Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:21.287 --> 00:00:28.204
TAR ZAN - X
SHAME OF JANE
3
00:01:37.647 --> 00:01:39.842
Jane, you've finally arrived.
4
00:01:42.887 --> 00:01:44.843
George was worried for you.
5
00:01:45.847 --> 00:01:48.566
I am happy to see you.
- Are you happy when you're here?
6
00:01:49.207 --> 00:01:50.606
Meet other.
7
00:01:55.327 --> 00:01:57.795
Isn't it Professor Hugh? - Yes.
8
00:02:00.567 --> 00:02:03.639
Susan ... My coming
sister- in- law, Jane.
9
00:02:04.327 --> 00:02:09.845
Jane will come later.
First we need to relax.
10
00:02:11.470 --> 00:02:15.279
They have a long and difficult road.
- Yes. I'm pretty tired.
11
00:02:15.527 --> 00:02:17.850
See you later.
12
00:02:18.567 --> 00:02:23.516
20 years ago, Sir Arthur
Hemmings, from England,
13
00:02:23.807 --> 00:02:26.241
came to seek lost city.
14
00:02:26.487 --> 00:02:29.877
He was explorer amateur.
With African, amateurs weren't not forgiven.
15
00:02:30.807 --> 00:02:35.642
He disappeared, along with his
beautiful wife and son John.
16
00:02:36.470 --> 00:02:38.720
You can not catch
to grips with the jungle
17
00:02:39.700 --> 00:02:41.770
without careful
preparation and experience.
18
00:02:42.847 --> 00:02:43.996
What is this?
19
00:02:47.887 --> 00:02:50.765
Man-ape, Tarzan.
20
00:02:51.207 --> 00:02:54.279
No one saw none of it.
They only heard the roar.
21
00:02:55.647 --> 00:02:58.480
People believe that is
the man-monkey.
22
00:02:58.767 --> 00:03:01.201
Guardian of the Lost City.
23
00:03:10.367 --> 00:03:12.850
Hurry up.
24
00:03:13.367 --> 00:03:17.758
You take it, and you get this.
Don't let us wait long.
25
00:03:18.967 --> 00:03:23.483
Sorry, Jane. You can't go with us.
You stay here.
26
00:03:24.870 --> 00:03:26.521
In unexplored territory,
It can be dangerous.
27
00:03:26.727 --> 00:03:27.876
I understand.
28
00:03:28.167 --> 00:03:31.398
Preperation for one who
does not know the dangers of the jungle.
29
00:03:31.607 --> 00:03:34.167
I do not want too ridiculous.
30
00:03:34.567 --> 00:03:38.196
But don't fear. It is only a few days.
31
00:03:38.447 --> 00:03:41.439
We will come back as soon as we
discover the ruined city.
32
00:03:41.687 --> 00:03:44.565
Enjoy the natural
beauty around the camp.
33
00:03:46.447 --> 00:03:48.358
Diana, Take care of her
34
00:03:53.607 --> 00:03:55.359
Then, Jane?
35
00:03:57.700 --> 00:03:59.396
What do you think about Mike?
- In what sense?
36
00:04:00.527 --> 00:04:03.644
You are frivolous.
He'll be used.
37
00:04:03.927 --> 00:04:06.725
Take me?
38
00:04:07.887 --> 00:04:10.820
In this I am sure, believe me.
39
00:04:10.327 --> 00:04:13.319
No. I'll seize him.
40
00:04:14.207 --> 00:04:17.850
Mike, come on. I want to
show you something.
41
00:10:28.700 --> 00:10:29.998
Oh, God! Man-ape.
42
00:10:51.700 --> 00:10:52.679
Chest.
43
00:10:52.927 --> 00:10:54.838
I have them and you have them.
44
00:10:56.807 --> 00:10:59.560
My own are bigger, because I am a woman.
45
00:10:59.767 --> 00:11:05.460
This is the navel.
That we have both. Ibid.
46
00:11:29.367 --> 00:11:30.766
Jane!
47
00:11:32.887 --> 00:11:34.200
Jane!
48
00:11:35.207 --> 00:11:36.959
Where is he?
49
00:11:40.807 --> 00:11:44.400
She disappeared. I can not find her.
Who knows where she is?
50
00:11:44.247 --> 00:11:48.160
Oh, no. Jane! Where are you?
51
00:11:55.207 --> 00:11:58.802
I Jane. You Tarzan.
52
00:11:59.870 --> 00:12:03.922
You Jane. - Yes, Jane.
You Tarzan, me Jane.
53
00:12:25.567 --> 00:12:27.842
You want to make clothes for me?
54
00:12:30.527 --> 00:12:32.802
Tarzan ... Jane.
55
00:12:33.870 --> 00:12:35.780
Thank you. Very nice.
56
00:12:35.687 --> 00:12:38.679
What do you fear? I do not want you anything.
57
00:12:39.127 --> 00:12:41.402
I only want to kiss you.
58
00:19:23.207 --> 00:19:26.244
George, finally!
- Diana, what is it?
59
00:19:30.247 --> 00:19:31.965
Jane is gone.
60
00:19:32.247 --> 00:19:34.602
We were looking for everywhere but couldn't find her.
61
00:19:35.367 --> 00:19:38.882
What happened to her? She
could not disappear so!
62
00:19:39.367 --> 00:19:42.120
How? - I do not know what happened.
63
00:19:42.767 --> 00:19:46.555
Professor, Did you hear to Diana?
Let's look for Jane.
64
00:19:48.700 --> 00:19:51.556
Maybe she went a walk.
- No, she wouldn't like.
65
00:19:55.407 --> 00:19:57.125
Banana for Jane.
66
00:20:04.327 --> 00:20:09.117
All this belongs to
Tarzan and monkeys.
67
00:20:17.607 --> 00:20:19.199
You eat.
68
00:20:21.447 --> 00:20:23.642
Here you go. Isn't it cute?
69
00:20:28.847 --> 00:20:29.882
Jane!
70
00:20:32.247 --> 00:20:33.396
Jane!
71
00:20:38.327 --> 00:20:40.921
Jane! - Jane!
72
00:20:43.847 --> 00:20:46.420
Jane! Jane!
73
00:20:46.447 --> 00:20:48.199
Jane!
74
00:20:48.487 --> 00:20:50.603
The river is there, isn't it? - Yes.
75
00:20:53.887 --> 00:20:56.820
Where is the hell?
- Oh, God, Jane!
76
00:20:57.207 --> 00:20:58.640
Jane!
77
00:21:46.807 --> 00:21:48.718
Dammit! Where could she be?
78
00:21:51.287 --> 00:21:54.962
As if she can be turned into the air.
Where is the hell?
79
00:21:58.207 --> 00:22:00.198
Certainly she was struck accident.
80
00:22:00.407 --> 00:22:01.806
Let's go!
81
00:22:20.807 --> 00:22:22.843
Jane! - Yes?
82
00:22:28.887 --> 00:22:31.820
Do not worry. I am not
intending to leave.
83
00:22:31.287 --> 00:22:33.323
Jane stays with Tarzan.
84
00:22:34.247 --> 00:22:35.521
Yes.
85
00:22:37.887 --> 00:22:40.117
Jane stays with Tarzan.
86
00:23:07.470 --> 00:23:10.119
Tired? - Oh, yes. Exhaustion.
87
00:23:10.407 --> 00:23:13.558
I've never been so
tired, too happy.
88
00:23:14.567 --> 00:23:18.355
And the luck I owe
exceptional man, Tarzan.
89
00:23:19.967 --> 00:23:22.197
And you're in the midst of Tarzan.
90
00:23:22.447 --> 00:23:23.562
Come on!
91
00:25:45.127 --> 00:25:46.845
Jane. - Z State!
92
00:25:47.887 --> 00:25:50.401
Tarzan, you're not native.
Where did you come?
93
00:25:50.727 --> 00:25:53.366
Tarzan ... arrows.
See? For hunting.
94
00:25:53.687 --> 00:25:56.884
Please, listen to me. You are
not born in the jungle, right?
95
00:25:57.167 --> 00:25:59.123
No. Flew here.
96
00:25:59.727 --> 00:26:02.321
Therefore Jane came here? - No.
97
00:26:02.527 --> 00:26:06.420
Then why do you ask?
- Just talk ...
98
00:26:06.247 --> 00:26:07.680
I'm curious!
99
00:26:07.967 --> 00:26:11.755
Tarzan fell from the sky.
- Please, do not mock it.
100
00:26:12.767 --> 00:26:16.965
Tarzan does not know. Knows
just do arrows.
101
00:26:17.767 --> 00:26:20.918
It is not a matter. Only
important that we met.
102
00:26:21.207 --> 00:26:23.846
Really? Jane is angry?
103
00:26:24.767 --> 00:26:28.362
No, why do you think
I am angry, ludice?
104
00:26:38.870 --> 00:26:40.965
Nice, right? Nice smell.
105
00:32:03.447 --> 00:32:04.596
Chita!
106
00:32:06.727 --> 00:32:08.160
Chita!
107
00:32:08.767 --> 00:32:11.804
Come on, lenèino!
108
00:34:29.700 --> 00:34:31.770
Get out!
109
00:34:57.167 --> 00:34:58.486
They are gonna kill us.
110
00:36:12.927 --> 00:36:16.440
Sir Arthur Hemmings.
111
00:36:30.327 --> 00:36:32.450
Jane! This is mine.
112
00:36:32.407 --> 00:36:34.790
So, you're John.
113
00:36:34.287 --> 00:36:36.926
The son of investigator
who disappeared in the jungle.
114
00:36:37.127 --> 00:36:39.516
Sir Arthur Hemmings.
115
00:36:39.767 --> 00:36:42.839
Do you know what that means?
You are son of English nobleman.
116
00:36:43.127 --> 00:36:44.879
You are named parentage.
117
00:36:45.127 --> 00:36:47.197
This is mine! Belongs to Tarzan.
118
00:36:47.967 --> 00:36:50.162
Yes, yours. - My.
119
00:36:51.647 --> 00:36:55.322
In the box there were documents which
prove who you are. They are very important.
120
00:36:55.607 --> 00:36:58.883
Belong to Tarzan. Tarzan!
121
00:37:12.870 --> 00:37:16.800
Yes, it's you, Tarzan.
In fact, your reflection.
122
00:37:16.407 --> 00:37:18.637
Your reflection.
123
00:37:21.527 --> 00:37:24.166
See? What I am.
It is a mirror.
124
00:37:24.367 --> 00:37:28.724
Tarzan? - Yes. You can see
only your nose ... Thus!
125
00:37:29.870 --> 00:37:31.237
Not ... to you.
126
00:43:28.700 --> 00:43:29.520
Shaved off his beard.
127
00:43:30.447 --> 00:43:31.926
My beard?
128
00:43:32.287 --> 00:43:33.925
These beard? - No!
129
00:43:34.487 --> 00:43:36.842
No beard. Beautiful skin.
130
00:43:40.807 --> 00:43:42.126
Progress.
131
00:43:44.247 --> 00:43:46.440
Bravo, Tarzan!
132
00:43:48.927 --> 00:43:50.155
Done. - No more chin.
133
00:43:51.700 --> 00:43:53.123
Take us to the lost city.
134
00:43:54.607 --> 00:43:57.201
Pay you this. Can we go?
135
00:45:18.607 --> 00:45:20.677
Did you like it, Jane?
- No, I am.
136
00:45:22.127 --> 00:45:25.483
Susan. What are you doing here? - I think?
137
00:45:25.687 --> 00:45:28.485
Why did you come?
- We need to talk.
138
00:45:28.727 --> 00:45:31.116
It is hard to find her.
- What you (??muèi)?
139
00:45:31.927 --> 00:45:33.963
I have to admit something.
140
00:45:34.527 --> 00:45:38.420
I do not like to make friend with women.
Pelt. - Do you like?
141
00:45:38.247 --> 00:45:41.159
You're wonderful tonight. - Thank you.
142
00:45:46.700 --> 00:45:48.601
I am glad that you came tonight.
143
00:45:50.567 --> 00:45:52.000
And me.
144
00:46:20.327 --> 00:46:22.397
I love it.
145
00:49:36.700 --> 00:49:38.396
I would meet him.
146
00:49:39.870 --> 00:49:41.521
John Hemmings, ape-man
who saved my life.
147
00:49:41.807 --> 00:49:44.401
I am grateful to you.
You did a wonderful thing.
148
00:49:44.607 --> 00:49:45.881
Welcome.
149
00:49:50.887 --> 00:49:53.117
But the day was excellent.
150
00:49:55.700 --> 00:49:56.918
Professor Hugh, how are you?
151
00:49:57.207 --> 00:50:00.358
Jane, glad to see you
again. - Thank you.
152
00:50:00.807 --> 00:50:03.526
It is nice to you again
with us. - Z State, Jane.
153
00:50:04.327 --> 00:50:07.683
This is wonderful.
- Z State, Jane. Welcome.
154
00:50:10.647 --> 00:50:12.399
Meggy. - Hi, Jane.
155
00:50:15.927 --> 00:50:19.317
So, are you the son of
Arthur Hemmings?
156
00:50:21.367 --> 00:50:23.835
You must be patient with John.
157
00:50:24.127 --> 00:50:27.802
He spent 20 years in the jungle.
So says poor.
158
00:50:28.700 --> 00:50:30.237
A pup (anh chang) is
grateful savages, isn't he?
159
00:50:30.487 --> 00:50:33.126
He is not savage.
His father was nobleman.
160
00:50:33.407 --> 00:50:35.557
You do not have the right to angry.
161
00:50:35.807 --> 00:50:38.605
I think that Jane fell in love.
162
00:50:38.887 --> 00:50:40.923
You probably
fell in love with him, didn't you?
163
00:50:41.127 --> 00:50:43.400
Stop it, George. You're funny.
164
00:50:43.207 --> 00:50:45.357
Come on, John.
Row away and in the room.
165
00:50:50.567 --> 00:50:53.445
Handsome, is not he?
- But he's savage!
166
00:50:53.647 --> 00:50:56.241
So what? - I am a primitive woman.
167
00:50:58.327 --> 00:51:01.558
Perhaps this is exactly what
doctor prescribed. - Maybe.
168
00:51:12.767 --> 00:51:15.964
This is your room, John.
Like it?
169
00:51:19.847 --> 00:51:23.440
Where is wooden?
- It does wooden.
170
00:51:23.327 --> 00:51:26.000
Anything else, Miss Jane?
- No, thank you, Geraldine.
171
00:51:26.287 --> 00:51:28.437
Pull it if you need me.
- Well, you can go.
172
00:51:30.127 --> 00:51:32.800
This is your bed.
Come on, Try it.
173
00:51:33.870 --> 00:51:34.805
Melting is ...
174
00:51:36.607 --> 00:51:40.600
I prefer not, John. We can not do
here. This is not a jungle.
175
00:51:44.967 --> 00:51:48.357
Jane does not lead
love with Tarzan?
176
00:51:48.807 --> 00:51:52.197
Rather not. Good night.
177
00:52:50.367 --> 00:52:51.482
So?
178
00:52:51.767 --> 00:52:53.997
Sorry, but now I need.
179
00:52:55.527 --> 00:52:57.882
I need to survive.
180
00:52:59.700 --> 00:53:01.475
Jane ... - Please, do not.
181
00:53:03.700 --> 00:53:04.599
Tell the truth.
182
00:53:05.470 --> 00:53:08.403
You were with those
savages in the jungle.
183
00:53:09.527 --> 00:53:12.883
What happened between you?
Something obviously is.
184
00:53:13.127 --> 00:53:15.197
You love it?
185
00:53:22.687 --> 00:53:24.325
What do you call, sir?
186
00:53:24.607 --> 00:53:26.563
How can I help you?
187
00:53:27.727 --> 00:53:31.561
Help me play the game of love.
- Of course, Mr. John.
188
00:58:52.700 --> 00:58:57.100
To serve dinner now?
- Yes, go. - OK, sir.
189
00:59:11.700 --> 00:59:13.202
John, join us.
190
01:00:07.870 --> 01:00:11.524
Sorry! - Look where the walk.
- Please, excuse me.
191
01:00:11.807 --> 01:00:14.526
What did you do?
- I intentionally.
192
01:00:26.567 --> 01:00:28.319
I apologize.
193
01:00:35.567 --> 01:00:37.876
Your friend
bad man. Evil.
194
01:00:38.807 --> 01:00:41.879
Not evil, already jealous.
195
01:00:42.407 --> 01:00:43.806
What is a ''jealous''?
196
01:00:44.407 --> 01:00:47.126
He would like to
belongs only to him.
197
01:00:50.447 --> 01:00:52.438
Take it up.
198
01:01:04.470 --> 01:01:07.437
Jane sleeps with Tarzan?
199
01:01:39.287 --> 01:01:40.925
Can I come in?
200
01:01:42.470 --> 01:01:49.601
I thought maybe you
lonely, sad when you're away.
201
01:01:50.727 --> 01:01:56.850
So I came with my sister.
202
01:01:57.767 --> 01:02:00.420
I hope you do not have anything against.
203
01:02:01.447 --> 01:02:03.881
OK? Come, Let it.
204
01:02:04.167 --> 01:02:05.520
Relax.
205
01:11:20.700 --> 01:11:21.759
I thought, Jane.
206
01:11:21.967 --> 01:11:24.527
Forget it what happened in the jungle.
207
01:11:24.767 --> 01:11:26.678
I love you. Only this is important.
208
01:11:27.367 --> 01:11:28.925
Listen, George ...
209
01:11:29.887 --> 01:11:32.117
???(Poèeæemo ispoèetka). - I can not.
210
01:11:32.407 --> 01:11:36.820
You have to try.
Daylight, among you.
211
01:11:36.287 --> 01:11:38.642
Marry me, Jane. Marry.
212
01:12:05.687 --> 01:12:08.804
John, what are you doing?
- Tarzan must go.
213
01:12:09.247 --> 01:12:10.805
Where?
214
01:12:12.927 --> 01:12:15.236
Did you enjoy?
215
01:12:15.967 --> 01:12:19.562
Did not you? Where are you? Stay.
216
01:12:21.287 --> 01:12:22.640
Just a pity.
217
01:13:35.887 --> 01:13:37.639
Fuck me.
218
01:15:17.700 --> 01:15:19.282
Something wrong, John?
219
01:15:20.607 --> 01:15:22.643
Thinking about Jane?
220
01:15:23.407 --> 01:15:25.125
Jane does not belong to Tarzan.
221
01:15:25.327 --> 01:15:28.364
Tarzan does not belong to Jane.
Tarzan free.
222
01:15:29.247 --> 01:15:32.800
If Tarzan is free,
you can have all you wish.
223
01:15:32.327 --> 01:15:34.682
And I just have what I need.
224
01:22:02.700 --> 01:22:07.240
Everything is different since we are here.
Tarzan is the only member of Jane.
225
01:22:08.470 --> 01:22:10.515
Jane belonged to Tarzan ...
In the jungle.
226
01:22:10.727 --> 01:22:13.287
She belongs to someone else.
227
01:22:13.967 --> 01:22:16.322
Oh, Tarzan. Everything was
easier in the jungle.
228
01:22:16.527 --> 01:22:20.156
You don't know how much you want.
- Tarzan and Jane wants.
229
01:22:20.567 --> 01:22:23.798
Just Jane. Anyone else.
230
01:22:27.327 --> 01:22:28.726
Tarzan ...
231
01:22:29.887 --> 01:22:32.799
Come in my room tonight.
See you.
232
01:22:51.870 --> 01:22:53.780
Tarzan go tomorrow.
233
01:22:55.527 --> 01:22:59.998
If Tarzan goes, then
Jane goes with Tarzan.
234
01:23:00.207 --> 01:23:03.597
You, Jane, belong to her
world, my man.
235
01:23:03.847 --> 01:23:06.236
She does not belong to the jungle. No, Jane.
236
01:23:06.487 --> 01:23:09.877
Restore in their land, far away.
237
01:23:10.870 --> 01:23:12.123
I forsake Tarzan.
- Do not say so.
238
01:23:12.407 --> 01:23:14.875
I never would forget.
Never. Stay here.
239
01:31:20.470 --> 01:31:21.366
Thank you.
240
01:31:37.700 --> 01:31:39.770
Return to the jungle, Tarzan.
241
01:31:40.247 --> 01:31:42.602
In this way you
are poruèujem(???) that I love.
242
01:33:24.000 --> 01:33:32.000
Phu de boi nuacan8lang dua theo phu de tieng Serbian cua anynomous (khong nho ro ten)
243
01:33:38.127 --> 01:34:05.000
Movie by KOSTA ZULU Murter
244
01:34:06.000 --> 01:34:16.000
Downloaded From www.AllSubs.org
17579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.