Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,178 --> 00:00:09,056
(lively funk music)
2
00:02:59,601 --> 00:03:01,269
- Hello. - Oh, howdy, ma'am.
3
00:03:01,603 --> 00:03:03,939
- Could you tell me where
the pinon nuts are?
4
00:03:04,272 --> 00:03:05,774
- (chuckles) Pinons, yeah, pinon.
5
00:03:06,108 --> 00:03:07,275
Yeah, we got 'em, ma'am, sure.
6
00:03:07,609 --> 00:03:08,860
They grown 'em out here, you know.
7
00:03:09,194 --> 00:03:10,946
New Mexico is famous for pinons.
8
00:03:11,279 --> 00:03:12,322
Got them trees up there,
you can pick 'em.
9
00:03:12,656 --> 00:03:17,244
But we got 'em in bags right down
the aisle down there.
10
00:03:17,577 --> 00:03:20,414
- Thank you. - Get
yourself some pinons.
11
00:03:24,084 --> 00:03:25,961
Right there, you got 'em.
12
00:03:26,294 --> 00:03:26,837
Just, yeah.
13
00:03:37,305 --> 00:03:40,142
That's two bags pinons,
that's 59 a piece.
14
00:03:40,475 --> 00:03:42,102
Dollar and 18 cents.
15
00:03:42,436 --> 00:03:44,020
- I hear there are a lot
of famous artists
16
00:03:44,354 --> 00:03:46,481
and writers in Taos. - Oh, yes,
ma'am.
17
00:03:46,815 --> 00:03:48,442
Quite a few artists come
up here to Taos.
18
00:03:48,775 --> 00:03:50,569
They like it up here,
it's kinda quiet
19
00:03:50,902 --> 00:03:52,487
and can do their thing.
20
00:03:52,821 --> 00:03:56,450
- My aunt went to school with a
very famous writer, King.
21
00:03:56,783 --> 00:03:58,326
- King, Preston King? - Yeah,
that's it.
22
00:03:58,660 --> 00:04:00,036
- Well, don't I know him!
23
00:04:00,370 --> 00:04:02,164
Comes in here all the time,
loves them pinons.
24
00:04:02,497 --> 00:04:04,166
Takes him about two hours to
crack that many.
25
00:04:04,499 --> 00:04:07,294
You got that for 59 cents.
(laughs)
26
00:04:07,627 --> 00:04:09,004
Yeah, he's a nice fellow.
27
00:04:09,337 --> 00:04:11,757
- I'd love to meet him, could you
tell me where he lives?
28
00:04:12,090 --> 00:04:13,967
- Pardon me, ma'am? -
Where does he live?
29
00:04:15,260 --> 00:04:16,803
- No, ma'am, I'm afraid I
couldn't do that.
30
00:04:17,137 --> 00:04:18,847
See, most people come up here to
get their privacy,
31
00:04:19,181 --> 00:04:20,599
and I kinda respect that,
you know?
32
00:04:22,976 --> 00:04:24,519
- I'm only asking where he lives.
33
00:04:26,146 --> 00:04:28,023
- I know what you asked me, I
said I can't tell ya.
34
00:04:29,149 --> 00:04:30,901
I'm sorry. - Thank you very much.
35
00:04:32,861 --> 00:04:34,988
- Well, there's no need to get
huffy about that.
36
00:04:35,322 --> 00:04:37,365
Don't you want your pinons?
37
00:04:38,366 --> 00:04:39,993
I'll eat 'em myself, I love 'em.
38
00:05:03,892 --> 00:05:07,062
- I'd like to apply for
a library card.
39
00:05:09,564 --> 00:05:10,607
Could I have a pen, please?
40
00:05:13,443 --> 00:05:15,821
I'm looking for a writer
who lives in Taos.
41
00:05:16,154 --> 00:05:16,780
Preston King?
42
00:05:18,365 --> 00:05:20,575
- Will you check the due cards,
Laura, I'll help the girl?
43
00:05:24,538 --> 00:05:27,415
You're looking for Mr. King?
- Yes, I am.
44
00:05:29,209 --> 00:05:32,420
- Well, he seldom comes in here,
only once in a great while.
45
00:05:33,839 --> 00:05:37,425
You aren't from Taos, are you? -
No, I'm from Connecticut.
46
00:05:37,759 --> 00:05:39,219
- Oh, just out of college?
47
00:05:40,512 --> 00:05:42,764
You admire his writing,
you're a writer, right?
48
00:05:43,098 --> 00:05:44,349
- Yes, that's right.
49
00:05:44,683 --> 00:05:46,434
- Well, I happen to know that
he's busy on a project
50
00:05:46,768 --> 00:05:48,937
right now and does not
wanna be disturbed.
51
00:05:50,522 --> 00:05:52,357
Maybe next time you're
through Taos.
52
00:05:52,691 --> 00:05:54,526
- I have to see him this time.
53
00:05:56,778 --> 00:05:59,614
- I'm sorry, I can't help you.
54
00:06:06,872 --> 00:06:08,957
Seems as if they get
younger all the time.
55
00:06:44,534 --> 00:06:47,412
(suspenseful music)
56
00:07:07,557 --> 00:07:10,143
(peaceful music)
57
00:07:36,544 --> 00:07:40,590
- Ah, senorita. (speaks Spanish)
58
00:07:40,924 --> 00:07:43,551
(woman speaks Spanish)
59
00:07:43,885 --> 00:07:45,553
(man speaks Spanish)
60
00:07:45,887 --> 00:07:49,766
(woman chuckles and
speaks Spanish)
61
00:07:50,100 --> 00:07:53,186
- (chuckles) I speak poquito
much more than you.
62
00:07:54,521 --> 00:07:56,064
Just enough to keep me
out of fights.
63
00:07:57,691 --> 00:08:01,444
I own this place, my name is
Ronaldo Cantuga Gonzales DeMio.
64
00:08:01,778 --> 00:08:03,363
You can call me Reggie.
65
00:08:03,697 --> 00:08:05,323
- Well, I'm Terry Nelson.
66
00:08:05,657 --> 00:08:07,409
- Ah, talking like that makes me
kiss the hands of the
67
00:08:07,742 --> 00:08:10,704
(speaks Spanish). (Terry chuckles)
68
00:08:11,037 --> 00:08:12,288
- Do you know Preston King?
69
00:08:12,622 --> 00:08:14,499
- He wouldn't take his
paintings to anyone else.
70
00:08:14,833 --> 00:08:16,584
- I like them. - Me, too.
71
00:08:16,918 --> 00:08:18,461
Me, too.
72
00:08:18,795 --> 00:08:20,338
You wouldn't wanna buy one,
would you?
73
00:08:20,672 --> 00:08:22,007
- (chuckles) I don't think I
could afford it.
74
00:08:22,340 --> 00:08:22,799
- Oh? (chuckles)
75
00:08:23,133 --> 00:08:24,551
Make an offer.
76
00:08:24,884 --> 00:08:27,470
(Terry sighs)
77
00:08:27,804 --> 00:08:28,596
- Oh.
78
00:08:30,140 --> 00:08:31,516
- Oh, I sell his books, too.
79
00:08:35,562 --> 00:08:36,521
Are you a fan of his?
80
00:08:37,814 --> 00:08:40,150
- Do you know where he lives?
- Uh-huh.
81
00:08:40,483 --> 00:08:41,484
- Could you tell me?
82
00:08:41,818 --> 00:08:44,738
- Did it look like rain outside
before you came in?
83
00:08:45,071 --> 00:08:46,281
- (chuckles) No.
84
00:08:46,614 --> 00:08:47,407
- Then I'll take you.
85
00:08:49,284 --> 00:08:50,243
- What are you doing?
86
00:08:51,828 --> 00:08:52,996
- Now, if I told you
where he lived,
87
00:08:53,329 --> 00:08:55,498
you'd probably just get lost,
I better show you.
88
00:08:55,832 --> 00:08:57,542
- [Terry] I found my way here,
didn't I?
89
00:08:57,876 --> 00:09:00,128
- You were just lucky. - Well,
what about your shop?
90
00:09:00,462 --> 00:09:02,589
Your customers? (Reggie chuckles)
91
00:09:02,922 --> 00:09:03,631
- What about 'em?
92
00:09:05,216 --> 00:09:06,634
Let 'em wait.
93
00:09:06,968 --> 00:09:09,387
Paintings are always worth more
the older they are.
94
00:09:10,722 --> 00:09:12,515
Where's your car? - In the plaza.
95
00:09:12,849 --> 00:09:13,850
- Shall we?
96
00:09:14,184 --> 00:09:16,644
(upbeat music)
97
00:10:05,860 --> 00:10:07,403
It doesn't look like he's home.
98
00:10:09,739 --> 00:10:12,200
(wind whistles)
99
00:10:37,767 --> 00:10:40,603
(suspenseful music)
100
00:10:42,397 --> 00:10:43,731
Well, his car's not here.
101
00:10:44,732 --> 00:10:45,817
Guess he's not home.
102
00:10:48,111 --> 00:10:49,654
Come on, we'll come back later.
103
00:10:52,824 --> 00:10:53,449
Alright.
104
00:11:17,015 --> 00:11:19,392
(Terry sobs)
105
00:11:41,831 --> 00:11:44,667
(Terry whines)
106
00:11:45,001 --> 00:11:46,336
Hey, what's wrong?
107
00:11:47,337 --> 00:11:50,173
(suspenseful music)
108
00:12:43,059 --> 00:12:44,310
Hey, how about dinner tonight?
109
00:12:47,897 --> 00:12:50,817
Try the El Pueblo Motel, they've
got reasonable rates!
110
00:12:55,029 --> 00:12:56,864
Drop me a round again sometime.
111
00:13:00,618 --> 00:13:03,121
(peaceful music)
112
00:14:54,148 --> 00:14:57,610
(water sprays and splashes)
113
00:15:16,963 --> 00:15:19,841
(suspenseful music)
114
00:15:25,138 --> 00:15:27,890
- Terry, poor Terry.
115
00:15:28,224 --> 00:15:31,602
Terry, poor Terry, your daddy
doesn't love us anymore.
116
00:15:32,854 --> 00:15:35,815
Daddy's gone away, your
daddy has left us.
117
00:15:36,774 --> 00:15:38,192
Your daddy has left you, Terry.
118
00:15:39,861 --> 00:15:40,528
Terry.
119
00:15:45,658 --> 00:15:48,494
I'm not saying anything
against your father.
120
00:15:48,828 --> 00:15:50,913
I just want you to make the
same mistake I did.
121
00:15:51,247 --> 00:15:53,916
- My daddy loves me! - Has he
ever talked to you?
122
00:15:54,250 --> 00:15:56,586
- My daddy loves me! - Has he
ever written you?
123
00:15:56,919 --> 00:15:59,922
- My daddy loves me! - On your
birthday, Christmas?
124
00:16:00,256 --> 00:16:03,509
All men only want one thing.
125
00:16:05,094 --> 00:16:08,139
Now, don't you give a
man anything.
126
00:16:13,769 --> 00:16:17,231
(water sprays and splashes)
127
00:16:20,443 --> 00:16:22,487
Why are you going out with him?
128
00:16:22,820 --> 00:16:24,780
- Because I like him.
129
00:16:25,114 --> 00:16:27,617
- But why are you going
out with him?
130
00:16:27,950 --> 00:16:29,577
- Because I like him.
131
00:16:29,911 --> 00:16:31,412
- [Mom] I don't want you to make
the same mistake I did.
132
00:16:31,746 --> 00:16:32,497
That boy is nothing.
133
00:16:34,832 --> 00:16:36,000
- But I like him.
134
00:16:36,334 --> 00:16:38,669
- (sighs) Men are no good, you
can't trust them.
135
00:16:43,716 --> 00:16:48,596
(water sprays and
splashes) (moody music)
136
00:17:14,247 --> 00:17:16,207
- [Terry] But I like him.
137
00:17:17,667 --> 00:17:20,962
- Men are no good, you
can't trust them.
138
00:17:28,302 --> 00:17:31,055
(Terry moans softly)
139
00:17:36,435 --> 00:17:37,103
One thing.
140
00:17:38,813 --> 00:17:39,480
Men want.
141
00:17:40,982 --> 00:17:41,941
Don't expose.
142
00:17:49,490 --> 00:17:51,117
Don't give it away.
143
00:18:03,337 --> 00:18:04,171
Make them pay.
144
00:18:10,553 --> 00:18:11,220
- Pay.
145
00:18:12,805 --> 00:18:13,472
Pay.
146
00:18:15,391 --> 00:18:16,058
Pay.
147
00:18:21,188 --> 00:18:22,398
- Pay.
148
00:18:22,732 --> 00:18:24,025
Pay.
149
00:18:24,358 --> 00:18:24,900
Pay!
150
00:18:26,027 --> 00:18:26,694
Pay!
151
00:18:27,820 --> 00:18:28,487
Pay!
152
00:18:54,805 --> 00:18:59,685
(wind whistles) (birds tweet)
153
00:20:04,500 --> 00:20:07,378
(suspenseful music)
154
00:20:11,090 --> 00:20:13,551
- I'm gonna fuck you, Father.
155
00:20:13,884 --> 00:20:14,677
Like you fucked me.
156
00:20:37,074 --> 00:20:39,785
(suspenseful music)
157
00:20:40,119 --> 00:20:40,661
Oh, Mr. King?
158
00:20:43,456 --> 00:20:44,331
- Yes?
159
00:20:47,376 --> 00:20:49,378
- So, you're Preston King?
160
00:20:49,712 --> 00:20:50,171
- What?
161
00:20:50,504 --> 00:20:51,255
Well, yes.
162
00:20:52,339 --> 00:20:54,133
Where'd you come from?
163
00:20:54,467 --> 00:20:55,426
- I was just driving by.
164
00:20:55,760 --> 00:20:58,012
I've read everything
you've ever written.
165
00:20:58,345 --> 00:21:00,389
- Oh, well, thank you very much.
166
00:21:00,723 --> 00:21:03,684
- [Terry] Oh, no, Mr. King,
thank you for writing.
167
00:21:04,018 --> 00:21:05,853
- (chuckles) Well, thank
you for reading.
168
00:21:08,022 --> 00:21:10,649
Miss, what can I do for you?
169
00:21:10,983 --> 00:21:12,026
- You can talk to me.
170
00:21:13,819 --> 00:21:15,613
- [Preston] Talk to you?
171
00:21:15,946 --> 00:21:16,572
What about?
172
00:21:18,240 --> 00:21:21,535
- Well, I took journalism at the
University of Connecticut,
173
00:21:21,869 --> 00:21:23,913
and I'd like you to talk to
me about writing.
174
00:21:25,873 --> 00:21:29,418
- Well, I was just about to
have breakfast.
175
00:21:31,045 --> 00:21:34,590
I've got about 10 minutes,
would that be alright?
176
00:21:37,510 --> 00:21:38,177
Alright.
177
00:21:40,513 --> 00:21:43,140
(Terry chuckles)
178
00:21:43,474 --> 00:21:43,974
Oh.
179
00:21:48,020 --> 00:21:48,729
Forgot about that.
180
00:22:00,115 --> 00:22:01,492
So, you're a journalist major?
181
00:22:02,409 --> 00:22:03,494
- I've a BA.
182
00:22:05,621 --> 00:22:08,207
- That's nice, I hope they
taught you something.
183
00:22:08,541 --> 00:22:09,667
(chuckles) They didn't
teach me anything.
184
00:22:10,000 --> 00:22:10,751
I can tell you that.
185
00:22:12,294 --> 00:22:14,630
- Well, I could learn a lot more,
I mean,
186
00:22:14,964 --> 00:22:17,174
if I could work with
someone like you.
187
00:22:17,508 --> 00:22:20,302
- Miss, the best help you
can get is to write
188
00:22:20,636 --> 00:22:21,637
and keep right on writing.
189
00:22:24,265 --> 00:22:27,309
My gosh, I better get to work
before I get too old.
190
00:22:27,643 --> 00:22:29,061
- Oh, you're not too old, Mr.
King.
191
00:22:30,396 --> 00:22:32,565
- Well, it's nice of you to
say that, miss.
192
00:22:32,898 --> 00:22:34,525
And I'll tell you, I've never
enjoyed such lovely
193
00:22:34,859 --> 00:22:39,613
company for breakfast, but, I
really have to go.
194
00:22:41,198 --> 00:22:43,951
- I've heard you're working
on something new.
195
00:22:44,285 --> 00:22:47,288
Do you think I could
see some of it?
196
00:22:47,621 --> 00:22:51,709
- Miss, I, um, I don't let anybody
see my writing until,
197
00:22:52,042 --> 00:22:54,086
until it's finished.
198
00:22:54,420 --> 00:22:55,421
Now-- - I'm sorry.
199
00:22:57,006 --> 00:22:59,383
I guess it's just that sometimes
I get over anxious.
200
00:22:59,717 --> 00:23:00,676
- Yes, Elena?
201
00:23:01,010 --> 00:23:03,012
- Mr. King, I've gotta go
to town to shop.
202
00:23:03,345 --> 00:23:08,100
I forgot my key, if you open
the gate, we'll go.
203
00:23:09,518 --> 00:23:10,853
- Alright, excuse me.
204
00:23:17,401 --> 00:23:18,861
Here you are, Elena.
205
00:23:20,613 --> 00:23:21,739
Your salary's in there, too.
206
00:23:23,240 --> 00:23:24,575
Isn't that right?
207
00:23:24,909 --> 00:23:25,743
(Elena speaks Spanish)
208
00:23:26,076 --> 00:23:26,827
- Now we go.
209
00:23:28,454 --> 00:23:30,748
- Oh, uh, that's alright.
210
00:23:31,081 --> 00:23:32,666
You finish your coffee.
211
00:23:33,000 --> 00:23:35,669
- Oh, I'm sorry, I'm
overstaying my welcome.
212
00:23:36,003 --> 00:23:40,758
- No, that's alright, finish your
coffee and then you'll go.
213
00:23:44,845 --> 00:23:47,932
Elena, Mr. Holland has a
prescription for me at the drug
214
00:23:48,265 --> 00:23:52,227
store, could you please pick that
up for me and, oh yes,
215
00:23:52,561 --> 00:23:54,897
Mr. Granger has some papers
for me to sign.
216
00:23:55,230 --> 00:23:58,359
If you could go by the office and
pick them up for me.
217
00:23:58,692 --> 00:24:00,986
(moody music)
218
00:24:16,418 --> 00:24:21,298
Miss?
219
00:24:21,757 --> 00:24:26,512
Miss?
220
00:24:27,221 --> 00:24:27,596
Miss.
221
00:24:32,393 --> 00:24:33,060
Miss?
222
00:24:42,528 --> 00:24:43,195
Miss?
223
00:24:44,571 --> 00:24:45,739
- [Terry] In your bedroom,
Preston.
224
00:24:50,661 --> 00:24:51,578
- Miss?
225
00:24:59,336 --> 00:25:00,629
Oh. - Come here, Preston.
226
00:25:04,800 --> 00:25:06,635
- Yes, um... - Come here.
227
00:25:08,095 --> 00:25:10,889
- Put your, uh, put your, Christ.
228
00:25:15,477 --> 00:25:17,813
Oh, God, here, here's
your clothes.
229
00:25:18,147 --> 00:25:19,648
Here, put these-- - Preston.
230
00:25:19,982 --> 00:25:24,570
- Will you, what are you, what?
231
00:25:24,903 --> 00:25:25,696
- Preston!
232
00:25:26,780 --> 00:25:29,616
- Lady, lady, will you stop it?
233
00:25:29,950 --> 00:25:30,868
Listen, don't.
234
00:25:31,952 --> 00:25:33,787
Miss, stop it.
235
00:25:34,121 --> 00:25:34,663
Stop it.
236
00:25:36,123 --> 00:25:38,333
God damn.
237
00:25:38,667 --> 00:25:41,295
I can't believe this.
238
00:25:41,628 --> 00:25:46,008
I mean, you come out to
my house at dawn,
239
00:25:46,341 --> 00:25:48,969
and you come in and you're in
my bed, I, I, why?
240
00:25:49,303 --> 00:25:51,805
What do you think you're gonna do?
241
00:25:53,640 --> 00:25:55,142
What are you gonna accomplish?
242
00:25:59,104 --> 00:25:59,730
Are you alright?
243
00:26:03,817 --> 00:26:05,069
Are you okay?
244
00:26:05,402 --> 00:26:10,157
Look, here, get your clothes on
and, uh, well, just...
245
00:26:13,660 --> 00:26:15,871
It didn't happen, okay?
246
00:26:17,664 --> 00:26:18,332
Alright?
247
00:26:20,793 --> 00:26:21,710
Huh?
248
00:26:22,795 --> 00:26:24,463
- [Terry] Could I have
something to drink?
249
00:26:24,797 --> 00:26:27,049
- Oh, sure, sure.
250
00:26:29,009 --> 00:26:31,261
Just get your clothes on and, uh,
251
00:26:32,346 --> 00:26:33,722
I'll get you something to drink.
252
00:26:34,973 --> 00:26:37,851
(suspenseful music)
253
00:27:03,377 --> 00:27:06,255
- Ah, sweet princess,
we meet again.
254
00:27:06,588 --> 00:27:07,714
Hi, there!
255
00:27:08,048 --> 00:27:09,466
How's the El Pueblo?
256
00:27:09,800 --> 00:27:11,718
- It's fine, would you move
your cart, please?
257
00:27:12,052 --> 00:27:14,346
- [Reggie] As soon as you say yes,
but don't say no
258
00:27:14,680 --> 00:27:16,640
until you have a chance to hear
what I have to ask,
259
00:27:16,974 --> 00:27:18,725
then you can say yes, okay?
- Okay.
260
00:27:20,060 --> 00:27:21,895
- (drowned out by traffic)
smiled on me today.
261
00:27:22,229 --> 00:27:25,190
I sold her paintings, I'm gonna
have a fiesta tonight.
262
00:27:25,524 --> 00:27:29,403
See the cart there, it's full of
beer, wine, tequila,
263
00:27:29,736 --> 00:27:31,196
- Hey! (horn honks) - Burritos.
264
00:27:31,530 --> 00:27:33,657
- Hey! (shouts in Spanish)
265
00:27:33,991 --> 00:27:35,742
- Oh, he can't, would you move,
please?
266
00:27:37,369 --> 00:27:38,537
- Seriously, though, why don't
you come to my fiesta?
267
00:27:38,871 --> 00:27:41,456
All my artists are gonna be there,
even Pres.
268
00:27:41,790 --> 00:27:43,667
Pres, Preston King?
269
00:27:44,001 --> 00:27:45,252
I just saw his housekeeper in
the market there.
270
00:27:45,586 --> 00:27:48,547
Told her to spread the good word
for him to be there.
271
00:27:48,881 --> 00:27:49,423
Hey, look.
272
00:27:50,757 --> 00:27:53,302
I don't know what I did to upset
you, but I'm sorry, okay?
273
00:27:55,596 --> 00:27:57,639
- Yeah, okay. (horn honks)
274
00:27:57,973 --> 00:28:00,601
Look, I'd like to come. - Okay,
dig it.
275
00:28:04,021 --> 00:28:05,564
- Hey, where, what time?
276
00:28:05,898 --> 00:28:08,400
- [Reggie] My gallery, as soon
as you get there.
277
00:28:13,238 --> 00:28:15,699
(tires screech)
278
00:28:19,995 --> 00:28:21,788
- Elena, wait a minute!
279
00:28:30,797 --> 00:28:32,716
Elena, I'm so glad I caught you.
280
00:28:34,134 --> 00:28:36,678
I'm so excited, Mr. King just
hired me as his secretary.
281
00:28:37,012 --> 00:28:38,764
I'm on my way there now, so
I'll take these.
282
00:28:39,097 --> 00:28:40,224
- You are sure of that? - Yeah!
283
00:28:40,557 --> 00:28:43,060
By the way, he said you could
have the day off.
284
00:28:43,393 --> 00:28:46,813
See you later!
285
00:28:47,147 --> 00:28:47,648
Call him!
286
00:29:17,678 --> 00:29:20,347
(doorbell chimes)
287
00:29:32,818 --> 00:29:33,485
Hi!
288
00:29:34,695 --> 00:29:36,154
Careful, it's heavy.
289
00:29:37,239 --> 00:29:38,824
Sit down right there.
290
00:29:40,033 --> 00:29:41,159
I told you.
291
00:29:41,493 --> 00:29:43,745
Now, please don't get
mad or anything.
292
00:29:44,079 --> 00:29:45,664
I have something very
important to tell you.
293
00:29:45,998 --> 00:29:48,000
- How did you get in here? - Well,
the gate was open.
294
00:29:48,333 --> 00:29:50,961
Now, just sit down and listen to
what I have to say, okay?
295
00:29:53,088 --> 00:29:54,339
Please?
296
00:29:54,673 --> 00:29:55,215
Okay?
297
00:29:57,843 --> 00:30:00,304
Look, I'm really embarrassed
about what happened.
298
00:30:00,637 --> 00:30:02,889
It was very childish, you knew
it and now I know it.
299
00:30:04,599 --> 00:30:06,560
But I'm still a very, very
good secretary.
300
00:30:06,893 --> 00:30:10,022
I mean, I type 100 words a minute,
I take dictation,
301
00:30:10,355 --> 00:30:12,899
and well, I know you need a
secretary because I noticed
302
00:30:13,233 --> 00:30:15,819
you take your notes in
longhand and I need a job.
303
00:30:17,321 --> 00:30:18,739
- How'd you get my groceries?
304
00:30:20,073 --> 00:30:21,908
- [Terry] Well, I saw Elena
in the marketplace
305
00:30:22,242 --> 00:30:23,994
and I told her I was your
new secretary.
306
00:30:25,120 --> 00:30:26,705
- Anything else?
307
00:30:30,083 --> 00:30:32,878
- Well, I also gave her the
rest of the day off.
308
00:30:33,211 --> 00:30:34,254
(Preston chuckles)
309
00:30:34,588 --> 00:30:36,673
Please give me a chance.
310
00:30:37,007 --> 00:30:39,468
Look, if you don't like what I do,
I'll leave,
311
00:30:39,801 --> 00:30:42,929
but I guarantee you I can type
50 pages in two days.
312
00:30:43,263 --> 00:30:45,557
How about these? - Just, yeah.
313
00:30:45,891 --> 00:30:46,725
Yeah, right there.
314
00:30:55,150 --> 00:30:56,234
- [Terry] Please?
315
00:30:58,111 --> 00:31:00,614
- I'm not an easy man to work for.
316
00:31:00,947 --> 00:31:02,741
- (laughs) That's terrific!
317
00:31:05,202 --> 00:31:06,828
- Put away the groceries.
318
00:31:07,162 --> 00:31:08,789
- Oh, Mr. King? - Mm-hm?
319
00:31:09,122 --> 00:31:11,833
- I ran into Ronaldo at
Ronaldo's Gallery?
320
00:31:12,167 --> 00:31:13,960
He sold a painting and he's
gonna have a party,
321
00:31:14,294 --> 00:31:15,003
and he wants you to go.
322
00:31:16,296 --> 00:31:18,131
- You know Ronaldo, I mean Reggie?
323
00:31:18,465 --> 00:31:21,176
- Mm-hm. - Hm, it figures.
324
00:31:21,510 --> 00:31:23,095
You've been in town one day.
325
00:31:23,428 --> 00:31:25,722
Call him and tell him that I have
a previous engagement,
326
00:31:26,056 --> 00:31:28,308
and I can't make it. -
(laughs) Okay.
327
00:31:43,657 --> 00:31:46,034
(horn honks)
328
00:31:58,338 --> 00:32:00,507
- Hi! - Hi, how are ya?
329
00:32:00,841 --> 00:32:01,633
- Oh, super.
330
00:32:02,759 --> 00:32:03,802
God. - Am I glad to see you.
331
00:32:04,136 --> 00:32:06,471
- You too, how was your day? -
Mine was alright.
332
00:32:06,805 --> 00:32:07,722
Now, just don't say anything,
don't say anything.
333
00:32:08,056 --> 00:32:09,933
Just let me walk with you here.
334
00:32:19,860 --> 00:32:20,861
You know what? - What?
335
00:32:21,194 --> 00:32:22,904
- Reg sold a painting today. - Oh,
good, yours?
336
00:32:23,238 --> 00:32:25,574
- No, not one of mine.
(woman speaks Spanish)
337
00:32:25,907 --> 00:32:29,035
You know, but he was having a
party, but we're not gonna go.
338
00:32:29,369 --> 00:32:31,204
- Good, I'm delighted. - We're
gonna stay right here.
339
00:32:31,538 --> 00:32:32,914
Do you want a taste? - Oh,
I'd love one.
340
00:32:33,248 --> 00:32:37,002
I'm dying of thirst, but I've
gotta go powder my nose.
341
00:32:37,335 --> 00:32:39,004
- I see. - Be back in a minute,
huh?
342
00:32:50,849 --> 00:32:51,475
Who are...
343
00:32:53,727 --> 00:32:55,687
Aren't you the girl I saw
in the library?
344
00:32:59,983 --> 00:33:01,485
How did you get here?
(Terry giggles)
345
00:33:01,818 --> 00:33:03,987
- Well, I see you've met. - Well,
not really.
346
00:33:04,321 --> 00:33:05,155
- Well, no, we haven't.
347
00:33:05,489 --> 00:33:07,032
- Victoria Hughes, Terry Nelson.
348
00:33:07,365 --> 00:33:09,534
- How do you do? - How do you do?
349
00:33:09,868 --> 00:33:12,579
- I was just taking the salad out
to the patio, excuse me.
350
00:33:12,913 --> 00:33:16,875
- I tried to catch you. - She
startled me, who is she?
351
00:33:17,209 --> 00:33:18,877
- That's my secretary.
352
00:33:19,211 --> 00:33:20,462
Look, I-- - Secretary?
353
00:33:20,795 --> 00:33:22,672
You couldn't have got a short,
fat, dumpy one
354
00:33:23,006 --> 00:33:24,299
that's 80 years old? -
Forget about it.
355
00:33:24,633 --> 00:33:25,717
Look, I'll tell you what to do,
you put yourself
356
00:33:26,051 --> 00:33:27,719
into something and I'll
get rid of her.
357
00:33:28,053 --> 00:33:31,890
- Yeah, okay.
358
00:33:32,224 --> 00:33:35,352
- Terry, you're working too long,
why don't you take off?
359
00:33:37,896 --> 00:33:39,898
Be here at one o'clock tomorrow,
okay?
360
00:33:40,232 --> 00:33:42,692
- Okay, as soon as I finish
mixing the salad, okay?
361
00:33:45,195 --> 00:33:46,112
- Mm, mm!
362
00:33:47,155 --> 00:33:48,198
Do me a favor.
363
00:33:49,533 --> 00:33:52,077
Go into Reggie's and
represent us at his party,
364
00:33:52,410 --> 00:33:55,038
and tell my buddy to hoist a
few for me, okay?
365
00:33:55,372 --> 00:33:57,207
- (giggles) Okay, I'll do that.
366
00:33:57,541 --> 00:33:59,584
I'll see you tomorrow.
367
00:33:59,918 --> 00:34:01,044
Bye.
368
00:34:01,378 --> 00:34:01,878
- Bye.
369
00:34:03,880 --> 00:34:08,760
(lively music)
(background chatter)
370
00:35:39,726 --> 00:35:41,394
(Terry giggles)
371
00:35:41,728 --> 00:35:45,231
- That's a neat step. - Ah,
you like it, huh?
372
00:35:45,565 --> 00:35:46,107
It's necessary.
373
00:35:48,026 --> 00:35:51,237
You see, I don't want some hero in
there punching me out.
374
00:35:51,571 --> 00:35:52,614
- Why would he hit you?
375
00:35:52,947 --> 00:35:56,242
- Well, because I plan to hug you
and kiss you and, well,
376
00:35:56,576 --> 00:35:59,120
you might start yellin' and
screamin', you know how you are.
377
00:35:59,454 --> 00:36:00,830
- Let me explain about that, okay?
378
00:36:06,419 --> 00:36:10,173
When I was 13, a man, actually a
friend of my father's,
379
00:36:10,507 --> 00:36:11,257
raped me.
380
00:36:13,218 --> 00:36:15,387
He was a very kind man, so I
didn't suspect anything
381
00:36:15,720 --> 00:36:18,181
when he offered me a ride. - Oh,
hey, hey, I'm sorry.
382
00:36:18,515 --> 00:36:19,474
I didn't know.
383
00:36:21,851 --> 00:36:23,937
- Oh, but Reggie,
you're different.
384
00:36:33,446 --> 00:36:34,823
Oh, I'm confused.
385
00:36:38,034 --> 00:36:40,370
- Oh, it's a beautiful night out
tonight, isn't it?
386
00:36:40,704 --> 00:36:41,913
- Yeah, lovely.
387
00:36:43,373 --> 00:36:44,040
Romantic.
388
00:36:45,458 --> 00:36:48,086
You know, you really ought to see
Taos in the daytime.
389
00:36:49,462 --> 00:36:51,339
It's beautiful, you haven't
even seen it yet.
390
00:36:51,673 --> 00:36:53,383
Why don't you let me
show it to you?
391
00:36:53,717 --> 00:36:56,094
- Let's go! - Not now, not now.
392
00:36:57,387 --> 00:37:00,932
(chuckles) In the daytime.
393
00:37:02,434 --> 00:37:03,351
- Oh.
394
00:37:04,811 --> 00:37:08,148
Oh, Preston said that since he
couldn't make it tonight,
395
00:37:08,481 --> 00:37:09,983
that you should hoist
a few for him.
396
00:37:10,316 --> 00:37:12,026
- [Reggie] Huh? You saw Pres?
397
00:37:12,360 --> 00:37:14,112
- Yeah, I work for him. - Oh,
you work for him?
398
00:37:14,446 --> 00:37:17,115
- Mm-hm, as of this morning,
I'm his secretary.
399
00:37:18,950 --> 00:37:22,078
Do you know Elena? -
Everybody knows Elena.
400
00:37:22,412 --> 00:37:24,873
She's the best
housekeeper in Taos.
401
00:37:25,206 --> 00:37:27,167
Most independent lady in
the territory.
402
00:37:27,500 --> 00:37:29,544
You know, Pres would be
lost without her.
403
00:37:34,424 --> 00:37:39,220
- I, um, met Victoria as I was
leaving this evening.
404
00:37:42,140 --> 00:37:45,018
- Yeah, they're pretty close.
(chuckles)
405
00:37:45,351 --> 00:37:47,520
- Serious? - Well, I don't know.
406
00:37:47,854 --> 00:37:49,314
I think she wants to marry him.
407
00:37:51,524 --> 00:37:53,067
- [Terry] Oh, Reggie.
408
00:37:54,444 --> 00:37:55,361
- Wait, wait, wait.
409
00:37:56,738 --> 00:37:59,657
- How long have they been
going together?
410
00:37:59,991 --> 00:38:01,201
Does he cheat on her?
411
00:38:01,534 --> 00:38:02,327
- Cheat?
412
00:38:03,745 --> 00:38:07,916
Pres and Elena have something
going every Thursday morning
413
00:38:08,249 --> 00:38:11,586
between two and three.
(Terry giggles)
414
00:38:11,920 --> 00:38:13,254
You know, you have beautiful eyes.
415
00:38:13,588 --> 00:38:16,257
Why are you asking me
these questions?
416
00:38:16,591 --> 00:38:20,386
- Well, it's just that I don't
know Mr. King and
417
00:38:20,720 --> 00:38:23,515
I really don't wanna put myself in
a compromising position.
418
00:38:23,848 --> 00:38:24,307
- Him?
419
00:38:24,641 --> 00:38:25,433
He's an old man!
420
00:38:28,186 --> 00:38:30,313
- (moans) Reggie!
421
00:38:30,647 --> 00:38:32,398
(moans)
422
00:38:34,192 --> 00:38:37,570
Please, Reggie, just slow down
just a little bit.
423
00:38:38,738 --> 00:38:40,448
It's really too soon, okay?
424
00:38:43,493 --> 00:38:45,703
Later, some other place?
425
00:38:46,037 --> 00:38:47,872
- Yeah, yeah, sure.
426
00:38:50,083 --> 00:38:51,251
(sighs) - Come on.
427
00:38:55,880 --> 00:38:58,508
(lively music)
428
00:39:31,416 --> 00:39:32,917
(suspenseful music)
429
00:39:33,251 --> 00:39:35,295
♪ I can make Preston love me
430
00:39:35,628 --> 00:39:39,173
♪ I know how to do that
431
00:39:39,507 --> 00:39:42,051
♪ I can make Preston love me
432
00:39:42,385 --> 00:39:43,303
♪ I know how to do that
433
00:39:43,636 --> 00:39:45,346
- Your father was no good.
434
00:39:48,099 --> 00:39:52,228
♪ I know how to do that
435
00:39:52,562 --> 00:39:54,314
♪ I can make him love me
436
00:39:54,647 --> 00:39:56,441
- He left me, he left you.
437
00:40:19,589 --> 00:40:21,132
- Do you know what I'd like to do?
438
00:40:21,466 --> 00:40:23,301
- What, hon? - Paint
that damn stream.
439
00:40:23,635 --> 00:40:25,303
- That's a toughie. -
I know it is.
440
00:40:25,637 --> 00:40:27,597
(Elena speaks Spanish)
441
00:40:27,931 --> 00:40:29,682
- Cheers. - Look at this.
442
00:40:31,559 --> 00:40:35,229
To your health. (chuckles) - Mm,
I need it.
443
00:40:35,563 --> 00:40:38,399
How about some, let's see,
what do you need?
444
00:40:38,733 --> 00:40:39,943
- What do I need? - Grapes?
445
00:40:41,778 --> 00:40:43,071
I'll feed you one.
446
00:40:44,405 --> 00:40:45,239
- Oh, you don't have to do that.
447
00:40:45,573 --> 00:40:46,074
- Oh, come on.
448
00:40:49,243 --> 00:40:51,621
- Thank you. - You're welcome.
449
00:41:21,693 --> 00:41:22,402
- Hey!
450
00:41:22,735 --> 00:41:23,695
What are you running for?
451
00:41:25,571 --> 00:41:27,490
- What? - Just come
here for a second.
452
00:41:27,824 --> 00:41:28,992
- Why?
453
00:41:29,325 --> 00:41:30,827
- [Reggie] 'Cause I have something
important to tell you.
454
00:41:35,456 --> 00:41:38,501
(chuckles) (Terry moans)
455
00:41:38,835 --> 00:41:39,460
- Come on, Reggie!
456
00:41:41,212 --> 00:41:42,547
- There she goes again.
457
00:41:42,880 --> 00:41:44,465
I'm too old to keep up.
458
00:41:44,799 --> 00:41:45,466
I'm 27.
459
00:41:51,305 --> 00:41:53,141
(sighs)
460
00:41:54,767 --> 00:41:57,603
(suspenseful music)
461
00:42:02,608 --> 00:42:05,278
(distant chatter)
462
00:42:08,614 --> 00:42:11,367
- Hey, tell me something. - What?
463
00:42:11,701 --> 00:42:13,578
- What did you first think of
me when you saw me?
464
00:42:13,911 --> 00:42:15,496
The very first time.
465
00:42:15,830 --> 00:42:19,584
In the library, do you remember?
466
00:42:19,917 --> 00:42:21,586
- [Preston] You weren't
wearing glasses.
467
00:42:21,919 --> 00:42:24,213
- What does that mean? -
You were pretty.
468
00:42:24,547 --> 00:42:25,506
- [Victoria] Oh, thank you, sir.
469
00:42:25,840 --> 00:42:28,009
- You looked like you didn't
belong in a library.
470
00:42:29,343 --> 00:42:32,597
- Where do you think I belong,
Preston, hm?
471
00:42:34,432 --> 00:42:38,561
- Well, right now, I think you
belong right over there,
472
00:42:38,895 --> 00:42:42,690
in the light, so I can
begin sketching you.
473
00:42:43,024 --> 00:42:44,358
- Mm-hm.
474
00:42:44,692 --> 00:42:45,234
Okay.
475
00:42:48,321 --> 00:42:50,531
(sighs)
476
00:42:50,865 --> 00:42:53,576
(suspenseful music)
477
00:43:10,593 --> 00:43:11,969
- Welcome home. - Hi.
478
00:43:24,232 --> 00:43:25,108
I'm not very hungry.
479
00:43:32,448 --> 00:43:35,660
Look, Reggie, why don't you just
take the car and go?
480
00:43:35,993 --> 00:43:38,412
I'd kinda like to just walk
home by myself.
481
00:43:42,792 --> 00:43:45,419
(Reggie sighs)
482
00:43:51,926 --> 00:43:55,221
(Reggie sighs)
483
00:43:55,555 --> 00:43:56,639
- Here, have an orange.
484
00:43:57,932 --> 00:44:00,309
- No, I'm serious. - I know
you're serious!
485
00:44:01,727 --> 00:44:02,395
God.
486
00:44:05,857 --> 00:44:07,108
Tell me something, is it me?
487
00:44:09,694 --> 00:44:13,656
Now, I'm no saint, I've done a
lot of wrong things.
488
00:44:13,990 --> 00:44:15,449
But in this case, you're wrong.
489
00:44:15,783 --> 00:44:16,993
I haven't done anything to you!
490
00:44:19,036 --> 00:44:20,204
What do you want from me?
491
00:44:21,581 --> 00:44:24,584
- Look, Reggie, it's not you,
I'll explain later.
492
00:44:24,917 --> 00:44:27,753
I just wanna be by myself. -
Explain it to me now.
493
00:44:29,589 --> 00:44:33,217
- Please, Reggie, just take
the car and go.
494
00:44:33,551 --> 00:44:34,427
I'll call you later.
495
00:44:44,270 --> 00:44:44,937
- Okay.
496
00:44:45,938 --> 00:44:46,856
I'll do it.
497
00:44:48,482 --> 00:44:50,067
But you know what you are, lady?
498
00:44:50,401 --> 00:44:51,027
You're weird.
499
00:44:52,069 --> 00:44:53,571
You know what that makes me?
500
00:44:53,905 --> 00:44:54,447
Weirder.
501
00:44:58,826 --> 00:45:00,578
- See you later. - Yeah.
502
00:45:07,251 --> 00:45:10,630
- I can't get your chin
shadow correct.
503
00:45:10,963 --> 00:45:12,840
- Are you inferring I have a
double chin, sir?
504
00:45:14,175 --> 00:45:15,801
- No, I'm not. - That's good.
505
00:45:16,135 --> 00:45:18,346
- It's just the artist's talent.
506
00:45:18,679 --> 00:45:20,932
- [Victoria] Mm, take your time,
I'm enjoying the sun.
507
00:45:22,558 --> 00:45:25,686
Might get rid of that old-maid
librarian pallor, right?
508
00:45:26,812 --> 00:45:27,480
- What?
509
00:45:29,023 --> 00:45:31,525
- Oh, you know that
pallor one gets when
510
00:45:31,859 --> 00:45:33,277
they're too long in one situation.
511
00:45:36,280 --> 00:45:37,740
- Why would you say that?
512
00:45:39,033 --> 00:45:40,785
- Because it's true, Pres.
513
00:45:41,118 --> 00:45:43,204
I do have an old-maid
librarian pallor.
514
00:45:44,914 --> 00:45:48,125
Living in that damn library day
after day, week after week.
515
00:45:48,459 --> 00:45:50,253
It tears a person down, Pres.
516
00:45:50,586 --> 00:45:53,339
Doing nothing tears a person down
mentally and physically.
517
00:45:54,715 --> 00:45:56,842
I'm not like you, I can't
make my own hours.
518
00:45:58,052 --> 00:45:58,844
Work where I want to.
519
00:46:03,349 --> 00:46:08,062
- There's absolutely nothing
wrong with your color.
520
00:46:08,396 --> 00:46:11,649
- That sounds very much like a
proposition there, sir.
521
00:46:11,983 --> 00:46:12,817
- You're right.
522
00:46:29,250 --> 00:46:30,876
(Terry groans dramatically)
523
00:46:31,210 --> 00:46:31,752
- What the hell?
524
00:46:33,838 --> 00:46:35,423
(Terry groans)
525
00:46:35,756 --> 00:46:37,300
- Will you help me?
526
00:46:37,633 --> 00:46:38,843
- [Preston] Where are you?
527
00:46:39,176 --> 00:46:40,761
- Over here!
528
00:46:41,095 --> 00:46:42,930
(groans)
529
00:46:44,307 --> 00:46:48,811
- Oh, my god.
530
00:46:49,145 --> 00:46:50,813
(Terry groans) -
What's the matter?
531
00:46:51,147 --> 00:46:52,023
- I slipped.
532
00:46:53,399 --> 00:46:55,192
- [Preston] Look, is
it your ankle?
533
00:46:55,526 --> 00:46:56,902
- I think so. (groans)
534
00:46:57,236 --> 00:46:58,571
- [Preston] Can you
straighten your knee?
535
00:46:58,904 --> 00:47:00,573
- I don't know! - Try.
536
00:47:01,949 --> 00:47:04,952
Ah, it doesn't seem to be
broken or anything.
537
00:47:05,286 --> 00:47:07,997
Let's see if you can straighten it
out, straighten it out.
538
00:47:08,331 --> 00:47:09,457
- Oh, hi, Mrs. Hughes.
539
00:47:10,958 --> 00:47:12,877
Gosh, I hope I didn't disturb you.
540
00:47:13,210 --> 00:47:14,253
- Not much, you didn't.
541
00:47:17,006 --> 00:47:19,008
- How come you happen to be here?
542
00:47:19,342 --> 00:47:21,177
- I was taking a walk.
543
00:47:21,510 --> 00:47:22,803
- Well, do you think
you can stand?
544
00:47:23,137 --> 00:47:24,430
- I don't know. - I bet she can.
545
00:47:24,764 --> 00:47:26,349
- Oh, let's try it. - Oh, jeez.
546
00:47:26,682 --> 00:47:27,808
You guys, careful! - Come on,
come on, come on.
547
00:47:28,142 --> 00:47:30,353
It's alright, it's alright.
(Terry groans)
548
00:47:30,686 --> 00:47:31,437
- It hurts!
549
00:47:33,606 --> 00:47:37,109
- Listen, you hold her and
I'll go clean that.
550
00:47:37,443 --> 00:47:38,152
- No, I'll do that.
551
00:47:39,195 --> 00:47:41,781
You see that she gets to the car.
552
00:47:42,114 --> 00:47:43,074
- Come on, come on.
553
00:47:43,407 --> 00:47:45,785
It's alright, it's alright,
come on, put your arm.
554
00:47:47,078 --> 00:47:49,663
That's it, that's it. - It's
a little better.
555
00:47:49,997 --> 00:47:51,499
- Ah, come on, come on.
556
00:47:51,832 --> 00:47:54,085
(upbeat music)
557
00:48:26,075 --> 00:48:28,327
- Oh, any more? - No, stop, no.
558
00:48:29,745 --> 00:48:31,789
That's it, I can't do any more.
559
00:48:32,123 --> 00:48:32,915
- Don't you wanna
finish this chapter?
560
00:48:33,249 --> 00:48:34,166
- No, I can't, I
can't-- (phone rings)
561
00:48:34,500 --> 00:48:36,919
I can't think of anything.
562
00:48:37,253 --> 00:48:39,505
- Hello, Mr. King's residence,
Miss Nelson speaking.
563
00:48:40,631 --> 00:48:41,590
I've got it, Elena.
564
00:48:44,718 --> 00:48:45,845
Oh, Mrs. Hughes.
565
00:48:47,012 --> 00:48:49,098
- Oh, my. - Just a second, please.
566
00:48:51,225 --> 00:48:51,892
- Vicky.
567
00:48:53,060 --> 00:48:55,646
Yeah. (chuckles)
568
00:48:55,980 --> 00:48:58,941
Look, I'm sorry, we got wrapped up
in a thing and, uh,
569
00:49:00,609 --> 00:49:01,235
yeah...
570
00:49:05,781 --> 00:49:06,657
Could you excuse me?
571
00:49:08,117 --> 00:49:10,494
Yeah, I know, I don't know
how to apologize.
572
00:49:10,828 --> 00:49:13,122
I don't know how to, we were...
573
00:49:14,707 --> 00:49:18,002
Gee, your ankle's better,
Terry's ankle's better.
574
00:49:20,463 --> 00:49:22,965
You remember the problems we were
having in chapter five?
575
00:49:24,049 --> 00:49:25,968
Yeah, well, we solved them.
576
00:49:27,303 --> 00:49:29,013
Characterization, you
remember the people,
577
00:49:29,346 --> 00:49:30,973
they didn't relate to one another?
578
00:49:33,517 --> 00:49:34,185
Yeah.
579
00:49:35,436 --> 00:49:38,397
Well, uh, it's not too late.
580
00:49:38,731 --> 00:49:40,024
You can come over, can't you?
581
00:49:41,775 --> 00:49:43,652
Oh, great, okay.
582
00:49:43,986 --> 00:49:44,695
I'll see you later.
583
00:49:46,071 --> 00:49:48,908
(groans)
584
00:49:49,241 --> 00:49:51,076
Elena, we have to get
dinner right away.
585
00:49:51,410 --> 00:49:54,413
- I'm sorry, senor, I
have to leave.
586
00:49:54,747 --> 00:49:55,956
- What?
587
00:49:56,290 --> 00:49:57,458
- I have to go.
588
00:49:57,791 --> 00:50:00,211
- We have to get,
Victoria's coming.
589
00:50:00,544 --> 00:50:02,838
- I have a long drive and I
don't have time.
590
00:50:04,089 --> 00:50:05,925
- I can't cook, Elena.
591
00:50:06,258 --> 00:50:08,052
- I fixed something,
I'll show you.
592
00:50:09,970 --> 00:50:12,223
(Preston sighs)
593
00:50:12,556 --> 00:50:14,892
- Oh, oh, your car.
594
00:50:15,226 --> 00:50:19,021
Well, call the shop and have them
bring it over right away.
595
00:50:20,314 --> 00:50:21,065
- Right away, sir.
596
00:50:34,537 --> 00:50:36,914
(horn honks)
597
00:50:49,343 --> 00:50:50,302
Good evening, Mrs. Hughes.
598
00:50:54,014 --> 00:50:56,475
- Hi, Vicky. - Is she still here?
599
00:50:56,809 --> 00:50:58,102
- [Preston] Well, yeah, she--
600
00:50:58,435 --> 00:51:01,063
- Hey, Papi, how's the old oil
squeezin' these days?
601
00:51:01,397 --> 00:51:02,523
- Hey, is that you, Reg?
602
00:51:02,856 --> 00:51:05,025
What're you doin' here?
603
00:51:05,359 --> 00:51:07,444
- Reggie brought my car up,
Preston.
604
00:51:07,778 --> 00:51:09,405
- Preston? - I hope
you don't mind!
605
00:51:09,738 --> 00:51:11,323
- Oh, come off it, will you?
606
00:51:11,657 --> 00:51:15,035
Hey, I got an idea, come on,
we'll all have a drink.
607
00:51:15,369 --> 00:51:15,953
Come on in!
608
00:51:16,287 --> 00:51:18,080
What's the matter with you?
609
00:51:18,414 --> 00:51:19,957
- I told you there was no hurry.
610
00:51:20,291 --> 00:51:21,041
- I knew it, (chuckles) I knew it.
611
00:51:22,501 --> 00:51:24,503
I'm gonna go see my mother.
- Wait a minute!
612
00:51:24,837 --> 00:51:26,880
- Oh, but you do look
beautiful tonight.
613
00:51:27,214 --> 00:51:29,174
A little dragged out,
but beautiful.
614
00:51:29,508 --> 00:51:30,676
- I told him my car
was in the shop.
615
00:51:31,010 --> 00:51:32,011
- What'd you do that for?
616
00:51:32,344 --> 00:51:34,722
- [Terry] Because I didn't want
them to think, you know.
617
00:51:35,055 --> 00:51:37,099
- No, I don't, you lied.
- I did not!
618
00:51:37,433 --> 00:51:40,436
- Well, what do you call it?
- Please, Reggie.
619
00:51:40,769 --> 00:51:42,563
- I've gotta think about this one.
620
00:51:42,896 --> 00:51:44,231
Yeah, you lied.
621
00:51:44,565 --> 00:51:46,483
- I did not. - Yes, you did.
622
00:51:46,817 --> 00:51:48,485
- [Preston] Hey, you two,
get in here!
623
00:51:49,737 --> 00:51:51,780
- You lied. - No, I didn't.
624
00:51:58,078 --> 00:52:00,748
- Serve 'em up, Papi,
here we come!
625
00:52:02,416 --> 00:52:06,128
Ah, Papi's martinis, best in
the west and lethal.
626
00:52:07,463 --> 00:52:08,547
- I'll drink to that.
627
00:52:08,881 --> 00:52:11,675
- Hey, Papi, slip your
secretary a double.
628
00:52:12,009 --> 00:52:13,636
I'll let my charm take
over from there.
629
00:52:13,969 --> 00:52:16,096
- I bet it will.
(chuckles) - You got it.
630
00:52:16,430 --> 00:52:17,806
- Reg, how's business?
631
00:52:18,140 --> 00:52:19,266
- [Reggie] Well, your paintings
aren't keeping me in the--
632
00:52:19,600 --> 00:52:21,935
- You look lovely this evening,
Mrs. Hughes.
633
00:52:23,354 --> 00:52:24,980
- I had plenty of time
to get ready.
634
00:52:26,065 --> 00:52:28,567
And please, call me Victoria, hm?
635
00:52:28,901 --> 00:52:32,112
- Oh, I'm terribly sorry I
offended you, Mrs. Hughes.
636
00:52:32,446 --> 00:52:33,906
- Listen, I have a great idea.
637
00:52:35,240 --> 00:52:38,243
Reg, why don't you take Terry in
and get us some ice?
638
00:52:38,577 --> 00:52:39,536
- Yeah.
639
00:52:39,870 --> 00:52:42,206
I've got this. - Go talk to her,
Reg.
640
00:52:44,291 --> 00:52:46,377
Victoria, why don't
we have a chat?
641
00:52:46,710 --> 00:52:49,046
- I think it's time for us to.
642
00:52:50,089 --> 00:52:51,507
It's been a hell of a long day.
643
00:52:51,840 --> 00:52:53,300
- How long has it been, Victoria?
644
00:52:54,885 --> 00:52:56,178
24 hours, right?
645
00:52:56,512 --> 00:52:58,222
- Preston, do you see how
she looks at you?
646
00:52:58,555 --> 00:52:59,723
- Why are you-- - How she
acts toward you.
647
00:53:00,057 --> 00:53:01,058
- Why are you angry?
648
00:53:08,816 --> 00:53:11,235
- Hey, what are you doing? -
I'm getting some ice.
649
00:53:11,568 --> 00:53:12,653
- Oh, Jesus, Terry,
didn't you notice
650
00:53:12,986 --> 00:53:14,738
the friction building between
those two in there?
651
00:53:15,072 --> 00:53:16,281
Let's just leave.
652
00:53:16,615 --> 00:53:17,950
- Why no, Reggie, I didn't
notice any friction.
653
00:53:18,283 --> 00:53:18,909
- Oh, come on!
654
00:53:20,202 --> 00:53:21,078
- Well, you know them
better than I do.
655
00:53:21,412 --> 00:53:22,329
I think we should go
back in there.
656
00:53:22,663 --> 00:53:25,249
- God damnit, lady, you
can't be that dense.
657
00:53:25,582 --> 00:53:28,293
They don't want anybody in there,
just leave them alone.
658
00:53:33,382 --> 00:53:34,591
Alone.
659
00:53:34,925 --> 00:53:37,386
That's it, you don't wanna be
alone with me, do you?
660
00:53:37,720 --> 00:53:39,096
So why waste my time?
661
00:53:40,389 --> 00:53:41,348
Look, do me favor, don't call me,
662
00:53:41,682 --> 00:53:43,809
and if I ever call you,
hang up on me.
663
00:53:46,603 --> 00:53:50,023
Okay, you go on in there and you
make some excuses for us.
664
00:53:50,357 --> 00:53:51,567
You're good at that.
665
00:53:51,900 --> 00:53:54,403
And you get back in here and
we'll leave, got it?
666
00:53:54,737 --> 00:53:55,320
- Sure, Reggie.
667
00:53:58,657 --> 00:54:00,659
- And if you're not back
in one minute,
668
00:54:00,993 --> 00:54:02,286
I'm gonna drive myself home.
669
00:54:02,619 --> 00:54:04,288
See if you can lie your way
out of that one.
670
00:54:04,621 --> 00:54:07,374
(suspenseful music)
671
00:54:09,543 --> 00:54:12,212
(muffled chatter)
672
00:54:15,299 --> 00:54:17,843
- [Preston] My god, Victoria,
she's just a kid.
673
00:54:18,177 --> 00:54:20,053
- [Victoria] Female
and you're male.
674
00:54:21,054 --> 00:54:22,139
- [Preston] So what?
675
00:54:22,473 --> 00:54:23,056
- [Victoria] Next thing you know,
676
00:54:23,390 --> 00:54:24,391
she'll be moving in with you.
677
00:54:24,725 --> 00:54:27,436
She will! - Oh, Jesus Christ.
678
00:54:29,021 --> 00:54:32,608
- Preston, you're so naive. -
Drink, you know, forget it.
679
00:54:44,912 --> 00:54:46,163
- Good morning, Elena.
680
00:54:48,165 --> 00:54:50,292
I've already done the shopping
for the day, you won't
681
00:54:50,626 --> 00:54:52,669
have to come in at all, I've also
picked up the mail.
682
00:54:58,425 --> 00:54:59,551
- Where is she goin'?
683
00:54:59,885 --> 00:55:02,387
Elena, I have an errand I'd like
you to run for me,
684
00:55:02,721 --> 00:55:03,388
if you would, please.
685
00:55:03,722 --> 00:55:06,308
- I can longer work for you,
senor.
686
00:55:06,642 --> 00:55:07,768
- What?
687
00:55:08,101 --> 00:55:12,856
- My brother in Raton, he is sick,
I must go.
688
00:55:13,816 --> 00:55:14,566
- Well, for how long, Elena?
689
00:55:16,610 --> 00:55:17,444
- I don't know.
690
00:55:18,403 --> 00:55:21,240
Two, maybe three months.
691
00:55:21,573 --> 00:55:22,699
He very sick.
692
00:55:25,828 --> 00:55:27,079
I must go.
693
00:55:27,412 --> 00:55:30,165
(suspenseful music)
694
00:55:38,590 --> 00:55:42,094
- What's going on? -
She's just quit.
695
00:55:42,427 --> 00:55:44,638
She's been with me for 10 years,
she just quit.
696
00:55:46,390 --> 00:55:47,057
- It's too bad.
697
00:55:48,684 --> 00:55:51,311
Well, come on, I'll make
you some breakfast.
698
00:55:51,645 --> 00:55:54,314
I'm pretty good, I can cook, too.
699
00:56:02,531 --> 00:56:04,116
Oh, hello, Mrs. Hughes.
700
00:56:06,410 --> 00:56:08,328
Yes, I'll give him the message.
701
00:56:08,662 --> 00:56:09,204
Goodbye.
702
00:56:19,214 --> 00:56:21,466
- Anybody call? - Pardon me?
703
00:56:21,800 --> 00:56:24,011
- Did anybody call? - Oh, no,
just a wrong number.
704
00:56:33,312 --> 00:56:35,898
(Preston laughs)
705
00:56:43,488 --> 00:56:46,283
- I'm sorry we have to quit
so soon, Victoria.
706
00:56:46,617 --> 00:56:47,367
- Bullshit.
707
00:56:50,037 --> 00:56:51,288
- These have to be signed and
708
00:56:51,622 --> 00:56:53,415
this has to be paid right away.
709
00:56:55,584 --> 00:56:57,169
You also have to contact
your publisher
710
00:56:57,502 --> 00:56:59,588
about the next 50 pages.
711
00:56:59,922 --> 00:57:03,133
- Boy, you are fantastic.
(Terry chuckles)
712
00:57:03,467 --> 00:57:06,303
I don't know what I've done
without you. (chuckles)
713
00:57:20,609 --> 00:57:23,987
(groans) Poor Terry, it's
been a long day.
714
00:57:24,321 --> 00:57:25,447
- It's been a long month.
715
00:57:27,366 --> 00:57:29,451
- Vicky, don't start. - I
can't help it, Preston.
716
00:57:29,785 --> 00:57:31,286
I've gotta say something.
717
00:57:33,330 --> 00:57:35,958
- Look, I'm done in, the
book's almost finished.
718
00:57:36,291 --> 00:57:38,502
Why can't we just sit here
and talk pleasantly?
719
00:57:38,835 --> 00:57:40,837
- Honey, I know you're done in,
720
00:57:41,171 --> 00:57:42,798
but it's something I've gotta say.
721
00:57:43,131 --> 00:57:44,967
There is something between
you and that girl,
722
00:57:45,300 --> 00:57:48,303
and I've seen it coming, don't
tell me no, I've felt it.
723
00:57:49,763 --> 00:57:51,723
Ever since the first day I laid
eyes on her, Preston.
724
00:57:53,100 --> 00:57:55,352
Preston, I love you.
(melancholic music)
725
00:57:55,686 --> 00:57:57,104
It's not easy for me to say this,
726
00:57:57,437 --> 00:57:59,898
but I cannot compete with her.
727
00:58:00,232 --> 00:58:03,235
I can't compete with her age,
I am too old.
728
00:58:03,568 --> 00:58:05,904
- You're not old. - Shut up,
Preston!
729
00:58:06,238 --> 00:58:08,281
That girl in there is
a cheap tramp.
730
00:58:09,866 --> 00:58:12,953
She's deceitful, conniving,
dishonest.
731
00:58:13,286 --> 00:58:14,538
- Come on.
732
00:58:14,871 --> 00:58:17,290
- Preston, did you ever ask
yourself why Elena left?
733
00:58:18,750 --> 00:58:22,004
Did you ever once get any of the
messages that I called?
734
00:58:24,089 --> 00:58:26,925
That girl in there is making a
damn fool of you, Preston.
735
00:58:27,259 --> 00:58:29,094
A damned old fool.
736
00:58:29,428 --> 00:58:32,848
- That girl in there is a
damned good secretary,
737
00:58:33,181 --> 00:58:36,018
and nothing else, and if you think
there's something going
738
00:58:36,351 --> 00:58:39,187
on between Terry and me, then
you're acting like somebody
739
00:58:39,521 --> 00:58:41,148
her age is supposed to act,
Victoria.
740
00:58:41,481 --> 00:58:44,359
- Don't you compare us, Preston,
we aren't anything alike!
741
00:58:44,693 --> 00:58:45,485
- [Preston] You're right.
742
00:58:46,945 --> 00:58:48,613
- But she's in there
on your couch,
743
00:58:48,947 --> 00:58:50,407
where is gonna be in the morning?
744
00:58:50,741 --> 00:58:52,659
- Jesus Christ.
745
00:58:52,993 --> 00:58:55,495
She's a help around here, she's,
746
00:58:55,829 --> 00:58:57,539
she doesn't demand
anything from me.
747
00:58:58,832 --> 00:59:00,917
- And me, Preston, what do
I demand of you?
748
00:59:01,251 --> 00:59:02,711
- You demand one hell of a lot!
749
00:59:09,676 --> 00:59:12,721
- Well, I won't demand
anything anymore.
750
00:59:14,514 --> 00:59:16,641
(door opens)
751
00:59:18,101 --> 00:59:18,769
- Vicky.
752
00:59:20,979 --> 00:59:24,316
(car starts) Vicky!
753
00:59:24,649 --> 00:59:25,192
Vicky.
754
00:59:26,777 --> 00:59:28,570
There's no reason why we should be
angry with one another.
755
00:59:28,904 --> 00:59:32,532
- Oh, Pres, I'll pick up my
things over the weekend.
756
00:59:33,950 --> 00:59:36,828
(melancholic music)
757
00:59:52,385 --> 00:59:53,053
- Let's go!
758
00:59:59,392 --> 01:00:01,728
(smooth jazz music)
759
01:00:02,062 --> 01:00:03,980
It's right there on the left.
760
01:00:04,314 --> 01:00:05,273
- Oh.
761
01:00:05,607 --> 01:00:06,566
- Oh, you must have a
lot of clothes.
762
01:00:07,734 --> 01:00:08,902
- [Terry] Oh, wow!
763
01:00:09,236 --> 01:00:13,698
- Oh, it's a little small, but I
hope it's comfortable.
764
01:00:14,032 --> 01:00:16,576
- It's terrific. - And um...
765
01:00:16,910 --> 01:00:17,994
Here's your key to the...
766
01:00:18,328 --> 01:00:20,956
- Oh! (giggles)
767
01:00:21,289 --> 01:00:22,541
Thank you.
768
01:00:22,874 --> 01:00:23,625
- Bye. - Bye.
769
01:00:34,386 --> 01:00:36,138
Tell me about yourself.
770
01:00:37,597 --> 01:00:38,640
- [Preston] What do
you wanna know?
771
01:00:40,308 --> 01:00:43,311
- [Terry] Well you said you were
married and had a daughter.
772
01:00:43,645 --> 01:00:45,772
How come you got unmarried?
773
01:00:46,106 --> 01:00:48,733
- [Preston] Oh, I don't know.
774
01:00:49,067 --> 01:00:51,570
We were both young, it just
didn't work out.
775
01:01:06,751 --> 01:01:09,546
- [Terry] What about
your daughter?
776
01:01:09,880 --> 01:01:11,882
- [Preston] Well, I sent
checks to the court
777
01:01:12,215 --> 01:01:15,051
until she was 18, I haven't seen
her since she was two.
778
01:01:16,178 --> 01:01:16,803
- [Terry] Why?
779
01:01:18,138 --> 01:01:20,432
Why didn't you keep in
touch with her?
780
01:01:20,765 --> 01:01:22,434
- [Preston] You sound like a
prosecuting attorney.
781
01:01:22,767 --> 01:01:23,810
Am I accused of a crime?
782
01:01:25,437 --> 01:01:27,564
- [Terry] No, just curious.
783
01:01:27,898 --> 01:01:29,816
I wanna know about you.
784
01:01:41,286 --> 01:01:44,789
- [Preston] Well, my attorney and
I thought it was best
785
01:01:45,123 --> 01:01:47,709
to get out of her life,
her mother was...
786
01:01:49,628 --> 01:01:51,296
How can I describe her
mother to you?
787
01:01:52,380 --> 01:01:53,840
Her mother was something else.
788
01:02:06,394 --> 01:02:08,897
What about you? (Terry chuckles)
789
01:02:09,231 --> 01:02:10,398
- [Terry] Oh?
790
01:02:10,732 --> 01:02:13,693
I haven't lived long
enough for a lot.
791
01:02:40,595 --> 01:02:43,014
- [Preston] There must be a
boyfriend someplace.
792
01:02:43,348 --> 01:02:45,600
- [Terry] Not really.
793
01:02:45,934 --> 01:02:47,394
- [Preston] You must have
had boyfriends.
794
01:02:47,727 --> 01:02:50,272
- [Terry] Oh, sure,
it's just that,
795
01:02:50,605 --> 01:02:53,108
well, it's just that none of
them has lasted.
796
01:02:54,484 --> 01:02:55,902
I guess I haven't found
the right one.
797
01:03:13,545 --> 01:03:16,214
- [Preston] Do you have any
brothers or sisters?
798
01:03:16,548 --> 01:03:18,258
- [Terry] No, the whole world.
799
01:03:19,718 --> 01:03:20,385
No.
800
01:03:22,429 --> 01:03:23,513
Just my mother and me.
801
01:03:24,889 --> 01:03:27,600
She was abandoned by my father
when I was very young.
802
01:03:28,977 --> 01:03:30,437
She's very bitter about it.
803
01:03:31,980 --> 01:03:32,647
So am I.
804
01:03:34,441 --> 01:03:35,525
- [Preston] It's too bad.
805
01:03:36,901 --> 01:03:39,237
I can't imagine your father not
wanting to see you.
806
01:03:40,697 --> 01:03:41,823
- [Terry] Neither can I.
807
01:03:43,908 --> 01:03:45,493
- [Preston] What else?
808
01:03:45,827 --> 01:03:48,747
- [Terry] Well, would
you like to ball?
809
01:03:49,080 --> 01:03:50,248
- [Preston] Hm?
810
01:03:50,582 --> 01:03:51,916
(Terry laughs)
811
01:03:52,250 --> 01:03:53,752
- [Terry] Oh, excuse me.
812
01:03:54,085 --> 01:03:56,546
I forgot I'm not supposed to
say things like that.
813
01:04:25,116 --> 01:04:27,869
- Here, type these up right away
and we'll call it a day.
814
01:04:28,203 --> 01:04:29,329
- Okay, thank you.
815
01:04:35,460 --> 01:04:39,839
- I better get outta here and let
you get back to work.
816
01:04:47,472 --> 01:04:48,139
Terry...
817
01:04:50,183 --> 01:04:53,228
You've made working on this book
almost a pleasure, but,
818
01:04:54,604 --> 01:04:57,357
it's over now and do you
have any plans?
819
01:04:59,150 --> 01:05:01,069
- No.
820
01:05:01,403 --> 01:05:02,654
- Well, I'm not gonna be
writing anything
821
01:05:02,987 --> 01:05:04,239
for at least a couple of months.
822
01:05:06,825 --> 01:05:09,494
You're welcome to stay on here,
if you'd like to.
823
01:05:11,538 --> 01:05:13,081
- Wow, I'd like to stay.
824
01:05:15,291 --> 01:05:18,586
- Same setup as now, if
that's okay with you?
825
01:05:19,671 --> 01:05:20,338
- That's fine.
826
01:05:21,548 --> 01:05:22,799
- Okay, then it's settled.
827
01:05:24,217 --> 01:05:25,301
(sighs)
828
01:05:25,635 --> 01:05:28,012
Tomorrow then, I have to go
into Santa Fe and
829
01:05:28,346 --> 01:05:30,473
deliver my manuscript to my
lawyer who will
830
01:05:31,766 --> 01:05:34,477
begin the legalities with
my publishers and,
831
01:05:36,062 --> 01:05:39,065
well, in the meantime, I'd like to
exchange some paintings
832
01:05:39,399 --> 01:05:42,610
at Reggie's, could you
pack them for me?
833
01:05:43,653 --> 01:05:44,320
- Sure.
834
01:05:45,947 --> 01:05:48,533
- I'd like the one of you and the
one of the landscapes.
835
01:05:48,867 --> 01:05:51,703
- You're going to put a picture of
me in Reggie's gallery?
836
01:05:52,036 --> 01:05:53,788
- Yeah, I'd like to
pretty up the place.
837
01:05:55,999 --> 01:05:57,876
- Thank you.
838
01:05:58,209 --> 01:06:00,837
- You're welcome, would you,
do you wanna go?
839
01:06:01,171 --> 01:06:03,506
(Terry giggles)
840
01:06:07,010 --> 01:06:07,886
(knocks)
841
01:06:08,219 --> 01:06:08,845
Terry?
842
01:06:09,179 --> 01:06:09,971
- Come in.
843
01:06:13,933 --> 01:06:14,601
Come on in.
844
01:06:16,478 --> 01:06:18,188
- I'm gonna be back
at six o'clock.
845
01:06:18,521 --> 01:06:20,064
Be sure and call Reg
and tell him that
846
01:06:20,398 --> 01:06:23,026
I'm gonna be at his gallery at
five o'clock sharp.
847
01:06:23,359 --> 01:06:24,194
I don't want him closing up on me.
848
01:06:24,527 --> 01:06:28,072
- Okay, will do. - And we'll
celebrate tonight.
849
01:06:28,406 --> 01:06:28,948
- Okay.
850
01:06:31,201 --> 01:06:33,703
- My daddy loves me! - Has he
ever written you?
851
01:06:34,037 --> 01:06:35,580
- My daddy loves me! -
On Christmas?
852
01:06:35,914 --> 01:06:38,875
On your birthday? - My
daddy loves me!
853
01:06:39,209 --> 01:06:41,377
- [Mom] All men only
want one thing.
854
01:06:49,177 --> 01:06:51,888
(Terry giggles)
855
01:07:42,647 --> 01:07:45,650
(moody guitar music)
856
01:08:04,168 --> 01:08:05,169
- Hello?
857
01:08:06,296 --> 01:08:07,297
- Be with you in a minute.
858
01:08:11,259 --> 01:08:12,135
Oh.
859
01:08:12,468 --> 01:08:13,720
Here comes trouble.
860
01:08:30,403 --> 01:08:31,571
Long time no see.
861
01:08:33,031 --> 01:08:34,324
What can't I do for you?
862
01:08:36,117 --> 01:08:38,703
- Preston has the wrong landscape,
I brought the right one.
863
01:08:40,913 --> 01:08:42,040
- Beautiful landscape.
864
01:08:43,374 --> 01:08:45,043
Wish time did that to
my paintings.
865
01:08:45,376 --> 01:08:47,003
- We finished the book, we're
celebrating tonight.
866
01:08:47,337 --> 01:08:48,504
- [Reggie] Good!
867
01:08:48,838 --> 01:08:49,756
Terrific.
868
01:08:50,089 --> 01:08:50,965
- We've been working hard, Reggie,
869
01:08:51,299 --> 01:08:52,258
but I've been thinking about you.
870
01:08:52,592 --> 01:08:54,052
- [Reggie] You've been
thinking about me?
871
01:08:54,385 --> 01:08:55,511
Uh-huh.
872
01:08:55,845 --> 01:08:58,890
Look, lady, I've gotten
first-degree burns
873
01:08:59,223 --> 01:09:00,224
from you where it hurts.
874
01:09:00,558 --> 01:09:02,977
I can recognize those
heat-rising signs by now.
875
01:09:03,311 --> 01:09:05,063
- Reggie-- - Now, wait a minute!
876
01:09:05,396 --> 01:09:08,316
- Reggie, I've needed you, more
than you'll ever know.
877
01:09:11,235 --> 01:09:12,737
(moans)
878
01:09:13,071 --> 01:09:14,530
- [Reggie] Oh, Jesus.
879
01:09:17,367 --> 01:09:18,993
- Stop now, Reggie.
880
01:09:21,579 --> 01:09:23,289
Wait a minute, baby.
881
01:09:26,542 --> 01:09:27,919
I need some help.
882
01:10:23,307 --> 01:10:26,686
(melancholic guitar music)
883
01:10:34,861 --> 01:10:39,741
(melancholic guitar music)
(muffled moans)
884
01:10:44,328 --> 01:10:45,997
- You're timing's off, Papi.
885
01:10:46,330 --> 01:10:48,374
- Hell, it's five o'clock,
I'm right on time.
886
01:10:49,792 --> 01:10:52,336
Didn't you tell him I was gonna be
here at five o'clock?
887
01:10:52,670 --> 01:10:53,421
- No, I forgot.
888
01:10:54,714 --> 01:10:56,215
- Why don't you pretend
I'm not here?
889
01:10:58,551 --> 01:11:01,095
- Did you also forget we were
gonna meet at six?
890
01:11:01,429 --> 01:11:02,013
- No.
891
01:11:02,346 --> 01:11:03,431
- Well, why don't you forget it?
892
01:11:06,017 --> 01:11:06,893
- Preston, wait!
893
01:11:35,671 --> 01:11:36,923
What are you so mad about?
894
01:11:38,424 --> 01:11:40,426
- You have a very poor
concept of time.
895
01:11:43,262 --> 01:11:45,348
- I didn't do anything.
(Preston chuckles)
896
01:11:45,681 --> 01:11:47,266
- You didn't have time
to do anything.
897
01:11:49,769 --> 01:11:52,188
- In case you haven't noticed,
898
01:11:52,522 --> 01:11:54,607
I'm a very healthy,
normal young lady.
899
01:11:54,941 --> 01:11:56,692
- I've noticed.
900
01:11:57,026 --> 01:11:58,236
- You've what?
901
01:11:58,569 --> 01:11:59,862
- I've noticed.
902
01:12:00,196 --> 01:12:01,906
- Where are you going? - I'm
gonna get some ice.
903
01:12:02,240 --> 01:12:03,491
- There's ice in the bucket.
904
01:12:13,459 --> 01:12:15,127
- [Preston] Thank you.
905
01:12:17,630 --> 01:12:20,049
- [Terry] Some men find
me attractive.
906
01:12:20,383 --> 01:12:20,925
- Yeah.
907
01:12:23,761 --> 01:12:26,430
- Well, what do you
expect me to do?
908
01:12:26,764 --> 01:12:27,598
- About what?
909
01:12:34,063 --> 01:12:36,065
- Well, you won't pay any
attention to me.
910
01:12:49,787 --> 01:12:52,164
(warm music)
911
01:15:00,710 --> 01:15:03,379
- [Preston] What's the matter?
912
01:15:03,713 --> 01:15:04,505
- Nothing.
913
01:15:05,756 --> 01:15:06,632
I'm alright.
914
01:15:19,729 --> 01:15:21,313
I'll be right back.
915
01:15:38,873 --> 01:15:41,292
(dark music)
916
01:15:47,339 --> 01:15:48,424
- You didn't tell him.
917
01:15:49,675 --> 01:15:51,385
It's no good unless you tell him.
918
01:15:52,470 --> 01:15:54,555
He's not hurt.
919
01:15:54,889 --> 01:15:55,973
Hurt.
920
01:15:56,307 --> 01:15:56,849
Hurt!
921
01:15:58,017 --> 01:15:59,518
Hurt!
922
01:15:59,852 --> 01:16:00,394
Hurt!
923
01:16:01,353 --> 01:16:02,021
Hurt!
924
01:16:03,397 --> 01:16:04,065
Hurt!
925
01:16:19,205 --> 01:16:20,748
- Are you alright? - Mm-hm.
926
01:16:21,082 --> 01:16:22,583
- You were crying.
927
01:16:22,917 --> 01:16:25,127
- There's something I
have to tell you.
928
01:16:25,461 --> 01:16:26,003
- Oh?
929
01:16:28,798 --> 01:16:30,174
- How does it feel?
930
01:16:31,717 --> 01:16:32,635
- What?
931
01:16:36,931 --> 01:16:38,891
- How does it feel to
fuck your daughter?
932
01:16:44,563 --> 01:16:45,815
- That's not a very good joke.
933
01:16:47,149 --> 01:16:48,150
- I'm your daughter.
934
01:16:51,695 --> 01:16:54,406
My name is Emily, same
as my mother's.
935
01:16:54,740 --> 01:16:56,617
She began calling me
Terry after you left
936
01:16:56,951 --> 01:16:58,160
when I was two years old.
937
01:16:59,495 --> 01:17:01,122
You married her in St.
Michael's Church
938
01:17:01,455 --> 01:17:03,374
in Manhattan in 1950!
939
01:17:05,793 --> 01:17:06,961
Her maiden name was Cobb.
940
01:17:08,254 --> 01:17:10,548
Her mother's name was Niles.
941
01:17:10,881 --> 01:17:13,217
Spelled N-I-L-E-S!
942
01:17:14,343 --> 01:17:15,511
- You're lying.
943
01:17:16,720 --> 01:17:17,763
- Look at me!
944
01:17:20,099 --> 01:17:20,891
- You're lying.
945
01:17:21,225 --> 01:17:22,059
- Look at me!
946
01:17:23,727 --> 01:17:24,562
- You're lying!
947
01:17:24,895 --> 01:17:25,521
- I am not!
948
01:17:32,361 --> 01:17:33,612
You don't look so good.
949
01:17:43,831 --> 01:17:44,498
- Oh.
950
01:17:47,084 --> 01:17:47,751
Oh.
951
01:17:50,212 --> 01:17:51,505
Oh.
952
01:17:51,839 --> 01:17:53,257
- You haven't even written.
953
01:17:53,591 --> 01:17:55,718
Remembered my birthday, or
Christmas, or anything!
954
01:17:59,388 --> 01:18:00,472
You sent checks.
955
01:18:02,975 --> 01:18:04,476
Who gives a damn about checks?
956
01:18:08,564 --> 01:18:09,940
You don't give a shit about me.
957
01:18:11,442 --> 01:18:13,736
You don't give a shit
about anybody!
958
01:18:14,069 --> 01:18:16,530
(Preston groans)
959
01:18:43,891 --> 01:18:45,601
- [Preston] Oh, why?
960
01:18:46,977 --> 01:18:48,354
Tell me why.
961
01:18:48,687 --> 01:18:50,105
- It wouldn't matter.
962
01:18:54,735 --> 01:18:56,987
(tense music)
963
01:19:13,671 --> 01:19:15,756
- Are you alright? - Mm-hm.
964
01:19:16,757 --> 01:19:18,050
- You were crying.
965
01:19:18,384 --> 01:19:19,093
- I'm okay.
966
01:19:21,845 --> 01:19:23,597
Girls do that sometimes.
- They do.
967
01:19:27,768 --> 01:19:29,270
- I have something to tell you.
968
01:19:29,603 --> 01:19:30,646
- What?
969
01:19:30,980 --> 01:19:32,731
- I love you.
970
01:19:33,065 --> 01:19:34,191
- I love you, too.
971
01:19:36,694 --> 01:19:39,238
(peaceful music)
972
01:23:06,403 --> 01:23:07,946
- I love you, Father.
973
01:23:47,152 --> 01:23:50,030
(melancholic music)
974
01:26:11,046 --> 01:26:13,924
(lively funk music)
64617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.