All language subtitles for The Clouded Yellow 1950Thomas 1h30mbyNostromo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,528 --> 00:00:20,928
Subtitles by Nostromo
2
00:01:39,369 --> 00:01:43,625
BOAC announces arrival
at terminal 5E.
3
00:01:44,071 --> 00:01:46,822
705, from Sydney,
4
00:01:46,823 --> 00:01:52,176
Darwin, Jakarta, Singapore
5
00:01:52,177 --> 00:01:56,780
Calcutta, Karachi,
Cairo and Rome
6
00:01:58,020 --> 00:02:00,888
All customers with
passport examination...
7
00:02:00,889 --> 00:02:03,433
there will be transport
available...
8
00:02:03,434 --> 00:02:05,550
direct to London terminal.
9
00:02:06,213 --> 00:02:07,213
Thank you
10
00:02:20,644 --> 00:02:22,330
I have no passport.
11
00:02:24,177 --> 00:02:25,278
I see
12
00:02:25,279 --> 00:02:27,518
I expect you'd like to see
the airport's code(?)officer
13
00:02:27,553 --> 00:02:29,504
Yes, thank you and
I know the way
14
00:03:26,380 --> 00:03:27,396
Hello, Mac.
15
00:03:27,400 --> 00:03:30,437
Good Morning, Sir. I'll tell
Mr. Chubb that you're here.
16
00:03:30,560 --> 00:03:31,631
Good.
17
00:03:35,280 --> 00:03:36,713
Mr. Somers is here,Sir.
18
00:03:38,660 --> 00:03:39,715
Yes,Sir
19
00:03:40,140 --> 00:03:41,236
Yes ,yes
20
00:03:41,400 --> 00:03:43,197
- He'll see you now,Sir
- Thank you, Mac.
21
00:03:50,280 --> 00:03:52,350
You managed to get out ?
22
00:03:52,600 --> 00:03:53,676
Only just
23
00:03:53,740 --> 00:03:54,795
So I heard
24
00:03:55,880 --> 00:03:57,836
You used the emergency route, why?
25
00:03:58,120 --> 00:03:59,838
I had too,the frontier was blocked,...
26
00:04:00,400 --> 00:04:01,992
besides I had a bit of trouble
27
00:04:01,993 --> 00:04:03,065
And?
28
00:04:03,066 --> 00:04:07,173
No, I've got a rib strap up
but it will be all right
29
00:04:10,101 --> 00:04:12,613
Same old room,
nothing changes.
30
00:04:14,425 --> 00:04:15,425
But people do
31
00:04:17,122 --> 00:04:18,404
They get old you know
32
00:04:18,979 --> 00:04:21,188
Of course there are some
jobs where it doesn't matter
33
00:04:22,111 --> 00:04:23,111
My job,for instance
34
00:04:24,425 --> 00:04:25,645
Not mine.
35
00:04:28,586 --> 00:04:31,480
How was I to know that Mark Bamm
was going to change his mind halfway?
36
00:04:31,663 --> 00:04:33,590
There was a time when you'd sensed it
37
00:04:33,625 --> 00:04:35,199
And brought Bamm safely back.
38
00:04:36,155 --> 00:04:37,795
Anyway I got Mark Bamm in the end
39
00:04:37,796 --> 00:04:39,698
You were responsible from then
40
00:04:41,209 --> 00:04:44,055
I know I was.I'm very sorry.
41
00:04:46,000 --> 00:04:49,709
Let's see, you
joined us in 1939
42
00:04:52,240 --> 00:04:55,596
In 1940, parachuted into Bavaria.
43
00:04:56,160 --> 00:04:58,469
Captured by the Gestapo, interrogated.
44
00:04:58,680 --> 00:05:00,750
He escaped with Professor Jacob Werner
45
00:05:01,600 --> 00:05:03,955
Yes, 1942, Paris.liaison Darrieux.
46
00:05:04,100 --> 00:05:05,110
Returned Germany
47
00:05:05,280 --> 00:05:07,919
and escaped with Professor
Karl Cesare and wife
48
00:05:09,080 --> 00:05:12,231
From 44 to 45 in charge of contra espionage
UK Northern Area
49
00:05:12,400 --> 00:05:14,789
Headquarters,Liverpool
50
00:05:14,960 --> 00:05:18,839
Hamburg, details
of mine defences.
51
00:05:20,840 --> 00:05:21,890
Yes.
52
00:05:22,960 --> 00:05:24,359
Yes,quite a good record...
53
00:05:24,780 --> 00:05:25,869
...until now.
54
00:05:27,360 --> 00:05:28,873
Aren't I allowed one mistake?
55
00:05:29,420 --> 00:05:30,470
No
56
00:05:31,560 --> 00:05:32,590
I see
57
00:05:35,120 --> 00:05:36,394
What happens now?
58
00:05:36,560 --> 00:05:37,629
The way you came in...
59
00:05:38,280 --> 00:05:41,078
You are not a regular.You'd had
to go sooner or later anyway.
60
00:05:41,280 --> 00:05:43,032
I used to be a newspaper man once.
61
00:05:44,400 --> 00:05:48,188
Do you think there'd be any future in the
real life story of the secret service?
62
00:05:50,000 --> 00:05:52,468
I should think of a very short
future, Major Somers.
63
00:05:52,860 --> 00:05:53,956
Very short.
64
00:05:56,200 --> 00:05:57,633
You got a little money,haven't you?
65
00:05:58,040 --> 00:06:00,679
Well, then forget all this
go back to real life again.
66
00:06:00,780 --> 00:06:01,790
Real?
67
00:06:03,280 --> 00:06:04,474
And how do I start?
68
00:06:04,640 --> 00:06:07,279
Well,to begin with stop carrying a gun
69
00:06:14,520 --> 00:06:16,078
You're going to miss me, you know.
70
00:06:16,320 --> 00:06:18,151
I am one of the
best men you got
71
00:06:22,000 --> 00:06:23,877
Had is the operative word,old boy.
72
00:06:24,940 --> 00:06:27,410
You ought to start something
think about a jump for yourself
73
00:06:27,480 --> 00:06:28,913
Something quiet, in the country.
74
00:06:29,360 --> 00:06:30,679
I might be able to help you
75
00:06:30,920 --> 00:06:32,751
So that you can keep tabs on me
76
00:06:32,960 --> 00:06:34,279
Something like that,yeah
77
00:06:35,089 --> 00:06:37,774
There will be decoration for you,
of course,you wouldn't mind that
78
00:06:38,282 --> 00:06:40,205
What for,missing van?
79
00:06:41,308 --> 00:06:42,739
No,for the time you didn't miss
80
00:06:42,740 --> 00:06:44,853
Oh, very touching.
81
00:06:46,720 --> 00:06:47,755
Down right sad
82
00:06:49,980 --> 00:06:50,990
Good bye, Sir.
83
00:06:52,980 --> 00:06:54,035
Good bye, David.
84
00:06:54,420 --> 00:06:55,516
And thanks.
85
00:07:06,851 --> 00:07:08,179
Get Mr.Shepley.
86
00:07:18,134 --> 00:07:21,163
Hello, Shepley.Remember what
I told you about Somers?
87
00:07:21,714 --> 00:07:22,714
He just left.
88
00:07:26,200 --> 00:07:27,717
- Same for me.
- Thank you.
89
00:07:28,191 --> 00:07:29,191
Oh, my dear fellow
90
00:07:29,192 --> 00:07:30,298
Back, again?
91
00:07:30,299 --> 00:07:32,115
Marvellous life.
92
00:07:32,116 --> 00:07:34,319
Always fancy myself
as a newspaper man
93
00:07:34,587 --> 00:07:36,580
If only didn't get so tiled
94
00:07:36,581 --> 00:07:38,673
What do you do for a living,Willy?
95
00:07:38,674 --> 00:07:41,674
Nothing, old boy.They never
found anything to suit me.
96
00:07:41,675 --> 00:07:43,045
Pity
97
00:07:43,406 --> 00:07:45,256
That's what my old man's thinks
98
00:07:45,257 --> 00:07:47,653
- How's the pen pushing?
- Rotten,I'm looking for a job.
99
00:07:49,053 --> 00:07:51,104
Terrible life, isn't it?
Cheers.
100
00:07:52,958 --> 00:07:56,733
So apart from your languages and
this newspaper work that you did once
101
00:07:56,734 --> 00:07:59,888
You have no qualifications
at all, Major Somers.
102
00:07:59,889 --> 00:08:01,397
Mr. Somers.
103
00:08:01,895 --> 00:08:05,265
So,sorry,some officers like to retain the
104
00:08:05,386 --> 00:08:06,386
Yes,yes I know
105
00:08:08,344 --> 00:08:10,396
Well, we must see what we have for you
106
00:08:17,520 --> 00:08:19,829
I suppose you haven't
working knowledge
107
00:08:20,000 --> 00:08:21,399
of commercial Portuguese?
108
00:08:21,840 --> 00:08:23,592
No,I'm afraid I haven't
109
00:08:26,960 --> 00:08:28,029
Well, there's is one here.
110
00:08:28,552 --> 00:08:31,379
I don't miss recommend it, I
just mentioned in passing.
111
00:08:31,380 --> 00:08:32,415
Why is it dangerous?
112
00:08:33,080 --> 00:08:35,548
Oh,not at all, not exactly.
113
00:08:35,720 --> 00:08:38,029
I think I should tell you we
had greatest difficulties
114
00:08:38,100 --> 00:08:39,659
in even getting people to consider it
115
00:08:39,660 --> 00:08:40,695
What is the job?
116
00:08:42,400 --> 00:08:44,072
Cataloguing butterflies.
117
00:08:46,760 --> 00:08:48,332
Do I have to know anything about them?
118
00:08:48,332 --> 00:08:49,332
Well,no
119
00:08:50,439 --> 00:08:52,538
The only mentioned(?) qualifications
seems to be..
120
00:08:53,200 --> 00:08:56,636
... a sound general education
and an amiable disposition.
121
00:08:56,680 --> 00:08:59,240
-You appear to have both if I may say so
-Thank you
122
00:08:59,660 --> 00:09:02,254
But I think I must point
out that, in our opinion,...
123
00:09:02,420 --> 00:09:03,933
... there is very little future in it
124
00:09:05,100 --> 00:09:06,176
Butterflies.
125
00:09:07,180 --> 00:09:09,091
Well, I could think about it,I suppose
126
00:09:09,660 --> 00:09:12,049
Yes, I'm afraid that's
what they all say
127
00:09:14,380 --> 00:09:16,491
- Hello,Willy, have a drink?
- Hello old boy,thanks.
128
00:09:17,140 --> 00:09:19,779
-How's the job hunting?
-Fine,all fixed up,I'm celebrating
129
00:09:19,940 --> 00:09:22,609
-What will you have-Scotch?
-Two whiskeys please
130
00:09:23,580 --> 00:09:26,378
Hello Chubb? Shepley here
131
00:09:26,980 --> 00:09:28,419
He is fixed up.
132
00:09:28,420 --> 00:09:30,318
Yes, all OK
133
00:09:30,940 --> 00:09:33,510
Nice quiet family,nice quiet place.
134
00:09:33,540 --> 00:09:35,504
Cataloguing butterflies.
135
00:09:46,396 --> 00:09:48,163
I'm looking for a house
called White Lodge.
136
00:09:48,260 --> 00:09:49,290
Yes,I know
137
00:09:49,300 --> 00:09:51,073
- Do you know it?
- Yeah, I know it.
138
00:09:51,100 --> 00:09:53,329
Do you mind telling
me how to get there?
139
00:09:54,668 --> 00:09:55,755
I'll do better that that
140
00:09:55,840 --> 00:09:56,850
I'll show you.
141
00:09:56,920 --> 00:09:57,989
I'm going there myself.
142
00:09:59,546 --> 00:10:00,909
That's jolly decent of you.
143
00:10:06,420 --> 00:10:08,888
-Do you know the Fentons?
- No,and you?
144
00:10:09,500 --> 00:10:10,819
Yes, in a manner of speaking
145
00:10:11,620 --> 00:10:15,219
-What manner would that be?
-You'd better ask the Fentons.
146
00:10:16,525 --> 00:10:18,054
Everyone knows me around here
147
00:10:18,121 --> 00:10:19,952
That'll be your personality, of course.
148
00:10:22,180 --> 00:10:24,623
Are you the chap that's come and help
with the butterflies?
149
00:10:24,640 --> 00:10:25,736
That's right
150
00:10:27,043 --> 00:10:28,415
Nice part of the country this
151
00:10:29,775 --> 00:10:31,676
If you stick to the butterflies.
152
00:10:31,700 --> 00:10:34,547
Codius Croceus
153
00:10:34,582 --> 00:10:36,259
Clouded yellow
154
00:10:36,820 --> 00:10:38,291
Where's Sophie?
155
00:10:38,320 --> 00:10:40,372
Oh Jess, the light, you're
blocking the light
156
00:10:40,440 --> 00:10:42,566
Nicholas, do stop for a minute
and listen to me.
157
00:10:42,660 --> 00:10:44,134
I always listen to you, my dear.
158
00:10:44,300 --> 00:10:47,160
I can do almost anything and at
the same time and still listen to you.
159
00:10:47,200 --> 00:10:48,246
Nicholas, I'm serious.
160
00:10:48,420 --> 00:10:49,982
Jess, let's have peace.
161
00:10:50,060 --> 00:10:52,000
Where's Sophie?
162
00:10:52,080 --> 00:10:55,305
Over in the far meadow trying
to find clouded yellows.
163
00:10:55,380 --> 00:10:56,451
Why?
164
00:10:56,460 --> 00:10:59,163
Well, this man who is coming,this Somers
165
00:10:59,260 --> 00:11:00,438
He must be warned about her.
166
00:11:00,449 --> 00:11:02,366
I'm afraid,my dear,that's
a little unnecessary.
167
00:11:02,366 --> 00:11:03,740
What should he be warned about?
168
00:11:04,257 --> 00:11:07,552
After all he's just a young man who's
coming to stay with us and do a little work
169
00:11:07,765 --> 00:11:09,295
You know Sophie just as well as I do.
170
00:11:09,687 --> 00:11:11,367
But I really don't see what could happen
171
00:11:11,420 --> 00:11:13,455
A local young man I can deal with
.
172
00:11:13,623 --> 00:11:15,187
but this is something quite different
173
00:11:15,252 --> 00:11:16,656
Somebody here living in the house
174
00:11:16,700 --> 00:11:19,483
Oh,no don't let's start
of imagining things.
175
00:11:19,547 --> 00:11:21,549
I don't like a stranger here
talking to Sophie...
176
00:11:21,620 --> 00:11:22,814
asking her questions.
177
00:11:23,005 --> 00:11:25,169
You'd no business to arrange
it without consulting me.
178
00:11:25,240 --> 00:11:28,034
Well, I'm sorry,my dear but it's done now.
179
00:11:42,165 --> 00:11:43,198
I'm David Somers.
180
00:11:44,250 --> 00:11:46,259
Makes a nice change to come
round to the front door
181
00:11:46,260 --> 00:11:48,759
I've brought you a couple of rabbits
for you, Mrs.Fenton.
182
00:11:49,047 --> 00:11:51,811
-Take them around to the back, will you
-Anything you say,Mrs Fenton
183
00:11:52,829 --> 00:11:55,064
-How do you do
-How do you do
184
00:11:55,120 --> 00:11:56,805
I'm so pleased to meet you.
185
00:11:56,860 --> 00:11:58,189
I think my husband is here
186
00:11:58,460 --> 00:12:00,322
Nicholas, this is Mr. Somers.
187
00:12:00,380 --> 00:12:01,870
- How do you,Sir
- How are you
188
00:12:01,960 --> 00:12:03,563
I see you've done making friends already
189
00:12:03,620 --> 00:12:06,138
Hick is quite well known
round here,isn't he dear?
190
00:12:06,205 --> 00:12:08,478
-I'll tell Addie to bring your bags
-Thank you.
191
00:12:08,592 --> 00:12:10,701
- I'll show you where to put the car.
- Thank you,Sir
192
00:12:14,872 --> 00:12:15,939
Come in.
193
00:12:16,440 --> 00:12:17,494
Hello sir.
194
00:12:17,842 --> 00:12:19,997
Our Addie has brought
up your bags,I see
195
00:12:20,480 --> 00:12:21,510
Please go on.
196
00:12:22,099 --> 00:12:24,107
Usually she has to be told
things twice..
197
00:12:24,260 --> 00:12:25,898
You must have made an impression on her
198
00:12:26,050 --> 00:12:28,825
BTW there is a bigger room at the
back of the house,if you prefer it
199
00:12:29,268 --> 00:12:31,137
This is the one that has
a view of the garden.
200
00:12:31,160 --> 00:12:32,365
This is perfect, thank you,Sir
201
00:12:32,460 --> 00:12:34,212
Good,well, I hope you'll be comfortable.
202
00:12:34,280 --> 00:12:35,429
I'm sure I shall
203
00:12:36,329 --> 00:12:38,914
If you don't mind my saying
so you hardly seem to be
204
00:12:38,960 --> 00:12:40,598
the sort of man that.
205
00:12:41,699 --> 00:12:43,760
- Want to catalogue butterflies?
- Well yes.
206
00:12:43,880 --> 00:12:47,009
Of course you made it quite clear in
your letter that you were not interested
207
00:12:47,040 --> 00:12:48,632
in the butterflies as such ..
208
00:12:48,812 --> 00:12:51,477
but I can't help wondering
what attracted you to the job
209
00:12:52,705 --> 00:12:54,191
Your references were
really excellent.
210
00:12:55,948 --> 00:12:58,633
They did make it clear to you it was only
temporary,did they?
211
00:12:58,700 --> 00:12:59,735
Oh yes,they did,Sir
212
00:13:00,082 --> 00:13:03,219
It's simply that I got rather tired
of people and cities...
213
00:13:04,120 --> 00:13:06,964
Well, the thought of two three
months doing something quiet...
214
00:13:06,980 --> 00:13:09,574
peaceful in the country seemed
to me just what I wanted
215
00:13:09,800 --> 00:13:12,232
Yes I understand.
216
00:13:13,944 --> 00:13:15,667
A convalescence of the mind
217
00:13:16,040 --> 00:13:17,137
peace
218
00:13:17,348 --> 00:13:18,923
That's what we all strive for,don't we?
219
00:13:19,987 --> 00:13:21,311
I well understand
220
00:13:22,091 --> 00:13:23,875
-I hope you'll be happy.
-Thank you sir.
221
00:13:25,725 --> 00:13:27,954
We are very quiet here there is
just my wife and myself
222
00:13:28,640 --> 00:13:29,772
... and my wife's niece.
223
00:13:31,218 --> 00:13:34,049
I feel perhaps I ought to
224
00:13:34,049 --> 00:13:35,976
tell you something about Sophie.
225
00:13:36,000 --> 00:13:37,326
Your wife's niece?
226
00:13:37,360 --> 00:13:39,715
Yes,we're her guardians
227
00:13:40,120 --> 00:13:42,682
She has not had a very happy
life and may find her a
228
00:13:43,040 --> 00:13:44,954
... a little strange
in certain respects.
229
00:13:45,612 --> 00:13:47,140
Well I thought I just tell you that...
230
00:13:47,885 --> 00:13:49,999
She is a sweet child but
she is very highly strung.
231
00:13:50,240 --> 00:13:53,845
She isn't always quite reasonable
in the things she says.
232
00:13:54,494 --> 00:13:56,257
Jess,my wife,understands her
233
00:13:57,067 --> 00:13:59,844
Please don't think too much about it,
but I thought I let you know
234
00:13:59,900 --> 00:14:00,921
I'll remember,Sir
235
00:14:01,000 --> 00:14:02,558
Well.,that's that
236
00:14:03,499 --> 00:14:04,932
Tea will be a little late today.
237
00:14:04,940 --> 00:14:07,864
My wife always go down to
Tapgrove on Tuesdays and Fridays
238
00:14:07,880 --> 00:14:10,566
... so it will be five o'clock
instead of half past four
239
00:14:10,828 --> 00:14:11,968
Well, I'll leave you to it.
240
00:14:12,478 --> 00:14:15,124
If there is anything you want
you will ring ,won't you?
241
00:14:15,168 --> 00:14:16,189
Yes thank you
242
00:14:16,280 --> 00:14:18,231
I can't promise that Addie
will answer the bell.
243
00:14:18,400 --> 00:14:19,774
... But it's always worth trying.
244
00:14:20,776 --> 00:14:23,503
-Five o'clock downstairs,I'll see you then
- Fine thank you,Sir
245
00:14:44,205 --> 00:14:46,238
I'm sorry.I'm very sorry,
246
00:14:46,238 --> 00:14:47,893
I thought you'd gone down to the village.
247
00:14:49,225 --> 00:14:50,301
I don't
248
00:14:56,159 --> 00:14:57,184
Who are you?
249
00:14:58,314 --> 00:15:00,492
My name is Somers.
David Somers.
250
00:15:04,172 --> 00:15:06,591
Are you the one is going to do
the butterflies for Nicholas?
251
00:15:06,764 --> 00:15:07,826
That's right
252
00:15:08,502 --> 00:15:09,906
You must be Mrs. Fenton's niece
253
00:15:11,599 --> 00:15:12,731
Yes.
254
00:15:13,000 --> 00:15:14,122
How do you do
255
00:15:15,395 --> 00:15:16,396
How do you do
256
00:15:18,070 --> 00:15:19,418
You play very well, Miss Sophie.
257
00:15:20,437 --> 00:15:21,494
Do I?
258
00:15:21,540 --> 00:15:23,093
Jess hates me to play
259
00:15:24,005 --> 00:15:25,625
I thought you were
Jess when you came in.
260
00:15:26,362 --> 00:15:27,399
I see
261
00:15:31,376 --> 00:15:32,881
Are you a doctor?
262
00:15:33,260 --> 00:15:34,698
No, I'm not a doctor.
263
00:15:36,360 --> 00:15:39,564
And you haven't come here to explain
to me that I get things muddled and wrong
264
00:15:39,680 --> 00:15:42,450
No, I came to help
with the butterflies.
265
00:15:45,687 --> 00:15:46,801
That's what Jess said.
266
00:15:47,483 --> 00:15:48,576
But it's true.
267
00:15:50,635 --> 00:15:52,416
There was a doctor who
came here once before
268
00:15:52,660 --> 00:15:53,731
Yes.
269
00:15:56,598 --> 00:15:58,826
- You think I'm very foolish,don't you?
-Oh,no, I don't
270
00:16:00,107 --> 00:16:01,861
They asked me down to tea...
271
00:16:01,940 --> 00:16:03,645
can you tell me where
they have it?
272
00:16:03,887 --> 00:16:04,904
On the terrace.
273
00:16:05,126 --> 00:16:06,174
Thank you.
274
00:16:06,921 --> 00:16:08,316
I'm sorry I disturbed your playing
275
00:16:10,012 --> 00:16:11,628
Jess is back, so I couldn't go on anyway
276
00:16:11,640 --> 00:16:12,877
What a pity.
277
00:16:13,691 --> 00:16:14,817
Mr. Somers...
278
00:16:17,374 --> 00:16:19,375
You won't tell Jess what
I said to you, will you?
279
00:16:19,810 --> 00:16:20,813
No, I won't
280
00:16:46,760 --> 00:16:47,827
Good Morning Sir
281
00:16:47,906 --> 00:16:49,243
-Good Morning Addie
-Good Morning
282
00:16:49,830 --> 00:16:53,408
Here is the list of my collection,you
see how it goes,it's in alphabetical order
283
00:16:54,394 --> 00:16:56,985
It tallies with the butterflies
in these trays
284
00:16:57,452 --> 00:16:58,872
And with those over there
285
00:16:59,285 --> 00:17:00,873
And here are the reference books
286
00:17:01,648 --> 00:17:03,161
I'll just muddle through this morning
287
00:17:03,341 --> 00:17:04,621
That's right see how you get on
288
00:17:04,621 --> 00:17:08,554
and BTW when you push these
trays in again will you do it very gently?
289
00:17:09,103 --> 00:17:11,913
If they jar too much it
harms the specimens
290
00:17:12,076 --> 00:17:13,114
I'll be careful
291
00:17:13,314 --> 00:17:14,314
Good
292
00:17:14,345 --> 00:17:16,599
And if you want me I shall be
just outside in the garden
293
00:17:16,622 --> 00:17:17,882
Right,Sir,thank you
294
00:17:45,140 --> 00:17:47,287
I told you not to come to
this part of the house.
295
00:17:47,500 --> 00:17:49,855
I don't mind which part
of the house I come to.
296
00:17:50,980 --> 00:17:52,538
Why can't I still come to you?
297
00:17:53,700 --> 00:17:55,292
Because I like it better here.
298
00:17:58,269 --> 00:17:59,325
I like the view
299
00:18:01,913 --> 00:18:03,556
Get out of here before
I call my husband.
300
00:18:03,620 --> 00:18:05,690
You should have called
him a long time ago...
301
00:18:05,760 --> 00:18:07,129
... if you were to call him at all
302
00:18:07,300 --> 00:18:10,212
Jim, sorry, I didn't mean to say that.
303
00:18:11,155 --> 00:18:13,336
I didn't really,please.
304
00:18:13,980 --> 00:18:14,990
Please.
305
00:18:45,171 --> 00:18:46,238
Got any honey to spare?
306
00:18:46,500 --> 00:18:47,569
What are you doing here?
307
00:18:48,584 --> 00:18:50,176
Do not be so high and mighty
308
00:18:51,380 --> 00:18:52,733
Why do not you relax a bit?
309
00:18:53,380 --> 00:18:54,410
Don't you like me?
310
00:18:54,900 --> 00:18:56,219
All the other girls do
311
00:18:56,860 --> 00:18:58,213
You have no right to be here.
312
00:18:58,620 --> 00:18:59,650
Go away.
313
00:19:00,460 --> 00:19:02,576
That's not very friendly.
314
00:19:06,180 --> 00:19:07,215
Give me my comb.
315
00:19:07,500 --> 00:19:08,530
Say please.
316
00:19:08,620 --> 00:19:09,691
Please.
317
00:19:10,340 --> 00:19:11,932
No,not friendly enough.
318
00:19:12,580 --> 00:19:15,535
Well, I can't get any honey
and I can't get friendly so
319
00:19:16,660 --> 00:19:17,695
... I'll keep this.
320
00:19:19,480 --> 00:19:20,496
Hick!
321
00:19:31,940 --> 00:19:32,956
Hick!
322
00:19:35,200 --> 00:19:36,296
Something matter?
323
00:19:36,460 --> 00:19:37,654
He's taken my comb.
324
00:19:38,340 --> 00:19:39,739
Is he a friend of yours,too?
325
00:19:40,220 --> 00:19:41,270
I don't know.
326
00:19:41,660 --> 00:19:42,775
He does stupid things.
327
00:19:42,940 --> 00:19:44,009
What's Hick been up to?
328
00:19:44,420 --> 00:19:45,516
Nothing
329
00:19:46,220 --> 00:19:48,973
Well, I'll get back to my butterflies.
330
00:19:49,580 --> 00:19:51,812
I should avoid Hick if I were you child
331
00:19:51,827 --> 00:19:53,332
I do.
332
00:19:55,100 --> 00:19:57,493
How long is Mr. Somers going to stay here?
333
00:19:57,560 --> 00:19:58,629
A month or two.
334
00:20:00,207 --> 00:20:01,263
I like him.
335
00:20:01,318 --> 00:20:02,349
I shouldn't say so
336
00:20:02,380 --> 00:20:03,411
Not to your aunt.
337
00:20:03,420 --> 00:20:04,773
Well,I wouldn't,not to Jess
338
00:20:08,860 --> 00:20:10,179
I must get another comb.
339
00:20:48,160 --> 00:20:49,256
I'm sorry.
340
00:20:50,980 --> 00:20:52,208
I'm sorry, I forgot.
341
00:20:52,380 --> 00:20:54,610
Forgot? You do it purposely.
342
00:20:55,140 --> 00:20:56,858
- No I don't
- Don't you lie to me.
343
00:21:01,500 --> 00:21:03,730
Mr. Somers,I didn't
see you standing there
344
00:21:05,660 --> 00:21:06,888
I'm really very sorry.
345
00:21:08,700 --> 00:21:10,019
Sophie,please go
346
00:21:20,131 --> 00:21:22,054
I expect you think I'm
very unkind to Sophie.
347
00:21:22,660 --> 00:21:24,696
Well,it's none of my business, Mrs.
Fenton.
348
00:21:24,860 --> 00:21:26,179
But you must be
thinking it.
349
00:21:27,869 --> 00:21:29,667
That was her father's
music she was playing.
350
00:21:30,500 --> 00:21:31,510
Her father?
351
00:21:31,580 --> 00:21:33,571
It was George Malraux, the composer.
352
00:21:34,820 --> 00:21:35,830
Malraux?
353
00:21:36,980 --> 00:21:39,255
Didn't he shoot himself and his wife?
354
00:21:40,900 --> 00:21:42,049
She was my sister.
355
00:21:43,380 --> 00:21:45,132
The marriage was hopeless from the start
356
00:21:46,180 --> 00:21:47,454
But why the suicide?
357
00:21:49,860 --> 00:21:51,259
He was unbalanced.
358
00:21:52,140 --> 00:21:54,734
He needed someone strong
who could understand him.
359
00:21:56,300 --> 00:21:58,256
Sophie was only six
when it happened.
360
00:21:58,860 --> 00:21:59,890
It was dreadful
361
00:22:00,180 --> 00:22:02,250
You see, she found them.
362
00:22:02,580 --> 00:22:04,013
When Nicholas and I arrived...
363
00:22:04,700 --> 00:22:07,533
She was kneeling by her
mother, she bent over her...
364
00:22:08,500 --> 00:22:10,013
... and it was blood in her hair
365
00:22:10,180 --> 00:22:11,235
How dreadful
366
00:22:12,700 --> 00:22:14,990
Mr. Somers, I have to tell you this
367
00:22:15,700 --> 00:22:17,770
Sophie is like her father...
368
00:22:17,940 --> 00:22:20,295
... and it is very bad for her
to be reminded of the past.
369
00:22:20,460 --> 00:22:23,179
We have to watch her.She
get things twisted and wrong
370
00:22:23,380 --> 00:22:24,654
It can be dangerous.
371
00:22:26,100 --> 00:22:28,933
She's right,I do get things muddled
372
00:22:29,420 --> 00:22:31,012
We've all get muddled sometimes
373
00:22:39,000 --> 00:22:40,076
Good Morning.
374
00:22:41,440 --> 00:22:42,470
Good Morning.
375
00:22:43,720 --> 00:22:45,438
I was happy to see you Sophie
376
00:22:45,800 --> 00:22:46,831
Why?
377
00:22:46,840 --> 00:22:48,398
I have an apology to make to you.
378
00:22:48,760 --> 00:22:50,239
You mean about last night?
379
00:22:50,800 --> 00:22:52,597
- It was not your fault.
- No
380
00:22:53,440 --> 00:22:56,273
You once told me that your Aunt
would not let you play the piano...
381
00:22:56,920 --> 00:22:58,194
... and I didn't believe you
382
00:22:59,360 --> 00:23:00,370
I'm sorry.
383
00:23:04,520 --> 00:23:05,669
You are very kind,Mr Somers
384
00:23:05,840 --> 00:23:07,239
No, it's not that
385
00:23:07,440 --> 00:23:10,910
It's just that I suddenly
realized how very lonely you must be.
386
00:23:11,960 --> 00:23:14,997
You never go out and nobody
ever comes here.
387
00:23:15,160 --> 00:23:16,215
Except Hick.
388
00:23:16,640 --> 00:23:20,110
Yes,but you haven't really
got any friends,have you?
389
00:23:20,400 --> 00:23:21,437
No
390
00:23:21,760 --> 00:23:24,069
Or relatives apart from Mr. and Mrs.
Fenton?
391
00:23:25,480 --> 00:23:27,755
When you always been alone,
you get used to it
392
00:23:28,800 --> 00:23:30,279
Oh,is that quite true?
393
00:23:32,680 --> 00:23:34,504
No,it isn't.
394
00:23:35,160 --> 00:23:36,309
It's nearly true.
395
00:23:38,880 --> 00:23:39,995
You wouldn't know
396
00:23:42,280 --> 00:23:43,918
I know what it is like to be alone.
397
00:23:45,520 --> 00:23:48,178
And I know what
despair can feel like too
398
00:23:48,340 --> 00:23:49,356
Do you ?
399
00:23:50,760 --> 00:23:52,671
Even the sun looks Gray.
400
00:23:53,560 --> 00:23:55,915
And self pity is such a dreary thing
401
00:23:55,980 --> 00:23:58,971
you despise yourself and wonders if
it matters if you go on living or not
402
00:23:59,060 --> 00:24:00,110
Yes I know.
403
00:24:00,840 --> 00:24:03,229
Sophie, would you let me help you?
404
00:24:03,920 --> 00:24:05,016
Help me?
405
00:24:08,440 --> 00:24:09,555
Now I've got you.
406
00:24:10,200 --> 00:24:12,625
No, I can shut you out
407
00:24:15,680 --> 00:24:16,756
Sophie!
408
00:24:17,760 --> 00:24:19,079
Sophie,where are you?
409
00:24:19,680 --> 00:24:20,690
It's your move
410
00:24:22,620 --> 00:24:23,716
Sophie!
411
00:24:33,240 --> 00:24:34,468
That's the idea.
412
00:24:40,820 --> 00:24:42,931
Yes,you're really doing a very good job.
413
00:24:43,000 --> 00:24:44,831
Far more quickly than I could
414
00:24:45,120 --> 00:24:46,439
It's a practical mind.
415
00:24:47,920 --> 00:24:49,911
I started a catalogue three times...
416
00:24:50,080 --> 00:24:52,640
... but always when I come
to one of my old favourites...
417
00:24:52,640 --> 00:24:55,071
I stopped and think how I caught it.
418
00:24:55,140 --> 00:24:57,419
Yeah, I know and then you're lost.
419
00:24:57,420 --> 00:24:58,694
How well you understand
420
00:24:59,400 --> 00:25:02,139
You have become a quite
stabilizing influence...
421
00:25:02,200 --> 00:25:03,952
... during the weeks
you've been here.
422
00:25:04,020 --> 00:25:06,033
I shall be very sorry
when you have to leave us.
423
00:25:06,100 --> 00:25:08,924
I shall be very sorry too,Sir,
I've been very happy here.
424
00:25:09,000 --> 00:25:10,096
I'm glad
425
00:25:15,920 --> 00:25:17,016
Got it
426
00:25:17,440 --> 00:25:19,556
Silver-washed, see them all over the place.
427
00:25:19,800 --> 00:25:21,028
All right, fly away.
428
00:25:22,880 --> 00:25:24,598
Don't you ever get tired of butterflies?
429
00:25:25,460 --> 00:25:27,369
I get tired of people first
430
00:25:27,420 --> 00:25:28,455
Well of course.
431
00:25:29,080 --> 00:25:31,150
But I've only had three weeks
with the butterflies.
432
00:25:31,960 --> 00:25:33,712
What do you do when you
get tired of people?
433
00:25:34,560 --> 00:25:36,755
You can't stick pins
through their middles
434
00:25:37,160 --> 00:25:38,673
I think sometimes I'd like to
435
00:25:39,440 --> 00:25:41,650
Yes, I know that feeling.
436
00:25:42,200 --> 00:25:43,230
What was that?
437
00:25:43,280 --> 00:25:44,296
What?
438
00:25:44,480 --> 00:25:47,074
I thought I heard something cry out.
Yes,there it is again.
439
00:26:00,480 --> 00:26:01,515
Why did you do that?
440
00:26:01,920 --> 00:26:04,275
It was caught in one of
these beastly spring traps
441
00:26:04,440 --> 00:26:05,555
... its legs were broken.
442
00:26:05,640 --> 00:26:06,736
Poor little thing
443
00:26:06,880 --> 00:26:07,949
I hate traps.
444
00:26:08,160 --> 00:26:10,687
What do you think you're playing at?
445
00:26:11,420 --> 00:26:12,894
What are you doing
with that rabbit?
446
00:26:13,658 --> 00:26:15,228
How many of those traps have you got?
447
00:26:15,300 --> 00:26:16,376
About a dozen.
448
00:26:16,420 --> 00:26:17,589
Are you happy with that sort?
449
00:26:17,660 --> 00:26:18,775
I bought them cheap.
450
00:26:18,800 --> 00:26:19,855
Any objections?
451
00:26:19,920 --> 00:26:21,512
I give five pounds for the lot
452
00:26:21,560 --> 00:26:23,118
Well, that suits me fine
453
00:26:23,280 --> 00:26:24,599
And I'll take delivery now
454
00:26:24,800 --> 00:26:27,389
I can't bring them now,
I'm meeting someone
455
00:26:27,400 --> 00:26:29,893
- I said now.
-You'd better get them,Hick
456
00:26:30,000 --> 00:26:32,207
Five pounds is certainly
better than any girl.
457
00:26:32,280 --> 00:26:33,838
Maybe you got something there
458
00:26:34,520 --> 00:26:35,748
I'll bring them round
459
00:26:38,040 --> 00:26:39,070
Hick...
460
00:26:40,640 --> 00:26:41,789
... could I have my comb?
461
00:26:48,519 --> 00:26:49,858
I'll throw it in with the traps
462
00:26:54,440 --> 00:26:55,495
He spoiled it.
463
00:26:57,400 --> 00:26:58,515
I do not want it anymore.
464
00:27:03,440 --> 00:27:04,529
Nice chap
465
00:27:05,760 --> 00:27:07,751
He's one of the people I like to throw away
466
00:27:09,600 --> 00:27:11,670
I'd stick to butterflies if I were you
467
00:27:17,560 --> 00:27:19,949
- You see?
-Well, he brought her back
468
00:27:20,560 --> 00:27:22,741
-That's bad for her.
-Nonsense
469
00:27:23,640 --> 00:27:25,039
There you are, Sophie.
470
00:27:25,980 --> 00:27:27,010
Any luck?
471
00:27:27,080 --> 00:27:28,559
No, only silver-washed
472
00:27:33,240 --> 00:27:35,037
I told Hick not to come here.
473
00:27:37,560 --> 00:27:38,788
I have some work to do.
474
00:27:39,920 --> 00:27:41,911
I'm afraid it's my fault, Mrs Fenton
475
00:27:42,080 --> 00:27:44,230
I've just bought some
rabbit traps from Hick
476
00:27:44,300 --> 00:27:45,330
Oh,right
477
00:27:45,400 --> 00:27:47,182
He's sorry for the rabbits.
478
00:27:48,260 --> 00:27:49,554
What are you doing
with my knife?
479
00:27:49,620 --> 00:27:51,618
I'll give it back to you later on.
480
00:27:52,600 --> 00:27:54,456
I'll go and collect the traps
481
00:27:54,540 --> 00:27:56,132
Mind you only give him five pounds.
482
00:27:56,200 --> 00:27:57,271
I will.
483
00:27:57,280 --> 00:27:58,713
- Mr. Somers.
- Yes.
484
00:27:58,720 --> 00:28:01,518
He'll try make you give him
more,I know Hick.
485
00:28:01,621 --> 00:28:02,669
So do I
486
00:28:05,200 --> 00:28:06,553
More tea,Sophie?
487
00:28:07,360 --> 00:28:08,475
But I hadn't had any...
488
00:28:09,360 --> 00:28:11,191
You really must remember
what you do, Sophie.
489
00:28:11,360 --> 00:28:12,436
You really must
490
00:28:15,353 --> 00:28:16,634
I better go upstairs and change.
491
00:28:16,660 --> 00:28:18,412
There is no one to impress here.
492
00:28:18,420 --> 00:28:20,397
Have you been with Mr
Somers all the afternoon?
493
00:28:20,400 --> 00:28:21,535
Yes,he likes being with me.
494
00:28:21,600 --> 00:28:22,715
That's because he's kind
495
00:28:22,880 --> 00:28:24,632
You mustn't take advantage of it, Sophie.
496
00:28:25,400 --> 00:28:28,437
- It's nice to have a friend.
-But not for you,it's not safe.
497
00:28:29,240 --> 00:28:31,595
Your father loved your mother,
and you are very like him.
498
00:28:32,640 --> 00:28:33,695
I don't mind
499
00:28:34,840 --> 00:28:36,034
I want to be like him.
500
00:28:43,593 --> 00:28:44,998
Oh, Mrs. Fenton.
501
00:28:45,965 --> 00:28:47,475
Hick asked me to give you this.
502
00:28:47,476 --> 00:28:48,611
He said it was his bill
503
00:28:48,612 --> 00:28:50,702
Oh! Thank you.Thank you Mr. Somers.
504
00:31:30,220 --> 00:31:32,370
Mr. Fenton, Mr. Fenton!
505
00:31:32,440 --> 00:31:33,516
What's it, Addie?
506
00:31:33,580 --> 00:31:35,616
- It's Hick,he's dead.
- What?
507
00:31:35,780 --> 00:31:37,054
Down by the stables.
508
00:31:37,620 --> 00:31:39,611
There's a knife in his
back,it's horrible
509
00:31:39,780 --> 00:31:42,897
I saw him lying there,I saw the knife.
who could have done it?
510
00:31:43,120 --> 00:31:44,489
You must have been seeing things.
511
00:31:44,560 --> 00:31:46,482
Somers,go with her,like
a good fellow,will you
512
00:31:46,582 --> 00:31:47,982
Let's see what this is all about.
513
00:31:48,040 --> 00:31:49,234
I'll put on a coat
514
00:32:12,940 --> 00:32:13,950
He's dead all right
515
00:32:14,460 --> 00:32:16,291
You'd better send for the
police, Somers.
516
00:32:17,160 --> 00:32:18,176
Yes,Sir
517
00:32:21,740 --> 00:32:23,219
Come back into the house,Jess.
518
00:32:23,900 --> 00:32:25,492
I'm all right, Nicholas.
519
00:32:27,260 --> 00:32:29,774
Sure we'll have to remember where
we were when he was killed.
520
00:32:29,940 --> 00:32:33,853
You, I, Addie, Somers.
521
00:32:34,940 --> 00:32:36,788
Sophie.
522
00:32:37,180 --> 00:32:38,898
She'll have to remember too.
523
00:32:45,400 --> 00:32:47,152
All right, Mr. Somers,thank you very much.
524
00:32:47,183 --> 00:32:49,522
Perhaps,you'd be good enough
to send Ms Malraux in now?
525
00:32:49,522 --> 00:32:50,704
Very well, Inspector.
526
00:32:52,240 --> 00:32:54,032
Yes, Mr. Somers?
527
00:32:54,280 --> 00:32:56,953
I know this is none of
my business, Inspector.
528
00:32:57,360 --> 00:32:59,874
... but the girl is likely
to be a bit nervous
529
00:33:00,040 --> 00:33:02,230
I wouldn't get too much
by appearances,that's all
530
00:33:02,230 --> 00:33:03,574
That's all right, Mr. Somers.
531
00:33:03,620 --> 00:33:05,052
It'll just be the facts that count
532
00:33:05,140 --> 00:33:06,855
Right,I'll get her
533
00:33:08,320 --> 00:33:11,519
Yes,I'd like to know something more
about Mr. Somers.
534
00:33:11,520 --> 00:33:14,678
I bet he's talked to the girl already
this morning,so it can't be helped
535
00:33:14,840 --> 00:33:17,991
You know these people,Stuart, what
do you think of Mrs.Fenton's evidence?
536
00:33:18,160 --> 00:33:19,912
I think she's trying
to protect the girl,Sir
537
00:33:19,980 --> 00:33:20,983
You noticed
538
00:33:21,083 --> 00:33:23,398
She didn't really want to tell us
about seeing her go out
539
00:33:23,398 --> 00:33:24,498
in the middle of the night.
540
00:33:24,520 --> 00:33:25,789
I think she's too honest not to
541
00:33:25,860 --> 00:33:27,896
Yes, and she tried to hide the girl's coat.
542
00:33:27,940 --> 00:33:30,693
It's beginning to look like an
open and shut case all right
543
00:33:38,640 --> 00:33:39,914
Sit down, Miss Malraux.
544
00:33:43,320 --> 00:33:45,151
I just like to ask
you a few questions.
545
00:33:45,540 --> 00:33:47,651
That is if you are prepared
to answer them of course
546
00:33:47,720 --> 00:33:48,789
I don't know anything.
547
00:33:49,480 --> 00:33:50,754
Last night..
548
00:33:51,640 --> 00:33:52,755
... did you go out at all?
549
00:33:53,700 --> 00:33:54,771
Out?
550
00:33:54,800 --> 00:33:56,074
Yes,Miss Malraux, out
551
00:33:57,040 --> 00:33:58,109
Out of this house.
552
00:34:00,624 --> 00:34:01,715
Yes, I think I did.
553
00:34:01,780 --> 00:34:02,815
Aren't you sure?
554
00:34:03,800 --> 00:34:04,810
Yes, I did go out
555
00:34:04,880 --> 00:34:06,108
What time would that be?
556
00:34:07,240 --> 00:34:08,719
I don't know, in the night.
557
00:34:08,780 --> 00:34:11,096
- Where did you go to?
- To the wood, by the church meadow
558
00:34:11,160 --> 00:34:12,354
And why did you do that?
559
00:34:13,320 --> 00:34:14,673
Was it to meet someone?
560
00:34:15,340 --> 00:34:16,356
No
561
00:34:17,440 --> 00:34:19,610
-You knew this man,Hick,didn't you?
-Yes, I knew him.
562
00:34:19,680 --> 00:34:21,079
- Did you like him?
-No, I didn't
563
00:34:23,480 --> 00:34:24,515
But I didn't kill him.
564
00:34:24,760 --> 00:34:26,159
Was it to meet Hick
565
00:34:26,159 --> 00:34:28,614
that you went out to the wood
at three o'clock this morning?
566
00:34:28,620 --> 00:34:30,258
-No,it was to get my comb
- Your comb?
567
00:34:30,320 --> 00:34:31,739
I left it at the edge of the wood
568
00:34:31,760 --> 00:34:33,398
Hick had spoiled it so I left it there.
569
00:34:33,660 --> 00:34:35,971
And so in the middle of the
night you put on your coat...
570
00:34:36,040 --> 00:34:38,634
and went to get a comb you'd
left in the wood. Is that it?
571
00:34:38,700 --> 00:34:39,771
Yes.
572
00:34:40,160 --> 00:34:43,299
-Will you show me the comb,Miss Malraux
-I haven't got it,I couldn't find it
573
00:34:43,400 --> 00:34:45,197
-Had Hick taken it again?
- No
574
00:34:52,440 --> 00:34:55,352
I get things muddled, I get
things wrong way around
575
00:34:55,760 --> 00:34:57,671
You're like Jess trying to confuse me.
576
00:34:58,560 --> 00:35:00,391
We're not trying to confuse
you,Miss Malraux.
577
00:35:02,040 --> 00:35:03,473
We only want the facts.
578
00:35:15,360 --> 00:35:17,237
Bur I was angry because
he took my comb.
579
00:35:17,400 --> 00:35:19,914
Yeah, well, we are back to
the comb again,Miss Malraux
580
00:35:20,240 --> 00:35:23,233
This comb that you went out to look for
this morning and couldn't find,...
581
00:35:23,268 --> 00:35:24,494
... what exactly was it like?
582
00:35:25,480 --> 00:35:27,639
I brought it from France,
it belonged to my mother
583
00:35:27,640 --> 00:35:29,437
Yes, Miss Malraux, but what was it like?
584
00:35:34,240 --> 00:35:35,639
Was it like that for instance?
585
00:35:38,360 --> 00:35:39,370
Yes, it was.
586
00:35:42,200 --> 00:35:43,235
That's my knife.
587
00:35:46,280 --> 00:35:48,672
That belonged to my mother too.
588
00:35:49,800 --> 00:35:51,028
I see, Miss Malraux.
589
00:35:53,056 --> 00:35:54,855
That'll be all for now,
thank you very much.
590
00:35:54,860 --> 00:35:57,360
I'll have to ask you not
to leave the house,if you don't mind
591
00:35:57,440 --> 00:36:00,287
I'll think we should be wanting you for
questioning a little later on.
592
00:36:07,960 --> 00:36:09,393
They want to see you again, Jess.
593
00:36:10,040 --> 00:36:11,095
Well child?
594
00:36:22,600 --> 00:36:23,635
Sophie
595
00:36:23,700 --> 00:36:24,716
What happened?
596
00:36:24,880 --> 00:36:26,871
They think I killed him
just because of my comb.
597
00:36:31,480 --> 00:36:32,515
Where did you get it?
598
00:36:32,960 --> 00:36:35,076
You told me that you could
not find it last night
599
00:36:35,140 --> 00:36:37,774
But I found it,it was in the
wood where you dropped it
600
00:36:37,840 --> 00:36:39,592
I couldn't find it,not in the dark.
601
00:36:39,760 --> 00:36:40,909
I had no no light with me
602
00:36:42,840 --> 00:36:44,717
You see, I think I didn't think
603
00:36:45,640 --> 00:36:47,437
It was because of a
nightmare I have.
604
00:36:48,440 --> 00:36:49,555
Are you sure?
605
00:36:50,600 --> 00:36:51,715
I think so.
606
00:36:53,560 --> 00:36:55,915
Well, this's one thing the
police won't find.
607
00:36:56,986 --> 00:36:58,515
They've got your coat.
608
00:36:59,280 --> 00:37:00,633
How did the blood get on it?
609
00:37:01,000 --> 00:37:03,111
What blood? I haven't seen my
coat they took it away
610
00:37:03,280 --> 00:37:04,633
There is a blood stain on it
611
00:37:04,880 --> 00:37:06,950
They found it because Jess tried to hide it
612
00:37:07,760 --> 00:37:09,763
Did Jess try to hide it?
613
00:37:12,360 --> 00:37:14,669
- I remember, she came and took it away
- When?
614
00:37:15,600 --> 00:37:18,478
This morning,after the police came, she
said it had to be cleaned.
615
00:37:19,840 --> 00:37:21,114
David, I'm so frightened.
616
00:37:22,280 --> 00:37:24,669
-You will help me,won't you?
- Yes, of course I will.
617
00:37:24,840 --> 00:37:26,432
But what you really need is a lawyer.
618
00:37:26,500 --> 00:37:28,863
I know the very man.We drive
up to London this afternoon
619
00:37:28,898 --> 00:37:31,532
I can't, the police said I
wasn't to leave the house.
620
00:37:31,580 --> 00:37:32,729
Oh they did,did they
621
00:37:33,325 --> 00:37:34,359
We'll that settles that
622
00:37:35,960 --> 00:37:38,590
Never mind,you listen to me, I'll tell
you what we're going to do.
623
00:37:58,120 --> 00:37:59,792
What's the matter,why
aren't you ready?
624
00:37:59,960 --> 00:38:01,234
I'm not going,David
625
00:38:10,560 --> 00:38:12,630
Do you want to stay
here and get yourself arrested?
626
00:38:13,280 --> 00:38:14,599
I mustn't run away.
627
00:38:16,000 --> 00:38:18,195
Sofie,if things were different,
you'd be right
628
00:38:18,260 --> 00:38:20,996
But not know don't you realize
how strong the case is against you?
629
00:38:21,060 --> 00:38:22,070
I did not kill him.
630
00:38:22,140 --> 00:38:24,390
I know,bur someone trying to
make it look as if you did
631
00:38:24,460 --> 00:38:26,212
- and they are succeeding.
- But who?
632
00:38:26,260 --> 00:38:27,409
Your aunt,perhaps.
633
00:38:28,880 --> 00:38:30,632
Jess would not do that to me.
634
00:38:32,280 --> 00:38:33,998
Besides she was trying to hide the coat.
635
00:38:34,160 --> 00:38:35,534
They found it just the same.
636
00:38:38,160 --> 00:38:40,740
David, perhaps I did kill him and
I can't even remember
637
00:38:40,741 --> 00:38:42,879
Of course you didn't kill
him,you couldn't kill him.
638
00:38:42,880 --> 00:38:44,319
So who did ?
639
00:38:44,320 --> 00:38:45,375
I'm not certain
640
00:38:45,840 --> 00:38:47,034
But one thing I know
641
00:38:47,680 --> 00:38:50,319
As long as you're free the
real killer won't feel safe.
642
00:38:50,720 --> 00:38:52,199
Something more has to happen...
643
00:38:52,360 --> 00:38:54,191
... and it is then the killer
make mistakes.
644
00:38:54,360 --> 00:38:56,144
You mustn't help me they'll blame you too.
645
00:38:56,230 --> 00:38:58,510
There is no crime in taking
someone to see a lawyer
646
00:38:58,753 --> 00:39:01,963
Besides, I hate traps, and I'm
getting you out of this one
647
00:39:02,000 --> 00:39:04,116
I've done a bit before for
people I didn't even know.
648
00:39:04,180 --> 00:39:05,499
So I can do it for
649
00:39:06,440 --> 00:39:07,793
... for someone I love.
650
00:39:12,520 --> 00:39:14,566
And don't you argue anymore
651
00:39:14,920 --> 00:39:17,056
Go back to your room and
get your things ready,quickly
652
00:40:28,400 --> 00:40:29,753
Had you had enough breakfast?
653
00:40:30,000 --> 00:40:31,613
Good,I'll think I'll get along now
654
00:40:31,680 --> 00:40:32,938
Aren't I going with you?
655
00:40:33,000 --> 00:40:35,468
No, Sophie, better
I see Chubb alone first
656
00:40:35,480 --> 00:40:37,118
Really, it's better that way.
657
00:40:37,520 --> 00:40:38,589
Have you any money?
658
00:40:39,680 --> 00:40:42,434
Good,now then, where shall we meet?
659
00:40:42,680 --> 00:40:44,179
Do you know the Holborn underground?
660
00:40:44,280 --> 00:40:45,508
No, but I'll can find it
661
00:40:45,720 --> 00:40:46,770
Fine
662
00:40:47,040 --> 00:40:51,056
Go to the Holborn underground and wait
on the King's Cross platform
663
00:40:51,100 --> 00:40:53,564
... until I come, I'll get there by
664
00:40:53,564 --> 00:40:54,564
by ten-thirty.
665
00:40:54,760 --> 00:40:55,831
All right?
666
00:40:55,880 --> 00:40:58,262
Holborn Underground, King's
Cross Platform.
667
00:40:58,280 --> 00:41:00,157
- Good. Bye now
668
00:41:15,760 --> 00:41:19,230
Well, I expected you before this.
669
00:41:19,960 --> 00:41:21,676
I missed my breakfast.
670
00:41:21,960 --> 00:41:23,036
What do you mean?
671
00:41:23,240 --> 00:41:25,151
You've been staying with
Nicholas Fenton...
672
00:41:25,320 --> 00:41:27,117
... at White Lodge,
Tapgrove, Hampshire.
673
00:41:27,480 --> 00:41:29,471
So you did keep tabs on me
674
00:41:31,200 --> 00:41:33,634
I thought Willy was too good to be true.
675
00:41:34,320 --> 00:41:35,355
Do you know Fenton?
676
00:41:35,400 --> 00:41:36,471
No
677
00:41:37,320 --> 00:41:38,330
Do you know his wife?
678
00:41:38,380 --> 00:41:39,430
No
679
00:41:40,320 --> 00:41:41,673
And I don't know her niece.
680
00:41:41,840 --> 00:41:43,558
The girl who is wanted for murder
681
00:41:44,080 --> 00:41:45,115
What is this, Somers?
682
00:41:45,800 --> 00:41:47,472
What makes you think she did it?
683
00:41:48,160 --> 00:41:51,232
The knife, the coat, the cock
and bull story about the comb..
684
00:41:51,400 --> 00:41:52,674
... the nature of the girl
685
00:41:52,920 --> 00:41:55,718
The aunt been expecting it, blames
herself for letting it happen.
686
00:41:56,160 --> 00:41:58,119
What are you doing in all this, Somers?
687
00:41:58,120 --> 00:42:00,475
She had the opportunity too,
you forget that,Chubb.
688
00:42:00,640 --> 00:42:03,234
She is on her head, she won't
hang, they'll shut her up.
689
00:42:03,480 --> 00:42:05,471
But what has that got
to do with you anywhere
690
00:42:08,400 --> 00:42:09,410
Where did you leave her?
691
00:42:09,480 --> 00:42:11,835
Corner House, Piccadilly
Do you mind if I go myself?
692
00:42:12,120 --> 00:42:14,111
As you like,the police
will be with you there
693
00:42:14,280 --> 00:42:16,350
They have been waiting
for you since crack of dawn.
694
00:42:17,640 --> 00:42:18,656
Yeah
695
00:42:18,700 --> 00:42:19,716
Catch
696
00:42:20,300 --> 00:42:21,396
It's yours.
697
00:42:22,640 --> 00:42:23,993
It works now.
698
00:42:43,400 --> 00:42:45,436
There she is, overt there in the corner.
699
00:42:45,760 --> 00:42:46,776
You coming over?
700
00:42:46,840 --> 00:42:48,876
No, I'd rather wait outside.
701
00:43:01,040 --> 00:43:02,109
Excuse me Miss.
702
00:43:03,040 --> 00:43:04,872
Hello boys.
703
00:43:05,360 --> 00:43:06,397
Come on.
704
00:43:07,760 --> 00:43:08,831
Excuse me,Miss
705
00:43:19,080 --> 00:43:20,115
They were ahead of us.
706
00:43:20,440 --> 00:43:21,509
- The police?
- Yes.
707
00:43:21,840 --> 00:43:23,478
There's a warrant out for your arrest .
708
00:43:25,040 --> 00:43:26,632
-I should have to go
-No, Sophie.
709
00:43:26,700 --> 00:43:27,994
There is too much against you.
710
00:43:28,440 --> 00:43:29,759
We got to get away
711
00:43:30,000 --> 00:43:31,274
- We're going north.
- How?
712
00:43:31,600 --> 00:43:32,616
By boat.
713
00:43:51,151 --> 00:43:52,172
Thank you.
714
00:43:54,840 --> 00:43:55,875
Where are we going?
715
00:43:56,920 --> 00:43:57,950
Newcastle.
716
00:43:58,920 --> 00:44:01,054
Where do go when we get to Newcastle?
717
00:44:01,920 --> 00:44:04,388
China, South America,
you choose.
718
00:44:05,160 --> 00:44:06,878
We can't go abroad just like that
719
00:44:07,240 --> 00:44:09,649
You have to have passports and
tickets and things don't you?
720
00:44:09,960 --> 00:44:10,995
I've got friends.
721
00:44:11,400 --> 00:44:14,206
You'd be surprised at
the chums I pick up you know
722
00:44:16,120 --> 00:44:17,155
People will help us?
723
00:44:17,560 --> 00:44:19,232
Yes,people have helped me before.
724
00:44:20,460 --> 00:44:23,352
There are some clothes in there for you,
I bought them in Oxford Street.
725
00:44:23,354 --> 00:44:24,379
I hope they fit
726
00:44:24,380 --> 00:44:27,133
You'd better change into them,
there maybe a police description out.
727
00:44:27,520 --> 00:44:29,988
Won't the police be checking
people getting off the boats?
728
00:44:30,520 --> 00:44:32,590
No,they'll be watching
those leaving the country
729
00:44:33,160 --> 00:44:34,725
... not those coming in.
730
00:44:36,480 --> 00:44:39,459
The trouble is Superintendent, you
can never tell with these chaps
731
00:44:39,840 --> 00:44:42,274
They are trained to look at
one thing and think another.
732
00:44:42,440 --> 00:44:44,317
Any idea where he might make for,Sir?
733
00:44:45,200 --> 00:44:46,872
Might be anywhere.
734
00:44:47,440 --> 00:44:50,000
Remember that chap has
got contacts all over the place
735
00:44:50,440 --> 00:44:53,193
Our men have a free rein, we
don't ask questions.
736
00:44:53,440 --> 00:44:55,815
Yes,they have some pretty funny
friends one way or another
737
00:44:56,080 --> 00:44:59,311
Yes,I'm afraid you will have
your work cut out to find him
738
00:44:59,640 --> 00:45:03,028
If he lasts that long. He has that
girl with him, remember.
739
00:45:03,060 --> 00:45:04,156
I'll tell you what.
740
00:45:04,320 --> 00:45:07,198
I'll lend you someone who knows
the ropes,if you like.Another agent.
741
00:45:07,400 --> 00:45:08,594
It's very good of you,Sir
742
00:45:08,960 --> 00:45:11,760
No, it isn't,I'm being good to myself
743
00:45:11,840 --> 00:45:14,229
I don't want this department in the news.
744
00:45:17,426 --> 00:45:20,282
Scotland Yard has now
has now been called in
745
00:45:20,283 --> 00:45:23,631
for the enquiry into the murder
at White Lodge,Tapgrove,Hampshire.
746
00:45:23,985 --> 00:45:27,318
The police of five counties are now
looking for a man and a girl.
747
00:45:27,319 --> 00:45:30,605
Who,it is thought,may
be help with the enquiries
748
00:45:31,120 --> 00:45:32,907
We haven't got a chance,have we?
749
00:45:33,007 --> 00:45:35,012
Of course we have,don't
you worry,we'll get away
750
00:45:35,036 --> 00:45:37,304
You shouldn't be helping me,
they'll blame you too
751
00:45:37,305 --> 00:45:39,822
Sofie,I don't like traps.
Traps of any kind.
752
00:45:39,823 --> 00:45:41,367
Besides, you didn't kill him.
753
00:45:41,368 --> 00:45:42,368
Then who did?
754
00:45:42,451 --> 00:45:45,049
I don't know,but we are
getting time to find out.
755
00:45:47,640 --> 00:45:49,935
If you can the girl at the
same time,so much the better...
756
00:45:50,100 --> 00:45:52,455
... but Somers is our job.Bring him in.
757
00:45:52,500 --> 00:45:53,550
I see
758
00:45:53,940 --> 00:45:55,851
He knows half the secrets
of this department.
759
00:45:55,920 --> 00:45:58,429
He had 18 months on counter-espionage
at the end of the war...
760
00:45:58,500 --> 00:46:01,697
... and knows more ways in and out
of this country than a carrier-pigeon
761
00:46:02,220 --> 00:46:04,629
It might be nice reading for
the Sunday papers,wouldn't it?
762
00:46:04,900 --> 00:46:06,253
Yes very
763
00:46:08,460 --> 00:46:10,291
This is his history ever since I known him
764
00:46:10,900 --> 00:46:12,253
The answer may be there.
765
00:46:16,580 --> 00:46:19,652
With his experience in the north,
I'd say he'd make for Newcastle.
766
00:46:25,220 --> 00:46:27,176
This is Newcastle.
767
00:46:27,860 --> 00:46:31,409
Passengers from the London train
travelling to Edinburgh...
768
00:46:31,580 --> 00:46:34,333
... should move over to
platform 8.
769
00:47:48,916 --> 00:47:49,974
Fares, please.
770
00:47:56,758 --> 00:47:57,758
Fares,please
771
00:48:00,267 --> 00:48:01,688
Two for Jesmond, please
772
00:48:04,740 --> 00:48:06,173
Thank you.
773
00:48:27,200 --> 00:48:29,350
Get in,Mr. Somers, and the lady
774
00:48:30,000 --> 00:48:31,399
No arguments,get in
775
00:48:48,840 --> 00:48:50,751
Minna,he's here.
776
00:48:57,820 --> 00:48:58,916
Minna
777
00:49:01,480 --> 00:49:02,556
Dear Minna.
778
00:49:03,320 --> 00:49:04,355
I didn't know.
779
00:49:05,680 --> 00:49:07,910
I must be grateful to be here at all.
780
00:49:08,680 --> 00:49:10,557
I'm very happy you came to us.
781
00:49:11,280 --> 00:49:13,236
It was the last thing
I intended to do.
782
00:49:13,680 --> 00:49:15,318
I'm afraid Karl persuaded me.
783
00:49:15,800 --> 00:49:16,835
Karl was right.
784
00:49:17,720 --> 00:49:19,995
Now perhaps we can
pay a little of our debts
785
00:49:20,160 --> 00:49:22,913
You see,I dare not come back
to Minna without you
786
00:49:24,320 --> 00:49:25,330
I'm Minna...
787
00:49:25,920 --> 00:49:28,255
... and this is my husband, Karl.
788
00:49:29,160 --> 00:49:30,832
We're friends of Mr. Somers.
789
00:49:31,560 --> 00:49:33,278
And we want to be your friends.
790
00:49:34,600 --> 00:49:36,389
We want to help you.
791
00:49:37,440 --> 00:49:38,634
It's good to have friends.
792
00:49:40,960 --> 00:49:42,154
Professor Werner.
793
00:49:42,600 --> 00:49:43,715
Paul Duclas.
794
00:49:44,360 --> 00:49:45,679
Max Reiner.
795
00:49:45,860 --> 00:49:47,532
And Karl and Minna Cesare
796
00:49:48,240 --> 00:49:49,434
Yes, Cesare
797
00:49:50,120 --> 00:49:51,678
No, just their latest addresses.
798
00:49:52,160 --> 00:49:54,390
And check them on the trains
to Newcastle,there's a pal
799
00:49:54,640 --> 00:49:56,455
Yes, I'll be here.
800
00:50:27,200 --> 00:50:28,237
Sir.
801
00:50:28,760 --> 00:50:29,909
Good afternoon.
802
00:50:30,400 --> 00:50:32,277
- I want..
-Won't you sit down?
803
00:50:32,560 --> 00:50:35,199
I'll take Pongo.
804
00:50:35,680 --> 00:50:38,497
I give them all names
because they are so many.
805
00:50:38,580 --> 00:50:39,635
Yes of course.
806
00:50:39,640 --> 00:50:42,950
A gentleman has asked me to
call for the red fox.
807
00:50:45,480 --> 00:50:47,198
Is the fox male or female?
808
00:50:47,360 --> 00:50:48,679
The fox is female.
809
00:50:48,840 --> 00:50:50,751
Will it remain with your
friends on this voyage?
810
00:50:50,920 --> 00:50:52,273
Yes, that's the idea.
811
00:50:52,600 --> 00:50:55,114
I'm told that there is
a good market in Mexico City.
812
00:50:55,280 --> 00:50:56,474
Mexico City?
813
00:50:56,800 --> 00:50:59,109
Right, I'll tell my
friend what you say.
814
00:50:59,680 --> 00:51:01,830
Now then, when may I
call for the fox?
815
00:51:02,600 --> 00:51:04,636
My daughter will bring
it to you tonight.
816
00:51:05,220 --> 00:51:06,316
Kyra.
817
00:51:07,960 --> 00:51:09,639
- Kyra is my daughter's name
- Yes Dad?
818
00:51:09,840 --> 00:51:11,478
-Hello!
- Yes...
819
00:51:12,720 --> 00:51:13,948
We've met before.
820
00:51:14,200 --> 00:51:17,749
She will meet you down at the old
steps near Surtees' house.
821
00:51:18,000 --> 00:51:19,991
Good,eleven o'clock?
822
00:51:20,200 --> 00:51:21,394
She will be punctual.
823
00:51:22,400 --> 00:51:25,949
The price of the animal
will be 150 pounds.
824
00:51:26,120 --> 00:51:27,269
Yeah,yeah, it's ridiculous.
825
00:51:27,800 --> 00:51:28,915
Inclusive.
826
00:51:30,120 --> 00:51:32,031
You look very
tired, my friend...
827
00:51:32,240 --> 00:51:33,639
You should take a holiday
828
00:51:33,800 --> 00:51:34,837
Me?
829
00:51:35,920 --> 00:51:37,273
Holiday costs money.
830
00:51:38,000 --> 00:51:41,037
Would a hundred pounds give you
a pleasant weekend at the seaside?
831
00:51:41,200 --> 00:51:42,271
There
832
00:51:43,920 --> 00:51:46,673
Perhaps 125?
833
00:51:48,600 --> 00:51:49,879
I will give it to you.
834
00:51:49,880 --> 00:51:51,791
With your experience, it should be easy.
835
00:51:51,860 --> 00:51:52,957
Yes.
836
00:51:52,960 --> 00:51:53,997
Karl.
837
00:51:54,280 --> 00:51:56,396
It might be easy but it will be expensive.
838
00:51:57,240 --> 00:51:59,510
We grouse this out,we thought
you might need it.
839
00:51:59,680 --> 00:52:02,035
Minna, I knew you would do this,
but I can't take it.
840
00:52:02,200 --> 00:52:04,509
But you must have money,
where were you going to get it?
841
00:52:04,560 --> 00:52:05,656
There are ways.
842
00:52:05,720 --> 00:52:06,869
And take more risks ?
843
00:52:07,960 --> 00:52:10,679
Now where would we be if we
refused your help?
844
00:52:11,520 --> 00:52:14,512
He gave Karl and me our freedom,
now we want to help you
845
00:52:14,720 --> 00:52:16,479
-Don't be silly.
- Thank you, Minna.
846
00:52:16,480 --> 00:52:17,754
I'll see you get it back
847
00:52:17,920 --> 00:52:19,876
We can manage,we don't
care with that money
848
00:52:20,040 --> 00:52:21,519
There is something more important.
849
00:52:22,280 --> 00:52:24,316
We've been talking to this child.
850
00:52:24,720 --> 00:52:26,199
She is very troubled.
851
00:52:29,880 --> 00:52:32,314
While you were away I found out
that Karl was a doctor.
852
00:52:32,800 --> 00:52:33,994
He's been trying to help me
853
00:52:34,520 --> 00:52:35,794
You know, Mr. Somers...
854
00:52:36,200 --> 00:52:38,873
... we had much experience of persecution
855
00:52:39,200 --> 00:52:42,875
We know it's only necessary when
very big lies have to be told.
856
00:52:43,280 --> 00:52:45,316
The girl is suffering from such a lie.
857
00:52:45,480 --> 00:52:46,959
Yes, I think so too
858
00:52:47,160 --> 00:52:50,152
But in one part of her mind
she still knows the truth.
859
00:52:52,000 --> 00:52:53,513
-Are you expecting anyone?
- No
860
00:52:53,580 --> 00:52:54,596
Into the kitchen.
861
00:52:54,680 --> 00:52:55,776
Wait in there
862
00:53:00,600 --> 00:53:01,610
Thank you, Karl.
863
00:53:01,700 --> 00:53:02,716
Sophie.
864
00:53:13,760 --> 00:53:15,352
- Doctor Cesare?
- Yes.
865
00:53:15,680 --> 00:53:17,671
- My name is Shepley.
- Yes.
866
00:53:18,080 --> 00:53:19,672
I trying to find a friend of yours.
867
00:53:19,840 --> 00:53:21,831
We have only a few friends in England.
868
00:53:22,360 --> 00:53:25,033
If it were not for this friend,
you wouldn't be in England now.
869
00:53:26,280 --> 00:53:28,430
I haven't seen him not for years.
870
00:53:34,600 --> 00:53:35,630
May I come in?
871
00:53:35,640 --> 00:53:36,650
By all means
872
00:53:39,320 --> 00:53:41,754
I'd like to meet your wife,
she may be able to help us.
873
00:53:41,920 --> 00:53:42,991
Of course
874
00:53:44,920 --> 00:53:47,115
Minna, we have a visitor.
875
00:53:49,400 --> 00:53:50,435
Come on we go
876
00:53:53,600 --> 00:53:54,828
I want you to understand...
877
00:53:55,040 --> 00:53:57,131
... that I have nothing
to do with the police force.
878
00:53:57,360 --> 00:53:58,679
I'm not looking for the girl.
879
00:53:59,960 --> 00:54:02,793
So you see if you have helped him,
880
00:54:03,560 --> 00:54:05,278
you may have done him a disservice
881
00:54:06,920 --> 00:54:07,989
We don't worry...
882
00:54:08,640 --> 00:54:11,598
... wherever he is, Mr Somers
can take care of himself.
883
00:54:12,240 --> 00:54:13,250
And of her
884
00:54:40,282 --> 00:54:41,327
Hello!
885
00:54:41,800 --> 00:54:42,835
Hello, Kyra.
886
00:54:43,760 --> 00:54:46,166
Here you are big boy, this will
get you on the boat.
887
00:54:46,167 --> 00:54:47,223
Thanks
888
00:54:47,920 --> 00:54:49,797
They sail a week tonight from Liverpool
889
00:54:49,960 --> 00:54:50,995
And what about passports?
890
00:54:51,640 --> 00:54:54,598
Be outside the Hainan coffee
on the same day at twelve-thirty.
891
00:54:54,880 --> 00:54:56,711
There will be a street bookie waiting
892
00:54:57,040 --> 00:54:58,758
You must speak from your
language learning
893
00:54:59,200 --> 00:55:01,794
... 'Har yen chow fan ber Lou gai'.
894
00:55:02,040 --> 00:55:03,792
He'll answer: 'Yung chow Dan'.
895
00:55:04,080 --> 00:55:06,150
'Har yen chow fan ber Lou gai'.
896
00:55:06,600 --> 00:55:08,750
- And then 'Yung chow Dan'.
- Clever boy
897
00:55:12,320 --> 00:55:13,719
Butterfly girl.
898
00:55:14,400 --> 00:55:15,549
It's a pretty name,isn't it?
899
00:55:16,400 --> 00:55:17,455
Did she do it?
900
00:55:18,040 --> 00:55:19,598
No, but that's difficult to prove
901
00:55:19,920 --> 00:55:20,975
Poor little thing.
902
00:55:21,200 --> 00:55:23,919
- Well, goodbye.
- Bye, Kyra thank you.
903
00:55:24,840 --> 00:55:25,856
David.
904
00:55:30,640 --> 00:55:32,198
They're working very hard,aren't they?
905
00:56:27,280 --> 00:56:28,633
They blocked both the bridges.
906
00:56:29,600 --> 00:56:31,875
Never mind,we'll take that boat,
come on,the road across
907
00:57:45,840 --> 00:57:48,677
- What about this one?
-No,no,too obvious.
908
00:57:53,920 --> 00:57:54,955
That's ready
909
00:58:20,640 --> 00:58:21,993
We'll soon fix this
910
00:58:27,640 --> 00:58:29,351
Nothing safe is it?
911
00:58:30,240 --> 00:58:32,497
We'll look after her
912
00:58:34,020 --> 00:58:35,116
Right
913
00:58:55,360 --> 00:58:56,429
All right,thank you.
914
00:58:57,720 --> 00:59:00,188
They found the car abandoned
on the moor
915
00:59:00,720 --> 00:59:01,789
Gives them a good start.
916
00:59:02,080 --> 00:59:03,135
Not good enough.
917
00:59:03,440 --> 00:59:05,112
You'll see, we'll get them.
918
00:59:10,400 --> 00:59:12,072
I'll take this one.
919
00:59:12,760 --> 00:59:15,777
Have you any buns,sausage
rolls or something?
920
00:59:15,800 --> 00:59:19,031
Sorry, sir, the baker doesn't
deliver until nine-thirty or so.
921
00:59:19,040 --> 00:59:21,429
How about some apples?
They are good eaters
922
00:59:21,600 --> 00:59:23,830
All right,two pounds of apples, please.
923
00:59:30,237 --> 00:59:31,481
That'll be four and six
924
00:59:41,366 --> 00:59:42,456
What do you do up there?
925
00:59:42,457 --> 00:59:45,522
I'm hungry, David, can't we
stop here and have something?
926
00:59:45,523 --> 00:59:47,689
You're always hungry,what
about those apples?
927
00:59:47,860 --> 00:59:49,393
There are still some left in your bag
928
00:59:49,460 --> 00:59:51,815
I want some tea, I'm sick
of apples,aren't you?
929
00:59:52,260 --> 00:59:55,172
Well,yes, but I don't
think we ought to stop here.
930
00:59:57,500 --> 01:00:00,094
There's nobody in then and
we needn't stay long
931
01:00:00,860 --> 01:00:03,215
All right just this once then.
932
01:00:05,900 --> 01:00:09,609
Sophie, what did
you and Karl talking about?
933
01:00:11,340 --> 01:00:14,805
I asked him about getting muddled and
that did happen to people.
934
01:00:16,660 --> 01:00:18,332
He asked me a lot of questions.
935
01:00:18,940 --> 01:00:21,295
Then he said it did happen
to some people...
936
01:00:21,700 --> 01:00:22,755
... but not to me.
937
01:00:23,780 --> 01:00:26,135
And the he said that there was
something I forgotten...
938
01:00:26,580 --> 01:00:27,729
that I had to remember
939
01:00:28,420 --> 01:00:31,617
And when I do remember it I
won't feel muddled anymore
940
01:00:33,380 --> 01:00:36,053
Was it something about finding
your parents dead?
941
01:00:39,620 --> 01:00:40,636
That
942
01:00:42,540 --> 01:00:43,893
Something else.
943
01:00:52,500 --> 01:00:54,058
Come on, we'd better get our bus.
944
01:01:07,620 --> 01:01:08,630
Mike.
945
01:01:09,900 --> 01:01:10,969
What's the matter, Eric?
946
01:01:15,780 --> 01:01:16,790
Fares, please.
947
01:01:17,260 --> 01:01:18,336
All the way,please
948
01:01:18,500 --> 01:01:20,730
-Two for Patterdale.
- Thank you.
949
01:01:21,060 --> 01:01:22,698
I was looking forward to that tea.
950
01:01:24,380 --> 01:01:25,469
You left your bag.
951
01:01:25,540 --> 01:01:26,595
No, I've got it here.
952
01:01:26,740 --> 01:01:28,512
- No, your hand bag.
- But I haven't got it..
953
01:01:28,580 --> 01:01:30,093
You had it at the café.
954
01:01:30,620 --> 01:01:33,418
- Yes, I left it on the chair.
- Come on.
955
01:01:48,140 --> 01:01:50,979
That young man spotted
you,the one at the tea place
956
01:01:50,980 --> 01:01:52,015
What are we going to do?
957
01:01:52,700 --> 01:01:54,019
They will comb the lakes.
958
01:01:54,631 --> 01:01:56,591
But we shan't be here
we cut across to Liverpool
959
01:01:56,860 --> 01:01:58,532
They got on the Patterdale bus.
960
01:01:58,980 --> 01:02:01,938
Yes, about ten minutes ago.
961
01:02:02,580 --> 01:02:03,651
Right, sir.
962
01:02:07,740 --> 01:02:10,254
The main party is going up the
hill with the wireless van,Sir
963
01:02:10,420 --> 01:02:12,138
- Straight ahead
- Good thank you.
964
01:02:12,300 --> 01:02:13,396
Straight on
965
01:02:25,860 --> 01:02:28,772
- Joining ahead.
- Right,thank you,drive on
966
01:02:37,140 --> 01:02:39,296
We'll give them a minute and
then we'll double back
967
01:02:41,980 --> 01:02:43,069
Still hungry?
968
01:02:43,700 --> 01:02:44,735
I'm scared
969
01:02:45,620 --> 01:02:46,650
I know.
970
01:02:47,480 --> 01:02:48,530
Here.
971
01:02:50,380 --> 01:02:52,132
Put these things into your bag.
972
01:02:52,780 --> 01:02:54,372
We got to travel light now
973
01:02:56,620 --> 01:03:00,090
This is rough country, we are
damned to use the roads,not by daylight
974
01:03:12,140 --> 01:03:13,236
Hot ?
975
01:03:13,540 --> 01:03:14,611
All right
976
01:03:20,340 --> 01:03:21,739
It's theirs all right
977
01:03:21,980 --> 01:03:23,129
Anything interesting in it?
978
01:03:23,300 --> 01:03:25,370
No,nothing they couldn't have
bought anywhere.
979
01:03:25,540 --> 01:03:27,451
No,there wouldn't be
980
01:03:29,740 --> 01:03:32,971
Look, we made
three rings of police
981
01:03:33,340 --> 01:03:36,616
This is where we found the bag,so we know
that they came through the outer ring
982
01:03:36,780 --> 01:03:39,499
There is only one way they can go,
to the mountain.
983
01:03:39,860 --> 01:03:41,373
And when they do that,
we got them
984
01:03:41,540 --> 01:03:43,292
He's got out of tighter places than that
985
01:03:43,460 --> 01:03:45,212
I believe you want him to get away
986
01:03:45,380 --> 01:03:47,655
Well,I'm sounding the tally-hos this time
987
01:03:47,820 --> 01:03:50,618
... but I tell you quite frankly
I hope I don't give the bush
988
01:03:51,340 --> 01:03:53,171
They've been sighted towards Copley Wood
989
01:04:18,260 --> 01:04:19,290
Jess.
990
01:04:21,700 --> 01:04:22,789
It's Jess.
991
01:04:25,020 --> 01:04:26,664
Nonsense,nonsense
992
01:04:26,780 --> 01:04:28,532
Of course it isn't
993
01:04:31,420 --> 01:04:32,739
It was Jess.
994
01:04:33,900 --> 01:04:35,413
I thought I saw Jess.
995
01:04:36,300 --> 01:04:37,938
No, Sophie, you didn't
996
01:04:39,460 --> 01:04:41,052
Come on here, we got to get moving
997
01:04:55,300 --> 01:04:56,335
All right now?
998
01:04:58,740 --> 01:05:00,219
That wasn't Jess you saw.
999
01:05:01,100 --> 01:05:03,295
I thought,it was for a moment
I was so frightened.
1000
01:05:04,780 --> 01:05:06,532
-Because I remembered.
-Remembered what?
1001
01:05:06,820 --> 01:05:09,175
That's how what is was when I saw
my mother and father.
1002
01:05:10,580 --> 01:05:12,093
Someone was there with a gun.
1003
01:05:13,100 --> 01:05:14,772
I thought you found them first?
1004
01:05:15,300 --> 01:05:16,528
That's what Jess said.
1005
01:05:17,140 --> 01:05:18,858
She always explained it that way
1006
01:05:19,980 --> 01:05:21,538
She said I had a shock
1007
01:05:21,940 --> 01:05:23,339
... and I thought I saw someone.
1008
01:05:24,380 --> 01:05:26,530
That's what I remembered
in the woods just now.
1009
01:05:27,100 --> 01:05:28,169
I wasn't muddled
1010
01:05:29,380 --> 01:05:31,177
Someone was there with a gun.
1011
01:05:31,340 --> 01:05:33,490
Who was it, was it Jess?
1012
01:05:34,060 --> 01:05:35,778
I don't know, I can't remember.
1013
01:05:37,460 --> 01:05:40,497
The night when Hick was killed, you
didn't even see him, did you?
1014
01:05:41,460 --> 01:05:43,371
No, but they tried to
make me think I did.
1015
01:05:45,700 --> 01:05:47,053
You believe me, don't you?
1016
01:05:47,700 --> 01:05:50,291
Yes, Sophie,of course
I believe you.
1017
01:05:51,100 --> 01:05:52,453
But I'm not the police.
1018
01:05:52,820 --> 01:05:55,380
Okay, fly captain, message understood.
Out
1019
01:05:55,600 --> 01:05:58,395
The helicopter chap said there was
no sign of anyone in Copley Wood
1020
01:05:58,420 --> 01:05:59,933
Black mark,fly catcher
1021
01:06:15,220 --> 01:06:17,859
Helicopter report,couple seen
near Sourmilk Gill,Sir
1022
01:06:18,620 --> 01:06:21,134
Telephone Keswick,tell them to send all
mobile reserves..
1023
01:06:21,200 --> 01:06:23,153
...to the bottom of
Sourmilk Gill,immediately.
1024
01:06:23,220 --> 01:06:24,539
- Priority one.
- Yes sir
1025
01:06:34,580 --> 01:06:36,730
This must be Sourmilk Gill.
1026
01:06:37,220 --> 01:06:39,336
Well, if we follow
the waterfall down...
1027
01:06:39,400 --> 01:06:41,531
take us to old track that
lead us to the main road
1028
01:06:41,780 --> 01:06:45,773
Keswick Section Station,
here, Message 1350.
1029
01:06:46,060 --> 01:06:49,939
Superintendent requests all
available mobile patrols
1030
01:06:50,460 --> 01:06:51,556
Yes
1031
01:06:51,860 --> 01:06:54,249
Concentrate north of Sourmilk Gill.
1032
01:07:15,100 --> 01:07:16,169
We're trapped,aren't we?
1033
01:08:52,180 --> 01:08:54,648
Look, Sophie, we just got time to
jump before they see us.
1034
01:08:54,820 --> 01:08:56,014
Do you think you can make it?
1035
01:08:58,860 --> 01:09:00,179
I can't,David, it's too wide.
1036
01:09:00,240 --> 01:09:01,336
All right
1037
01:09:01,680 --> 01:09:02,776
Never mind
1038
01:09:03,300 --> 01:09:04,779
Do you see that ledge down there?
1039
01:09:04,940 --> 01:09:07,135
Get in there and make
yourself small as you can
1040
01:09:07,220 --> 01:09:08,455
And what are you going to do?
1041
01:09:08,660 --> 01:09:09,775
I'll draw them off
1042
01:09:12,780 --> 01:09:13,815
Give me your raincoat.
1043
01:09:16,820 --> 01:09:18,572
After they've gone and when it's dark.
1044
01:09:18,640 --> 01:09:21,254
... make your way back to the lake side
where we got off the bus.
1045
01:09:21,320 --> 01:09:22,939
Do you remember?
And wait for me there.
1046
01:09:23,000 --> 01:09:24,050
Supposing they catch you?
1047
01:09:24,120 --> 01:09:25,699
They won't,I'll come
for you,I promise.
1048
01:09:28,460 --> 01:09:30,371
Lakeside, where we
got off the bus.
1049
01:09:30,400 --> 01:09:31,596
See you tonight.
1050
01:09:31,660 --> 01:09:32,934
- Be careful.
- I will
1051
01:10:37,500 --> 01:10:38,535
Where's the girl?
1052
01:10:38,600 --> 01:10:39,696
She's not here?
1053
01:10:39,740 --> 01:10:41,696
-No, she's gone away
- Which way
1054
01:10:42,180 --> 01:10:43,533
That's your worry.
1055
01:10:45,780 --> 01:10:47,133
Well, we got Somers.
1056
01:10:47,460 --> 01:10:49,291
The girl won't be much trouble on her own
1057
01:10:49,400 --> 01:10:52,668
You'd better move the men to the other
side of the gully as quick as you can
1058
01:10:52,740 --> 01:10:53,816
Is that wise?
1059
01:10:54,300 --> 01:10:57,451
If she got away on that side and Somers
would not leave her behind.
1060
01:10:57,660 --> 01:11:00,538
There's no point for a whole lot
of men standing around on this side
1061
01:11:00,700 --> 01:11:01,755
How bad is Somers?
1062
01:11:01,820 --> 01:11:05,017
The say he broke a couple of ribs and
may have fractured an ankle.
1063
01:11:32,660 --> 01:11:33,729
My ribs.
1064
01:11:37,300 --> 01:11:38,396
Thanks
1065
01:11:39,460 --> 01:11:40,529
How are your legs?
1066
01:11:40,700 --> 01:11:41,776
Hurt.
1067
01:11:54,580 --> 01:11:55,590
Sorry, chap
1068
01:12:20,820 --> 01:12:22,048
Open the door!
1069
01:12:24,500 --> 01:12:25,571
What?
1070
01:12:25,580 --> 01:12:26,774
Get after him, quick,move
1071
01:12:26,840 --> 01:12:28,134
Get a car as quick as you can.
1072
01:12:28,200 --> 01:12:30,611
Knocked out the policeman
and struck the driver,I suppose
1073
01:12:30,680 --> 01:12:32,079
- Come on.
- I told you
1074
01:12:39,380 --> 01:12:40,430
Sophie.
1075
01:12:44,940 --> 01:12:46,055
David.
1076
01:12:50,660 --> 01:12:52,173
I was so afraid
1077
01:12:58,380 --> 01:12:59,654
Are you really all right?
1078
01:12:59,860 --> 01:13:02,420
Of course I'm all right
Just worried for you.
1079
01:13:02,660 --> 01:13:04,810
I thought I was going to
have to give myself up.
1080
01:13:05,780 --> 01:13:07,293
I'm very glad you didn't
1081
01:13:07,460 --> 01:13:10,213
... because we got to take
things into our own hands now.
1082
01:13:10,380 --> 01:13:12,735
And the first thing you
got to have a talk with Jess.
1083
01:13:12,980 --> 01:13:14,069
With Jess?
1084
01:13:14,460 --> 01:13:16,655
It'll be all right, only
on the telephone.
1085
01:13:19,380 --> 01:13:20,410
They are coming through
1086
01:13:21,860 --> 01:13:22,931
Hello!
1087
01:13:23,780 --> 01:13:24,856
Hello, Jess?
1088
01:13:26,180 --> 01:13:27,256
Where are you?
1089
01:13:27,660 --> 01:13:28,710
Now I see
1090
01:13:28,780 --> 01:13:29,895
Why are you telephoning?
1091
01:13:32,500 --> 01:13:35,378
I need help, Jess, to get away
1092
01:13:35,940 --> 01:13:37,036
Abroad
1093
01:13:37,100 --> 01:13:38,155
Where are you?
1094
01:13:39,140 --> 01:13:41,017
You take the very wrong to run away,Sophie
1095
01:13:41,620 --> 01:13:44,532
You must give yourself up to the
police, mustn't you,Sophie? "
1096
01:13:45,300 --> 01:13:46,528
No, I need help, Jess.
1097
01:13:47,600 --> 01:13:49,279
Things are not quite the same any longer
1098
01:13:49,340 --> 01:13:50,853
Tell her you started
remembering.
1099
01:13:51,380 --> 01:13:52,779
I don't get muddled anymore.
1100
01:13:54,140 --> 01:13:55,236
What do you want?
1101
01:13:55,420 --> 01:13:57,058
No, that's too much,
I haven't got it
1102
01:13:57,900 --> 01:13:59,379
Two hundred?
Yes,all right
1103
01:14:00,260 --> 01:14:01,693
How can I brief them?
1104
01:14:02,700 --> 01:14:04,372
No, the place wouldn't be safe.
1105
01:14:05,100 --> 01:14:06,533
I'll bring it to you myself.
1106
01:14:07,220 --> 01:14:08,309
All right, Jess.
1107
01:14:08,940 --> 01:14:10,016
Yes, all right
1108
01:14:10,060 --> 01:14:12,176
- I'll be at...
- 5 Coronation Way, Liverpool.
1109
01:14:12,340 --> 01:14:14,137
5 Coronation Way, Liverpool.
1110
01:14:14,200 --> 01:14:15,296
Thursday.
1111
01:14:16,020 --> 01:14:19,012
Yes, Coronation, Thursday
afternoon at three o'clock
1112
01:14:21,700 --> 01:14:23,213
You won't fail me, will you, Jess?
1113
01:14:23,580 --> 01:14:25,810
No, I won't fail
1114
01:14:27,100 --> 01:14:29,655
-Supposing she brings the police?
-No, I don't think she will.
1115
01:14:29,900 --> 01:14:31,572
Anyway it is a chance that we got to take
1116
01:14:41,900 --> 01:14:43,777
Sorry, we missed catching the Five
1117
01:14:43,940 --> 01:14:45,658
- All right, Sir,hop in
- Thank you.
1118
01:15:27,140 --> 01:15:29,449
Hello, Nora, anything
wrong with Glasgow?
1119
01:15:29,620 --> 01:15:31,531
Yes, I try like a change
sometimes
1120
01:15:31,816 --> 01:15:34,599
Your room will cost you a fiver
this time, Somers.
1121
01:15:34,600 --> 01:15:36,179
She is hot.
1122
01:15:36,180 --> 01:15:37,759
I only want it for an
hour or two, Nora.
1123
01:15:37,760 --> 01:15:39,876
We're expecting a visitor
this afternoon, a lady
1124
01:15:40,240 --> 01:15:42,739
We want a private
talk at three o'clock, you understand?
1125
01:15:42,740 --> 01:15:44,651
I do, but it still cost you a fiver
1126
01:15:44,700 --> 01:15:46,970
What's the matter?
Is this stuff getting more expensive?
1127
01:15:47,380 --> 01:15:49,326
I like the room ready in an hour,Nora
1128
01:15:49,361 --> 01:15:52,530
All right, but watch yourself,
I do not want any trouble
1129
01:15:52,700 --> 01:15:53,789
Nor do we.
1130
01:16:02,140 --> 01:16:03,334
How do you feel like
1131
01:16:04,920 --> 01:16:07,309
... 'har yen chow fan ber low gai'?
1132
01:16:07,480 --> 01:16:08,549
'Yung chow Dan'.
1133
01:16:09,480 --> 01:16:10,959
What time is
red fox on?
1134
01:16:11,120 --> 01:16:12,196
Midnight.
1135
01:16:13,720 --> 01:16:14,775
And the jockey?
1136
01:16:14,880 --> 01:16:15,935
Francesca.
1137
01:16:17,320 --> 01:16:19,834
-What about the passports?
-Another twenty-five nickel
1138
01:16:21,560 --> 01:16:22,709
Foxes are up today.
1139
01:16:22,880 --> 01:16:24,029
So are butterflies.
1140
01:16:25,320 --> 01:16:26,396
Thank you.
1141
01:16:27,000 --> 01:16:30,709
Listen,Royal North Atlantic Dock, Bay D.
1142
01:16:31,000 --> 01:16:32,877
Shed opposite a big crane.
1143
01:16:33,120 --> 01:16:36,590
Packing case marked with
letter K, red chalk.
1144
01:16:36,960 --> 01:16:39,997
Side opens easily,room for two.
1145
01:16:40,360 --> 01:16:43,796
Ship closely watched,but
captain willing, got it?
1146
01:16:44,080 --> 01:16:45,195
Royal North Atlantic...
1147
01:16:56,000 --> 01:16:59,276
-What was he saying?
-Scram Charlie, it's the cop.
1148
01:17:26,520 --> 01:17:28,238
Mr. and Master Fox
1149
01:17:28,840 --> 01:17:31,434
Master Fox, that means you've
got to have your hair cut off
1150
01:17:32,560 --> 01:17:33,631
Waiter.
1151
01:17:33,680 --> 01:17:34,954
Yes, the bill, Si.?
1152
01:17:35,680 --> 01:17:37,591
'har yen chow fan ber low gai'.
1153
01:17:38,560 --> 01:17:39,636
This way,please
1154
01:17:39,800 --> 01:17:40,889
Where are we going?
1155
01:17:40,900 --> 01:17:42,374
Better have some photographs taken
1156
01:17:50,500 --> 01:17:51,571
Thank you.
1157
01:17:53,360 --> 01:17:54,839
Put my coat on.
1158
01:18:00,720 --> 01:18:01,948
What about this hair?
1159
01:18:02,640 --> 01:18:05,313
She can cut it later, for the photograph
I'll retouch
1160
01:18:05,380 --> 01:18:06,451
Good
1161
01:18:07,500 --> 01:18:08,510
You're all right?
1162
01:18:09,520 --> 01:18:10,873
Look straight in the camera.
1163
01:18:11,400 --> 01:18:13,356
No, no smiles.Serious, please.
1164
01:18:22,020 --> 01:18:23,036
Here you are.
1165
01:18:23,600 --> 01:18:25,591
Upstairs, first floor on the right.
1166
01:18:25,780 --> 01:18:28,269
And if you hear me buzz it'll means
the boys is back again..
1167
01:18:28,440 --> 01:18:31,000
... so down the fire escape quick
both of you
1168
01:18:31,160 --> 01:18:33,993
Sophie, get into my pullover
and your slacks
1169
01:18:34,160 --> 01:18:35,559
I'm going out to get you a jacket.
1170
01:18:35,720 --> 01:18:37,676
And while I'm away
cut some of that hair off
1171
01:18:37,880 --> 01:18:39,916
- Do I have to ?
-Yes, Master Fox you do
1172
01:18:40,240 --> 01:18:43,038
If the police do come, you have to go
down the fire escape...
1173
01:18:43,080 --> 01:18:44,495
... you know where to go,don't you
1174
01:18:44,560 --> 01:18:47,552
North Atlantic Dock, Bay D.
Packing case with red K.
1175
01:18:47,680 --> 01:18:48,711
Room for two.
1176
01:18:48,720 --> 01:18:49,791
Good
1177
01:18:49,820 --> 01:18:51,776
Goodbye, Sophie, I won't be long.
I'll take this.
1178
01:18:55,000 --> 01:18:56,194
-Nora
-Yes
1179
01:18:56,560 --> 01:18:59,552
I'm just going out for a few minutes.
I'll be back before three.
1180
01:18:59,580 --> 01:19:01,938
You might send some tea up
to the girl, will you?
1181
01:19:02,000 --> 01:19:03,274
I will,be assured
1182
01:19:16,160 --> 01:19:19,357
Third degree,third degree not
allowed in England.
1183
01:19:19,420 --> 01:19:20,814
Fourth degree, if you don't talk.
1184
01:19:20,880 --> 01:19:22,518
Now then, what name?
1185
01:19:22,720 --> 01:19:24,039
Come on, what name?
1186
01:19:24,200 --> 01:19:25,519
Mr. Fox and Master Fox
1187
01:19:25,520 --> 01:19:26,550
Master Fox
1188
01:19:26,920 --> 01:19:27,950
Master Fox
1189
01:19:32,880 --> 01:19:35,189
The old girl said you
might like a cup of tea
1190
01:19:39,080 --> 01:19:40,399
I'll put it down here,shall I?
1191
01:19:52,440 --> 01:19:53,634
Good morning, Mr. Croft.
1192
01:19:53,800 --> 01:19:55,870
- How's tricks?
- So and so
1193
01:19:56,140 --> 01:19:57,375
You got those clothes for me?
1194
01:19:57,560 --> 01:19:59,790
I wasn't quite sure of the size.
1195
01:19:59,860 --> 01:20:00,956
To fit a boy.
1196
01:20:01,020 --> 01:20:02,499
- Yes - A slim boy.
1197
01:20:02,640 --> 01:20:04,198
Well, one of these?
1198
01:20:04,720 --> 01:20:07,393
No, too big.
1199
01:20:10,080 --> 01:20:11,354
Not too big.
1200
01:20:11,840 --> 01:20:12,870
No, no...
1201
01:20:13,380 --> 01:20:14,435
Hello Chum
1202
01:20:15,560 --> 01:20:17,457
Bring you sporter(?)
shopping for Master Fox?
1203
01:20:24,680 --> 01:20:27,240
Well, shall we push off?
1204
01:20:27,880 --> 01:20:29,552
Yes, if you wish
1205
01:20:37,260 --> 01:20:38,693
I shan't ask you where she is.
1206
01:20:39,800 --> 01:20:42,360
No, of course not, could be
a waste of time,wouldn't it?
1207
01:20:42,560 --> 01:20:43,913
Anyway,it's you I'm after
1208
01:20:45,540 --> 01:20:48,532
The train now standing
at platform 7...
1209
01:20:48,820 --> 01:20:50,617
... is the Express. for London..
1210
01:20:50,940 --> 01:20:53,295
... and will be leaving
in two minutes...
1211
01:20:53,540 --> 01:20:57,419
... stopping at Crewe,
Rugby and Euston.
1212
01:21:00,820 --> 01:21:04,096
If the department did things properly,
Willy, you have reserved seat for us
1213
01:21:04,160 --> 01:21:05,202
Yeah, I know,old boy
1214
01:21:05,302 --> 01:21:08,176
but then we couldn't absolutely depend
on a chap like you to fill them
1215
01:21:08,180 --> 01:21:09,898
You underestimate yourself
1216
01:21:09,960 --> 01:21:10,976
I am a realist
1217
01:21:11,040 --> 01:21:12,732
You ought to have done
it at the station.
1218
01:21:12,800 --> 01:21:14,518
I did not want to
1219
01:21:14,580 --> 01:21:16,571
- Madame, excuse me.
- David.
1220
01:21:16,640 --> 01:21:19,200
Let me help you.
I'll take care of the child.
1221
01:21:19,260 --> 01:21:20,316
Come with me.
1222
01:21:20,316 --> 01:21:22,116
Thank you very much. Go with the gentleman.
1223
01:21:22,420 --> 01:21:25,173
- Excuse me, ma'am.
- Do not push.
1224
01:21:26,740 --> 01:21:27,793
That's right
1225
01:21:27,864 --> 01:21:28,936
Let me through,madam
1226
01:21:28,960 --> 01:21:31,155
- Take your hands off me.
- Madam, please.
1227
01:21:31,180 --> 01:21:34,217
I'll find out, how your son has
probably been kidnapped
1228
01:21:34,280 --> 01:21:35,376
Ernie!
1229
01:21:51,360 --> 01:21:52,376
Yes.
1230
01:22:15,420 --> 01:22:16,450
Nicholas.
1231
01:22:16,820 --> 01:22:19,175
Now we mustn't make a sound
child,we must be very quiet.
1232
01:22:19,340 --> 01:22:20,853
- I know.
- You must be quiet.
1233
01:22:21,740 --> 01:22:22,771
Nicholas!
1234
01:22:22,880 --> 01:22:25,799
Do not scream or I'll have to stop you
and I don't want to do it that way
1235
01:22:26,060 --> 01:22:28,130
You see, I am very fond of you
1236
01:22:28,140 --> 01:22:29,216
Where is Jess?
1237
01:22:29,460 --> 01:22:31,496
She's waiting for me,
she won't be here.
1238
01:22:32,460 --> 01:22:34,291
This is something that I have to do
1239
01:22:40,020 --> 01:22:42,215
It was you who killed my mother.
1240
01:22:44,140 --> 01:22:45,459
I remember now.
1241
01:22:45,980 --> 01:22:47,015
I saw you.
1242
01:22:47,820 --> 01:22:49,094
And then Jess came.
1243
01:22:49,780 --> 01:22:51,008
That day in the garden.
1244
01:22:52,060 --> 01:22:53,175
... you killed my mother.
1245
01:22:53,380 --> 01:22:55,908
Only because she interfered
I didn't want to kill her.
1246
01:22:56,620 --> 01:22:57,814
It was him.
1247
01:22:59,420 --> 01:23:00,648
Jess liked him
1248
01:23:01,340 --> 01:23:02,489
He had to go
1249
01:23:03,500 --> 01:23:06,253
Just like Hick had to go
1250
01:23:09,180 --> 01:23:12,145
I warned Jess, but she
wouldn't take any notice
1251
01:23:12,940 --> 01:23:14,931
I'm the only one she protects.
1252
01:23:15,420 --> 01:23:17,331
As long as I have
Jess, I'm safe
1253
01:23:18,060 --> 01:23:19,288
I'm sorry, child
1254
01:23:22,380 --> 01:23:23,495
It's locked
1255
01:23:23,660 --> 01:23:25,298
We shan't be disturbed
1256
01:23:43,540 --> 01:23:44,616
Sophie!
1257
01:23:45,960 --> 01:23:46,990
Sophie!
1258
01:23:49,040 --> 01:23:50,095
Sophie!
1259
01:24:16,380 --> 01:24:17,476
Fenton.
1260
01:24:21,760 --> 01:24:22,770
- Willy.
- Get in
1261
01:24:22,840 --> 01:24:23,856
Willy.
1262
01:27:14,500 --> 01:27:15,728
(?),Sir
1263
01:27:15,880 --> 01:27:17,738
Little boy in blue here
is getting impatient.
1264
01:27:17,800 --> 01:27:20,994
If this another game of yours,I don't think
the department will be able to help.
1265
01:27:21,060 --> 01:27:22,470
Hurry them up, Willy,hurry them up
1266
01:27:22,540 --> 01:27:23,590
Inspector.
- Sir.
1267
01:27:23,660 --> 01:27:25,412
-Bay D.
-Well, drive on
1268
01:27:25,480 --> 01:27:26,556
Go right.
1269
01:27:44,340 --> 01:27:45,489
She's up there.
1270
01:27:45,540 --> 01:27:46,989
Yes, there's she is,let's get her.
1271
01:27:54,660 --> 01:27:57,015
Now wait, there's your man.
1272
01:27:58,500 --> 01:27:59,576
Come on quick
1273
01:28:05,700 --> 01:28:07,571
Can you lift me up there
1274
01:28:26,059 --> 01:28:27,059
Right!
1275
01:29:41,586 --> 01:29:44,103
Hold on, Sophie!
1276
01:29:44,285 --> 01:29:46,977
David!
David!
1277
01:29:46,978 --> 01:29:47,978
David!
1278
01:30:22,421 --> 01:30:25,676
Subtitles by Nostromo
91527