know we had a little girl
discussion in the boss's office
613
00:33:40,170 --> 00:33:41,970
But that's the way business is, do not you think?
614
00:33:41,970 --> 00:33:43,490
Yes, of course.
615
00:33:43,490 --> 00:33:45,930
In fact, I admire the way in which
you defended your theory.
616
00:33:46,690 --> 00:33:49,330
There may be a certain amount
in that purpose of yours.
617
00:33:49,330 --> 00:33:54,050
I told the boss that he would give you all
the information you will need.
618
00:33:54,050 --> 00:33:56,050
I will work with you, so to speak.
619
00:33:56,050 --> 00:33:59,090
- Thanks, Milne.
- No, why? All for the cause, is not it?
620
00:33:59,810 --> 00:34:02,890
The first thing is that you pass me a note
asking for all the information.
621
00:34:03,250 --> 00:34:04,330
Very good.
622
00:34:07,010 --> 00:34:10,570
Well ... good night, Fuller.
623
00:34:10,570 --> 00:34:11,490
Goodnight.
624
00:34:13,770 --> 00:34:15,330
You're not resentful, are you?
625
00:34:15,330 --> 00:34:16,810
I'm not.
626
00:34:20,650 --> 00:34:23,090
We need a man a lot
smart as t .
627
00:34:24,010 --> 00:34:25,490
I sure am.
628
00:34:32,770 --> 00:34:34,370
Inez, with Miss, Leighton, please.
629
00:34:34,370 --> 00:34:35,570
Yes, Mr. Fuller.
630
00:34:36,170 --> 00:34:36,970
Hello.
631
00:34:36,970 --> 00:34:38,450
Hi, I'm Jim Fuller.
632
00:34:39,130 --> 00:34:41,370
- But if you're busy, I can ...
- You can not speak.
633
00:34:42,530 --> 00:34:44,370
I just wanted to apologize again.
634
00:34:44,370 --> 00:34:45,770
It is not necessary.
635
00:34:46,690 --> 00:34:49,410
Apart from that, lunch
It was very nice.
636
00:34:49,410 --> 00:34:50,490
I'm glad.
637
00:34:50,810 --> 00:34:52,650
Maybe we could repeat it.
638
00:34:52,650 --> 00:34:53,890
Yes.
639
00:34:56,250 --> 00:35:00,210
- Well, you have to work.
- Yes, thanks for calling.
640
00:36:08,970 --> 00:36:11,690
- Well, continue with your story.
- There's nothing more to tell.
641
00:36:12,130 --> 00:36:14,130
I proposed to stand
there all a minute ...
642
00:36:14,330 --> 00:36:16,010
but it only lasted a few seconds.
643
00:36:16,410 --> 00:36:18,290
Why did you torture yourself?
644
00:36:18,970 --> 00:36:20,810
I wanted to prove to myself that I could.
645
00:36:20,810 --> 00:36:22,370
Sure, if you were an alcoholic ...
646
00:36:22,570 --> 00:36:24,650
the test would be to have a
Whiskey bottle in the room.
647
00:36:24,770 --> 00:36:26,890
- It's not a good analogy ...
- Of course not,...
648
00:36:26,890 --> 00:36:28,690
but it has the basic similarities,
that's it.
649
00:36:28,690 --> 00:36:30,610
The fact is that at the moment
in which I face the problem ...
650
00:36:30,610 --> 00:36:33,490
What you did was stop there
and imagine a problem.
651
00:36:33,490 --> 00:36:34,530
The problem still exists.
652
00:36:34,530 --> 00:36:38,090
Cu l? ... 3 years ago probably
You would have run out.
653
00:36:46,490 --> 00:36:49,250
Well, James, what do you really care about?
654
00:36:49,250 --> 00:36:50,690
What I already told you
655
00:36:52,010 --> 00:36:53,250
How is the work going?
656
00:36:53,250 --> 00:36:54,970
- All right.
- Really?
657
00:36:55,250 --> 00:36:57,530
Clive thinks I'm
"an interesting guy".
658
00:36:57,530 --> 00:37:00,330
I see, give it a little time,
Is that what he said?
659
00:37:00,330 --> 00:37:01,970
No to me, to Miss Leighton.
660
00:37:02,530 --> 00:37:04,850
- She's the secretary, is not she?
- That's it.
661
00:37:05,130 --> 00:37:06,890
I met her, she is a very nice person.
662
00:37:08,650 --> 00:37:10,210
Do they treat you well where you are living?
663
00:37:10,210 --> 00:37:11,090
It could not be better.
664
00:37:11,570 --> 00:37:12,930
- Are you sleeping?
- Yes.
665
00:37:12,930 --> 00:37:14,890
And you put the painting of the "boy
blue "in the place that corresponds to it.
666
00:37:14,890 --> 00:37:17,170
Yes, it reminded me
some things, it's everything.
667
00:37:17,170 --> 00:37:19,170
- Do you have many things to remember?
- Yes, doctor.
668
00:37:19,170 --> 00:37:21,290
- Give me an example.
- Of what?
669
00:37:21,290 --> 00:37:22,570
Of the things you remember.
670
00:37:23,210 --> 00:37:25,050
- I do not see the meaning.
- Does not matter.
671
00:37:25,050 --> 00:37:27,570
Well, I thought about Ellen yesterday afternoon.
672
00:37:27,890 --> 00:37:30,090
- Ellen?
- The girl I met in Paris.
673
00:37:30,810 --> 00:37:33,410
Oh, yes, what's the matter with that?
674
00:37:33,890 --> 00:37:35,650
Nothing, I just thought about it.
675
00:37:36,210 --> 00:37:37,690
What did he do ...?
676
00:37:38,810 --> 00:37:39,890
Doctor McNally.
677
00:37:40,330 --> 00:37:43,050
No, as I told you,
I'm with a patient now.
678
00:37:43,050 --> 00:37:45,530
Yes, but I'll
I asked that you never call ...
679
00:37:48,210 --> 00:37:50,610
Look, dear, I told you I could not
meet with you before 10.
680
00:37:51,330 --> 00:37:53,690
I'm sorry I gave you
that impression, but ...
681
00:37:54,610 --> 00:37:55,610
Hello?
682
00:37:55,610 --> 00:37:56,770
Hazel?
683
00:38:00,770 --> 00:38:02,290
And you think you have a problem ...
684
00:38:02,410 --> 00:38:05,690
When a man, a doctor and with my age
decides to get married ...
685
00:38:09,970 --> 00:38:12,810
I'm sorry, James,
It's your time, not mine.
686
00:38:14,210 --> 00:38:16,810
What I asked you was what
It made you think of Ellen.
687
00:38:17,330 --> 00:38:20,250
- Nothing in particular.
- And what did you remember exactly?
688
00:38:21,170 --> 00:38:23,890
That she was not a nymphomaniac.
I was just a normal woman ...
689
00:38:23,890 --> 00:38:26,170
that asked me things that I
I was not ready to give.
690
00:38:26,170 --> 00:38:28,530
Normal things you could not give.
691
00:38:28,530 --> 00:38:30,290
It's fine, doctor, we know.
692
00:38:30,570 --> 00:38:31,650
Is that all?
693
00:38:33,290 --> 00:38:36,810
Well, also how poisonous
and I avoided that day.
694
00:38:36,810 --> 00:38:40,250
- Is that all?
- Yes, doctor, that's all.
695
00:38:42,010 --> 00:38:44,090
So, t and Clive
They are getting along very well.
696
00:38:44,570 --> 00:38:47,290
Yesterday we had a battle,
I had to get strong.
697
00:38:47,290 --> 00:38:51,130
And Miss Leighton told you what he says
that you're an interesting guy
698
00:38:51,130 --> 00:38:52,610
- Yes.
- That's lovely.
699
00:38:52,610 --> 00:38:55,370
- What's lovely?
- The little confidences of the boss.
700
00:38:55,370 --> 00:38:59,610
- Are you insinuating something?
- No, I just think it's very nice.
701
00:38:59,610 --> 00:39:03,090
Do not be suspicious, doctor, it happens
that she and I work together
702
00:39:03,090 --> 00:39:05,970
- ... and I found it very natural ...
- I would also see very natural
703
00:39:05,970 --> 00:39:07,690
that we would go out to lunch together
once or twice.
704
00:39:09,690 --> 00:39:11,930
Wow, they did it.
705
00:39:11,930 --> 00:39:15,810
In fact, we did it yesterday
for the first time.
706
00:39:16,490 --> 00:39:19,010
Wow, McNally, you're a genius.
707
00:39:19,530 --> 00:39:22,690
An unpleasant lunch,
We had a discussion.
708
00:39:22,690 --> 00:39:23,810
Why?
709
00:39:24,970 --> 00:39:28,210
I was on the defensive
and she just wanted to be nice.
710
00:39:28,210 --> 00:39:30,850
- You screwed up?
- Something like that, I do not know.
711
00:39:30,850 --> 00:39:32,890
- You went back to work?
- Naturally.
712
00:39:32,890 --> 00:39:34,650
And then you thought of Ellen.
713
00:39:36,610 --> 00:39:39,010
I think you said it was in the afternoon.
714
00:39:40,130 --> 00:39:42,770
That's stupid, I really do not know
Good to Miss Leighton.
715
00:39:42,770 --> 00:39:45,250
- But you would like it.
- I have no idea.
716
00:39:45,250 --> 00:39:49,130
You do not have to have it, our
instincts take care of ideas.
717
00:39:49,130 --> 00:39:50,690
It is not a mystery
718
00:39:50,690 --> 00:39:53,290
Then, the first normal woman
and attractive that I know ...
719
00:39:53,290 --> 00:39:54,530
Like Ellen ...
720
00:39:56,210 --> 00:39:57,690
It's fine, like Ellen.
721
00:39:58,050 --> 00:40:00,290
The first after 3 years
to reorganize my life
722
00:40:00,370 --> 00:40:02,330
and face
my fears with will
723
00:40:02,970 --> 00:40:05,090
and I flee again.
724
00:40:05,610 --> 00:40:10,730
I'm afraid to face the question.
I do not see why you relate to Ellen.
725
00:40:11,210 --> 00:40:13,010
Because I'm still not here
selfconfident?
726
00:40:13,010 --> 00:40:14,170
Nobody is sure of anything.
727
00:40:14,170 --> 00:40:15,170
That is not an answer.
728
00:40:15,170 --> 00:40:16,530
Each one has
to find yours, is not it?
729
00:40:17,570 --> 00:40:21,290
Yes, doctor, and let me draw conclusions
It's part of the cure, right?
730
00:40:21,970 --> 00:40:24,170
We know what happens with phobias, do not you?
731
00:40:24,170 --> 00:40:26,890
They make you have a fight with
someone like Miss Leighton
732
00:40:26,890 --> 00:40:30,250
so as not to have to face
the relationship with a normal woman,
733
00:40:30,250 --> 00:40:33,930
because that could cause an incident
like the playground is this morning.
734
00:40:33,930 --> 00:40:36,530
- Is not that true, doctor?
- Very good.
735
00:40:37,930 --> 00:40:41,090
- Let's leave it for today, will you?
- I have no objection.
736
00:40:41,850 --> 00:40:43,930
- There's a point that escapes you, doctor.
- S ?
737
00:40:43,930 --> 00:40:46,410
The woman that I find attractive
She is married.
738
00:40:46,410 --> 00:40:48,370
- I'm safe, as you will see.
- Very good.
739
00:40:48,890 --> 00:40:51,290
Except that it is not,
her husband died.
740
00:40:51,850 --> 00:40:54,330
- And you found out about that at lunch?
- Yes.
741
00:40:54,450 --> 00:40:58,090
Well, it's very funny
if you think about it
742
00:40:58,490 --> 00:41:00,130
What was your first reaction?
743
00:41:00,130 --> 00:41:03,810
- I do not know.
- Were you pleased, fearful ...?
744
00:41:04,450 --> 00:41:05,610
Both
745
00:41:06,970 --> 00:41:09,970
- Do you want to see her again?
- I do not think she wants to see me.
746
00:41:09,970 --> 00:41:11,570
That's not what I asked you.
747
00:41:12,810 --> 00:41:14,090
Yes, I want.
748
00:41:14,530 --> 00:41:16,450
- Satisfied?
- Charmed.
749
00:41:18,250 --> 00:41:22,290
It's Hazel, you better go, I do not want you
This call discourages you.
750
00:41:24,290 --> 00:41:25,850
Yes, my love.
751
00:41:25,850 --> 00:41:27,410
Yes, dear.
752
00:41:29,130 --> 00:41:30,690
Yes, dear.
753
00:41:33,730 --> 00:41:35,810
- Good morning, Inez.
- Good morning, Mr. Fuller.
754
00:41:39,130 --> 00:41:40,090
Good morning
755
00:41:49,530 --> 00:41:50,330
Pass.
756
00:41:53,090 --> 00:41:54,970
- Good morning.
- Good morning.
757
00:41:55,050 --> 00:41:57,290
I was beginning to think that
you were dodging me
758
00:41:57,290 --> 00:42:01,050
When I spoke with you by phone
you sounded so formal and ceremonious ...
759
00:42:01,530 --> 00:42:03,810
I'm sorry, I thought you were only
being cort s
760
00:42:03,810 --> 00:42:05,330
But I felt what I said.
761
00:42:06,850 --> 00:42:08,490
Well, that's already clear.
762
00:42:09,810 --> 00:42:11,930
Ruth, can we ever get out?
763
00:42:12,130 --> 00:42:13,490
I mean, after work.
764
00:42:14,370 --> 00:42:15,610
Yes, of course.
765
00:42:16,090 --> 00:42:17,530
Are you free tonight?
766
00:42:18,010 --> 00:42:19,130
I am.
767
00:42:19,690 --> 00:42:21,410
I'll call you around 8.
768
00:42:21,730 --> 00:42:24,770
I can pick you up,
We could go in my car.
769
00:42:24,770 --> 00:42:26,810
But I do not know where you live.
770
00:42:27,330 --> 00:42:29,090
I may have given you work
find the address.
771
00:42:29,090 --> 00:42:31,130
We will see each other in front of
Post Office.
772
00:42:31,850 --> 00:42:33,170
Very good.
773
00:42:51,850 --> 00:42:52,890
It is very good.
774
00:42:52,890 --> 00:42:53,930
Thank you, sir.
775
00:42:54,250 --> 00:42:56,730
Good evening, sir.
Good evening, sir.
776
00:43:01,410 --> 00:43:02,330
Thank you.
777
00:43:10,890 --> 00:43:12,250
- Thank you.
- To you, sir.
778
00:43:16,770 --> 00:43:19,050
We smoke a cigarette here that is
quiet and pleasant.
779
00:43:20,970 --> 00:43:22,450
What did you think of the French restaurant?
780
00:43:22,930 --> 00:43:23,850
That is very English.
781
00:43:26,050 --> 00:43:28,970
I smoke too much, I have no will,
t too?
782
00:43:29,690 --> 00:43:32,530
I smoke any type of tobacco
except the Turk.
783
00:43:36,490 --> 00:43:39,490
One comes to love England despite
of rain, is not it strange?
784
00:43:39,730 --> 00:43:40,890
A bit.
785
00:43:42,010 --> 00:43:44,130
Have you been to Switzerland?
786
00:43:44,130 --> 00:43:45,050
I was born in Lausanne.
787
00:43:45,530 --> 00:43:47,850
There, I met Arthur.
I worked with the "British Council".
788
00:43:48,850 --> 00:43:49,930
What I want to say is...
789
00:43:50,250 --> 00:43:51,970
when we got married
and he brought me to England,
790
00:43:52,050 --> 00:43:53,810
I was so proud of this country,
791
00:43:54,730 --> 00:43:56,450
he was proud even of the rain.
792
00:43:56,970 --> 00:43:58,250
How long were you together?
793
00:43:58,250 --> 00:43:59,610
Almost 12 years.
794
00:43:59,610 --> 00:44:02,130
Mr. Clive was one
of your first customers.
795
00:44:02,130 --> 00:44:04,690
That was when Arthur opened his office.
796
00:44:05,650 --> 00:44:07,730
I would have had a wonderful career.
797
00:44:08,930 --> 00:44:10,810
Better I do not keep talking about that.
798
00:44:11,530 --> 00:44:12,810
Tell me
799
00:44:14,570 --> 00:44:17,730
There is not much to tell.
He was a good man.
800
00:44:17,730 --> 00:44:21,450
Comprehensive and sweet.
A little irritable at times.
801
00:44:21,450 --> 00:44:23,730
- Are you happy?
- Yes.
802
00:44:24,250 --> 00:44:26,650
A pleasant and warm happiness.
803
00:44:27,930 --> 00:44:30,330
I did not know how much until I lost it.
804
00:44:31,650 --> 00:44:33,770
He died in his office.
805
00:44:33,970 --> 00:44:35,890
There was no warning.
806
00:44:36,530 --> 00:44:38,610
His heart stopped and he died.
807
00:44:38,930 --> 00:44:41,530
I remember when he left that morning
808
00:44:41,530 --> 00:44:47,210
I looked out the window and told him that
I bought wine because we had a visit.
809
00:44:49,210 --> 00:44:53,850
It's strange ... when life
it is snatched that way.
810
00:44:55,210 --> 00:44:58,210
It is not only the one who dies,
the other dies too.
811
00:44:59,810 --> 00:45:02,450
I died at the moment when
I received that call.
812
00:45:03,290 --> 00:45:07,370
It will take a long time to recover.
It was completely destroyed.
813
00:45:08,170 --> 00:45:10,210
I felt like a vegetable.
814
00:45:11,490 --> 00:45:12,930
If it had not been for Janie ...
815
00:45:12,930 --> 00:45:17,850
and the responsibility of being a mother,
I do not know what I would have done.
816
00:45:19,210 --> 00:45:22,130
"There is no time to grieve,
just to live. "
817
00:45:25,490 --> 00:45:26,850
It stopped raining.
818
00:45:26,850 --> 00:45:29,450
- Let's walk a little, will you?
- Yes.
819
00:45:32,850 --> 00:45:36,250
Those painful memories more
They have made you sad.
820
00:45:36,250 --> 00:45:37,570
A bit.
821
00:45:37,890 --> 00:45:41,050
- Jim, it was not my intention.
- Everything is fine.
822
00:45:41,490 --> 00:45:43,330
You will ask
about my memories, right?
823
00:45:43,810 --> 00:45:45,250
I will not deny it.
824
00:45:45,770 --> 00:45:47,850
I know Clive told you about me.
825
00:45:47,850 --> 00:45:50,890
- Only some things from your past.
- Was it enough for you?
826
00:45:51,730 --> 00:45:53,410
It was enough, yes.
827
00:45:54,690 --> 00:45:58,730
Please, do not tell me now.
Only when they are only last for you.
828
00:45:59,570 --> 00:46:01,930
You do not realize that anything else
Does it matter at this time?
829
00:46:02,450 --> 00:46:06,010
You know, this has been the night
more pleasant in a long time.
830
00:46:06,010 --> 00:46:08,130
And that is all that matters now.
831
00:46:08,130 --> 00:46:09,770
Is not it true?
832
00:46:13,730 --> 00:46:15,490
We must return home.
833
00:46:25,930 --> 00:46:28,370
Well, thank you, Jim.
834
00:46:28,930 --> 00:46:30,490
When will I see you again?
835
00:46:31,170 --> 00:46:33,170
Will you come to my house next time?
836
00:46:33,170 --> 00:46:36,290
I do not want to leave Janie alone again.
837
00:46:36,290 --> 00:46:38,650
Today I left her with the neighbor
to be able to go out with you.
838
00:46:38,650 --> 00:46:40,770
Janie loves to visit us.
839
00:46:40,770 --> 00:46:43,570
What do you think of Friday? She does not
he has to go to school on Saturday.
840
00:46:43,850 --> 00:46:44,930
I talk about dinner.
841
00:46:45,570 --> 00:46:47,850
- Can not you?
- Yes.
842
00:46:48,130 --> 00:46:49,610
Friday is perfect.
843
00:46:50,690 --> 00:46:53,530
Good, good night, Jim.
844
00:46:53,530 --> 00:46:54,690
Goodnight.
845
00:47:53,250 --> 00:47:55,410
His crime is despicable.
846
00:47:55,410 --> 00:47:58,570
- No!
- It's a sin ... a capital sin.
847
00:47:58,570 --> 00:48:00,170
I could not help it!
848
00:48:00,170 --> 00:48:02,610
Despicably vile!
849
00:48:02,730 --> 00:48:04,970
I did not want to, cr anme, please!
850
00:48:06,130 --> 00:48:08,690
- Jim!
- Please!
851
00:48:09,330 --> 00:48:10,410
Jim, wake up!
852
00:48:13,370 --> 00:48:16,970
Poor boy, were you
having a nightmare!
853
00:48:16,970 --> 00:48:19,770
- I am sorry.
- Do you want me to bring you something, Jim?
854
00:48:20,450 --> 00:48:23,530
No, nothing, I'm fine.
855
00:48:23,530 --> 00:48:25,210
What was it?
856
00:48:25,490 --> 00:48:29,250
Tell me
Does it have to do with work?
857
00:48:29,250 --> 00:48:32,730
- I do not remember.
- You know you can tell me.
858
00:48:33,290 --> 00:48:36,890
- I do not remember.
- Then, try to sleep.
859
00:48:37,170 --> 00:48:41,250
- I'll be quiet here by your side.
- Please, I'm fine!
860
00:48:43,650 --> 00:48:46,770
Now I feel good.
It does not have to be revealed.
861
00:48:47,370 --> 00:48:48,730
I will be fine.
862
00:48:49,890 --> 00:48:51,570
Oh, Jim!
863
00:48:56,610 --> 00:48:58,170
Good night dear.
864
00:49:01,050 --> 00:49:02,530
Good evening, Gertrude.
865
00:49:14,690 --> 00:49:16,170
You have everything clear
Now, Jim?
866
00:49:16,170 --> 00:49:19,450
It was a long time since you were
sick when you met Ellen.
867
00:49:19,450 --> 00:49:23,290
And, as you grow older, after the
war, the disease worsened.
868
00:49:23,530 --> 00:49:26,610
You had a natural and normal impulse
to find a woman to live with
869
00:49:26,610 --> 00:49:29,770
and that impulse began to torment you
870
00:49:30,090 --> 00:49:32,410
making adult women
they were unacceptable.
871
00:49:32,810 --> 00:49:36,490
They demanded things, they became
in a threat to you.
872
00:49:37,210 --> 00:49:40,530
You were terrified of what might happen.
873
00:49:41,130 --> 00:49:44,010
Then, when you left the job,
you started to wander.
874
00:49:44,010 --> 00:49:46,450
You were very unfit to work.
875
00:49:46,970 --> 00:49:50,810
You were looking for something.
Do you understand, Jim?
876
00:49:51,730 --> 00:49:56,810
And, knowing it or not, you were looking for a
answer for your physical problem.
877
00:49:57,450 --> 00:49:59,930
You started looking for girls
more and more young.
878
00:49:59,930 --> 00:50:03,650
So young that they had no experience
one that will challenge you.
879
00:50:04,330 --> 00:50:09,330
What I'm trying to tell you, Jim, is that
finally your illness got worse.
880
00:50:09,850 --> 00:50:13,730
And everything that you eventually did
They were symptoms of your illness.
881
00:50:13,730 --> 00:50:17,130
Nothing more and nothing less.
882
00:50:17,130 --> 00:50:21,290
You did not happen by chance for that one
playground, it was inevitable.
883
00:50:21,290 --> 00:50:26,250
That's what you were looking for, that's why
you came back again and again.
884
00:50:26,490 --> 00:50:29,090
You did not ask
why did not you know?
885
00:50:29,090 --> 00:50:35,130
Everything you felt was a great
pressure inside you to release.
886
00:50:35,170 --> 00:50:38,010
- What did you say to them, Jim?
- I do not remember.
887
00:50:38,010 --> 00:50:39,850
- Come on, man!
- Please, Cole!
888
00:50:39,850 --> 00:50:43,050
You pick them up after school,
you bought them sweets insinuating ...
889
00:50:43,050 --> 00:50:44,490
No, Akers!
890
00:50:44,770 --> 00:50:47,530
D a day after day, three days in a row
and you had no idea?
891
00:50:47,770 --> 00:50:50,090
You had to get rid of the other one, did not you?
892
00:50:50,090 --> 00:50:52,370
- You had to mess it up somehow.
- I did what Patricia suggested.
893
00:50:52,370 --> 00:50:55,490
She told us we were ahead of time.
It was not me, it was Patricia!
894
00:50:55,730 --> 00:50:59,490
You say a 10-year-old girl arranged
everything to be alone with you?
895
00:51:00,810 --> 00:51:03,210
Wait, wait, guys.
Just as clarification ...
896
00:51:03,210 --> 00:51:06,010
... a small one, even that age,
It can be seductive.
897
00:51:06,010 --> 00:51:08,050
Usually it is not conscious,
but it is there.
898
00:51:08,050 --> 00:51:09,690
But you proposed the ride, right?
899
00:51:09,690 --> 00:51:12,370
I did not do it! It was she who suggested
we would have a ride in the car!
900
00:51:12,370 --> 00:51:16,170
- Was it her?
- I already said it! I swear before God!
901
00:51:37,130 --> 00:51:40,330
It is getting dark.
I do not know where we are going.
902
00:51:40,330 --> 00:51:41,530
Let's go back
903
00:53:05,650 --> 00:53:07,050
Help me
904
00:53:16,490 --> 00:53:17,730
Keep me!
905
00:53:17,810 --> 00:53:20,050
Please, they have to help me!
906
00:53:34,330 --> 00:53:35,930
Why did you say that, Jim?
907
00:53:35,930 --> 00:53:37,090
Why did you want to be locked up?
908
00:53:37,090 --> 00:53:39,690
I had to do it, I was sick.
909
00:53:39,690 --> 00:53:42,530
He had a conscience. That night
He began to help himself.
910
00:53:42,530 --> 00:53:45,570
At the last moment in the car, when
control your impulse ...
911
00:53:45,570 --> 00:53:47,490
... it was his first step towards healing.
912
00:53:47,890 --> 00:53:49,970
That's what his defense in the trial was based on.
913
00:53:49,970 --> 00:53:52,770
He wanted to be in prison
and asked for help.
914
00:53:53,290 --> 00:53:55,930
Do you understand that, Jim?
Do you understand what happened?
915
00:53:56,410 --> 00:53:59,690
Tell me, Jim, do you understand?
916
00:54:02,490 --> 00:54:06,290
These are the advertising contracts
that we have had. They are still valid.
917
00:54:07,770 --> 00:54:09,850
- You look tired today.
- Do not.
918
00:54:10,690 --> 00:54:13,370
I had no idea that you existed until
the day before you arrived.
919
00:54:13,370 --> 00:54:16,170
I did not even know that you presented yourself
to interview You did not, right?
920
00:54:16,170 --> 00:54:18,730
No, a friend put me in touch
with Mr. Clive.
921
00:54:18,730 --> 00:54:21,690
I see, a business friend?
922
00:54:21,690 --> 00:54:24,810
- Anyone that I know?
- No, only a friend of Mr. Clive's.
923
00:54:26,250 --> 00:54:28,490
What's with the staff
of publicity, Mr. Milne?
924
00:54:29,130 --> 00:54:32,370
Oh, yes ... here we have it.
925
00:54:32,370 --> 00:54:36,370
Background, current employees,
assignments to daily tasks.
926
00:54:42,610 --> 00:54:45,130
- I had a nightmare a few nights ago.
- The same?
927
00:54:45,130 --> 00:54:46,970
With some variations
but basically the same.
928
00:54:46,970 --> 00:54:49,010
Amusement park,
Patricia, the judge.
929
00:54:49,010 --> 00:54:50,570
Nothing you could not handle.
930
00:54:51,210 --> 00:54:52,170
Do not.
931
00:54:52,890 --> 00:54:54,810
You'll see Miss Leighton
morning at night.
932
00:54:54,810 --> 00:54:57,850
You were guessing, right?
What else could I do at night?
933
00:54:57,850 --> 00:55:00,250
- Have you been with her recently?
- A few nights ago.
934
00:55:00,250 --> 00:55:02,170
- How did it go?
- All right.
935
00:55:02,450 --> 00:55:04,170
She is a wonderful woman, do not you think?
936
00:55:04,730 --> 00:55:07,370
Let's not get ahead, doctor.
937
00:55:07,370 --> 00:55:10,530
Ego, sex, opportunity ...
938
00:55:11,610 --> 00:55:14,370
Mix all that and you'll have
"the poet's dream"
939
00:55:14,370 --> 00:55:15,490
Love.
940
00:55:15,970 --> 00:55:18,450
That sounds pretty clinical coming
of a man who is going to get married.
941
00:55:18,690 --> 00:55:23,290
Well, I still think that marriage
It is the best thing that can happen to us.
942
00:55:24,130 --> 00:55:27,290
- How does she feel?
- I could not know.
943
00:55:28,330 --> 00:55:31,090
You realize that 3 years ago
Would you be terrified?
944
00:55:33,410 --> 00:55:36,210
You still feel a little scared,
Is that it?
945
00:55:36,690 --> 00:55:39,370
- What makes you think that?
- The nightmare, for example.
946
00:55:41,690 --> 00:55:45,490
She has a daughter,
more or less than 10 years.
947
00:55:47,690 --> 00:55:51,770
- It scares you a bit, is not it?
- But I see that I do.
948
00:55:55,330 --> 00:55:56,570
You know how to handle it, is not it?
949
00:55:56,570 --> 00:55:59,770
Yes, doctor, everything was very clear
during therapy.
950
00:55:59,770 --> 00:56:02,130
Most of the crimes are the result
of behavior problems
951
00:56:02,130 --> 00:56:05,690
caused by conflicts that the
Normal people can control.
952
00:56:05,690 --> 00:56:07,610
If not, people
They act like I did.
953
00:56:07,610 --> 00:56:10,090
When one understands
the conflict, well ...
954
00:56:10,770 --> 00:56:11,970
You reason like a normal person.
955
00:56:11,970 --> 00:56:14,090
And, on the surface, I can
work normally
956
00:56:14,090 --> 00:56:16,490
What you do not seem to understand
is that, inside,
957
00:56:16,490 --> 00:56:18,730
Half of the time,
I'm shaking like a leaf.
958
00:56:18,730 --> 00:56:21,130
It all happens to us from time to time
959
00:56:21,130 --> 00:56:24,010
and that's something that, apparently,
you do not understand.
960
00:56:24,370 --> 00:56:27,050
Except that in my case it has
to be that precise moment,
961
00:56:27,050 --> 00:56:29,890
that test that says yes really
I'm cured or not.
962
00:56:29,890 --> 00:56:33,730
"Cured" is not the word, nobody
heals from his internal conflicts,
963
00:56:33,730 --> 00:56:35,170
those are always there.
964
00:56:35,370 --> 00:56:39,010
A man is fine when he understands them
and learn to manage them.
965
00:56:39,010 --> 00:56:42,490
And anyone who says otherwise
He is a frustrated liar.
966
00:56:42,490 --> 00:56:43,770
Yes, doctor, I know.
967
00:56:43,770 --> 00:56:45,690
What I'm saying, Jimmy, it's ...
968
00:56:47,210 --> 00:56:49,450
I do not want you to exaggerate your doubts.
969
00:56:50,770 --> 00:56:53,330
My date with Ruth is tomorrow night
in his house.
970
00:56:53,330 --> 00:56:54,770
Do you understand now?
971
00:56:55,170 --> 00:56:57,890
- Ir s?
- You suggest I do it?
972
00:56:58,570 --> 00:57:01,850
- I do not suggest anything.
- Sure, it's my problem, is not it?
973
00:57:01,850 --> 00:57:03,370
Solve it t .
974
00:57:04,770 --> 00:57:05,570
So you get away, doctor.
975
00:57:05,850 --> 00:57:07,250
It is one of the
advantages of this profession.
976
00:57:07,490 --> 00:57:09,290
Very thankful.
977
00:57:17,570 --> 00:57:19,210
It smells divinely, what is it?
978
00:57:19,730 --> 00:57:22,530
- Jim!
- Look at it, everything clean and perfumed.
979
00:57:22,730 --> 00:57:24,130
There's enough for you too, Jim.
980
00:57:24,130 --> 00:57:25,850
No, thank you, I have an invitation.
981
00:57:25,850 --> 00:57:27,810
Do not you know, mam?
Jim has a girlfriend.
982
00:57:30,330 --> 00:57:32,010
Is that true, Jim?
983
00:57:33,010 --> 00:57:35,530
Someone who has been
watching a lot lately.
984
00:57:36,570 --> 00:57:39,490
- Do you like the girl?
- I think.
985
00:57:39,730 --> 00:57:42,570
I hope you're very happy, Jim.
986
00:57:42,570 --> 00:57:44,770
It is still very early,
I almost do not know the girl.
987
00:57:45,530 --> 00:57:47,490
- Good evening, Arnold.
- Good evening, Jim.
988
00:57:49,170 --> 00:57:51,450
I'm sure he'll soon want to get married, mam .
989
00:57:52,810 --> 00:57:54,130
Shut up, Arnold.
990
00:58:02,850 --> 00:58:06,330
- Mr. Fuller, you're James Fuller, are not you?
- Yes.
991
00:58:06,330 --> 00:58:08,770
Division of Detectives,
Do you want to accompany us, please?
992
00:58:08,770 --> 00:58:09,410
Why?
993
00:58:09,610 --> 00:58:10,490
We want to talk to you at the police station.
994
00:58:12,530 --> 00:58:13,730
Come please.
995
00:58:16,970 --> 00:58:19,370
- What do you want to talk to me about?
- We do not know, Mr. Fuller.
996
00:58:33,130 --> 00:58:35,330
- I'd like to make a phone call.
- Your lawyer?
997
00:58:35,330 --> 00:58:36,330
To the place where they wait for me.
998
00:58:36,330 --> 00:58:38,850
I'm sorry, only your lawyer
until he is interrogated.
999
00:58:39,290 --> 00:58:41,410
What's up? About what
Do you want to interrogate me?
1000
00:58:41,410 --> 00:58:43,050
I'm sorry, I'll have to wait.
1001
00:59:01,490 --> 00:59:03,210
- James Fuller?
- Yes.
1002
00:59:03,210 --> 00:59:05,490
Previously,
James Fontaine, correct?
1003
00:59:05,490 --> 00:59:06,290
Yes.
1004
00:59:06,290 --> 00:59:07,770
Sit down, Fuller.
1005
00:59:08,490 --> 00:59:10,490
I'm sorry you had to wait
but it was inevitable.
1006
00:59:10,490 --> 00:59:12,650
We had to check some things.
1007
00:59:13,090 --> 00:59:15,610
- Do you have any idea why?
- No, but I'd like to know.
1008
00:59:16,250 --> 00:59:18,090
Know a girl called
Louise Spreenger?
1009
00:59:19,170 --> 00:59:22,010
Are you sure?
He is about 11 years old.
1010
00:59:22,250 --> 00:59:23,330
A very pretty girl.
1011
00:59:24,290 --> 00:59:25,690
No, I do not know her.
1012
00:59:26,130 --> 00:59:28,410
- Were you on Princess Lane today?
- Do not.
1013
00:59:28,410 --> 00:59:30,050
Have you ever been there?
1014
00:59:30,250 --> 00:59:32,130
I've been there once or twice.
1015
00:59:32,130 --> 00:59:34,530
- But not today.
- No, not today.
1016
00:59:35,810 --> 00:59:39,170
We will tell you what we know and you
He will tell us what he knows.
1017
00:59:40,250 --> 00:59:43,530
There is a small forest on Princess Lane,
a pretty desert place.
1018
00:59:43,850 --> 00:59:45,450
Someone took little Louise yesterday,
1019
00:59:45,610 --> 00:59:47,290
shortly after 3 o'clock,
coming back from school ...
1020
00:59:47,730 --> 00:59:51,170
and violated it criminally and brutally.
1021
00:59:52,050 --> 00:59:56,810
The little one died and that makes
the rape in murder.
1022
00:59:56,810 --> 01:00:00,650
- Look, I do not know ...
- There is evidence from some witnesses.
1023
01:00:01,210 --> 01:00:04,970
They saw a man of his stature
wearing a blue suit like yours.
1024
01:00:04,970 --> 01:00:06,970
- I do not know about that!
- Sure?
1025
01:00:06,970 --> 01:00:08,290
What makes you think otherwise?
1026
01:00:08,290 --> 01:00:10,010
That should be obvious, Fuller.
1027
01:00:11,890 --> 01:00:14,090
Why does not he tell us
Where was he that afternoon?
1028
01:00:16,050 --> 01:00:18,770
- I was in my office.
- Can you try that?
1029
01:00:18,770 --> 01:00:22,170
Yes, the receptionist would have seen me
if I had left.
1030
01:00:22,170 --> 01:00:24,650
- Clive companies, correct?
- Yes.
1031
01:00:24,650 --> 01:00:27,930
Wait a moment, you say
that was short after 3 ...
1032
01:00:29,130 --> 01:00:31,610
... at 3 and 15
I was with Mr. Clive.
1033
01:00:31,610 --> 01:00:33,170
What is Clive's first name?
1034
01:00:35,250 --> 01:00:37,850
- Do not you know?
- Andrew.
1035
01:00:38,130 --> 01:00:38,970
And the address?
1036
01:00:41,130 --> 01:00:44,050
I do not know, just
I've seen him at work.
1037
01:00:49,610 --> 01:00:51,370
We will talk to you again.
1038
01:00:51,650 --> 01:00:53,010
Can I make a call first?
1039
01:00:53,010 --> 01:00:54,650
I'm sorry, not yet.
1040
01:01:10,290 --> 01:01:11,970
Mr. Fuller is free to leave.
1041
01:01:14,930 --> 01:01:16,770
You're lucky, Mr. Fuller.
1042
01:01:16,770 --> 01:01:19,530
- The only thing I can say is ...
- Does not matter.
1043
01:01:19,530 --> 01:01:21,330
I'm sorry, do you understand?
1044
01:01:21,330 --> 01:01:22,690
I understand perfectly.
1045
01:01:24,010 --> 01:01:25,930
- Excuse me, can we talk for a moment?
- I am sorry.
1046
01:01:25,930 --> 01:01:27,290
Do you have any information about the case?
1047
01:01:27,490 --> 01:01:28,530
No, go, will you?
1048
01:01:33,850 --> 01:01:35,010
Fontaine!
1049
01:01:35,890 --> 01:01:37,930
I'd like to speak with you, Mr. Fontaine.
1050
01:01:37,930 --> 01:01:39,090
My name is Fuller.
1051
01:01:39,570 --> 01:01:40,850
Yes, I understand.
1052
01:01:41,090 --> 01:01:45,210
My name is Austin.
You will not remember me ... but ...
1053
01:01:45,210 --> 01:01:47,090
... I covered his trial in London.
1054
01:01:47,090 --> 01:01:48,930
It seems that it has happened
a long time, right?
1055
01:01:48,930 --> 01:01:51,730
I know they have questioned him
about this rape case ...
1056
01:01:52,490 --> 01:01:55,810
- ... and that you are clean.
- That's right, I'm clean.
1057
01:01:55,810 --> 01:01:58,250
I'm glad.
I knew it would be like that.
1058
01:01:58,250 --> 01:02:00,330
In any case, there must be
had a hard time
1059
01:02:00,850 --> 01:02:03,570
- Sure would come a drink.
- Sorry, I have to make a call.
1060
01:02:03,570 --> 01:02:05,530
There is a phone in the bar
crossing the street.
1061
01:02:05,530 --> 01:02:07,690
He must be hungry,
the dinner hour has passed.
1062
01:02:10,290 --> 01:02:12,890
Ruth, when I was going to your house
the police stopped me.
1063
01:02:12,930 --> 01:02:13,850
Why?
1064
01:02:13,850 --> 01:02:16,370
Nothing of importance,
something about my conditional
1065
01:02:16,370 --> 01:02:18,530
But I could not call
until they released me.
1066
01:02:19,050 --> 01:02:20,570
You're fine, are not you?
1067
01:02:20,570 --> 01:02:23,010
Yes, of course, but I ruined your dinner.
1068
01:02:23,010 --> 01:02:26,130
Do not worry about it.
Did you eat something?
1069
01:02:26,130 --> 01:02:28,970
- Well, no.
- I could warm something for you.
1070
01:02:29,170 --> 01:02:31,090
No, thank you, Ruth.
I't's too late.
1071
01:02:31,090 --> 01:02:33,210
I'll eat a sandwich
and I will go home.
1072
01:02:33,210 --> 01:02:35,290
As you prefer, Jim.
1073
01:02:35,290 --> 01:02:36,010
Good evening, Ruth.
1074
01:02:36,010 --> 01:02:36,970
Goodnight.
1075
01:02:44,370 --> 01:02:46,610
- Complications?
- Nothing unusual.
1076
01:02:48,810 --> 01:02:51,530
- I thought you'd like to eat something.
- Thank you.
1077
01:02:54,850 --> 01:02:58,930
I asked myself why you did not try
defend yourself during the trial.
1078
01:02:59,370 --> 01:03:02,090
You seemed so confused.
1079
01:03:02,090 --> 01:03:04,650
- I was sick.
- Extraordinary
1080
01:03:05,290 --> 01:03:08,250
Know that you were sick and, even
So, insist that they lock you up.
1081
01:03:09,810 --> 01:03:12,370
- I know you've been in therapy.
- Yes.
1082
01:03:12,370 --> 01:03:15,170
- I also know that the opinion ...
- I'm fine now.
1083
01:03:16,210 --> 01:03:17,570
I'm glad.
1084
01:03:18,330 --> 01:03:19,890
New name, another beginning ...
1085
01:03:19,890 --> 01:03:21,050
- O you're working.
- Yes.
1086
01:03:21,050 --> 01:03:22,370
Very good.
1087
01:03:24,570 --> 01:03:28,490
What world is this ... I was thinking
in the case of this afternoon.
1088
01:03:28,850 --> 01:03:30,250
They must have treated you in another way.
1089
01:03:30,250 --> 01:03:32,610
- That's not how it works, sir ...
- Austin.
1090
01:03:33,050 --> 01:03:34,130
Do you work in a newspaper here?
1091
01:03:34,130 --> 01:03:36,450
A little more than a year ago.
In London there are more opportunities.
1092
01:03:36,450 --> 01:03:39,370
What did you mean by that?
Is not that how it works?
1093
01:03:39,370 --> 01:03:42,610
I was referring to the way a man
is treated after committing a crime.
1094
01:03:45,650 --> 01:03:47,770
Well, if you'll excuse me,
I'm really tired.
1095
01:03:47,770 --> 01:03:49,530
I would like to go back
to talk to you, Fontaine.
1096
01:03:49,530 --> 01:03:51,250
- Fuller.
- I am sorry.
1097
01:03:52,250 --> 01:03:53,730
- Where do you live now?
- I pay.
1098
01:03:53,730 --> 01:03:55,650
- No no no no.
- Good evening, Austin.
1099
01:03:56,410 --> 01:03:57,530
Good evening, Fuller.
1100
01:03:58,450 --> 01:03:59,330
Good luck.
1101
01:04:10,450 --> 01:04:14,450
Oh, Jim ... I thought it was Gertrude.
1102
01:04:15,490 --> 01:04:18,890
- You came back very early.
- Yes, it was just a dinner.
1103
01:04:19,250 --> 01:04:20,610
I have work to do.
1104
01:04:20,690 --> 01:04:23,530
We could go to the bar for a while.
1105
01:04:23,530 --> 01:04:24,530
Not tonight, Arnold.
1106
01:04:24,530 --> 01:04:25,850
VÉCTIMA OF SEXUAL CRIME DIES
1107
01:04:25,850 --> 01:04:30,050
Oh, yeah, you're talking about this, Jim.
Another of those sexual crimes.
1108
01:04:30,050 --> 01:04:32,370
Gertrude does not want
buy this newspaper.
1109
01:04:32,370 --> 01:04:34,610
He says they only print garbage.
1110
01:04:34,610 --> 01:04:38,450
There is everything here ...
she was only 11 years old.
1111
01:04:38,810 --> 01:04:40,250
It's awful.
1112
01:04:40,810 --> 01:04:43,810
- Do you want to read it?
- No, thanks, Arnold. Goodnight.
1113
01:04:43,810 --> 01:04:44,810
Goodnight.
1114
01:05:01,090 --> 01:05:03,850
- I had to know if you were okay.
- I was going to see you now.
1115
01:05:04,170 --> 01:05:05,370
Can you go tonight, Jim?
1116
01:05:05,370 --> 01:05:07,130
- Yes ...
- But...
1117
01:05:07,210 --> 01:05:11,450
Given the circumstances, why?
you better not put a store or something?
1118
01:05:11,770 --> 01:05:13,930
Of course not,
I think I'm going to take a chance.
1119
01:05:13,930 --> 01:05:15,330
At 7 o'clock?
1120
01:05:16,170 --> 01:05:17,410
All right.
1121
01:05:39,530 --> 01:05:42,650
- Are you Mr. Fuller?
- You must be Janie.
1122
01:05:43,050 --> 01:05:44,890
It's me, come in, please.
1123
01:05:50,210 --> 01:05:52,930
- Hang your coat, Mr. Fuller.
- Thank you.
1124
01:05:56,450 --> 01:05:57,570
Pass.
1125
01:06:02,570 --> 01:06:03,730
Sit down, please.
1126
01:06:03,730 --> 01:06:05,690
It is the most comfortable place.
1127
01:06:07,810 --> 01:06:08,770
Thank you.
1128
01:06:12,850 --> 01:06:15,210
Mam will come down right away,
it's a little behind.
1129
01:06:16,130 --> 01:06:19,690
- Do you want a glass of sherry?
- Yes, it would be good for me.
1130
01:06:19,690 --> 01:06:21,010
Thank you very much.
1131
01:06:21,010 --> 01:06:23,570
- I'll serve it.
- No, please, let me do it.
1132
01:06:41,610 --> 01:06:42,570
Thank you.
1133
01:06:46,050 --> 01:06:47,370
Try it.
1134
01:06:52,410 --> 01:06:53,890
It's very good
1135
01:06:55,050 --> 01:06:57,210
Mam says that you too
work with Mr. Clive.
1136
01:06:57,370 --> 01:06:59,610
Yes, that's where your mom and I met.
1137
01:06:59,610 --> 01:07:03,730
I know We expect it on Friday
long time.
1138
01:07:04,210 --> 01:07:06,050
Please, do not tell mam
I said that.
1139
01:07:06,050 --> 01:07:07,370
Why not, Janie?
1140
01:07:07,370 --> 01:07:09,210
I promised him I would not say it.
1141
01:07:09,610 --> 01:07:10,930
It's fine.
1142
01:07:11,530 --> 01:07:13,570
She did not explain to you, did she?
1143
01:07:13,570 --> 01:07:15,930
He said you got confused in day.
1144
01:07:16,130 --> 01:07:19,570
That's it, very simple and very stupid
from my part.
1145
01:07:19,570 --> 01:07:21,170
But, please, do not tell him
I told him.
1146
01:07:21,330 --> 01:07:23,090
I will not, I promise.
1147
01:07:29,290 --> 01:07:31,650
- Well, good evening.
- Goodnight.
1148
01:07:31,650 --> 01:07:33,610
- Nice to see you, Jim.
- Thank you.
1149
01:07:33,770 --> 01:07:35,530
What are you laughing at when I came in?
1150
01:07:35,530 --> 01:07:37,050
It's a little bit complicated.
1151
01:07:37,050 --> 01:07:39,770
Oh, I see, Janie treated you well?
1152
01:07:39,770 --> 01:07:42,570
- Mr. Fuller liked the sherry.
- Very well, thank you, dear.
1153
01:07:42,570 --> 01:07:44,050
- Are you hungry?
- Yes, a lot.
1154
01:07:44,050 --> 01:07:47,210
Better because it will serve in a moment.
Excuse me?
1155
01:07:47,450 --> 01:07:49,690
Janie, take Mr. Fuller to the dining room.
1156
01:07:50,130 --> 01:07:51,610
Over here, Mr. Fuller.
1157
01:07:52,530 --> 01:07:54,330
But you will have already noticed.
1158
01:07:57,370 --> 01:07:59,130
The food is very good, Mr. Fuller.
1159
01:07:59,130 --> 01:08:01,050
Excellent.
1160
01:08:01,050 --> 01:08:02,770
Thank you very much to both of you.
1161
01:08:03,290 --> 01:08:05,730
Really, the only thing I had time
to prepare was fish.
1162
01:08:05,730 --> 01:08:07,330
It's not just fish, mam
1163
01:08:07,330 --> 01:08:11,410
That's what I was going to say ... I have sauce
of ar ndano and parmesan cheese.
1164
01:08:12,450 --> 01:08:13,570
- It's a French recipe.
- As is.
1165
01:08:14,010 --> 01:08:16,530
Mam has all the books
of the world.
1166
01:08:16,530 --> 01:08:20,330
All right, everything is very clear ...
in the books.
1167
01:08:20,330 --> 01:08:22,930
Do you see it? Friday night,
mam cocina ...
1168
01:08:24,010 --> 01:08:25,010
What, Janie?
1169
01:08:25,010 --> 01:08:26,810
What did I miss on Friday night?
1170
01:08:27,290 --> 01:08:28,810
Chicken fricas .
1171
01:08:29,450 --> 01:08:30,970
Well, I deserve it.
1172
01:08:30,970 --> 01:08:34,010
I do not know how I could confuse myself in a day.
1173
01:08:34,610 --> 01:08:36,730
In any case, there could not be
been better than this fish.
1174
01:08:44,490 --> 01:08:46,570
It's been a long time since
I collect them.
1175
01:08:46,930 --> 01:08:49,130
He probably does not like them
the printed flowers, Janie.
1176
01:08:49,130 --> 01:08:49,970
I like them.
1177
01:08:50,530 --> 01:08:53,010
It is very entertaining,
I like it more than everything.
1178
01:08:53,610 --> 01:08:56,130
I come back in 2 minutes and that's the
Same time you have, Janie.
1179
01:08:58,890 --> 01:09:02,170
They are ,stas, I have not been able to find out
his name still.
1180
01:09:02,610 --> 01:09:04,330
He is not watching them.
1181
01:09:05,490 --> 01:09:08,570
They are beautiful and they are
very well printed.
1182
01:09:10,890 --> 01:09:13,050
These are African
but I forgot the name.
1183
01:09:13,050 --> 01:09:15,010
I do not remember either.
1184
01:09:15,010 --> 01:09:15,970
Wait!
1185
01:09:17,930 --> 01:09:20,490
A tricket of 4 leaves,
I found it myself.
1186
01:09:20,490 --> 01:09:20,930
Secure?
1187
01:09:20,930 --> 01:09:22,050
Clear.
1188
01:09:22,650 --> 01:09:24,010
This one I forgot.
1189
01:09:24,010 --> 01:09:25,370
It is a "cuckoo flower."
1190
01:09:25,370 --> 01:09:28,330
- You do like flowers ...
- I've learned a lot from them.
1191
01:09:28,610 --> 01:09:30,610
- I'll want to say about them.
- No, of them.
1192
01:09:30,610 --> 01:09:34,770
- What do you mean?
- Well, let's look at this common violet.
1193
01:09:35,330 --> 01:09:38,490
You have two of them and you would say
which are exactly the same
1194
01:09:38,490 --> 01:09:39,330
They are.
1195
01:09:39,330 --> 01:09:42,570
No, if you examine them carefully
with the help of a magnifying glass
1196
01:09:42,570 --> 01:09:45,370
you will see that there are several differences
in the way they are made.
1197
01:09:46,050 --> 01:09:50,130
In millions of years, nature never
He has done two things exactly the same.
1198
01:09:50,650 --> 01:09:52,730
Nobody like you has ever existed before.
1199
01:09:52,730 --> 01:09:54,250
You are unique.
1200
01:09:54,250 --> 01:09:56,130
- Then, you too.
- Yes.
1201
01:09:56,610 --> 01:09:58,250
And if you know someone very well
1202
01:09:58,370 --> 01:10:00,170
You'll know what's different.
1203
01:10:00,170 --> 01:10:04,330
And if you like those differences,
Sometimes you get to love them.
1204
01:10:04,690 --> 01:10:06,770
I'm afraid that's a little complicated.
1205
01:10:06,770 --> 01:10:09,210
- Can you explain it to me again, please?
- Not tonight, Janie.
1206
01:10:09,210 --> 01:10:10,810
- It's almost nine.
- Oh, mam .
1207
01:10:10,810 --> 01:10:14,370
I know, my dear, I'm sorry to interrupt but
if you remember where they were
1208
01:10:14,370 --> 01:10:16,650
t and Mr. Fuller can continue with
the topic next time.
1209
01:10:16,650 --> 01:10:18,730
- Good evening, Mr. Fuller.
- Good evening, Janie.
1210
01:10:19,850 --> 01:10:21,530
- Will you visit us again?
- I hope so.
1211
01:10:21,530 --> 01:10:24,090
- Will you go up, mam?
- Yes, right away.
1212
01:10:24,090 --> 01:10:25,610
Prepare to sleep.
1213
01:10:26,530 --> 01:10:28,370
- Are you exhausted?
- No way.
1214
01:10:28,570 --> 01:10:30,250
I'm exhausted.
1215
01:10:30,890 --> 01:10:33,490
That little speech about
of your confusion with the days ...
1216
01:10:33,490 --> 01:10:35,850
How did you know that sa was
the explanation I gave to Janie?
1217
01:10:35,850 --> 01:10:36,530
Was it sa?
1218
01:10:36,970 --> 01:10:39,290
She told you and then she forced you
to keep the secret.
1219
01:10:39,290 --> 01:10:40,610
I have nothing to say.
1220
01:10:41,530 --> 01:10:42,810
I'll be right back.
1221
01:10:50,410 --> 01:10:53,210
It may seem like I'm too busy
but it is not so difficult.
1222
01:10:54,130 --> 01:10:57,570
I have a secret weapon, Mrs. Connors.
She cooks, she cleans ...
1223
01:10:57,570 --> 01:11:02,370
... deals with Janie's clothes.
I supervise but on the fly.
1224
01:11:02,610 --> 01:11:05,370
It is admirable, the things that women
They can control on the fly.
1225
01:11:05,690 --> 01:11:07,410
- S ?
- This house...
1226
01:11:08,370 --> 01:11:09,570
Admirable?
1227
01:11:09,570 --> 01:11:10,930
- For me.
- Why?
1228
01:11:11,330 --> 01:11:13,810
For what I felt the first time
I entered here.
1229
01:11:14,050 --> 01:11:15,330
And what was it?
1230
01:11:15,330 --> 01:11:17,130
I can not explain it.
1231
01:11:17,130 --> 01:11:20,930
Exactly ... well, this is the first
home I've been.
1232
01:11:22,610 --> 01:11:24,250
The first home?
Is that true?
1233
01:11:24,250 --> 01:11:25,130
Yes.
1234
01:11:25,130 --> 01:11:28,210
- You had a home as a child.
- This is still the first one.
1235
01:11:30,770 --> 01:11:32,290
Do we do more coffee?
1236
01:11:33,330 --> 01:11:36,250
No, thank you, Ruth.
It's already quite late.
1237
01:11:37,250 --> 01:11:38,770
Another little time, Jim.
1238
01:11:40,490 --> 01:11:45,810
From the other day I wonder why
I had to spend the night talking about me.
1239
01:11:46,050 --> 01:11:48,370
Surely he was doing a lot
time I needed to do it.
1240
01:11:48,370 --> 01:11:51,770
And with you I felt comfortable.
1241
01:11:51,850 --> 01:11:54,690
You do not always find someone
willing to listen to others.
1242
01:11:54,690 --> 01:11:57,850
That's what I felt ... I mean,
someone who felt safe ...
1243
01:11:59,690 --> 01:12:02,130
Jim, please, do not get me wrong,
by saying "sure" ...
1244
01:12:02,130 --> 01:12:05,530
I do not want to say...
what I try to explain ...
1245
01:12:06,490 --> 01:12:08,970
I ... I think you better go home.
1246
01:12:15,250 --> 01:12:16,850
I've had a wonderful night
1247
01:12:18,650 --> 01:12:21,930
Do you know? ... the last thing that Janie
He told me it was ...
1248
01:12:22,690 --> 01:12:25,690
"We can invite Mr. Fuller
to have dinner again soon? "
1249
01:12:26,090 --> 01:12:29,290
So you see, today you did
a great conquest.
1250
01:12:29,290 --> 01:12:31,530
Now you know that you are welcome.
1251
01:12:31,530 --> 01:12:32,530
Thank you.
1252
01:12:33,090 --> 01:12:37,290
Really, Jim, if this is
the home that you like ...
1253
01:12:37,690 --> 01:12:39,450
is yours, in some way,
1254
01:12:39,450 --> 01:12:41,330
when you want it to be.
1255
01:12:54,690 --> 01:12:56,370
- Goodnight.
- Good evening, Jim.
1256
01:13:06,490 --> 01:13:09,770
Then, at some point I understand
that he did not have to fear Janie.
1257
01:13:09,770 --> 01:13:12,890
She was a girl, I looked at her
as such and nothing more.
1258
01:13:13,690 --> 01:13:15,850
Obviously, now I can see
things with perspective.
1259
01:13:15,850 --> 01:13:17,370
And with perspective I want to say
1260
01:13:17,370 --> 01:13:21,010
that I realize what it was that
I worried before arriving at the house.
1261
01:13:21,010 --> 01:13:23,410
- Does that make sense?
- The human mind...
1262
01:13:24,370 --> 01:13:26,210
What more fabulous machinery!
1263
01:13:28,490 --> 01:13:30,290
It was Monday night
when I saw Ruth.
1264
01:13:30,290 --> 01:13:33,410
On Friday I could not get there because
the police stopped me, did you know?
1265
01:13:33,410 --> 01:13:35,010
- For the case of the girl raped?
- Yes.
1266
01:13:35,010 --> 01:13:36,570
They kept me almost 3 hours.
1267
01:13:37,730 --> 01:13:40,210
Ruth was waiting for me
but they did not allow me to call.
1268
01:13:40,210 --> 01:13:41,410
That was the worst?
1269
01:13:41,730 --> 01:13:43,850
That and their anxiety to blame me.
1270
01:13:44,810 --> 01:13:46,490
Is that how it's going to be, doctor?
1271
01:13:46,490 --> 01:13:47,730
They're going to drag me
to the police station ...?
1272
01:13:47,810 --> 01:13:49,730
Come on, come on, Jimmy, Jimmy.
1273
01:13:50,610 --> 01:13:53,450
Remember that I know how
started everything ...
1274
01:13:53,450 --> 01:13:57,050
You too, but the police ...
for them it does not work like that.
1275
01:13:57,610 --> 01:13:59,650
They think that if you acted wrong
you can do it again
1276
01:13:59,650 --> 01:14:00,450
When something happens ...
1277
01:14:00,570 --> 01:14:02,210
I had to tell
Ruth they stopped me.
1278
01:14:02,570 --> 01:14:04,170
I told him that a problem
with my conditional
1279
01:14:04,170 --> 01:14:06,370
I did not talk about the suspicion.
1280
01:14:06,370 --> 01:14:07,930
She still does not know.
1281
01:14:08,650 --> 01:14:12,930
The first time we went out and she
I spoke of Janie, I wanted to tell her.
1282
01:14:12,930 --> 01:14:17,690
- Why did not you do it?
- It takes courage, doctor.
1283
01:14:17,690 --> 01:14:19,050
Anyway, she stopped me.
1284
01:14:19,050 --> 01:14:24,330
He said he was interested as I was
I am now, not what was left in the past.
1285
01:14:24,970 --> 01:14:27,050
I guess I wanted to think
that she was right.
1286
01:14:27,570 --> 01:14:30,690
After all, I still was not
sure of what he felt for her.
1287
01:14:30,690 --> 01:14:35,250
- Are you now?
- There are things that are not clear yet.
1288
01:14:36,170 --> 01:14:40,090
I'm really in love
or do I try to prove something to myself?
1289
01:14:40,090 --> 01:14:43,250
Like I did when he forced me to stand up
in front of the amusement park.
1290
01:14:43,770 --> 01:14:47,530
A proof that I can have a
Normal relationship, that's what I need.
1291
01:14:47,850 --> 01:14:50,370
And she wants to know me as I am.
1292
01:14:50,370 --> 01:14:53,410
But once I tell you,
Can we find out if it is possible?
1293
01:14:53,410 --> 01:14:56,050
I mean, will I normally follow?
1294
01:14:56,650 --> 01:15:00,050
And, above all, there's Janie.
She should know.
1295
01:15:01,010 --> 01:15:03,610
The question is exactly when.
1296
01:15:05,690 --> 01:15:07,490
Any suggestion, doctor?
1297
01:15:07,490 --> 01:15:09,330
I'm afraid not.
1298
01:15:09,330 --> 01:15:10,890
Is my judgment good enough?
1299
01:15:11,250 --> 01:15:13,170
It has to be, do not you think?
1300
01:15:16,570 --> 01:15:18,330
Very grateful, doctor.
1301
01:15:18,330 --> 01:15:24,490
- By the way, I'm being honest.
- That's a bit annoying.
1302
01:15:36,650 --> 01:15:39,450
You'd like to go out tonight
to take a walk?
1303
01:15:39,450 --> 01:15:40,530
And to you?
1304
01:15:40,530 --> 01:15:41,930
Do not.
1305
01:15:43,010 --> 01:15:46,730
But we are very close here.
I can send Janie with Margaret.
1306
01:15:46,730 --> 01:15:49,610
I like being locked up.
I think we better stay.
1307
01:15:50,530 --> 01:15:53,490
Mommy! Here is something interesting.
1308
01:15:53,490 --> 01:15:56,650
- What is it, dear?
- Do you remember the fair last year?
1309
01:15:56,650 --> 01:15:58,810
- Yes.
- Will come again.
1310
01:15:58,810 --> 01:16:00,570
Wow, it's interesting.
1311
01:16:00,570 --> 01:16:03,730
The last time I could not go,
I was with the flu.
1312
01:16:03,730 --> 01:16:05,410
Yes, I remember it.
1313
01:16:05,410 --> 01:16:08,730
When you were a kid, Jim ...
Did you ever go to a fair?
1314
01:16:08,730 --> 01:16:10,050
Sometimes.
1315
01:16:10,050 --> 01:16:11,690
I think I would like to go.
1316
01:16:11,690 --> 01:16:15,370
- Why do not we all go?
- Wonderful! Would you like it, mam?
1317
01:16:15,370 --> 01:16:17,010
I would love it.
1318
01:16:17,570 --> 01:16:19,850
What good it was that I read it.
1319
01:16:24,370 --> 01:16:27,090
Really, Jim ...
I'm going to have to fire you.
1320
01:16:27,810 --> 01:16:30,530
You do not think it would be nice
a walk this weekend?
1321
01:16:31,250 --> 01:16:33,290
I'm serious, would you like it?
1322
01:16:34,130 --> 01:16:37,050
A long walk, maybe
All weekend.
1323
01:16:37,050 --> 01:16:38,770
Do you think you could do it?
1324
01:16:38,770 --> 01:16:42,610
- Why not?
- Maybe you worry Janie.
1325
01:16:43,210 --> 01:16:44,970
She is not used to changes.
1326
01:16:45,730 --> 01:16:50,690
We'll have to explain it but ...
What do we plan?
1327
01:16:50,690 --> 01:16:51,890
It's fine.
1328
01:18:09,410 --> 01:18:11,570
I thought it would never come.
1329
01:18:12,050 --> 01:18:13,810
I'm exhausted.
1330
01:18:14,050 --> 01:18:15,130
But it was worth it.
1331
01:18:16,090 --> 01:18:17,730
My feet hurt but ...
1332
01:18:17,930 --> 01:18:20,250
- ...I do not care.
- The best thing is that you get in bed.
1333
01:18:20,250 --> 01:18:22,090
- Not yet.
- Do what I say.
1334
01:18:22,090 --> 01:18:24,090
Now give me good night
as a good girl.
1335
01:18:24,730 --> 01:18:28,610
Jim, what time should we leave tomorrow?
to get around 6?
1336
01:18:28,970 --> 01:18:30,730
More or less at 3 in the afternoon.
1337
01:18:31,250 --> 01:18:35,050
Let's get up early
and make the most of the day as much as we can.
1338
01:18:35,450 --> 01:18:37,410
- At 7?
- All right.
1339
01:18:37,410 --> 01:18:38,970
I will call you.
1340
01:18:40,970 --> 01:18:43,290
- Goodnight.
- Goodnight.
1341
01:19:57,410 --> 01:20:01,050
It's already 6 o'clock, Janie must have
Margaret on the verge of madness.
1342
01:20:01,050 --> 01:20:02,890
You do not have to take me to the house,
I can go walking.
1343
01:20:02,890 --> 01:20:04,130
I want to do it.
1344
01:20:04,690 --> 01:20:06,810
So I can say goodbye to you
inside the car.
1345
01:20:06,810 --> 01:20:09,170
- We'll see you tomorrow.
- Yes.
1346
01:20:09,850 --> 01:20:13,050
It consoles me.
Come on, Jim.
1347
01:20:14,970 --> 01:20:18,210
Hello, Fuller.
It's good to see you again.
1348
01:20:18,210 --> 01:20:19,130
Hi.
1349
01:20:19,130 --> 01:20:21,010
It is a coincidence.
Are you a tourist too?
1350
01:20:21,010 --> 01:20:21,810
Yes.
1351
01:20:23,210 --> 01:20:26,050
- Ruth, this is Mr. Austin.
- How is it?
1352
01:20:26,050 --> 01:20:29,130
- How are you, miss ...?
- Leighton.
1353
01:20:29,250 --> 01:20:30,810
Miss Leighton.
1354
01:20:30,810 --> 01:20:32,370
- They went to the field?
- Yes.
1355
01:20:32,370 --> 01:20:34,930
- Very far?
- Up to the falls.
1356
01:20:35,170 --> 01:20:37,050
It's a long trip
to do it in a day.
1357
01:20:37,290 --> 01:20:42,130
- We arrived yesterday.
- Disclpeople, but we're in a hurry.
1358
01:20:42,330 --> 01:20:43,890
Adi s, Mr. Austin.
1359
01:20:44,090 --> 01:20:45,690
Nice to meet you, Miss Leighton.
1360
01:20:47,770 --> 01:20:50,090
- I hope he's not very close to you.
- Do not.
1361
01:20:50,090 --> 01:20:53,130
I could not help it, your curiosity
It is so obvious.
1362
01:20:54,890 --> 01:20:57,930
I'm very happy,
I wanted someone to know.
1363
01:20:57,930 --> 01:20:59,210
Even him.
1364
01:20:59,210 --> 01:21:00,810
Hurry.
1365
01:21:25,450 --> 01:21:27,770
- You had a good trip, Jim?
- Wonderful thanks.
1366
01:21:27,770 --> 01:21:29,930
- Did you like the company?
- Arnold!
1367
01:21:29,930 --> 01:21:32,810
- Do you want to have dinner with us, Jim?
- No thanks.
1368
01:21:32,810 --> 01:21:35,210
Chop something before going to sleep.
1369
01:21:35,210 --> 01:21:39,450
- Jim, this girl you've met ...
- The Miss, Leighton?
1370
01:21:39,450 --> 01:21:42,450
- Miss?
- She's a widow, Gertrude.
1371
01:21:42,450 --> 01:21:46,410
Oh, we would love to meet you
at some point.
1372
01:21:46,410 --> 01:21:49,730
- If you're not ashamed of us.
- Of course you will know her very soon.
1373
01:21:49,730 --> 01:21:50,730
I promise.
1374
01:21:50,930 --> 01:21:52,850
I'll save you something to eat.
1375
01:21:57,810 --> 01:21:59,330
- Hello.
- Hello.
1376
01:21:59,530 --> 01:22:02,330
I have been told that I am careless.
What do you think?
1377
01:22:02,330 --> 01:22:05,290
It seems that you are working very well
to solve that problem, doctor.
1378
01:22:05,290 --> 01:22:08,130
Go, today we are for jokes.
1379
01:22:08,570 --> 01:22:11,690
What happened to you?
in such a good mood?
1380
01:22:12,530 --> 01:22:14,290
Have you ever been
in the Lake District?
1381
01:22:14,850 --> 01:22:16,330
Its beautiful.
1382
01:22:17,130 --> 01:22:19,250
- How did it go?
- I just told you.
1383
01:22:19,250 --> 01:22:21,930
I know, but you did not go to the Lakes
only to contemplate them.
1384
01:22:22,570 --> 01:22:24,410
- I did very well.
- Without problems?
1385
01:22:25,770 --> 01:22:27,130
All good then.
1386
01:22:28,050 --> 01:22:31,490
Now you reminded me of a guy
that I know called Akers.
1387
01:22:32,170 --> 01:22:35,970
I'm sorry, Jimmy, I just wanted to know
if you have any plan
1388
01:22:35,970 --> 01:22:38,770
- None specific, why?
- I was just asking.
1389
01:22:38,770 --> 01:22:40,330
Out of curiosity, it's everything.
1390
01:22:41,250 --> 01:22:44,290
By the way, there's something I want to tell you.
1391
01:22:44,850 --> 01:22:48,890
Hazel and I will have a party
of commitment in a few weeks,
1392
01:22:49,170 --> 01:22:50,130
and we would like you to be
1393
01:22:51,450 --> 01:22:52,690
Thank you.
1394
01:22:52,690 --> 01:22:54,210
How do you think I'll get married?
1395
01:22:54,770 --> 01:22:57,290
You will have to find your own
answers, doctor.
1396
01:22:57,290 --> 01:23:00,050
I would like good judgment
will help me with this problem.
1397
01:23:00,050 --> 01:23:03,250
- And what would help you?
- Instinct and prayer.
1398
01:23:04,490 --> 01:23:07,370
I guess your instincts are good,
Is not that so?
1399
01:23:07,610 --> 01:23:09,570
Yes.
1400
01:23:09,570 --> 01:23:12,650
Except that sometimes we do not know
which means "good".
1401
01:23:12,650 --> 01:23:15,010
At least it does not mean
that are sickly
1402
01:23:16,050 --> 01:23:18,810
Since you mention it, I've noticed
something amazing.
1403
01:23:19,330 --> 01:23:21,530
When someone who has been sick
begins to improve ...
1404
01:23:21,530 --> 01:23:25,290
he has better instincts
in many ways
1405
01:23:25,290 --> 01:23:26,970
than someone who has never fallen ill.
1406
01:23:26,970 --> 01:23:28,330
Immunity.
1407
01:23:28,770 --> 01:23:30,890
Maybe, I never saw him from that
point of view.
1408
01:23:31,290 --> 01:23:34,770
The most likely is
an internal knowledge,
1409
01:23:34,770 --> 01:23:38,050
the conviction that he has hit bottom
1410
01:23:38,050 --> 01:23:41,410
and no matter what happens, it will never be-
as bad as it already was.
1411
01:23:46,170 --> 01:23:48,050
It's probably a way
refusal to see it, but ...
1412
01:23:49,410 --> 01:23:52,770
Well, sometimes I would like it
that the people of this city
1413
01:23:52,770 --> 01:23:55,730
they will behave better
1414
01:23:58,770 --> 01:24:00,490
- Caf tonight?
- Yes.
1415
01:24:01,370 --> 01:24:02,610
Thank you Doctor.
1416
01:24:06,410 --> 01:24:07,410
Come in, Jim.
1417
01:24:09,730 --> 01:24:11,970
Milne gave me this yesterday.
1418
01:24:12,290 --> 01:24:13,930
He proposes a new distribution.
1419
01:24:14,210 --> 01:24:17,130
He says that the work belongs to you two.
Sit, Jim.
1420
01:24:18,250 --> 01:24:20,650
I really appreciate the interest
what have you taken?
1421
01:24:20,970 --> 01:24:23,090
It is a really admirable work.
1422
01:24:23,090 --> 01:24:25,010
I tried to locate you
last night by phone.
1423
01:24:25,090 --> 01:24:26,570
I'm sorry, I was outside.
1424
01:24:27,170 --> 01:24:28,490
At Ruth's, right?
1425
01:24:28,890 --> 01:24:29,730
Yes.
1426
01:24:30,130 --> 01:24:33,250
Mrs. Cartwright told me that
you were probably there.
1427
01:24:34,890 --> 01:24:38,050
I ... I do not want to intrude, Jim.
1428
01:24:38,810 --> 01:24:41,930
Ruth has had very difficult times.
You must already know.
1429
01:24:42,850 --> 01:24:46,290
There's something I think I should tell you before.
1430
01:24:46,570 --> 01:24:50,970
A few days ago, the police called me to
know where you were on a given day.
1431
01:24:51,410 --> 01:24:53,290
I'm sorry, I did not want to be disturbed.
1432
01:24:53,290 --> 01:24:56,010
Tonter as, you do not have to why
apologize
1433
01:24:56,410 --> 01:24:59,570
The fact is that I hate to see that they are harassing
to a man that way.
1434
01:25:00,250 --> 01:25:02,330
Jim, I believe in hunches.
1435
01:25:02,330 --> 01:25:05,770
And I had one about you the first
You said you entered through that door.
1436
01:25:06,010 --> 01:25:08,610
And the way you've done this
Work has confirmed it to me.
1437
01:25:10,330 --> 01:25:13,690
To take this plan to a de facto way
You need someone very competent.
1438
01:25:13,970 --> 01:25:17,850
I want you to work with me
as my personal assistant
1439
01:25:17,850 --> 01:25:20,530
and as a man of executive authority.
1440
01:25:21,210 --> 01:25:23,090
- Are you willing?
- Yes.
1441
01:25:24,290 --> 01:25:25,890
Of course, there's Milne.
1442
01:25:26,090 --> 01:25:28,850
Sooner or later I'll have to know
that you replaced it
1443
01:25:29,490 --> 01:25:32,290
I do not know how to explain that to a man
who has worked with me so many years
1444
01:25:34,250 --> 01:25:35,650
Well, it's not your problem.
1445
01:25:35,970 --> 01:25:38,050
Suppose you take a break,
1446
01:25:38,050 --> 01:25:40,490
you start thinking about the
first steps you want to take
1447
01:25:40,490 --> 01:25:42,130
and we'll talk later.
1448
01:25:42,130 --> 01:25:44,050
- Is it okay?
- Yes.
1449
01:25:44,970 --> 01:25:48,450
Ah, Jim, about salary
with which you started ...
1450
01:25:48,810 --> 01:25:50,650
let me take care of
of that, right?
1451
01:25:51,010 --> 01:25:52,650
Thanks, Mr. Clive.
1452
01:25:57,090 --> 01:25:59,090
With executive authority ...
1453
01:25:59,610 --> 01:26:01,250
I am very impressed.
1454
01:26:01,930 --> 01:26:03,810
That will change things between us.
1455
01:26:03,810 --> 01:26:06,770
Well, you can not see me drying
dishes again.
1456
01:26:06,770 --> 01:26:08,010
Naturally.
1457
01:26:08,010 --> 01:26:11,610
Jim, we have to celebrate
somehow.
1458
01:26:11,610 --> 01:26:14,490
Yes, but there's Saturday's fair.
1459
01:26:14,490 --> 01:26:16,810
- That will be enough to start.
- I have an idea.
1460
01:26:16,810 --> 01:26:20,530
Go with Janie and I will stay at home
to make a special meal.
1461
01:26:21,170 --> 01:26:23,450
- No, I do not like that.
- Jim, please.
1462
01:26:23,450 --> 01:26:25,690
That is the way in which
I like to celebrate it.
1463
01:27:11,210 --> 01:27:14,170
One more turn and then we go,
What do you think, Jim?
1464
01:27:14,170 --> 01:27:15,050
It is very good.
1465
01:27:15,650 --> 01:27:18,250
- You like everything, right?
- Completely.
1466
01:27:20,930 --> 01:27:22,690
I love you, Jim.
1467
01:27:23,530 --> 01:27:25,050
I love you too, Janie.
1468
01:27:45,410 --> 01:27:48,130
You would have died of laughter
when Janie shouted:
1469
01:27:48,130 --> 01:27:50,930
"This can not bother you, Jim,
says mam that you were a sailor. "
1470
01:27:50,930 --> 01:27:54,170
I said: "Yes, but right now
I would like to be on the ground. "
1471
01:27:56,010 --> 01:27:58,090
This is much better
than the popcorn we ate.
1472
01:27:58,090 --> 01:27:59,290
Yes.
1473
01:27:59,730 --> 01:28:01,970
Only that I would like it too
be on the ground now.
1474
01:28:04,330 --> 01:28:07,170
- Do you feel bad, Janie?
- Excuse me?
1475
01:28:09,290 --> 01:28:11,570
- Come, I'll take you to bed.
- Good evening, Jim.
1476
01:28:11,570 --> 01:28:12,810
Good evening, Janie.
1477
01:28:17,410 --> 01:28:18,930
Now I know you better.
1478
01:28:18,930 --> 01:28:21,690
Not only the virtues, but also the
weaknesses and you have some.
1479
01:28:21,690 --> 01:28:23,250
- I have them?
- Yes.
1480
01:28:23,250 --> 01:28:25,450
You are very good and decent ...
1481
01:28:25,850 --> 01:28:27,730
but sometimes I feel insecure.
1482
01:28:28,170 --> 01:28:31,290
And there's something about me
I know very well.
1483
01:28:31,290 --> 01:28:35,050
I would like not to be afraid to love
someone again and not feel guilty.
1484
01:28:35,970 --> 01:28:36,930
You're more than that,
1485
01:28:37,130 --> 01:28:40,890
but I want to be sure of
I did not act because I was not alone.
1486
01:28:44,610 --> 01:28:45,810
I'm sorry, Jim.
1487
01:28:46,330 --> 01:28:47,490
Why?
1488
01:28:48,010 --> 01:28:50,530
- Because it's not your fault.
- Y?
1489
01:28:50,530 --> 01:28:53,730
To start, I make you say things
that you do not really feel
1490
01:28:54,210 --> 01:28:55,610
Ruth, listen.
1491
01:29:01,330 --> 01:29:03,290
I love you very much.
1492
01:29:09,810 --> 01:29:11,690
- You see?
- You know that.
1493
01:29:11,690 --> 01:29:13,810
Not until I got the words out.
1494
01:29:13,810 --> 01:29:15,810
- Did you hurt?
- Do not.
1495
01:29:16,730 --> 01:29:21,130
- Mam ! ... mam !
- I'm coming, dear!
1496
01:29:21,810 --> 01:29:25,570
- At what time! Do you wait?
- No, I think you better stay with her.
1497
01:29:25,570 --> 01:29:26,770
It's getting late.
1498
01:29:27,850 --> 01:29:31,650
- I am sorry.
- Oh, please!
1499
01:29:33,810 --> 01:29:35,530
Mam , stand up!
1500
01:29:35,770 --> 01:29:37,010
I'm coming, dear!
1501
01:29:56,890 --> 01:30:00,090
He got up well this morning.
He left for school.
1502
01:30:00,090 --> 01:30:02,450
I'm waiting for you tonight.
At 7, dear?
1503
01:30:02,450 --> 01:30:04,290
Or earlier?
Come before, if you can.
1504
01:30:04,290 --> 01:30:05,490
Yes, Ruth, goodbye.
1505
01:30:05,530 --> 01:30:08,450
- Sorry, Jim, do you have a minute?
- Sure, Roy, come in.
1506
01:30:11,290 --> 01:30:14,650
I was with Andrew this weekend.
I guess you know about his plans.
1507
01:30:14,650 --> 01:30:15,770
I think.
1508
01:30:16,290 --> 01:30:19,010
I knew something was happening when
He called me at his office.
1509
01:30:19,370 --> 01:30:22,010
- I've known him for a while now.
- I'm sorry, Roy.
1510
01:30:22,010 --> 01:30:23,690
You feel ... you're always
so damn right!
1511
01:30:23,690 --> 01:30:25,930
Why do not you say what you feel ?!
Why do not you say you're happy ...?!
1512
01:30:27,810 --> 01:30:29,890
I ... I ... I do not know what I'm saying.
1513
01:30:30,130 --> 01:30:31,730
Does leaving make any difference?
1514
01:30:32,570 --> 01:30:35,690
No, I suppose not.
1515
01:30:36,410 --> 01:30:38,490
Only that is not easy.
1516
01:30:39,210 --> 01:30:41,610
Anyway, you have a good
future here, Jim.
1517
01:30:42,250 --> 01:30:44,530
I wish you luck.
I say it from the heart.
1518
01:30:44,530 --> 01:30:45,650
Thanks, Roy.
1519
01:31:23,890 --> 01:31:25,090
What happens?
1520
01:31:26,090 --> 01:31:27,290
What's up, Gertrude?
1521
01:31:28,890 --> 01:31:32,090
SEXUAL CRIMINAL AND HER FRIEND
1522
01:31:45,330 --> 01:31:46,490
Is not true.
1523
01:31:46,490 --> 01:31:49,250
No, well listen to this.
1524
01:31:53,610 --> 01:31:57,690
"The photo on the first page shows
James Fontaine, aka James Fuller ...
1525
01:31:57,690 --> 01:32:01,090
convicted of kidnapping a girl
of nine years named Patricia
1526
01:32:01,090 --> 01:32:02,090
- Arnold!
- the one who violated. "
1527
01:32:02,090 --> 01:32:04,850
"He was released afterwards
to serve a sentence of 3 years ".
1528
01:32:05,010 --> 01:32:06,570
"How can you use
this sexual psychopath ...
1529
01:32:06,770 --> 01:32:08,930
... your freedom to
Do what we show? "
1530
01:32:09,330 --> 01:32:12,090
"The photograph was taken last
Saturday at the fair. "
1531
01:32:12,090 --> 01:32:14,490
"He was accompanied by that girl
for more than an hour. "
1532
01:32:14,490 --> 01:32:16,930
"I bought her ice cream and accompanied her
to assemble some devices. "
1533
01:32:16,930 --> 01:32:20,930
"One of these devices is operated
with so much violence
1534
01:32:20,930 --> 01:32:24,570
that can scare a girl so much
as to embrace his companion. "
1535
01:32:24,570 --> 01:32:25,570
Arnold ...
1536
01:32:25,370 --> 01:32:28,570
"Fontaine was questioned about the case
unresolved of rape and murder
1537
01:32:28,570 --> 01:32:31,090
from the 11-year-old Louis Spreenger, "
1538
01:32:32,210 --> 01:32:34,730
Jim, I want to ask you a question.
1539
01:32:35,090 --> 01:32:37,290
- You say it's not true.
- That photo...
1540
01:32:37,290 --> 01:32:39,650
- But 3 years ago ...
- Of course it's true!
1541
01:32:40,210 --> 01:32:42,450
This is you, Fontaine, 3 years ago?
1542
01:32:42,450 --> 01:32:46,050
Take a good look! ... Of course it's true,
the newspapers do not lie.
1543
01:32:46,050 --> 01:32:47,130
se s !
1544
01:32:47,130 --> 01:32:48,450
Publica trash!
1545
01:32:48,450 --> 01:32:50,210
I've told you a thousand times
that you did not bring it here!
1546
01:32:50,210 --> 01:32:52,570
I knew that I had seen him in some
part! This is what I saw!
1547
01:32:52,570 --> 01:32:55,570
Jim, your real name is Fontaine?
1548
01:32:55,570 --> 01:32:57,970
I've been questioning him!
Of course it's him!
1549
01:32:57,970 --> 01:32:59,370
First the little one
in London and now ...!
1550
01:32:59,370 --> 01:33:04,690
C llate! Go to the kitchen!
I want to talk to Jim.
1551
01:33:04,690 --> 01:33:08,130
- I'm not going to leave you here ...
- I told you to go to the kitchen.
1552
01:33:11,370 --> 01:33:15,850
Well, mam , but I do not want it in my house
Another night, we are decent people!
1553
01:33:16,610 --> 01:33:19,570
It can not be under this roof after
that he has taken a little girl ...!
1554
01:33:29,130 --> 01:33:33,770
Jim, did not you escape from prison?
1555
01:33:33,970 --> 01:33:36,410
They released me, I'm
on probation.
1556
01:33:36,650 --> 01:33:39,170
- But, how could they ...?
- At the recommendation of the doctor.
1557
01:33:39,170 --> 01:33:40,690
Everyone agreed that I was fine.
1558
01:33:41,450 --> 01:33:43,610
- Well?
- I was sick, Gertrude.
1559
01:33:43,610 --> 01:33:45,330
I did not understand what he was doing.
1560
01:33:45,330 --> 01:33:47,650
But, how could you do something like that?
1561
01:33:47,650 --> 01:33:50,610
- I'm trying to explain to you!
- They say you tried to do it.
1562
01:33:51,250 --> 01:33:52,690
- You really did not.
- No!
1563
01:33:52,690 --> 01:33:56,530
- But you kidnapped that poor girl!
- Gertrude!
1564
01:33:56,530 --> 01:33:58,570
Imagine your terror!
1565
01:33:58,690 --> 01:34:00,650
How would you feel?
for the rest of his life?
1566
01:34:00,650 --> 01:34:02,890
I'm with that, Gertrude,
thousands of times!
1567
01:34:02,890 --> 01:34:05,250
The nightmare that I had the night
that you entered my room ...
1568
01:34:05,730 --> 01:34:07,490
And ... Miss Leighton?
1569
01:34:07,490 --> 01:34:10,170
- How will you feel when you see the picture?
- Show me!
1570
01:34:10,490 --> 01:34:13,690
The little one in the photo is her daughter,
I only took her ...
1571
01:34:14,370 --> 01:34:16,490
Your daughter!
1572
01:34:21,450 --> 01:34:23,650
Please, leave this house.
1573
01:34:24,850 --> 01:34:28,530
Take all your stuff ...
and leave.
1574
01:34:58,890 --> 01:35:00,250
The Northern Reporter.
1575
01:35:01,570 --> 01:35:03,010
I'd like to speak with Mr. Austin.
1576
01:35:05,410 --> 01:35:06,370
Here, Austin.
1577
01:35:06,490 --> 01:35:07,850
I'm Jim Fuller.
1578
01:35:10,210 --> 01:35:11,530
What do you want Fontaine?
1579
01:35:11,730 --> 01:35:13,290
You wrote that story
about me, right?
1580
01:35:13,290 --> 01:35:14,530
- Yes.
- Why?
1581
01:35:14,730 --> 01:35:16,530
I am a journalist, Fontaine.
1582
01:35:16,610 --> 01:35:18,250
It was something dirty and low.
1583
01:35:18,330 --> 01:35:19,730
I'm sorry you see it like this ...
1584
01:35:19,850 --> 01:35:20,930
So, why did you do it?
1585
01:35:20,930 --> 01:35:23,050
Look, I do not owe you explanations
but I will tell you.
1586
01:35:23,490 --> 01:35:25,810
Since the night that I found you in
the police station, I was interested in you.
1587
01:35:25,930 --> 01:35:27,490
I wanted to write an honest story
about you.
1588
01:35:27,650 --> 01:35:28,450
Honest?
1589
01:35:28,810 --> 01:35:31,970
I wanted to know how a psychopath works
sexual when they release him.
1590
01:35:32,450 --> 01:35:35,730
When I saw you that day with
Miss Leighton asked me
1591
01:35:35,730 --> 01:35:38,370
- ... how was it that you liked girls?
- Damn!
1592
01:35:38,370 --> 01:35:40,570
You want me to hang up, Fontaine,
or do you want to listen to me?
1593
01:35:41,250 --> 01:35:43,250
I did not think you liked a woman like that,
1594
01:35:43,450 --> 01:35:45,570
Then I found out where I lived.
I watched the house ...
1595
01:35:45,650 --> 01:35:46,450
especially, on weekends.
1596
01:35:46,650 --> 01:35:49,330
And, on the first weekend,
I already knew what you were up to.
1597
01:35:49,530 --> 01:35:50,530
What do you mean?
1598
01:35:50,610 --> 01:35:55,130
Fontaine, knew that sooner or later
You would go out alone with the little one.
1599
01:35:55,450 --> 01:35:58,330
Show me, Austin! I am going to sue
to you and your newspaper!
1600
01:35:58,530 --> 01:36:01,930
We already have a few demands
earrings and I'll tell you one thing ...
1601
01:36:01,930 --> 01:36:03,450
very few of them prosper legally.
1602
01:36:03,330 --> 01:36:05,410
- Mother will do it!
- What do you think?
1603
01:36:06,370 --> 01:36:07,970
You have a history
of seduction of minors,
1604
01:36:08,410 --> 01:36:10,170
You were questioned in the Spreenger case.
1605
01:36:10,410 --> 01:36:13,170
- But last Saturday ...!
- You were with the girl Leighton, right?
1606
01:36:13,450 --> 01:36:15,530
Taking her by the hand,
buying ice cream.
1607
01:36:15,530 --> 01:36:16,410
Wretched!
1608
01:36:16,650 --> 01:36:20,170
No, no, Fontaine.
Thus, a psychopath should not act.
1609
01:36:20,650 --> 01:36:23,610
If you did not want to go out in the newspapers
You should have kept clean.
1610
01:36:23,690 --> 01:36:25,330
Get away from the children.
1611
01:36:25,530 --> 01:36:27,530
I never thought you could,
Now I know not.
1612
01:36:27,610 --> 01:36:29,970
- Listen!
- That's what I do, Fontaine.
1613
01:36:29,890 --> 01:36:32,890
- I want you to ...!
- What do you want?
1614
01:36:34,890 --> 01:36:36,690
I do not know.
1615
01:37:08,170 --> 01:37:09,970
Yes, Mr. Smith.
1616
01:37:17,170 --> 01:37:18,610
Room 23.
1617
01:37:44,570 --> 01:37:45,610
Number, please.
1618
01:37:45,610 --> 01:37:47,690
Sign me with Wellington 2184.
1619
01:38:06,970 --> 01:38:08,450
Sorry, sir, they do not answer.
1620
01:38:08,450 --> 01:38:10,130
Let it ring, there must be someone.
1621
01:38:21,570 --> 01:38:23,170
I'm sorry, sir, I want you
I'll try again?
1622
01:38:23,170 --> 01:38:25,250
Yes, try it in a little while.
1623
01:38:48,410 --> 01:38:49,330
S ?
1624
01:38:49,730 --> 01:38:51,410
Nobody answers, sir.
1625
01:38:52,130 --> 01:38:53,450
What time did you try?
1626
01:38:53,450 --> 01:38:56,090
At 11:15. I can follow
Trying if you want.
1627
01:38:56,090 --> 01:38:57,250
No, tell him.
1628
01:39:21,130 --> 01:39:24,370
- Good morning, Mr. Fuller.
- Good morning, Inez.
1629
01:40:06,210 --> 01:40:07,170
Good morning
1630
01:40:10,090 --> 01:40:12,090
I was not sure you were coming.
1631
01:40:12,690 --> 01:40:14,490
There is no reason not to do it.
1632
01:40:14,490 --> 01:40:17,330
- I'm not going to beat around the bush, Jim.
- Very good.
1633
01:40:17,850 --> 01:40:21,730
I was surprised the news last night, although
It was this morning when I saw the newspaper.
1634
01:40:21,730 --> 01:40:23,370
I hate that dirty game.
1635
01:40:24,010 --> 01:40:28,410
It was Milne who called me and really
I almost could not sleep last night.
1636
01:40:28,410 --> 01:40:29,810
I did not sleep much either.
1637
01:40:29,810 --> 01:40:33,450
It is hateful the way they persecute
a man, they hunt him to death.
1638
01:40:33,450 --> 01:40:36,770
- I'm still not dead.
- Jim, can you tell me something?
1639
01:40:37,930 --> 01:40:40,730
Why did you bring Janie?
to that fair?
1640
01:40:40,730 --> 01:40:42,090
Is there a reason why you should not?
1641
01:40:42,090 --> 01:40:44,810
- That's not what I said.
- Ruth asked me.
1642
01:40:44,810 --> 01:40:47,610
She wanted to make a meal and
We had promised Janie that we would go.
1643
01:40:47,610 --> 01:40:48,810
Imagine something like that.
1644
01:40:48,810 --> 01:40:51,410
- Mr. Clive ...
- The day the police called me ...
1645
01:40:51,410 --> 01:40:53,730
- ... Was it because of the Spreenger case?
- Yes.
1646
01:40:54,570 --> 01:40:58,330
- You must have had a very bad time.
- Mr. Clive, you said it would be direct.
1647
01:41:00,170 --> 01:41:02,690
I've taken a liking to you, Jim,
you know.
1648
01:41:02,690 --> 01:41:04,770
He's going to fire me, is that it?
1649
01:41:05,130 --> 01:41:07,490
It sounds brutal but there is no remedy.
1650
01:41:07,490 --> 01:41:10,970
- That's the way things are.
- That disgusting newspaper!
1651
01:41:11,450 --> 01:41:14,410
I never read it but there
thousands of people who do it.
1652
01:41:15,450 --> 01:41:17,570
They mentioned
I work here, of course.
1653
01:41:18,450 --> 01:41:22,130
The bases of this organization are,
essentially, public relations.
1654
01:41:22,410 --> 01:41:23,770
I understand it perfectly.
1655
01:41:24,690 --> 01:41:26,930
- Really?
- Yes.
1656
01:41:27,250 --> 01:41:29,330
He wants me to leave immediately, I suppose.
1657
01:41:30,170 --> 01:41:34,330
I'm in contact with organizations
of all kinds throughout the country.
1658
01:41:34,330 --> 01:41:36,730
I would like to help you start over.
1659
01:41:37,250 --> 01:41:39,530
- Will you allow it?
- Thank you.
1660
01:41:39,690 --> 01:41:43,890
Jim, here I have a check with the pay of
2 months, it's the work you already did.
1661
01:41:44,850 --> 01:41:46,490
Accept it, please.
1662
01:41:50,650 --> 01:41:54,530
- Do you want to discuss something about the report?
- No, Jim, it's not necessary.
1663
01:41:54,810 --> 01:41:59,210
I see. If you do not mind, I'd like it
Wait for Ruth to arrive.
1664
01:41:59,890 --> 01:42:03,570
She will not come today.
He called me early.
1665
01:42:11,250 --> 01:42:12,850
Adi s, Mr. Clive.
1666
01:42:15,610 --> 01:42:16,890
Adi s, Jim.
1667
01:42:54,930 --> 01:42:56,050
Come in, quickly!
1668
01:42:59,210 --> 01:43:00,810
By God, Jim!
1669
01:43:01,250 --> 01:43:03,010
- Jim!
- Ruth!
1670
01:43:03,530 --> 01:43:05,970
- You look exhausted.
- You too.
1671
01:43:05,970 --> 01:43:07,970
Let's go to the kitchen,
I'll make you a coffee.
1672
01:43:12,290 --> 01:43:15,210
I spent the whole night
waiting for you to come.
1673
01:43:15,370 --> 01:43:17,410
- What came here?
- Yes, why did not you do it?
1674
01:43:17,890 --> 01:43:19,690
I called you until after 11.
1675
01:43:19,690 --> 01:43:23,130
- You were here?
- Let me explain, Jim.
1676
01:43:23,130 --> 01:43:25,290
When he returned home from
the office after 6 o'clock,
1677
01:43:25,490 --> 01:43:26,450
The reporters started calling.
1678
01:43:26,930 --> 01:43:29,690
They wanted me to make statements,
I said where you were.
1679
01:43:30,170 --> 01:43:32,130
They were talking about the Northern Reporter
1680
01:43:32,130 --> 01:43:34,290
and I did not have the slightest idea
about what they say.
1681
01:43:34,930 --> 01:43:36,450
It was Margaret who gave me the newspaper,
1682
01:43:36,810 --> 01:43:38,690
her husband brought him home.
1683
01:43:38,690 --> 01:43:44,090
They called again and again with questions
Intimate about you, about Janie and me,
1684
01:43:44,090 --> 01:43:47,330
it was so terrible that
I decided not to answer.
1685
01:43:47,330 --> 01:43:50,650
When I realized that you were not coming
and what could you be calling me
1686
01:43:51,650 --> 01:43:52,490
I could not.
1687
01:43:52,730 --> 01:43:53,810
And Janie?
1688
01:43:53,810 --> 01:43:56,970
I sent her with Margaret,
I spent the night there.
1689
01:43:56,970 --> 01:43:59,010
I thought I had to go to the office.
1690
01:43:59,010 --> 01:44:00,890
Jim, I do not understand.
1691
01:44:00,890 --> 01:44:04,290
Why did the reporters call
Janie's name was not mentioned?
1692
01:44:04,290 --> 01:44:05,890
Austin must have told him.
1693
01:44:05,890 --> 01:44:07,250
The man we met
in the bar?
1694
01:44:07,250 --> 01:44:10,410
You must have called other newspapers
to follow the game.
1695
01:44:11,610 --> 01:44:14,410
Jim, why did not you come?
1696
01:44:14,410 --> 01:44:16,010
I do not know.
1697
01:44:17,570 --> 01:44:19,410
I'm tired, Ruth.
1698
01:44:23,530 --> 01:44:24,970
Did you go to the office?
1699
01:44:25,970 --> 01:44:28,010
- I spoke with Clive.
- He told me.
1700
01:44:28,010 --> 01:44:29,210
He was very angry.
1701
01:44:29,210 --> 01:44:31,490
- He told you he'd fire me?
- Do not.
1702
01:44:31,730 --> 01:44:32,970
Did.
1703
01:44:35,090 --> 01:44:36,930
You were brave to go there.
1704
01:44:36,930 --> 01:44:38,930
- It's harder for me to come here.
- See me?
1705
01:44:38,930 --> 01:44:40,010
I wanted to tell you.
1706
01:44:40,010 --> 01:44:43,530
- I know what happened.
- Not just the other night, much earlier.
1707
01:44:43,530 --> 01:44:46,090
- It was my fault.
- No, nothing like that.
1708
01:44:46,090 --> 01:44:48,850
- Now in this damn way ...!
- It does not matter, Jim.
1709
01:44:49,410 --> 01:44:54,050
Do you say it does not matter? Ruth, what
we could have and that was possible ...
1710
01:44:55,250 --> 01:44:59,130
but now ... in this way ...
1711
01:44:59,810 --> 01:45:00,490
And what do you say about Janie?
1712
01:45:00,970 --> 01:45:03,690
Janie does not know anything and there's no reason
so that he will ever know.
1713
01:45:03,690 --> 01:45:06,250
Ruth, maybe if we were just t and I ...
1714
01:45:07,050 --> 01:45:09,450
but Margaret and her husband ...
What do they say?
1715
01:45:10,010 --> 01:45:13,450
- You can not even tell me.
- Margaret tried to understand.
1716
01:45:13,610 --> 01:45:15,050
But he could not.
1717
01:45:15,690 --> 01:45:18,170
Children on the street
they must be protected.
1718
01:45:19,210 --> 01:45:20,250
Mam !
1719
01:45:22,650 --> 01:45:25,690
- Jim!
- Janie, no!
1720
01:45:43,850 --> 01:45:46,530
Margaret told me to come see
if my lunch was ready.
1721
01:45:50,810 --> 01:45:52,650
Not yet, Janie.
1722
01:45:52,650 --> 01:45:55,730
Why do not you go with Margaret
and do you expect me to call you?
1723
01:45:56,410 --> 01:45:58,130
Could you do that, Janie?
1724
01:45:59,650 --> 01:46:01,450
Yes, Jim.
1725
01:46:18,370 --> 01:46:19,690
Say it, Jim.
1726
01:48:47,330 --> 01:48:48,370
Hi.
1727
01:48:49,490 --> 01:48:50,850
What time is it?
1728
01:48:51,250 --> 01:48:52,730
Listen out.
1729
01:48:56,650 --> 01:48:57,730
Both.
1730
01:48:59,250 --> 01:49:01,650
Do you think they sound for me, doctor?
1731
01:49:01,650 --> 01:49:03,930
It's very early in the morning
Become an intellectual
1732
01:49:03,930 --> 01:49:07,810
- Sit down.
- How can you sleep with so much coffee?
1733
01:49:07,850 --> 01:49:09,130
Your fault.
1734
01:49:09,130 --> 01:49:10,010
Sounds funny.
1735
01:49:10,010 --> 01:49:12,650
I must admit that I was worried
for you but not anymore.
1736
01:49:16,570 --> 01:49:18,530
I see that you are also
one of my admirers
1737
01:49:19,970 --> 01:49:22,410
Claudette, the other department,
He told me everything.
1738
01:49:22,610 --> 01:49:24,730
It seems that a reporter from one of
I called the newspapers.
1739
01:49:24,930 --> 01:49:26,890
He said he wanted to publish the news
from another angle.
1740
01:49:27,130 --> 01:49:29,330
I even suggested that it would help you
get an interview
1741
01:49:29,490 --> 01:49:33,050
with your newspaper that handled the case
with compassion and moderation.
1742
01:49:33,250 --> 01:49:35,050
Compassion and moderation.
1743
01:49:35,050 --> 01:49:38,610
This guy had the courage to say
what he thought would be good
1744
01:49:38,610 --> 01:49:42,730
if you made a declaration imploring
Spreenger's killer to be delivered.
1745
01:49:42,890 --> 01:49:45,210
From one sexual criminal to another, you know.
1746
01:49:45,210 --> 01:49:49,010
He also said that they would make it very clear
that you had reformed.
1747
01:49:49,850 --> 01:49:51,050
Reformed.
1748
01:49:53,570 --> 01:49:54,930
It would be good publicity.
1749
01:49:55,490 --> 01:49:56,690
Stop with that.
1750
01:49:57,290 --> 01:50:00,850
Now, is that Ruth's daughter?
1751
01:50:02,570 --> 01:50:05,770
What was happening between you two
when did they take the picture?
1752
01:50:06,570 --> 01:50:09,010
I was preparing to rape her
in the carousel.
1753
01:50:10,410 --> 01:50:13,210
I'm sorry, I deserve that answer,
but you know what I mean.
1754
01:50:15,610 --> 01:50:16,850
Good...
1755
01:50:19,050 --> 01:50:23,010
that picture was taken right after
that she told me she loved me.
1756
01:50:24,330 --> 01:50:27,690
And I realized for the first time
that I felt full,
1757
01:50:30,170 --> 01:50:32,610
and that feeling was very beautiful.
1758
01:50:35,770 --> 01:50:38,770
You've been here all this time
waiting for me, doctor?
1759
01:50:39,730 --> 01:50:41,170
What do you think?
1760
01:50:42,050 --> 01:50:43,570
Without a doubt...
1761
01:50:53,570 --> 01:50:56,010
Jim, tranquil zate, come on,
recover.
1762
01:50:56,010 --> 01:50:57,650
That's.
1763
01:51:02,370 --> 01:51:04,530
Take, drink this.
1764
01:51:04,530 --> 01:51:07,730
It does not matter that it's not in a glass,
It's good whiskey, b belo.
1765
01:51:13,130 --> 01:51:14,370
Another drink
1766
01:51:16,410 --> 01:51:18,690
Enough, do not go to get drunk.
1767
01:51:21,410 --> 01:51:23,170
- Better?
- Yes.
1768
01:51:23,170 --> 01:51:26,650
- Did you eat anything today?
- I'm not hungry.
1769
01:51:29,170 --> 01:51:32,850
I'm an imbecile, a sick imbecile.
1770
01:51:32,850 --> 01:51:34,810
I'm sorry to dissapoint you,
but you are nothing of that.
1771
01:51:35,330 --> 01:51:38,570
I had not cried like that since ...
the first day in prison.
1772
01:51:38,570 --> 01:51:41,250
Do not be embarrassed,
that always soothes the soul.
1773
01:51:41,650 --> 01:51:43,810
I called Clive, it's a human rat.
1774
01:51:44,250 --> 01:51:44,730
That is not true.
1775
01:51:45,050 --> 01:51:46,090
Do not defend it.
1776
01:51:46,130 --> 01:51:47,530
It is not even the thousandth
part of a human being.
1777
01:51:47,690 --> 01:51:49,090
I had to do it, do not you see it?
1778
01:51:49,370 --> 01:51:51,890
I do not see it and when are you going to start?
to return the blows!
1779
01:51:52,450 --> 01:51:54,450
It's easy for you to say, doctor.
1780
01:51:55,050 --> 01:51:56,450
I guess I do.
1781
01:51:56,450 --> 01:51:58,530
But Jimmy, why did not you come before?
1782
01:51:58,530 --> 01:52:00,290
Why did not you come
this morning or last night?
1783
01:52:00,290 --> 01:52:01,250
I do not know.
1784
01:52:02,410 --> 01:52:05,450
I have spent most of the time
walking in circles.
1785
01:52:05,450 --> 01:52:07,930
- Trying to escape from people.
- Pretty hard.
1786
01:52:07,930 --> 01:52:09,290
Yes.
1787
01:52:09,650 --> 01:52:11,290
I could not get anywhere.
1788
01:52:11,290 --> 01:52:12,890
One of the horrors of
the modern city.
1789
01:52:14,290 --> 01:52:18,170
- Do you have a cigarette?
- The ones I usually smoke.
1790
01:52:19,210 --> 01:52:21,490
But how do you feel I suppose
that you would smoke up to those.
1791
01:52:23,970 --> 01:52:25,650
Doctor, I made a decision.
1792
01:52:26,730 --> 01:52:29,130
I want to go back to prison
or to a hospital.
1793
01:52:30,290 --> 01:52:32,650
- Why?
- You know.
1794
01:52:32,650 --> 01:52:33,850
I do not know, tell me.
1795
01:52:34,050 --> 01:52:37,970
Do not start using therapy games
with me, not tonight.
1796
01:52:38,050 --> 01:52:39,730
Tell me why you want to return.
1797
01:52:39,730 --> 01:52:43,570
Because I'm sick and I'm not
able to live with other people.
1798
01:52:43,730 --> 01:52:46,050
You want to say that people
They are afraid of having you living with them.
1799
01:52:46,050 --> 01:52:47,850
- What is the difference?
- There is and very large.
1800
01:52:47,850 --> 01:52:50,530
Believe me, if I thought there
the least danger ...
1801
01:52:50,530 --> 01:52:51,930
There is.
1802
01:52:52,370 --> 01:52:56,610
- Jimmy, you're upset and rightly ...
- Doctor, I want to go back.
1803
01:53:05,010 --> 01:53:07,250
This girl, Ruth ...
What happened to her?
1804
01:53:11,010 --> 01:53:12,210
I see.
1805
01:53:13,610 --> 01:53:15,090
- Are you going to send me back?
- Do not.
1806
01:53:16,170 --> 01:53:18,730
What do I have to do?
Fing?
1807
01:53:18,890 --> 01:53:21,570
- You could not pretend if you wanted to.
- Doctor, please.
1808
01:53:22,290 --> 01:53:24,850
James, people have strange ideas
about mental illness.
1809
01:53:24,850 --> 01:53:27,010
Your education about that
is that of the Middle Ages ...
1810
01:53:27,010 --> 01:53:29,210
Doctor, do you want me to educate them?
1811
01:53:29,210 --> 01:53:32,530
You want me to live in hell
just to be able to rub your hands,
1812
01:53:32,730 --> 01:53:34,810
and tell me that I have made some progress?
1813
01:53:38,010 --> 01:53:39,450
Sit, Jim.
1814
01:53:49,890 --> 01:53:51,330
Well, you're right.
1815
01:53:51,330 --> 01:53:53,930
I am strictly treating you
like a friend.
1816
01:53:53,930 --> 01:53:54,730
Friend!
1817
01:53:54,730 --> 01:53:56,730
Yes, friend, not a nickname, nor a patient
or someone who is under the word.
1818
01:53:57,010 --> 01:53:57,970
A friend.
1819
01:53:58,250 --> 01:54:01,810
Not someone with whom you have a drink
and you pat him on the back.
1820
01:54:02,370 --> 01:54:04,650
But I feel that if I
I was really in danger,
1821
01:54:04,850 --> 01:54:05,810
You would do the impossible to help me.
1822
01:54:07,050 --> 01:54:08,330
Would you do it?
1823
01:54:08,330 --> 01:54:09,810
- You know what I know.
- You see?
1824
01:54:09,810 --> 01:54:13,770
Well, you're in trouble now, it's not
your fault and that makes it difficult,
1825
01:54:14,050 --> 01:54:15,690
that's why I have to speak to you clearly.
1826
01:54:15,890 --> 01:54:17,330
When it's over, if you want ...
1827
01:54:17,530 --> 01:54:19,930
I will make sure that you enter
in a psychiatric hospital.
1828
01:54:21,770 --> 01:54:24,690
- Do you think it's fair?
- A lot.
1829
01:54:25,690 --> 01:54:28,290
First, you know you can take
a normal life now.
1830
01:54:28,490 --> 01:54:32,170
Ruth and her daughter, or better, you checked
that with the help of them.
1831
01:54:32,330 --> 01:54:33,770
I do not want to talk about that.
1832
01:54:33,770 --> 01:54:35,770
You did it once,
You can do it again.
1833
01:54:36,090 --> 01:54:38,850
But if you want to do it, you have
to start now
1834
01:54:38,850 --> 01:54:42,570
because if you enter an institution
you will surrender ... slowly but it will be so.
1835
01:54:43,010 --> 01:54:45,090
Instead, I should go there
posing for pictures of newspapers.
1836
01:54:45,570 --> 01:54:46,490
Do you want to stop?
1837
01:54:46,570 --> 01:54:49,050
If you want to feel sorry for you,
I'm not the one.
1838
01:54:49,450 --> 01:54:54,530
Jim, do not you see it was an accident that
that imbecile journalist will find you?
1839
01:54:54,730 --> 01:54:55,770
But it could happen again!
1840
01:54:55,970 --> 01:54:58,490
Of course, it could happen again
and you can be run over by a car,
1841
01:54:58,690 --> 01:55:01,770
and you can drown in the bathtub
but the possibilities are minimal!
1842
01:55:01,970 --> 01:55:05,130
- I'm tired, Doc.
- Jimmy, you can start over.
1843
01:55:05,290 --> 01:55:07,650
Here, if you wish.
1844
01:55:07,970 --> 01:55:11,170
Or maybe in another city.
That can be solved.
1845
01:55:11,530 --> 01:55:14,170
And sit in a corner
to wait for another bomb to explode.
1846
01:55:16,650 --> 01:55:18,690
That is a risk that you have to run.
1847
01:55:19,170 --> 01:55:24,010
It's that or the slow deterioration
in some psychiatric hospital.
1848
01:55:34,650 --> 01:55:37,370
- I ... I do not know.
- I know.
1849
01:55:39,730 --> 01:55:41,210
I know, Jimmy.
1850
01:55:41,930 --> 01:55:43,730
There is something more to finish.
1851
01:55:43,730 --> 01:55:45,810
Something you already know very well.
1852
01:55:45,810 --> 01:55:49,250
I can help you, but I can not
solve your problems for you
1853
01:55:49,410 --> 01:55:50,970
It depends on you.
1854
01:56:02,570 --> 01:56:04,090
What do you decide, Jim?
1855
01:56:12,970 --> 01:56:14,890
I guess you win, doctor.
1856
01:56:17,770 --> 01:56:19,850
I think you put it backwards, my friend.
1857
01:56:20,570 --> 01:56:23,130
You want to say that you win.
1858
01:57:23,130 --> 01:57:24,330
Hi Jim.
1859
01:57:25,970 --> 01:57:26,930
Hello Ruth.
1860
01:57:33,090 --> 01:57:34,690
Do you want to go?
1861
01:57:46,690 --> 01:57:49,290
- I'm sorry I surprised you so.
- Does not matter.
1862
01:57:49,290 --> 01:57:51,050
I was afraid that if I wrote you ...
1863
01:57:52,050 --> 01:57:54,370
I was sure I would find you
If I came to a Saturday ...
1864
01:57:54,610 --> 01:57:56,170
- Do you want something to drink?
- No thanks.
1865
01:57:56,250 --> 01:58:00,330
- You've taken a very long trip.
- We made several stops.
1866
01:58:01,130 --> 01:58:02,410
It is a nice apartment.
1867
01:58:03,130 --> 01:58:06,370
What I like the most is that it is
independent, nobody bothers me.
1868
01:58:06,570 --> 01:58:07,970
I understand.
1869
01:58:08,090 --> 01:58:09,530
How did you know where I live?
1870
01:58:11,370 --> 01:58:12,810
By Dr. McNally.
1871
01:58:12,810 --> 01:58:14,890
- Did Clive tell you about him?
- Yes.
1872
01:58:16,010 --> 01:58:18,530
- I've seen it several times.
- A McNally?
1873
01:58:19,730 --> 01:58:23,250
- Do you feel good, Jim?
- Everything is fine.
1874
01:58:24,330 --> 01:58:27,290
Clive helped me a lot but
I guess you know that.
1875
01:58:30,010 --> 01:58:32,090
He knew you would not want him to come.
1876
01:58:32,090 --> 01:58:34,850
- It was very kind of you.
- Do you think I came for that?
1877
01:58:35,290 --> 01:58:37,850
- Please, Ruth.
- I do not blame you.
1878
01:58:37,850 --> 01:58:40,890
Whatever the reason,
please, do not regret it.
1879
01:58:41,450 --> 01:58:42,890
Just try to forget.
1880
01:58:46,210 --> 01:58:48,330
Do you think that someday you can forget?
1881
01:58:48,330 --> 01:58:50,810
Do you think I or Janie could?
1882
01:58:51,330 --> 01:58:53,690
She asked for you.
1883
01:58:54,730 --> 01:58:58,130
She asks for you all the time.
1884
01:58:58,130 --> 01:59:01,090
I'm sorry, Jim, I do not want to cry ...
1885
01:59:01,090 --> 01:59:05,410
All the way I came asking
why things went so wrong.
1886
01:59:05,570 --> 01:59:07,610
- Please, Ruth.
- Jim ...!
1887
01:59:07,610 --> 01:59:10,290
I lived those few weeks
like a gift.
1888
01:59:10,930 --> 01:59:15,370
I would give my whole life because nothing
I would have changed ...
1889
01:59:19,090 --> 01:59:20,930
You could not avoid what you did.
1890
01:59:21,410 --> 01:59:24,010
Dr. McNally tried
to make me understand that.
1891
01:59:25,170 --> 01:59:28,530
I thought I did not want
talk about Janie with him.
1892
01:59:28,530 --> 01:59:32,210
I was so embarrassed that ...
I just wanted to forget.
1893
01:59:33,410 --> 01:59:39,210
The only thing I was looking for was that
said that there was no possibility of anything.
1894
01:59:39,650 --> 01:59:41,530
He refused and I got furious with him.
1895
01:59:41,530 --> 01:59:43,770
Everything he told me
It was that you were fine.
1896
01:59:44,930 --> 01:59:47,010
And he made me talk to him about Janie.
1897
01:59:47,490 --> 01:59:50,610
He forced me to tell him what happened,
it made me admit ...
1898
01:59:52,290 --> 01:59:54,650
He can be cruel.
1899
01:59:54,850 --> 01:59:57,370
He did not think so at the beginning.
1900
01:59:57,610 --> 01:59:59,450
I guess you know him
better than me.
1901
01:59:59,850 --> 02:00:04,090
In the end I noticed that the problem was more
and that he could not solve it for me.
1902
02:00:05,770 --> 02:00:09,930
Jim ... Do you love me?
1903
02:00:10,610 --> 02:00:12,330
More than anything in the world.
1904
02:00:12,850 --> 02:00:13,970
You know.
1905
02:00:14,210 --> 02:00:18,810
Yes, but ... you could hug me
and tell me again?
1906
02:00:21,890 --> 02:00:23,770
Oh, Jim!
1907
02:00:30,530 --> 02:00:34,810
Ruth, you have not thought about how it will be
be with me.
1908
02:00:34,810 --> 02:00:35,890
I have done.
1909
02:00:35,890 --> 02:00:37,930
Anytime,
some of these memories ...
1910
02:00:37,930 --> 02:00:39,810
While we are together...
1911
02:00:39,810 --> 02:00:40,850
And Janie?
1912
02:00:42,330 --> 02:00:43,850
I do not know, Jim.
1913
02:00:44,010 --> 02:00:46,450
I have to be honest.
It will take time.
1914
02:00:47,290 --> 02:00:51,850
Maybe a long time,
I would lie if I said otherwise.
1915
02:00:55,410 --> 02:00:57,130
In any case, there is time.
1916
02:00:57,730 --> 02:00:59,570
Long time.
154048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.