All language subtitles for Tell tale 2009.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,910 --> 00:01:11,578 Dispatch. 2 00:01:11,828 --> 00:01:12,871 This is Rescue 3. 3 00:01:13,037 --> 00:01:14,414 I have a 55-year old white male. 4 00:01:14,998 --> 00:01:16,624 Named Vieillard, Jean 5 00:01:16,624 --> 00:01:18,334 Hemorrhage due to trauma in the skull. 6 00:01:18,626 --> 00:01:24,966 Glasgow Coma Score is 1. Patient has ID in his wallet identifying him an organ donor. 7 00:01:25,550 --> 00:01:26,968 Alert trauma and transplant team. 8 00:01:27,677 --> 00:01:29,971 Copy that, Rescue 3. 9 00:03:08,653 --> 00:03:11,281 Dad, you said that milk helps your bones.. 10 00:03:11,531 --> 00:03:12,740 and carrots help your eyes. 11 00:03:12,991 --> 00:03:13,658 You know that. 12 00:03:13,658 --> 00:03:14,200 No. 13 00:03:14,701 --> 00:03:15,451 Really? 14 00:03:15,743 --> 00:03:16,786 Didn't we talk about that once? 15 00:03:17,537 --> 00:03:19,205 That was when I was six. 16 00:03:22,000 --> 00:03:26,004 Ok, old lady. 17 00:03:42,437 --> 00:03:43,313 Look. 18 00:03:44,731 --> 00:03:45,482 What is it? 19 00:03:46,024 --> 00:03:47,358 Four-leaf clover! 20 00:03:52,238 --> 00:03:53,198 You know what this means? 21 00:03:53,114 --> 00:03:53,907 Good luck. 22 00:04:05,126 --> 00:04:06,252 Any boys? 23 00:04:06,628 --> 00:04:07,337 No. 24 00:04:18,848 --> 00:04:19,682 Is this part ok? 25 00:04:19,724 --> 00:04:21,851 Not funny or tingly, anything like that? 26 00:04:34,113 --> 00:04:34,864 How are we doing? 27 00:04:35,406 --> 00:04:36,115 Good. 28 00:04:36,533 --> 00:04:37,450 Really good. 29 00:04:37,700 --> 00:04:39,285 I see no further loss of movement. 30 00:04:39,744 --> 00:04:40,286 Anywhere. 31 00:04:40,620 --> 00:04:43,289 And we're making slow progress on the blood samples... 32 00:04:45,208 --> 00:04:46,751 Also, I got her approved 33 00:04:47,043 --> 00:04:48,628 for the new treatment program I was telling you about. 34 00:04:49,254 --> 00:04:50,088 You're incredible! 35 00:04:50,046 --> 00:04:50,755 How'd you make that happen? 36 00:04:51,047 --> 00:04:52,048 State secret. 37 00:04:52,298 --> 00:04:53,466 If I told you I'd have to kill you. 38 00:04:54,384 --> 00:04:55,009 Will you? 39 00:04:55,343 --> 00:04:56,177 Definitely. 40 00:04:57,554 --> 00:05:00,098 I'd.. I'd do anything for her. 41 00:05:00,932 --> 00:05:01,766 Thank you. 42 00:05:02,433 --> 00:05:03,268 You're welcome. 43 00:05:04,477 --> 00:05:06,020 So how's the other patient from the family? 44 00:05:06,104 --> 00:05:08,398 Well, still ticking. 45 00:05:09,357 --> 00:05:10,942 Looks like it's gonna be a happy birthday. 46 00:05:12,652 --> 00:05:14,320 She told you it was my birthday. 47 00:05:14,737 --> 00:05:17,073 Of course, any big plans? 48 00:05:21,661 --> 00:05:23,872 No, I was wondering if you would want... 49 00:05:24,330 --> 00:05:27,167 I would. 50 00:05:29,836 --> 00:05:31,504 You've finally asked her out. 51 00:05:31,629 --> 00:05:34,090 I didn't ask her out, I asked if she wanted to celebrate with us. 52 00:05:34,591 --> 00:05:36,176 What do you mean "finally"? 53 00:05:36,843 --> 00:05:37,760 You liked her forever.. 54 00:05:38,052 --> 00:05:40,054 before you got sick even, I think. 55 00:05:40,555 --> 00:05:41,723 This is your doctor, button. 56 00:05:42,348 --> 00:05:43,558 You're blushing, daddy. 57 00:05:43,725 --> 00:05:44,809 Ok, just get in the car. 58 00:05:46,769 --> 00:05:48,938 We have become friends but that's it, that's all we are. 59 00:05:49,355 --> 00:05:51,608 Right, daddy, friends. 60 00:06:31,481 --> 00:06:32,774 Help! 61 00:06:33,691 --> 00:06:35,068 Somebody help! 62 00:06:35,693 --> 00:06:37,570 My husband was shot! 63 00:06:38,238 --> 00:06:39,322 Somebody help me! 64 00:06:43,326 --> 00:06:45,245 Help! 65 00:06:57,423 --> 00:06:58,883 I'm a paramedic. 66 00:06:59,050 --> 00:06:59,968 What happened? 67 00:07:01,594 --> 00:07:02,887 He's been shot. 68 00:07:03,054 --> 00:07:05,431 How long ago? You know, how long ago? 69 00:07:14,315 --> 00:07:16,067 I could hear it. 70 00:07:16,067 --> 00:07:25,618 Like it was in my head. Like..headphones, like a stethoscope. 71 00:07:25,910 --> 00:07:27,453 Can you hear them? 72 00:07:31,124 --> 00:07:32,417 No. 73 00:07:33,376 --> 00:07:35,420 You've been taking all the intervention medications? 74 00:07:35,837 --> 00:07:37,046 Of course. 75 00:07:37,213 --> 00:07:38,840 Drug use? 76 00:07:39,007 --> 00:07:39,841 No. 77 00:07:40,049 --> 00:07:41,843 Are you in caffeine or decongestants? 78 00:07:42,886 --> 00:07:44,304 Have you been drinking? 79 00:07:45,680 --> 00:07:46,890 No. 80 00:07:48,016 --> 00:07:50,685 Terry, you had a heart transplant. 81 00:07:51,144 --> 00:07:52,687 Post-operative stress is very common. 82 00:07:54,397 --> 00:07:55,773 Well, that's what you keep telling me... 83 00:07:56,149 --> 00:07:57,817 but this is the third time it's happened. 84 00:07:58,109 --> 00:07:59,861 And it's been five months since my operation. 85 00:08:00,111 --> 00:08:01,070 Doctor, Chelsea's here. 86 00:08:01,529 --> 00:08:02,363 Thank you. 87 00:08:04,949 --> 00:08:06,451 We can do some more tests. 88 00:08:06,701 --> 00:08:07,952 Dig a little deeper. 89 00:08:08,161 --> 00:08:09,245 It's gonna be fine. 90 00:09:25,321 --> 00:09:27,240 Are you mad? 91 00:09:28,408 --> 00:09:29,826 Why would I be mad? 92 00:09:31,244 --> 00:09:34,080 I...stole a picture from your desk. 93 00:09:35,582 --> 00:09:38,251 No, I'm not mad. 94 00:09:38,668 --> 00:09:41,337 I love it. I so love it. 95 00:09:41,880 --> 00:09:44,215 It's because you call me "button". 96 00:09:47,802 --> 00:09:54,184 I can't remember the last time I went to a patient's dad's birthday. 97 00:09:56,019 --> 00:09:57,187 I almost forgot. 98 00:09:59,105 --> 00:10:00,023 You didn't have to. 99 00:10:01,107 --> 00:10:03,234 I know it happens to people who turn out to birthdays without a gift. 100 00:10:04,527 --> 00:10:07,489 Decapitation, laceration, pox on your family. 101 00:10:07,864 --> 00:10:09,199 It's in the bible. 102 00:10:10,033 --> 00:10:11,201 Really? What part? 103 00:10:11,034 --> 00:10:12,911 The gospel according to Mary and my mother. 104 00:10:25,715 --> 00:10:27,509 There's something else too. 105 00:10:29,302 --> 00:10:32,388 I got the association to raise your monthly subsidy. 106 00:10:33,223 --> 00:10:35,058 We both know it's not getting any cheaper. 107 00:10:37,352 --> 00:10:39,354 That's why I have a good job. 108 00:10:40,688 --> 00:10:43,191 You'll never gonna get enough as Act Almighty Guy. 109 00:10:43,441 --> 00:10:45,235 You're doing a great job. 110 00:10:47,862 --> 00:10:50,365 I just wanted to help. 111 00:11:13,471 --> 00:11:14,639 You look flushed. 112 00:11:17,725 --> 00:11:19,519 I'm seeing ailments, tomorrow I'm gonna have to tell 113 00:11:19,894 --> 00:11:20,687 that my first kiss in years... 114 00:11:20,854 --> 00:11:22,272 made my blood boil a little. 115 00:11:24,858 --> 00:11:26,526 Can I have another piece of cake? 116 00:13:24,936 --> 00:13:25,895 Kevin, Kevin Stanovic. 117 00:13:26,604 --> 00:13:27,147 Yeah. 118 00:13:27,522 --> 00:13:30,692 You helped out that boy in the parking lot the other day? 119 00:13:30,984 --> 00:13:31,693 Yeah. 120 00:13:32,193 --> 00:13:33,945 What are you?, A reported or something? 121 00:13:34,362 --> 00:13:35,321 Me? 122 00:13:42,871 --> 00:13:46,749 Alright. Well, good talk. 123 00:13:47,125 --> 00:13:49,919 Wait, I saw your name on my donor form. 124 00:13:50,170 --> 00:13:51,713 Hey, I'm talking to you! 125 00:13:53,882 --> 00:13:54,883 What did you say? 126 00:13:56,217 --> 00:13:58,261 I wanna ask you about Jean Vieillard 127 00:13:59,137 --> 00:14:00,388 Who are you? 128 00:14:02,515 --> 00:14:04,142 I'm nobody, I just... 129 00:14:03,683 --> 00:14:06,853 You were listed on my donor information sheet. 130 00:14:08,229 --> 00:14:11,232 You're gonna tell me right now who the fuck you are? 131 00:14:10,899 --> 00:14:11,608 I'm nobody, man. 132 00:14:11,858 --> 00:14:12,525 Who the fuck are you?, What do you know about Vieillard? 133 00:14:12,775 --> 00:14:13,735 I'm nobody, man. 134 00:14:13,985 --> 00:14:15,945 Just put it down. 135 00:14:16,571 --> 00:14:17,739 Who talked to you? 136 00:14:18,031 --> 00:14:18,865 Acherton? 137 00:14:19,407 --> 00:14:20,366 Nobody talked to me. 138 00:14:20,450 --> 00:14:21,534 Who's Acherton? 139 00:14:23,536 --> 00:14:25,163 I'm not a monster. 140 00:14:26,331 --> 00:14:27,832 I didn't know they were gonna do what they did. 141 00:14:28,374 --> 00:14:31,169 Ok, ok, I believe you. 142 00:14:50,522 --> 00:14:54,067 Fuck it, fuck it, you stabbed me, man. 143 00:14:54,859 --> 00:14:56,444 No, no, I didn't. 144 00:15:00,031 --> 00:15:01,991 Oh, you motherfucker. 145 00:15:24,472 --> 00:15:25,765 Dad. 146 00:15:26,891 --> 00:15:30,520 Why are you not getting dressed, are you gonna take me to the school bus? 147 00:15:33,940 --> 00:15:36,401 Are you thinking about Mommy? 148 00:15:36,609 --> 00:15:38,153 What? 149 00:15:38,862 --> 00:15:40,530 No, no. 150 00:15:41,197 --> 00:15:43,408 Don't lie, I know you are. 151 00:15:44,742 --> 00:15:46,995 But I think it's ok, now that you got like Liz. 152 00:15:49,289 --> 00:15:51,082 Mom left us. 153 00:17:11,538 --> 00:17:12,997 Sir, are you alright? 154 00:17:42,110 --> 00:17:43,528 Hello? 155 00:17:43,736 --> 00:17:44,821 Hey, it's me. 156 00:17:45,613 --> 00:17:46,573 Liz? 157 00:17:48,575 --> 00:17:50,410 I lost a patient today. 158 00:17:50,535 --> 00:17:51,703 A young guy. 159 00:17:52,537 --> 00:17:53,705 It shouldn't have happened. 160 00:17:53,955 --> 00:17:55,456 I didn't try harder to save him. 161 00:17:56,749 --> 00:17:58,918 I'm sorry. -- You know these fucking beaureucrats up here. 162 00:17:59,210 --> 00:18:01,421 I didn't try hard enough, Terry 163 00:18:01,880 --> 00:18:04,382 I could've pushed, you know, I could've just kept going. 164 00:18:06,176 --> 00:18:07,177 Shit, sorry. 165 00:18:08,720 --> 00:18:17,312 Well, a paramedic was stabbed outside the building last night. 166 00:18:19,397 --> 00:18:22,066 Oh God..Did they find out who did it? 167 00:18:22,692 --> 00:18:24,986 They think it's a homeless guy or something. 168 00:18:26,321 --> 00:18:27,238 Really? 169 00:18:30,658 --> 00:18:32,702 That's what they said. 170 00:18:34,078 --> 00:18:36,206 Are you alright? You sound strange. 171 00:18:37,373 --> 00:18:40,251 Terry. -- Yeah, can I see you tonight? 172 00:18:41,211 --> 00:18:46,216 Of course, yeah, I'll come by after I'm done here. 173 00:18:46,341 --> 00:18:47,300 Okay. 174 00:18:48,384 --> 00:18:49,511 See you then. 175 00:19:17,872 --> 00:19:18,873 I don't know how you do it... 176 00:19:21,251 --> 00:19:25,547 What? It is a complete fantasy about the British... 177 00:19:26,256 --> 00:19:29,134 No, you're very beautiful. 178 00:19:30,009 --> 00:19:31,136 Super smart. 179 00:19:31,427 --> 00:19:34,055 Wailing coyote, that's me, super genius. 180 00:19:34,430 --> 00:19:35,932 You got a great job. 181 00:19:36,182 --> 00:19:41,604 -An important job. -Do I blush in it? 182 00:19:41,771 --> 00:19:45,275 Why are you interested in an IT guy? 183 00:19:45,525 --> 00:19:52,907 I won't meet same people like you, Terry 184 00:19:53,283 --> 00:19:55,994 I see you with Angie. 185 00:19:58,121 --> 00:19:59,622 And all the trouble you've been through. 186 00:20:03,084 --> 00:20:07,714 And when you think about it, it's hard that you've had given up your life for her. 187 00:20:09,507 --> 00:20:10,383 And you know I say... 188 00:20:10,800 --> 00:20:12,177 I say: Wow! 189 00:20:12,343 --> 00:20:15,138 That loser IT guy with a heart transplant 190 00:20:15,889 --> 00:20:20,768 And also who've been down with crap genetic hands. Wow, that guy is one motherfucking creature. 191 00:20:38,828 --> 00:20:40,538 Did I use too much garlic? 192 00:20:41,164 --> 00:20:47,504 No, it's just that...I'm not feeling a 100% right now. 193 00:20:48,129 --> 00:20:50,298 I'm seeing Averman again tomorrow. 194 00:20:50,882 --> 00:20:52,008 Yeah, about the scan? 195 00:20:52,634 --> 00:20:55,553 If you feeling up to.., why don't you come and see me after? 196 00:20:55,887 --> 00:20:56,763 You don't have to leave. 197 00:20:56,846 --> 00:20:59,098 I had a killer day and you need to rest. 198 00:21:00,975 --> 00:21:01,893 Maybe I'll see you tomorrow. 199 00:21:24,541 --> 00:21:25,750 I'm not a monster. 200 00:21:27,710 --> 00:21:29,796 I didn't know they were gonna do what they did. 201 00:22:04,831 --> 00:22:09,002 Hi, I'm looking for detective Van Doran. 202 00:22:13,465 --> 00:22:14,174 Van Doran 203 00:22:14,466 --> 00:22:15,842 Hi, detective. 204 00:22:16,092 --> 00:22:22,557 My name is Terry, I was hoping to... I want to ask you a question about a case that you're involved in. 205 00:22:22,807 --> 00:22:23,975 A man named Veillard. 206 00:22:24,476 --> 00:22:25,310 He was murdered. 207 00:22:25,477 --> 00:22:27,270 Well, his wife was murdered too. 208 00:22:27,979 --> 00:22:29,272 Do you know them or something? 209 00:22:30,064 --> 00:22:32,650 We're close, yes. 210 00:22:34,736 --> 00:22:39,908 Well, I'll eat along Chef Le Carr 4 Westmond St... 211 00:22:39,657 --> 00:22:41,117 you should meet me there. 212 00:22:57,258 --> 00:22:58,384 Detective Van Doran? 213 00:22:59,552 --> 00:23:01,054 Have a seat. 214 00:23:04,933 --> 00:23:07,101 You've visited the Jean Vieillard crime scene? 215 00:23:07,852 --> 00:23:09,813 Who the fuck are you and how do you know Vieillard? 216 00:23:11,272 --> 00:23:19,155 I'm Terry Bernard, I'm just an old friend of Vieillard. 217 00:23:20,323 --> 00:23:22,659 Old friend?... 218 00:23:29,916 --> 00:23:31,960 It says here that there were no suspects. 219 00:23:32,377 --> 00:23:34,921 But..Did you ever catch anyone? 220 00:23:35,130 --> 00:23:36,631 No. 221 00:23:36,756 --> 00:23:41,761 And...Acherton, Do you know Acherton? Do you know who he is? 222 00:23:44,264 --> 00:23:47,475 It says he was hit in the head with a blunt instrument. 223 00:23:49,144 --> 00:23:50,687 What does it say about his wife? 224 00:23:52,063 --> 00:23:55,650 It didn't mention sir, why? 225 00:23:56,734 --> 00:24:00,405 We didn't catch anyone. 226 00:24:02,365 --> 00:24:04,367 I don't know who Acherton is. 227 00:24:05,535 --> 00:24:11,541 And I won't help you because you obviously never met Jean Vieillard or his wife. 228 00:24:11,916 --> 00:24:15,128 And even if you did know what the fuck you were talking about... 229 00:24:17,714 --> 00:24:21,176 you're not gonna make it right, do you? 230 00:25:00,965 --> 00:25:01,800 Hello. 231 00:25:02,258 --> 00:25:05,136 You better turn on your TV. 232 00:25:05,637 --> 00:25:07,222 Yeah, I'm watching right now. 233 00:25:07,889 --> 00:25:09,474 You think we should be worried? 234 00:25:36,126 --> 00:25:37,252 Hello. 235 00:25:41,756 --> 00:25:42,632 Yeah. 236 00:26:44,068 --> 00:26:46,237 Are you alright? 237 00:28:04,524 --> 00:28:07,193 Jesus Christ, you scared the shit out of me, man. 238 00:28:30,925 --> 00:28:34,053 I got a 10-45 D in a medical center subway station. 239 00:28:34,721 --> 00:28:41,686 Possible homicide. Wallet found on the scene says the victim is Acherton, Paul Ed. We're gonna need a cleanup for this one. 240 00:29:09,130 --> 00:29:16,513 -Jesus Christ. -Why does he have to show up? 241 00:29:16,971 --> 00:29:17,806 He jumped? 242 00:29:18,014 --> 00:29:19,516 No, it says he was pushed. 243 00:29:20,517 --> 00:29:22,060 You got anything? 244 00:29:22,227 --> 00:29:23,353 Just some hair. 245 00:29:23,311 --> 00:29:24,771 But it'll never hold up in court. 246 00:29:25,730 --> 00:29:28,191 Besides, we need a suspect first. 247 00:29:53,258 --> 00:29:55,009 Hey, sweetheart. 248 00:29:55,343 --> 00:29:56,302 Where is he? 249 00:29:56,427 --> 00:29:58,513 He locked himself in the bathroom. 250 00:30:06,980 --> 00:30:10,150 Terry, if you're in there and you can hear me... 251 00:30:10,316 --> 00:30:11,568 let me know if you need help, alright. 252 00:30:11,776 --> 00:30:13,153 Coz I can call an ambulance. 253 00:30:17,031 --> 00:30:18,908 Don't call an ambulance. 254 00:30:18,950 --> 00:30:20,160 What..? 255 00:30:20,368 --> 00:30:23,121 It's nothing. Just a little irritated. 256 00:30:24,831 --> 00:30:26,082 What did Dr. Averman say? 257 00:30:26,708 --> 00:30:30,086 He's not concerned coz I'm fine. 258 00:30:32,130 --> 00:30:34,591 Obviously it's not fine coz you look just so pale. 259 00:30:35,633 --> 00:30:37,594 Did you take your meds this morning? 260 00:30:37,969 --> 00:30:39,721 I'm not your patient. 261 00:30:43,892 --> 00:30:45,310 If this is about us... 262 00:30:45,894 --> 00:30:49,147 If you think we've taken a wrong turn somewhere, then just tell me. 263 00:30:53,776 --> 00:30:57,071 Last night I... 264 00:31:01,326 --> 00:31:02,494 No, it's okay. 265 00:31:05,830 --> 00:31:07,040 Are you alright? 266 00:31:07,916 --> 00:31:08,958 I'm fine. 267 00:31:11,419 --> 00:31:12,837 I'll take Angie to school. 268 00:31:12,962 --> 00:31:13,963 Thanks. 269 00:31:17,217 --> 00:31:19,761 You just take care of yourself, right. Promise me that. 270 00:31:23,765 --> 00:31:24,933 What's wrong with him? 271 00:31:25,934 --> 00:31:27,435 He's just being a little bit sick. 272 00:31:28,353 --> 00:31:29,687 Is he gonna be okay? 273 00:31:30,480 --> 00:31:33,274 Yeah, you know, when you get back from school, he's gonna be right as rain. 274 00:31:37,237 --> 00:31:40,698 Gets embarrassed when they see a lady's underwear. 275 00:32:17,402 --> 00:32:18,820 I think you wanna come with me. 276 00:32:19,571 --> 00:32:22,740 Something of yours was found at the train station. 277 00:32:33,001 --> 00:32:35,712 Let's try and make this cordial, shall we? 278 00:32:40,884 --> 00:32:48,975 -Well that's not very cordial. -I don't drink. 279 00:32:49,684 --> 00:32:50,685 Are you sure? 280 00:32:51,102 --> 00:32:54,230 Because you're looking at that drink the way I look at that drink. 281 00:32:55,815 --> 00:32:56,941 I don't drink. 282 00:32:58,943 --> 00:33:01,196 Okay cowboy, let's cut the wood. 283 00:33:03,573 --> 00:33:04,449 Paul Acherton. 284 00:33:07,202 --> 00:33:11,831 DNA is gonna link him to the Vieillard crime scene, isn't it? 285 00:33:11,956 --> 00:33:12,707 I don't know. 286 00:33:15,752 --> 00:33:17,754 I think you know. 287 00:33:19,589 --> 00:33:21,382 There's one other case that's been opened for months. 288 00:33:22,258 --> 00:33:24,594 We haven't fingered a single suspect yet... 289 00:33:25,512 --> 00:33:27,514 and then you come along. 290 00:33:27,972 --> 00:33:35,688 Now, I don't think Acherton slipped on his own banana peel. 291 00:33:39,025 --> 00:33:41,069 I don't know you, Terry Bernard. 292 00:33:41,694 --> 00:33:43,655 But you seem like a nice guy. 293 00:33:44,280 --> 00:33:48,618 And as far as I know, nice guys don't roam around... 294 00:33:49,035 --> 00:33:57,502 tossing health care professionals in front of moving locomotors, and gutting 25-year old paramedics in the alleyways. 295 00:34:00,255 --> 00:34:01,506 Yeah. 296 00:34:02,340 --> 00:34:03,842 I did a little digging. 297 00:34:04,968 --> 00:34:17,147 It turns out this kid, Stanovic, turns out he's the responding paramedic at the Vieillard crime scene. 298 00:34:17,480 --> 00:34:19,649 Did you know that? 299 00:34:20,984 --> 00:34:22,944 I think you did. 300 00:34:32,078 --> 00:34:41,629 My heart, whenever they like, came closely.. 301 00:34:42,172 --> 00:34:44,841 I could hear my heart beating clattering my head. 302 00:34:47,635 --> 00:34:51,514 Okay? Cute. 303 00:34:53,266 --> 00:34:57,812 Let's back up a second. How did you find them? 304 00:34:59,272 --> 00:35:03,568 I mean, your magic heart didn't give you their names, did it? 305 00:35:06,321 --> 00:35:08,239 I have his heart. 306 00:35:09,199 --> 00:35:11,117 Jean Vieillard is my donor. 307 00:35:14,454 --> 00:35:16,039 I have his heart. 308 00:35:33,014 --> 00:35:37,685 I'll tell you what I think, Terry Bernard. 309 00:35:37,644 --> 00:35:40,772 I think you wanna have that drink. 310 00:35:40,939 --> 00:35:45,401 Look, we can help each other, you and me. 311 00:35:45,860 --> 00:35:47,111 I got a murder case which never close. 312 00:35:47,403 --> 00:35:48,780 You know who the perfs were. 313 00:35:48,905 --> 00:35:49,614 I don't care how. 314 00:35:50,031 --> 00:35:51,032 I don't need to know. 315 00:35:51,199 --> 00:35:52,450 It's going too far. 316 00:35:52,700 --> 00:35:54,577 It smells to me like it just begun. 317 00:35:54,828 --> 00:35:56,913 It's going too far. 318 00:35:58,164 --> 00:35:59,624 It's going too far. 319 00:35:59,874 --> 00:36:02,669 Hey, hey, hang on, friend, hang on. 320 00:36:02,919 --> 00:36:04,921 Keep in mind. 321 00:36:07,090 --> 00:36:09,634 What are you gonna do? You're gonna turn me in? 322 00:36:10,593 --> 00:36:12,595 You know what? I'll turn myself in. 323 00:36:12,929 --> 00:36:15,140 Wait a minute. 324 00:37:08,485 --> 00:37:10,904 Hey. 325 00:37:11,738 --> 00:37:13,740 Hey. 326 00:37:23,750 --> 00:37:25,335 What happened? 327 00:37:26,085 --> 00:37:28,838 You had a heart attack when you were driving yesterday. 328 00:37:30,173 --> 00:37:31,591 Did I hurt anyone? 329 00:37:31,800 --> 00:37:34,761 Just an old station wagon. 330 00:37:38,306 --> 00:37:40,558 I guess my behavior yesterday.. 331 00:37:40,433 --> 00:37:42,519 Hey, we all have our moments, right? 332 00:37:43,311 --> 00:37:45,021 You didn't deserve that. 333 00:37:49,859 --> 00:37:51,319 I spoke to Dr. Averman this morning... 334 00:37:51,694 --> 00:37:53,655 and he said your cardiac enzymes is through the roof. 335 00:37:54,656 --> 00:37:58,201 You're showing tissue injury in every major artery. 336 00:38:00,370 --> 00:38:03,248 I know you know that, that's some serious stuff. 337 00:38:06,709 --> 00:38:08,336 He thinks you're drinking. 338 00:38:08,920 --> 00:38:09,462 No. 339 00:38:09,420 --> 00:38:11,089 I know, I told him you don't. 340 00:38:11,589 --> 00:38:12,590 That you wouldn't. 341 00:38:12,757 --> 00:38:15,468 But levels of your test results...I don't know why... 342 00:38:15,927 --> 00:38:20,348 The point is and this is where I agree with him... 343 00:38:20,765 --> 00:38:24,769 is some time before your accident, you did something that made your heart very very angry. 344 00:38:27,856 --> 00:38:31,401 You nearly died yesterday, Terry. 345 00:38:36,698 --> 00:38:37,949 You understand what I'm saying? 346 00:38:39,451 --> 00:38:41,744 Dad. 347 00:38:44,914 --> 00:38:46,124 Hello, button. 348 00:38:48,376 --> 00:38:51,546 So you'll remember how lucky we are to have each other. 349 00:38:55,717 --> 00:38:56,843 It's beautiful. 350 00:38:57,927 --> 00:39:00,597 You won't go away. 351 00:39:01,848 --> 00:39:05,518 I'm not gonna go anywhere. 352 00:39:33,129 --> 00:39:36,049 That really is one hell of a kicker, the heart they gave you. 353 00:39:36,299 --> 00:39:38,009 Isn't it? 354 00:39:40,637 --> 00:39:44,349 First you tell me it told you about Stanovic and Acherton. 355 00:39:45,683 --> 00:39:55,485 And then when you decide to turn yourself in, it pulled the plug on your little vigilante role play, just like that. 356 00:39:56,402 --> 00:39:58,738 It stops itself. 357 00:39:59,906 --> 00:40:00,740 It stops you. 358 00:40:03,284 --> 00:40:05,870 Hell of a thing, really. 359 00:40:06,913 --> 00:40:10,291 What do you want? 360 00:40:20,135 --> 00:40:22,137 There were four of them. 361 00:40:23,429 --> 00:40:25,431 They went in from the back. 362 00:40:26,015 --> 00:40:28,685 Standard burglary setup. 363 00:40:30,979 --> 00:40:37,569 They didn't know that Jean and Frances were at home. 364 00:40:38,319 --> 00:40:40,238 So everything went to shock really quick. 365 00:40:42,907 --> 00:40:45,160 They hit Vieillard on the head. 366 00:40:46,244 --> 00:40:50,582 And on the after hand, they killed Frances in front of him. 367 00:40:52,667 --> 00:40:54,919 He watched them. 368 00:40:55,712 --> 00:41:01,092 As they try to slit her throat out. 369 00:41:01,718 --> 00:41:03,636 He watched her scream. 370 00:41:03,887 --> 00:41:06,556 So he went to the shadow, twice. 371 00:41:08,016 --> 00:41:16,232 And slowly, slowly, he watched fade away. 372 00:41:16,024 --> 00:41:20,737 And then...Boom!...he died. 373 00:41:37,170 --> 00:41:38,671 Yeah. 374 00:41:39,506 --> 00:41:42,217 That is one hell of heart you got. 375 00:41:52,143 --> 00:41:56,189 She's very beautiful. 376 00:41:56,606 --> 00:41:58,316 Yes, she was. 377 00:42:01,653 --> 00:42:06,658 Sir, what happened? We need to slow this down. Give me 2500 mg of... 378 00:42:20,046 --> 00:42:21,673 I can't even believe I'm saying this... 379 00:42:21,923 --> 00:42:24,342 considering you just survived a heart attack. 380 00:42:25,093 --> 00:42:27,762 But every test we run indicates that... 381 00:42:28,012 --> 00:42:33,309 apparently, you are the second documented case of spontaneous blood type switch. 382 00:42:33,893 --> 00:42:34,853 Ever. 383 00:42:35,520 --> 00:42:37,063 Spontaneous? 384 00:42:38,314 --> 00:42:42,694 You've adopted your donor's blood type, all immune system actually. 385 00:42:42,986 --> 00:42:45,697 The stem cells from the donor part migrated... 386 00:42:46,114 --> 00:42:50,076 to your bone marrow and just took all the refractory. 387 00:42:50,410 --> 00:42:51,828 Which is a good thing? 388 00:42:51,870 --> 00:42:56,291 Well, oh yes, since your previous immune system is essentially a time bomb... 389 00:42:58,251 --> 00:42:59,919 Do you know what this means? 390 00:43:00,795 --> 00:43:02,672 This is good news. 391 00:43:23,943 --> 00:43:24,986 I'm serious. 392 00:43:35,246 --> 00:43:36,456 Terry. 393 00:43:37,874 --> 00:43:40,502 Are you okay? 394 00:43:41,544 --> 00:43:44,047 Let's get you home. 395 00:43:51,846 --> 00:43:53,139 Sit. 396 00:43:54,891 --> 00:43:56,392 Just orders. 397 00:43:58,853 --> 00:44:00,021 I wished I wasn't called late... 398 00:44:00,313 --> 00:44:02,357 but you know how to reach me. 399 00:44:03,441 --> 00:44:05,735 I'm gonna turn down your bed before I go. 400 00:44:05,985 --> 00:44:08,696 You can reroute the TV, right? 401 00:44:54,534 --> 00:44:55,869 Are you there? 402 00:44:56,161 --> 00:44:58,705 Nice guy with the unusual heart problem. 403 00:44:59,664 --> 00:45:03,084 Come on, I can hear you breathing. 404 00:46:24,624 --> 00:46:26,459 Hey, Cochius. 405 00:46:31,131 --> 00:46:32,757 Who are you? 406 00:46:33,174 --> 00:46:35,176 I know you were there. 407 00:46:35,426 --> 00:46:37,387 What the hell are you talking about? 408 00:46:38,179 --> 00:46:41,099 I know you're involved in the murder of Jean Vieillard and his wife. 409 00:46:41,766 --> 00:46:43,685 You better get the fuck out of here before I hurt you. 410 00:46:43,935 --> 00:46:45,395 Stop. 411 00:46:47,021 --> 00:46:49,941 You were there, you were with them. 412 00:46:50,066 --> 00:46:51,901 What the fuck do you want, man? 413 00:46:52,152 --> 00:46:54,571 Just tell me who else was involved. 414 00:46:58,283 --> 00:46:59,409 Tell me. 415 00:47:05,373 --> 00:47:09,127 I didn't know they were gonna do those things. 416 00:47:12,922 --> 00:47:14,924 I told them "Don't do it." 417 00:47:15,842 --> 00:47:18,720 I said: "Please, don't do it." 418 00:48:15,944 --> 00:48:18,196 Terry, is that you? 419 00:48:18,655 --> 00:48:22,867 The babysitter had to leave, but she said you can pay her next time. 420 00:48:40,301 --> 00:48:42,595 Terry, you have to be kidding. 421 00:48:44,013 --> 00:48:45,181 I don't wanna be charged with murder. 422 00:48:45,473 --> 00:48:46,558 Bullshit. 423 00:48:48,434 --> 00:48:50,854 Terry, will you wear a condom? 424 00:50:49,848 --> 00:50:51,224 Hey. 425 00:51:04,904 --> 00:51:07,282 Thank you for everything you have done for us. 426 00:51:08,491 --> 00:51:10,410 I'd do anything for you and Angie. 427 00:51:10,660 --> 00:51:11,953 Anything. 428 00:51:15,832 --> 00:51:17,792 What are you thinking? 429 00:51:20,837 --> 00:51:23,548 Do you think that sometimes you have to do things you don't wanna do? 430 00:51:25,800 --> 00:51:26,885 But you have to do them... 431 00:51:27,135 --> 00:51:31,097 because, in the end, it's better for the people that you love. 432 00:51:50,033 --> 00:51:51,701 Stanovic, Acherton, Valdez... 433 00:51:51,951 --> 00:51:52,744 I don't wanna be next. 434 00:51:52,994 --> 00:51:58,249 -There are cops all over the fucking place, would you shut the fuck up? -I'm saying it's retribution, okay, it's retribution. 435 00:51:58,500 --> 00:51:59,626 We'll find who did this. 436 00:52:00,043 --> 00:52:01,461 How?, You see that? 437 00:52:01,711 --> 00:52:02,337 Would you calm down? 438 00:52:02,587 --> 00:52:03,171 What? 439 00:52:03,421 --> 00:52:04,714 Why should I, mate? 440 00:52:05,799 --> 00:52:08,301 Somebody knows, okay, somebody knows. 441 00:52:24,943 --> 00:52:27,070 What? 442 00:52:27,612 --> 00:52:29,197 I just don't think you should be drinking. 443 00:52:29,489 --> 00:52:30,865 Come on, just one. 444 00:52:31,282 --> 00:52:34,536 I'm like the fucking Holy Grail of transplant receptacle. Holy shit, there's a special exhibit from the Korper Museum. 445 00:52:42,794 --> 00:52:43,795 Did you know about this? 446 00:52:44,045 --> 00:52:45,797 They have Harry's skeleton. 447 00:52:46,756 --> 00:52:48,174 Yeah, I just don't think... 448 00:52:48,424 --> 00:52:50,635 Wait, tomorrow's the last day you weren't gonna mention this to me? 449 00:52:50,927 --> 00:52:51,719 Terry. 450 00:52:51,970 --> 00:52:53,638 Hey, button, button. 451 00:52:54,347 --> 00:52:56,182 The Natural History museum has a special exhibition... 452 00:52:56,432 --> 00:52:57,475 they've got Harry there. 453 00:52:57,809 --> 00:52:58,852 Really? Can we go? 454 00:52:59,144 --> 00:53:00,019 We'll go tomorrow. 455 00:53:01,688 --> 00:53:02,897 I don't think it's a good idea. 456 00:53:03,148 --> 00:53:05,108 It's fine, it's good, it's a great idea. 457 00:53:05,358 --> 00:53:06,484 Will you listen to me? 458 00:53:06,693 --> 00:53:08,528 You heard her, we're going. 459 00:53:08,945 --> 00:53:12,282 Don't tell me what she can or can't do 460 00:53:15,243 --> 00:53:18,163 Hey, you really wanna keep that door locked. 461 00:53:21,958 --> 00:53:22,709 What are you doing here? 462 00:53:22,959 --> 00:53:23,710 Oh, I apologize... 463 00:53:24,002 --> 00:53:25,587 Don't worry about it, I was just leaving. 464 00:53:26,629 --> 00:53:28,756 Liz, Liz. 465 00:53:29,007 --> 00:53:30,133 I didn't mean to catch you out. 466 00:53:30,550 --> 00:53:33,553 It's just that Angie has been talking about Harry for years. 467 00:53:33,636 --> 00:53:36,055 I think it's gonna be good for her, I do. 468 00:53:36,306 --> 00:53:37,807 You should come with us. 469 00:53:38,057 --> 00:53:39,851 Fine, you're the father. 470 00:53:44,022 --> 00:53:46,524 My room is pink, I like pink. 471 00:53:46,816 --> 00:53:47,984 I like pink too. 472 00:53:48,234 --> 00:53:49,402 I like red. 473 00:53:50,111 --> 00:53:51,446 I love red. 474 00:53:52,614 --> 00:53:56,075 Button, would you go put a movie on and let Daddy talk to his friend for a minute? 475 00:53:56,326 --> 00:53:58,286 Okay. 476 00:54:03,291 --> 00:54:06,669 What's wrong with her? She what she can't move her arms? 477 00:54:06,920 --> 00:54:09,047 She has a genetic disorder. 478 00:54:11,841 --> 00:54:12,967 What do you want? 479 00:54:13,343 --> 00:54:14,761 Sorry for the intrusion. 480 00:54:15,804 --> 00:54:17,514 if you had called me back... 481 00:54:19,516 --> 00:54:20,683 I brought you this. 482 00:54:23,603 --> 00:54:24,187 What is it? 483 00:54:24,479 --> 00:54:25,605 Open it. 484 00:54:27,065 --> 00:54:28,358 You know, if you're going the way you're going on... 485 00:54:28,650 --> 00:54:31,653 you can fully avenge this crime by late summer. 486 00:54:33,113 --> 00:54:37,158 And you really shouldn't leave things lying around. 487 00:54:39,577 --> 00:54:47,335 I saw you last night. Did you happen to see how his head came apart? 488 00:54:51,005 --> 00:54:54,676 Hey, you're wearing the same boots. 489 00:54:55,468 --> 00:54:56,511 I think you should leave. 490 00:54:57,846 --> 00:54:59,222 I was in that house. 491 00:55:00,515 --> 00:55:02,684 I saw what those monsters did. 492 00:55:04,144 --> 00:55:06,104 I want this as much as you do. 493 00:55:07,397 --> 00:55:11,818 Daddy, movie's not working. 494 00:55:12,443 --> 00:55:14,779 Okay, baby, I'll be right there. 495 00:55:18,700 --> 00:55:20,827 You're a good father, Terry. 496 00:55:20,910 --> 00:55:22,162 Please, just go. 497 00:55:22,454 --> 00:55:28,334 Okay, but if you're gonna what you're gonna do. 498 00:55:28,585 --> 00:55:31,171 You gotta find a cleaner way to do it. 499 00:55:32,088 --> 00:55:34,424 The instructions are in the case. 500 00:56:15,548 --> 00:56:17,717 That's him, Daddy. 501 00:56:20,053 --> 00:56:23,348 Come on guys, this way. 502 00:56:23,515 --> 00:56:28,061 Come on kids, right this way, please. 503 00:56:31,481 --> 00:56:36,111 Alright, this is the skeleton of Harry Erlich. 504 00:56:36,361 --> 00:56:41,032 Harry had a rare disease called Fibrodysplasia Ossificans Progressiva. 505 00:56:41,449 --> 00:56:48,039 which turned a lot of his connective tissue, like tendon and muscle into bone. 506 00:56:49,666 --> 00:56:54,129 As you can see the disease affected most of his body so by the time he died... 507 00:56:54,295 --> 00:56:58,967 Right before he turned forty, he was almost entirely immobile. 508 00:56:59,592 --> 00:57:02,428 And an interesting bit of trivia... 509 00:57:02,679 --> 00:57:03,930 There is not a single wire... 510 00:57:04,013 --> 00:57:05,390 or a drop of glue... 511 00:57:05,431 --> 00:57:07,225 holding the skeleton together. 512 00:57:07,767 --> 00:57:11,062 It's fused together like that entirely by the disease. 513 00:57:13,106 --> 00:57:14,399 Any questions? 514 00:57:15,191 --> 00:57:16,109 Yeah? 515 00:57:15,859 --> 00:57:17,610 How rare is this disease? 516 00:57:18,278 --> 00:57:24,993 Very, very rare. It is believed to occur on approximately 1 out of every 2 million people. 517 00:57:25,034 --> 00:57:29,164 So you would have to be incredibly unlucky. 518 00:57:29,414 --> 00:57:31,875 Coz I think Perry has it. 519 00:57:32,083 --> 00:57:34,377 Yeah, Perry doesn't have that. 520 00:57:39,048 --> 00:57:41,551 I'm a monster, help me. 521 00:57:42,844 --> 00:57:45,889 Shut your mouth, you little punk. 522 00:57:46,181 --> 00:57:48,433 Terry, what are you doing? 523 00:58:15,460 --> 00:58:18,254 That was stupid fucking idea taking her there. 524 00:58:18,546 --> 00:58:21,049 It was like asking her to accept she's gonna die. 525 00:58:21,299 --> 00:58:25,887 That it's inevitable, well I refuse to accept that. 526 00:58:26,638 --> 00:58:29,349 What are you gonna do when she's older and it gets worse? 527 00:58:29,265 --> 00:58:31,518 What if I die and she's left with you? 528 00:58:31,810 --> 00:58:33,353 Then what are you gonna do? 529 00:58:33,603 --> 00:58:35,897 So this is about, all this going to museum, huh. 530 00:58:36,147 --> 00:58:39,526 You don't understand. -- I'm not your ex-wife, okay or some 22-year old. 531 00:58:40,068 --> 00:58:43,446 And I've never been scared to spend my life as part of this family. 532 00:58:46,449 --> 00:58:48,201 You're keeping something from me. 533 00:58:50,078 --> 00:58:51,996 Something wrong with you? 534 00:58:54,624 --> 00:58:55,834 I can't tell you. 535 00:58:56,000 --> 00:58:57,127 Why? 536 00:59:00,046 --> 00:59:02,549 I have to get back. 537 01:00:09,657 --> 01:00:13,870 Three days ago, my brother's life was brutally cut short. 538 01:00:14,120 --> 01:00:16,581 Today, we've all lost part of us. 539 01:00:17,123 --> 01:00:20,627 My brother meant something different to each one of you. 540 01:00:22,045 --> 01:00:24,881 But to me...he was my guardian angel. 541 01:01:10,718 --> 01:01:12,387 Damn it. 542 01:01:27,694 --> 01:01:28,528 Hello. 543 01:01:28,653 --> 01:01:31,281 The service went late and my car won't start. 544 01:01:31,531 --> 01:01:32,699 I think somebody did something to it. 545 01:01:32,866 --> 01:01:35,493 I'm parked two blocks away on State and Hoover. 546 01:01:36,202 --> 01:01:37,245 I think he's here. 547 01:01:37,495 --> 01:01:38,621 I'll be right there. 548 01:02:13,782 --> 01:02:16,159 Listen, you don't know me. 549 01:02:16,409 --> 01:02:17,619 I didn't do those things. 550 01:02:17,911 --> 01:02:19,662 I'm just an office clerk. 551 01:02:31,424 --> 01:02:32,425 Hello. 552 01:02:32,550 --> 01:02:35,637 We got him, the bait worked. 553 01:02:36,012 --> 01:02:38,848 Please, stop it, listen to me. 554 01:02:39,098 --> 01:02:41,351 I'm not like the others, I'm not. 555 01:02:42,101 --> 01:02:43,937 They find the donors. 556 01:02:43,812 --> 01:02:45,730 They, hurry things along. 557 01:02:45,939 --> 01:02:46,564 They harvest. 558 01:02:46,731 --> 01:02:47,106 Not me. 559 01:02:47,398 --> 01:02:48,233 I didn't do any of that. 560 01:02:49,192 --> 01:02:50,860 I just do paperwork. 561 01:02:51,111 --> 01:02:54,322 I make sure the right person gets what they take. 562 01:02:56,866 --> 01:02:58,576 You traffic organs? 563 01:02:59,869 --> 01:03:02,831 Have you ever known anybody who was on the transplant list? 564 01:03:03,081 --> 01:03:04,374 Anybody you care about. 565 01:03:04,541 --> 01:03:04,916 Yes. 566 01:03:05,166 --> 01:03:06,376 Well, you should understand. 567 01:03:06,626 --> 01:03:09,129 We save people. 568 01:03:09,379 --> 01:03:10,505 By killing people. 569 01:03:10,755 --> 01:03:12,507 People who were gonna die anyway. 570 01:03:12,757 --> 01:03:14,384 Terminal patients. 571 01:03:16,636 --> 01:03:20,807 Please, don't you have mouths to feed, man? 572 01:05:05,203 --> 01:05:06,996 She called me crying. 573 01:05:07,956 --> 01:05:09,624 Wondering where you are. 574 01:05:11,209 --> 01:05:14,170 Well, she'd gone to sleep half an hour ago. 575 01:05:17,132 --> 01:05:19,425 You said that you'll always be here for her. 576 01:05:21,177 --> 01:05:22,720 You promised her that. 577 01:06:39,672 --> 01:06:42,008 The man with the vengeful heart. 578 01:06:43,092 --> 01:06:47,222 There's your case. 579 01:06:48,932 --> 01:06:50,767 Terry, I can't take that back. 580 01:06:51,893 --> 01:06:53,561 If you're telling me that gun is one murder weapon... 581 01:06:53,853 --> 01:06:55,980 I can't take it back. 582 01:06:56,231 --> 01:06:58,066 I don't want it anymore. 583 01:06:59,150 --> 01:07:00,652 You can't walk away now. 584 01:07:00,944 --> 01:07:02,654 You have to finish this. 585 01:07:02,654 --> 01:07:04,030 For Vieillard. 586 01:07:03,905 --> 01:07:05,740 I don't have to do anything for Vieillard 587 01:07:06,032 --> 01:07:07,909 Your daughter. 588 01:07:11,037 --> 01:07:13,081 She'll be in better hands. 589 01:07:13,373 --> 01:07:14,999 She'll have no daddy. 590 01:07:19,420 --> 01:07:20,421 Please. 591 01:07:21,548 --> 01:07:23,550 You can't walk away now. 592 01:07:23,800 --> 01:07:25,635 You don't understand. 593 01:07:26,219 --> 01:07:28,471 This has to be finished. 594 01:07:28,847 --> 01:07:29,889 You weren't there. 595 01:07:30,765 --> 01:07:32,976 It took her five minutes. 596 01:07:33,226 --> 01:07:34,769 Five minutes to die. 597 01:07:38,815 --> 01:07:41,109 You didn't know her. 598 01:07:43,987 --> 01:07:45,405 You and her? 599 01:07:48,324 --> 01:07:51,995 Are you sleeping with Vieillard's wife? 600 01:07:55,582 --> 01:07:56,833 Jes�s. 601 01:08:07,844 --> 01:08:12,348 Nice spar, you see, he won't let you go. 602 01:08:12,307 --> 01:08:13,600 He's got you for good. 603 01:08:15,101 --> 01:08:19,481 I'm through with this. I am through with this. 604 01:08:43,463 --> 01:08:44,589 Hey, button. 605 01:08:45,089 --> 01:08:53,139 I want you to think real hard, think of something you always wanted to do with me. 606 01:08:54,557 --> 01:08:55,600 Really? 607 01:08:55,850 --> 01:08:57,352 Anything at all. 608 01:08:58,353 --> 01:09:02,482 Except no trips to the moon. Okay, my rocket's in the shop. 609 01:09:04,400 --> 01:09:06,611 Go to the ballet. 610 01:09:06,861 --> 01:09:08,363 Is that your first choice? 611 01:09:08,988 --> 01:09:12,200 Then we're gonna go to the ballet, tonight. 612 01:09:12,826 --> 01:09:17,122 Really? Is Liz coming? 613 01:09:19,040 --> 01:09:20,583 I don't know. 614 01:09:20,625 --> 01:09:23,503 She left, didn't she? Like mommy. 615 01:09:24,921 --> 01:09:27,340 No, not like mommy. 616 01:09:27,632 --> 01:09:29,300 Your mom left both of us. 617 01:09:29,551 --> 01:09:31,469 Liz will always be there for you. 618 01:09:32,804 --> 01:09:34,389 Maybe I'll wear my red dress. 619 01:09:34,639 --> 01:09:35,890 Or what about the blue. 620 01:09:36,141 --> 01:09:37,600 Do you like my blue one? 621 01:09:37,892 --> 01:09:39,394 I love them both. 622 01:09:40,353 --> 01:09:41,563 See you later, daddy. 623 01:09:41,521 --> 01:09:42,564 Bye, button. 624 01:10:51,257 --> 01:10:53,343 Is Angie alright? 625 01:10:53,593 --> 01:10:54,928 Did something happen? 626 01:10:55,428 --> 01:11:00,016 She's fine, she's good. 627 01:11:01,184 --> 01:11:04,646 There's a message you left it made it sound like something terrible. 628 01:11:04,896 --> 01:11:06,439 She's at school, she's perfect. 629 01:11:06,689 --> 01:11:08,024 So what's going on? 630 01:11:08,900 --> 01:11:17,200 Liz, I'm dying and I want you to watch out for Angie when I'm gone. 631 01:11:18,118 --> 01:11:19,869 I don't buy that. 632 01:11:19,702 --> 01:11:24,457 No, Liz, Liz, you know I love you. 633 01:11:28,962 --> 01:11:30,130 Take care of my little girl. 634 01:11:30,672 --> 01:11:32,298 And give her the things that I can't. 635 01:11:32,924 --> 01:11:34,592 It's not fair. 636 01:11:36,678 --> 01:11:41,141 My heart, my heart is making me kill people. -- Stop it. 637 01:11:42,308 --> 01:11:45,687 It's making me kill the people that murdered my donor. 638 01:11:45,937 --> 01:11:47,021 It's crazy. 639 01:11:49,816 --> 01:11:53,278 Terry, stay with me. 640 01:11:53,528 --> 01:11:54,696 Terry. 641 01:12:03,037 --> 01:12:03,746 Terry. 642 01:12:38,239 --> 01:12:41,493 Everything's fine, is it, Terry? 643 01:12:42,702 --> 01:12:43,661 Please. 644 01:13:19,948 --> 01:13:21,658 You're boyfriend is completely numb when I do this... 645 01:13:21,783 --> 01:13:26,371 I mean, he's not gonna feel any of the things that I'll do. 646 01:13:26,871 --> 01:13:27,705 Not feeling any pain? 647 01:13:30,416 --> 01:13:34,754 Alright, Terry. 648 01:13:36,089 --> 01:13:37,423 Just so we're clear. 649 01:13:37,924 --> 01:13:40,468 I want you to know I'm gonna be keeping you down. 650 01:13:40,510 --> 01:13:44,055 It's to part that delicate line between numb and hypothermic. 651 01:13:46,141 --> 01:13:51,020 So you'll lose feeling, metabolism and swallowing reflexes. 652 01:13:51,479 --> 01:13:53,898 And you will have trouble speaking. 653 01:14:01,573 --> 01:14:05,034 You killed those men because you believed we did Jean Vieillard 654 01:14:05,118 --> 01:14:08,121 an unfair death. That he was our victim. 655 01:14:08,371 --> 01:14:11,207 But I can assure you, you are mistaken in that belief. 656 01:14:12,750 --> 01:14:16,796 You seem to know Jean Vieillard like... 657 01:14:16,212 --> 01:14:21,676 you're his friend, his stepbrother, his secret lover. 658 01:14:21,968 --> 01:14:31,311 I haven't worked out the particular details in that relationship. 659 01:14:31,060 --> 01:14:35,690 But after what I've seen, he's finally getting closer 660 01:14:36,149 --> 01:14:37,776 Personally, tumor's of that stage of development 661 01:14:38,359 --> 01:14:41,029 seemed to have progressing in a rather frightening rate. 662 01:14:41,279 --> 01:14:45,116 So, he was not our victim. 663 01:14:45,742 --> 01:14:47,869 They never are. 664 01:14:49,704 --> 01:14:56,336 Therefore, this was God, my friend. 665 01:14:59,464 --> 01:15:04,052 Is there anything you would like to volunteer? 666 01:15:04,886 --> 01:15:12,310 Is there any photographic documentation I need to know about it? 667 01:15:13,103 --> 01:15:16,106 Something that might link myself or my colleague to events 668 01:15:17,398 --> 01:15:21,444 that may or may not have occurred several months ago 669 01:15:21,820 --> 01:15:23,571 No, no. 670 01:15:23,738 --> 01:15:25,073 Are you sure? 671 01:15:29,160 --> 01:15:31,955 Do you remember the question, Terry? 672 01:15:32,789 --> 01:15:33,540 There's no photos. 673 01:15:33,998 --> 01:15:35,750 There's no anything. 674 01:15:47,053 --> 01:15:48,847 You know, Terry, I gotta tell you that... 675 01:15:49,097 --> 01:15:51,641 It never ceases to amaze me... 676 01:15:52,100 --> 01:15:56,563 the selfishness that endows a man and his loved ones. 677 01:15:56,688 --> 01:15:58,982 When he's finally with the specter of death. 678 01:15:59,524 --> 01:16:03,778 In that moment, no matter what he said to her in the past 679 01:16:03,278 --> 01:16:05,280 no matter what he suffered, 680 01:16:05,697 --> 01:16:11,077 in that moment, his life is intrinsically more valuable than the next man's 681 01:16:11,327 --> 01:16:22,255 triviality such as life span, quality of life, all forgotten pushed away by the sheer overwhelming value of this man's life. 682 01:16:30,972 --> 01:16:33,558 That is gonna hurt in the morning. 683 01:16:35,185 --> 01:16:41,232 Now, Terry, does anyone else have seen what you seem to know? 684 01:16:48,072 --> 01:16:50,992 Please get me some more blades, this will get dull soon. 685 01:17:09,344 --> 01:17:16,184 Just a point I'm trying to make, you're upset because you feel we took Vieillard before his time. That's clear. 686 01:17:16,726 --> 01:17:19,479 But I wonder, if you would be feeling different. 687 01:17:19,771 --> 01:17:25,360 If you were walking around today, granted life by this man's death. 688 01:17:26,111 --> 01:17:28,321 If you were the man I gave his heart to. 689 01:17:31,157 --> 01:17:33,368 I am that man. 690 01:17:55,431 --> 01:17:57,100 I knew it looked familiar. 691 01:18:04,858 --> 01:18:06,651 It is the beating of his hideous heart. 692 01:18:12,323 --> 01:18:13,658 I gotta tell you, Terry. 693 01:18:14,659 --> 01:18:17,662 Once I determined that no one else knew 694 01:18:18,663 --> 01:18:21,958 I wasn't quite sure exactly how I was gonna let you go. 695 01:18:22,333 --> 01:18:26,629 But now, it seems so obvious. 696 01:18:27,422 --> 01:18:28,882 The heart's the problem. 697 01:18:31,885 --> 01:18:38,558 Kill the heart. Kill the problem. 698 01:18:43,730 --> 01:18:46,065 Potassium Chloride solution. You'll be gone in a few seconds. 699 01:22:05,598 --> 01:22:06,516 Liz. 700 01:22:06,891 --> 01:22:10,520 Hey. --Hi beautiful. 701 01:22:24,534 --> 01:22:25,410 Hey. 702 01:22:27,829 --> 01:22:28,621 Hey. 703 01:22:31,249 --> 01:22:32,876 This is great. 704 01:22:35,879 --> 01:22:37,881 I'm so glad you came. 705 01:22:39,382 --> 01:22:44,512 I didn't know when, if I'd see you again. 706 01:22:44,762 --> 01:22:45,847 I'm sorry. 707 01:22:57,192 --> 01:22:59,861 I told her it was a boxed robbery. 708 01:23:00,779 --> 01:23:02,822 They tried to steal the TV. 709 01:23:18,963 --> 01:23:20,548 No more secrets, okay? 710 01:23:34,437 --> 01:23:36,564 I bought your heart, Terry. 711 01:23:41,778 --> 01:23:42,904 What? 712 01:23:50,745 --> 01:23:53,164 What do you mean bought my heart? 713 01:23:53,540 --> 01:23:55,333 Last year when you were waiting for a donor... 714 01:23:57,919 --> 01:24:00,964 we both knew you're not gonna hold on much longer 715 01:24:05,802 --> 01:24:07,512 I didn't want Angela to be alone. 716 01:24:13,059 --> 01:24:14,811 And there was this guy who worked in the hospital with me.. 717 01:24:15,061 --> 01:24:16,187 I've heard rumors about him. 718 01:24:16,438 --> 01:24:20,900 So, I told him to find a heart. 719 01:24:22,235 --> 01:24:26,865 I said I didn't wanna know where it came from. Just that he finds it quickly. 720 01:24:27,615 --> 01:24:29,451 I didn't wanna lose you. 721 01:24:36,207 --> 01:24:40,044 I remember you told me sometimes we make sacrifices for the ones we love, right? 722 01:24:44,257 --> 01:24:45,425 Right, Terry? 51584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.