All language subtitles for Takeshi Kitano - Dolls (2002).mkv.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,792 --> 00:01:12,156 Estamos listos. 2 00:01:17,859 --> 00:01:19,689 Vale, empecemos. 3 00:01:27,428 --> 00:01:37,455 Le ruego, que serene su alma. 4 00:01:37,696 --> 00:01:43,323 No sea esclavo 5 00:01:43,664 --> 00:01:56,055 de tan desgraciados sentimientos. 6 00:02:07,269 --> 00:02:11,395 �Qui�n le ha sumido en tal estado? 7 00:02:11,669 --> 00:02:17,830 Nadie m�s que yo. 8 00:02:18,104 --> 00:02:25,470 Yo, Umekawa, tengo toda la culpa. 9 00:02:26,505 --> 00:02:34,031 �Debo dar las gracias? 10 00:02:34,374 --> 00:02:42,206 �O lamentarme? No lo s�. 11 00:03:02,212 --> 00:03:09,009 Lea en mi coraz�n. Doblada de tanto dolor, 12 00:03:09,313 --> 00:03:19,545 llor� l�grimas angustiadas sobre monedas de oro... 13 00:03:20,816 --> 00:03:28,512 Pronto, las monedas parecieron hermosas y brillantes flores kerria, 14 00:03:28,983 --> 00:03:31,176 cubiertas de roc�o. 15 00:03:31,484 --> 00:03:38,646 Ba�adas en sus l�grimas, 16 00:03:39,186 --> 00:03:54,680 las monedas destelleaban y brillaban. 17 00:04:15,792 --> 00:04:18,883 El honor, la gloria y la fortuna 18 00:04:19,059 --> 00:04:21,855 no son m�s que granos de arena escurridizos. 19 00:04:22,127 --> 00:04:26,423 Su rastro queda en polvo, 20 00:04:26,661 --> 00:04:28,321 desperdigado por los caminos hacia Yamato... 21 00:04:32,528 --> 00:04:44,021 para que lo pisoteen eternamente. 22 00:05:19,970 --> 00:05:23,596 Productores: Masayuki MORl y Takio YOSHIDA 23 00:05:24,672 --> 00:05:28,230 Actores: Miho KANNO Hidetoshi NISHlJlMA 24 00:05:29,239 --> 00:05:32,831 TATSUYA MIHASHI CHIEKO MATSUBARA 25 00:05:33,973 --> 00:05:37,531 KYOKO FUKADA TSUTOMU TAKESHIGE 26 00:05:38,674 --> 00:05:42,163 Vestuario: Yohji YAMAMOTO 27 00:05:43,341 --> 00:05:46,831 M�sica: Joe HlSAISHI 28 00:05:48,009 --> 00:05:51,533 Dirigida, escrita y montada por TAKESHI KITANO 29 00:08:04,534 --> 00:08:06,364 Son los mendigos atados. 30 00:08:23,937 --> 00:08:25,801 �Mendigos atados! 31 00:09:10,946 --> 00:09:12,741 �Eh! 32 00:09:12,880 --> 00:09:13,574 �Hola! 33 00:09:14,247 --> 00:09:18,374 Oye, �Sawako no es la novia de Matsumoto? 34 00:09:19,081 --> 00:09:20,377 Que va. 35 00:09:21,615 --> 00:09:25,742 Al recibir la invitaci�n, pens� que por fin se hab�an comprometido. 36 00:09:26,082 --> 00:09:27,412 Pero me equivocaba. 37 00:09:29,550 --> 00:09:32,448 Se casa con la hija del presidente de la empresa. 38 00:09:33,583 --> 00:09:34,447 �En serio? 39 00:09:34,917 --> 00:09:37,076 La familia le ha cogido afecto. 40 00:09:38,118 --> 00:09:41,107 �Es una Cenicienta en chico? 41 00:09:43,252 --> 00:09:46,117 �Ahora ya no es de los nuestros! 42 00:09:50,387 --> 00:09:52,876 �Qu� ha hecho con Sawako? 43 00:09:54,287 --> 00:09:55,947 Habr� cortado por lo sano. 44 00:09:57,021 --> 00:09:59,988 �No pensaba que Matsumoto fuera as�! 45 00:10:00,388 --> 00:10:02,752 Cualquiera aprovechar�a la oportunidad. 46 00:10:03,756 --> 00:10:06,916 Lo har� para tener �xito r�pido. 47 00:10:08,056 --> 00:10:11,614 Dentro de dos a�os, le haremos reverencias. 48 00:10:13,591 --> 00:10:15,386 �Te lo pide el presidente! 49 00:10:15,558 --> 00:10:17,456 Ya estoy comprometido. 50 00:10:17,691 --> 00:10:20,249 Olv�dala. A�n no est�is casados. 51 00:10:20,692 --> 00:10:22,056 Se trata de tu vida. 52 00:10:22,260 --> 00:10:23,953 Tu padre tiene raz�n. Ha trabajado mucho. 53 00:10:24,126 --> 00:10:27,957 Para �l fue m�s dif�cil sin t�tulo. 54 00:10:28,194 --> 00:10:30,989 �Por qu� crees que te hizo estudiar? 55 00:10:31,261 --> 00:10:32,659 Pi�nsalo bien. 56 00:10:32,895 --> 00:10:34,452 Se trata de tu vida. 57 00:10:34,628 --> 00:10:36,595 Es una oportunidad �nica. 58 00:10:36,762 --> 00:10:38,489 No la dejes escapar. 59 00:10:38,729 --> 00:10:40,093 No puedo dejarla. 60 00:10:40,396 --> 00:10:42,828 Si te cuesta mucho, nos disculparemos. 61 00:10:43,030 --> 00:10:45,655 Le rogaremos, haremos lo que sea. 62 00:10:50,864 --> 00:10:51,795 �Qu� pasa? 63 00:10:54,099 --> 00:10:55,122 Felicidades. 64 00:10:58,199 --> 00:10:59,722 �Me alegro mucho! 65 00:11:25,237 --> 00:11:26,601 Perd�n... 66 00:11:27,471 --> 00:11:31,097 Una amiga de la se�orita Sawako quiere verle. 67 00:11:39,407 --> 00:11:40,338 �Eh! 68 00:11:44,407 --> 00:11:45,396 �Qu� pasa? 69 00:11:46,108 --> 00:11:47,938 Ha venido un viejo amigo... 70 00:11:48,575 --> 00:11:50,269 Olvid� invitarle. 71 00:12:10,879 --> 00:12:12,811 �Elegir el �xito era tan importante? 72 00:12:14,914 --> 00:12:16,345 Sawako eligi� suicidarse. 73 00:12:17,580 --> 00:12:18,604 �Ha muerto? 74 00:12:19,714 --> 00:12:22,237 No, sobrevivi�. 75 00:12:23,315 --> 00:12:25,076 Pero ha perdido el juicio. 76 00:12:25,415 --> 00:12:27,177 Ni siquiera me reconoce. 77 00:12:27,715 --> 00:12:29,011 Es como si hubiera muerto. 78 00:12:31,383 --> 00:12:32,644 �D�nde est�? 79 00:12:33,950 --> 00:12:34,847 En el hospital. 80 00:12:35,983 --> 00:12:36,972 �En cu�l? 81 00:12:38,151 --> 00:12:39,980 A ti tampoco te reconocer�. 82 00:14:16,335 --> 00:14:17,528 Eligi� suicidarse. 83 00:14:24,504 --> 00:14:26,265 Tampoco te reconocer�. 84 00:14:42,640 --> 00:14:43,867 Est� buen�simo. 85 00:15:07,844 --> 00:15:09,435 Bebe un poco m�s. 86 00:16:03,021 --> 00:16:05,647 �Qu� le ha pasado? 87 00:16:07,789 --> 00:16:09,278 Ha desaparecido, sin m�s. 88 00:16:11,523 --> 00:16:13,353 � Y la boda? 89 00:16:14,290 --> 00:16:16,882 Parece que se ha anulado. 90 00:17:12,901 --> 00:17:15,197 Muy bien. Recogemos la basura. 91 00:17:16,501 --> 00:17:19,990 Y la ponemos aqu�. 92 00:17:20,669 --> 00:17:22,567 As�... Aqu� a�n queda un poco. 93 00:21:07,510 --> 00:21:12,069 �Marcharte de tu boda! �En qu� estabas pensando? 94 00:21:15,279 --> 00:21:18,712 La novia estaba deshecha, y el presidente furioso. 95 00:21:26,214 --> 00:21:27,771 �Me prestas dinero? 96 00:21:30,415 --> 00:21:31,472 Eso es... 97 00:21:32,415 --> 00:21:33,642 Lo que tengas. 98 00:21:40,284 --> 00:21:42,147 �Qu� vas a hacer? 99 00:21:42,550 --> 00:21:45,210 Si no te disculpas pronto, est�s arruinado. 100 00:21:45,951 --> 00:21:47,076 Eres un gran amigo. 101 00:21:48,084 --> 00:21:49,948 Te llamar� pronto. 102 00:21:50,185 --> 00:21:51,707 �Eh, Matsumoto! 103 00:22:05,855 --> 00:22:07,821 �De d�nde eres? 104 00:22:10,389 --> 00:22:12,912 �C�mo te llamas? 105 00:22:36,794 --> 00:22:40,158 Se�or... Su amiga... 106 00:23:15,868 --> 00:23:17,993 No salgas sola de la habitaci�n. 107 00:23:21,268 --> 00:23:23,791 Te meter�as en l�os. 108 00:23:30,137 --> 00:23:31,966 Yo me ocupar� de todo. 109 00:24:18,578 --> 00:24:19,510 Hola. 110 00:24:21,713 --> 00:24:25,305 S�... entiendo... 111 00:25:01,420 --> 00:25:02,512 Lo siento. 112 00:25:03,387 --> 00:25:04,478 D�melo. 113 00:25:23,657 --> 00:25:26,488 Pero Sawako... 114 00:25:26,925 --> 00:25:28,084 Ya lo s�. 115 00:25:29,326 --> 00:25:31,985 Parece que no est� bien. 116 00:25:32,125 --> 00:25:33,092 �Es verdad? 117 00:25:42,061 --> 00:25:45,256 �Est�s ah�? 118 00:25:46,728 --> 00:25:47,820 �Oye? 119 00:25:50,063 --> 00:25:52,120 �Matsumoto? 120 00:25:58,997 --> 00:26:00,987 �Eh, t�! �Eres de por aqu�? 121 00:26:03,632 --> 00:26:05,029 �D�nde vives? 122 00:26:05,231 --> 00:26:07,164 Perdone, �pasa algo? 123 00:26:07,999 --> 00:26:08,987 - �La conoce? 124 00:26:09,132 --> 00:26:09,860 - S�. 125 00:26:11,166 --> 00:26:13,531 Pues tendr� que pagarlos. 126 00:26:23,468 --> 00:26:24,798 D�melos. 127 00:26:39,138 --> 00:26:40,763 �Quieres jugar? 128 00:26:44,572 --> 00:26:46,163 Venga, �brelos. 129 00:26:55,574 --> 00:26:57,268 D�jame a m�. 130 00:27:17,511 --> 00:27:18,636 As�. 131 00:27:35,415 --> 00:27:40,371 D�jame. Tienes que soplar. As�. 132 00:28:17,756 --> 00:28:19,518 Hace fr�o. Entra. 133 00:28:22,323 --> 00:28:23,789 Te resfriar�s. 134 00:30:16,845 --> 00:30:19,709 �Cuidado, imb�ciles! �Est�is locos? 135 00:30:38,315 --> 00:30:40,145 Te comprar� uno nuevo. 136 00:36:11,976 --> 00:36:13,203 Perd�name. 137 00:36:17,044 --> 00:36:18,669 Ya est�. 138 00:36:18,877 --> 00:36:21,002 Todo cargado. 139 00:36:21,211 --> 00:36:23,370 Vale, gracias. 140 00:36:23,578 --> 00:36:25,374 Gracias por todo. 141 00:36:26,078 --> 00:36:27,601 Nos vamos. 142 00:36:51,716 --> 00:36:53,182 Fue su elecci�n. 143 00:38:55,239 --> 00:38:56,137 Jefe, 144 00:38:56,940 --> 00:38:58,735 su nuevo guardaespaldas. 145 00:38:59,874 --> 00:39:02,863 Soy lkeuchi. A su servicio. 146 00:39:22,611 --> 00:39:24,202 �Su madre est� bien? 147 00:39:24,378 --> 00:39:25,139 �S�! 148 00:39:25,345 --> 00:39:26,470 Qu� bien. 149 00:39:41,048 --> 00:39:42,036 Gracias. 150 00:39:44,915 --> 00:39:47,040 - Sal�dela de mi parte. - Vale. 151 00:39:59,084 --> 00:40:01,448 Es hijo de un "hermano". 152 00:40:37,758 --> 00:40:40,383 �Qu� les pasa? �Son raros! 153 00:41:14,198 --> 00:41:17,790 Entonces, �de d�nde proviene? 154 00:41:19,032 --> 00:41:20,623 De Hiroshima. Del clan Takigawa. 155 00:41:20,866 --> 00:41:24,890 Ah, s�... 156 00:41:26,467 --> 00:41:28,660 �Cu�nto lleva con nosotros? 157 00:41:29,367 --> 00:41:30,425 2 a�os. 158 00:41:30,634 --> 00:41:31,930 � Ya? 159 00:41:34,201 --> 00:41:35,792 No es f�cil, �no? 160 00:41:37,969 --> 00:41:40,629 �Cu�ndo te convertiste en yakuza? 161 00:41:42,237 --> 00:41:45,601 De ni�o, siempre estaba peleando. 162 00:41:45,737 --> 00:41:48,568 - Era un mat�n. 163 00:41:48,771 --> 00:41:52,897 - �ldiota! �De qu� te ha servido pelear? 164 00:41:53,639 --> 00:41:55,400 �Es mejor usar la cabeza! S�, se�or. 165 00:42:00,640 --> 00:42:06,437 Antiguamente, consegu�amos lo que quer�amos por la fuerza. 166 00:42:52,916 --> 00:42:56,781 Al�jate de nosotros cuando le hayas matado. 167 00:42:57,717 --> 00:43:02,741 Hasta entre "hermanos", a veces tenemos que matarnos. 168 00:43:24,055 --> 00:43:25,521 T� primero. 169 00:45:13,276 --> 00:45:17,038 Hermano, �a m� tambi�n me matas? 170 00:45:17,910 --> 00:45:19,432 Lo siento. 171 00:45:23,110 --> 00:45:24,270 Hazlo. 172 00:45:31,978 --> 00:45:35,173 Qu� l�stima. Est�bamos muy unidos. 173 00:45:39,914 --> 00:45:41,005 Ha llegado el m�dico. 174 00:46:17,086 --> 00:46:21,611 No s� si estoy mejor o peor. �Ese maldito curandero! 175 00:46:23,521 --> 00:46:26,147 Nunca habla claro. 176 00:46:28,956 --> 00:46:34,150 Pero creo que no me queda mucho de vida. 177 00:46:37,924 --> 00:46:39,220 �Eres soltero? 178 00:46:40,591 --> 00:46:41,784 �No tienes mujer? 179 00:46:42,325 --> 00:46:43,689 La dej�. 180 00:46:43,825 --> 00:46:44,791 �Por qu�? 181 00:46:45,525 --> 00:46:48,390 La mujer puede ser una carga. Se interpone. 182 00:46:48,626 --> 00:46:53,491 Eres de la vieja escuela. 183 00:46:54,127 --> 00:46:55,058 �S�? 184 00:46:57,028 --> 00:46:58,823 Antes pensaba como t�. 185 00:47:02,795 --> 00:47:03,624 - Estoy aqu�. 186 00:47:03,762 --> 00:47:04,853 - �Qu� sorpresa! 187 00:47:05,462 --> 00:47:07,553 Te traigo la comida. 188 00:47:10,930 --> 00:47:14,056 �Qu� bueno! 189 00:47:14,298 --> 00:47:15,525 �Te lo comer�s todo? 190 00:47:17,531 --> 00:47:18,156 - Toma. 191 00:47:18,264 --> 00:47:19,457 - Gracias. 192 00:47:22,098 --> 00:47:23,530 Empiezo. 193 00:47:30,167 --> 00:47:31,030 �Est� bueno? 194 00:47:31,167 --> 00:47:32,394 - Buen�simo. 195 00:47:32,601 --> 00:47:33,658 - �Me alegro! 196 00:47:46,170 --> 00:47:47,897 Voy a salir. 197 00:47:48,137 --> 00:47:48,898 S�, se�or. 198 00:47:49,003 --> 00:47:50,629 Ll�vame a Saitama. 199 00:47:51,871 --> 00:47:53,803 Hoy es s�bado, �no? 200 00:47:54,471 --> 00:47:55,368 S� 201 00:48:09,707 --> 00:48:11,674 Son de la tienda. 202 00:48:11,875 --> 00:48:13,363 - �Est� bien que lo traigas? 203 00:48:13,541 --> 00:48:15,474 - S�, son sobras. 204 00:48:15,709 --> 00:48:18,573 El s�bado que viene cocinar� yo. 205 00:48:24,643 --> 00:48:28,667 El s�bado que viene puede que no venga. 206 00:48:29,711 --> 00:48:30,734 - �Tendr�s trabajo? 207 00:48:30,945 --> 00:48:34,003 - No... s�... 208 00:48:35,512 --> 00:48:37,706 Estoy pensando en dejar el trabajo. 209 00:48:41,846 --> 00:48:46,745 La f�brica no va bien. Puede que quiebre. 210 00:48:48,548 --> 00:48:53,311 Es mejor dejarlo antes. El due�o es muy bueno. 211 00:48:53,449 --> 00:48:57,075 No tiene el valor... No puede decirme ad�nde ir. 212 00:48:59,883 --> 00:49:00,907 Ya... 213 00:49:10,052 --> 00:49:13,712 Encontrar� un trabajo mucho mejor. 214 00:49:17,320 --> 00:49:22,185 Si sigo as�, nunca podr� hacerte feliz. 215 00:49:25,788 --> 00:49:29,881 No s� hacia d�nde ir. 216 00:49:33,222 --> 00:49:36,348 Necesito estar solo para ver las cosas claras. 217 00:49:39,857 --> 00:49:43,483 No te preocupes por m�. Sigue con tu vida. 218 00:49:57,961 --> 00:50:00,826 Vendr� a buscarte cuando me vaya mejor. 219 00:50:01,294 --> 00:50:05,557 Y no con esta ropa vieja. Vendr� bien vestido. 220 00:50:07,295 --> 00:50:11,695 Te sorprender�s de mi �xito. 221 00:50:21,632 --> 00:50:24,064 Bueno, tengo que irme. 222 00:50:30,900 --> 00:50:32,093 Adi�s. 223 00:50:54,504 --> 00:50:55,765 �Hiro! 224 00:50:58,005 --> 00:50:59,766 �Te esperar�! 225 00:51:00,806 --> 00:51:04,330 �Te traer� la comida! �Te esperar� todos los s�bados! 226 00:51:05,506 --> 00:51:07,563 �Te esperar�! 227 00:51:13,175 --> 00:51:17,267 �Te traer� la comida! �Te esperar� todos los s�bados! 228 00:51:19,009 --> 00:51:21,271 �Te esperar�! 229 00:51:47,448 --> 00:51:48,607 Esperadme aqu�. 230 00:51:56,916 --> 00:51:58,314 �Qu� es este sitio? 231 00:51:59,650 --> 00:52:02,048 No preguntes esas cosas. 232 00:52:02,249 --> 00:52:03,181 Lo siento. 233 00:54:11,507 --> 00:54:13,133 Es esa mujer famosa. 234 00:54:14,507 --> 00:54:17,804 Cada s�bado trae comida para dos y se sienta. 235 00:54:18,208 --> 00:54:20,141 Espera a su amante perdido. 236 00:54:35,277 --> 00:54:37,971 Perdone, �podemos sentarnos aqu�? 237 00:54:38,379 --> 00:54:45,745 Lo siento. Estoy esperando a mi novio. Hemos quedado para comer juntos. 238 00:54:47,347 --> 00:54:49,472 �Pod�is dejarle el sitio a �l? 239 00:55:41,890 --> 00:55:45,015 Oye, no pica ninguno. 240 00:55:45,157 --> 00:55:46,146 Lo siento. 241 00:55:46,324 --> 00:55:49,984 �Por qu� no pican los peces? 242 00:55:50,158 --> 00:55:51,022 Lo siento. 243 00:55:51,191 --> 00:55:52,487 �D�jate ya de "lo siento"! 244 00:55:52,659 --> 00:55:55,751 �Me has puesto cebo? �Qu� has puesto? 245 00:55:56,226 --> 00:55:57,522 - Un gajo de mandarina. 246 00:55:57,693 --> 00:55:58,522 - �Mandarina! 247 00:55:58,660 --> 00:55:59,024 S� 248 00:55:59,160 --> 00:56:00,148 �Has puesto mandarina? 249 00:56:00,293 --> 00:56:00,986 S� 250 00:56:01,527 --> 00:56:02,550 �Como cebo? 251 00:56:02,727 --> 00:56:03,318 S� 252 00:56:03,494 --> 00:56:06,825 �No se pesca con mandarina! �ldiota! 253 00:56:07,029 --> 00:56:09,359 Es in�til. V�monos. �Venga! 254 01:02:50,919 --> 01:02:54,215 Eh... Se ha ido volando. 255 01:03:04,921 --> 01:03:06,114 �Ya te tengo! 256 01:03:41,428 --> 01:03:44,259 Vienen muchos fans. 257 01:03:45,662 --> 01:03:48,719 Un tal Sr. Aoki ha venido a verla. 258 01:03:49,229 --> 01:03:52,423 Pero ella no ha querido. No quiere que nadie le vea la cara. 259 01:03:53,530 --> 01:03:56,725 Pero, como eres ciego... Por cierto, lo siento. 260 01:03:57,431 --> 01:04:02,364 Te alegrar�s simplemente de o�r su voz. 261 01:05:37,516 --> 01:05:42,108 Las chicas se ponen tan guapas cuando est�n enamoradas 262 01:05:43,584 --> 01:05:48,040 Entonces dicen �Es verdad? �Espero que lo sea, s�! 263 01:05:49,585 --> 01:05:54,314 Puedes ser timido Puedes ser raro 264 01:05:55,519 --> 01:05:59,952 Pero cuando te enamoras, �te brillan los ojos! 265 01:06:01,053 --> 01:06:06,646 Los ojos se encuentran, se prende el fuego �El amor despega! 266 01:06:07,021 --> 01:06:12,751 Una mirada por aqu�, una por all� �Como un rayo que destella! 267 01:06:13,122 --> 01:06:18,715 Ma-me-mi-mu-me-mo �m�gico rayo! 268 01:06:19,057 --> 01:06:24,581 Ma-me-mi-mu-me-mo �m�gico rayo! 269 01:06:25,025 --> 01:06:30,822 Los ojos se encuentran, se prende el fuego �El amor despega! 270 01:06:31,059 --> 01:06:36,754 Una mirada por aqu�, una por all� �Como un rayo que destella! 271 01:06:37,060 --> 01:06:42,721 Ma-me-mi-mu-me-mo �m�gico rayo! 272 01:06:43,028 --> 01:06:48,791 Ma-me-mi-mu-me-mo �m�gico rayo! 273 01:07:55,408 --> 01:07:58,431 �se que ha pasado antes... �Era Nukui? 274 01:07:58,775 --> 01:08:00,674 Es el admirador m�s antiguo, �no? 275 01:08:01,075 --> 01:08:02,132 �Desde cu�ndo? 276 01:08:02,309 --> 01:08:05,742 Hace unos 4 a�os. Como el chico de rojo. 277 01:08:05,909 --> 01:08:12,434 No son unos cr�os. Los dos son adultos. - Sea como sea, son fieles. - S�. 278 01:08:13,978 --> 01:08:16,808 Pero cuidado. Pueden ser peligrosos igualmente. 279 01:08:40,883 --> 01:08:44,475 La bolsa de Tokyo ha sufrido ca�das continuas. 280 01:08:44,784 --> 01:08:49,773 Se ha demostrado que la responsabilidad del Garden Hotel... 281 01:09:04,820 --> 01:09:08,344 �Eh! �F�jate en el tr�fico! 282 01:09:09,921 --> 01:09:12,513 �No te pongas esa porquer�a en el uniforme! 283 01:09:12,956 --> 01:09:15,478 �Ten los ojos abiertos, idiota! 284 01:09:56,463 --> 01:10:00,919 Puedes ser timido Puedes ser raro 285 01:10:27,069 --> 01:10:31,025 Perd�n... Tengo esta comida de sobras, 286 01:10:32,570 --> 01:10:35,092 �se la quiere comer, por favor? 287 01:10:35,270 --> 01:10:37,634 Gracias. Es un placer, como siempre. 288 01:11:02,408 --> 01:11:03,931 Gracias. �Buena suerte! 289 01:11:13,310 --> 01:11:14,901 Gracias. Para su... 290 01:11:15,044 --> 01:11:16,101 Gracias. 291 01:11:16,311 --> 01:11:18,004 �Buena suerte, de todo coraz�n! 292 01:11:18,311 --> 01:11:22,438 Srta. Haruna Yamaguchi - Nuevo �lbum de fotos- 293 01:11:36,481 --> 01:11:37,777 �Escribe mi nombre? 294 01:11:38,015 --> 01:11:39,345 Para el Sr. Aoki. 295 01:11:40,149 --> 01:11:42,082 Gracias por su apoyo. 296 01:12:14,321 --> 01:12:15,685 �Escribe mi nombre? 297 01:12:15,855 --> 01:12:17,287 Para el Sr. Aoki. 298 01:12:18,022 --> 01:12:19,613 Gracias por su apoyo. 299 01:13:20,967 --> 01:13:24,229 Dos j�venes ahogadas... 300 01:13:24,401 --> 01:13:30,460 La cantante Haruna Yamaguchi 301 01:13:36,837 --> 01:13:40,031 ha sufrido un accidente... 302 01:13:52,373 --> 01:14:00,774 La cantante Haruna Yamaguchi 303 01:14:02,208 --> 01:14:06,801 ha sufrido un accidente... 304 01:14:08,676 --> 01:14:10,438 �Sobrevivir�? 305 01:14:10,676 --> 01:14:12,643 Acabo de llegar. 306 01:14:12,777 --> 01:14:15,039 - �Ha visto a Haruna? 307 01:14:15,211 --> 01:14:17,302 - Todav�a no. - �Se permiten visitas? 308 01:14:17,444 --> 01:14:19,205 - �C�mo? - �Se permiten visitas? 309 01:14:19,344 --> 01:14:20,901 - No lo s�. 310 01:14:21,045 --> 01:14:23,876 Oigan... Les dir� todo lo que s�. 311 01:14:24,045 --> 01:14:29,377 Ayer por la noche, sobre las 23.20, volv�a a Tokyo desde Odaiba. 312 01:14:29,580 --> 01:14:31,103 Para no chocar con otro coche, 313 01:14:31,281 --> 01:14:33,747 choc� contra un poste. S�lo s� eso. 314 01:14:33,880 --> 01:14:35,574 - �Conduc�a ella? 315 01:14:38,681 --> 01:14:39,409 - No lo s�. 316 01:14:40,749 --> 01:14:43,238 Esto es un hospital. Hay m�s pacientes. 317 01:14:47,750 --> 01:14:50,308 M�rchense, por favor. 318 01:14:50,584 --> 01:14:53,778 No tengo ni idea. �C�mo tengo que decirlo? 319 01:14:54,018 --> 01:14:56,041 Eso es todo por hoy. M�rchense. 320 01:15:00,586 --> 01:15:02,245 Se lo comunicar� cuando sepa m�s. 321 01:16:03,530 --> 01:16:06,554 Mi hija no est� en casa. 322 01:16:07,131 --> 01:16:10,495 Se retira del mundo. No quiere ver a nadie. 323 01:16:11,399 --> 01:16:13,331 �Puedo dejarle una nota? 324 01:16:16,066 --> 01:16:18,828 Un momento. 325 01:16:27,701 --> 01:16:28,463 Tenga. 326 01:16:29,302 --> 01:16:30,290 Gracias. 327 01:17:10,076 --> 01:17:13,008 �Escribe mi nombre? Para el Sr. Aoki. 328 01:17:13,210 --> 01:17:15,403 Gracias por su apoyo. 329 01:18:39,759 --> 01:18:42,850 Esp�rese aqu�. lr� a buscarla. 330 01:18:56,395 --> 01:18:57,656 �Haruna! 331 01:18:59,963 --> 01:19:03,418 A venido a verte un fan de Tokyo. 332 01:19:05,130 --> 01:19:07,961 Ya te he dicho que no quiero verles. 333 01:19:09,998 --> 01:19:12,464 No quiero que los fans me vean as�. 334 01:19:12,665 --> 01:19:15,188 Pero este hombre es ciego. 335 01:19:31,902 --> 01:19:33,027 �Te parece bien? 336 01:20:03,107 --> 01:20:05,336 Est� aqu�, delante de usted. 337 01:20:08,508 --> 01:20:10,838 Es el Sr. Nukui, �no? 338 01:20:12,309 --> 01:20:13,297 S�. 339 01:20:15,443 --> 01:20:17,433 �Qu� le ha pasado en los ojos? 340 01:20:18,410 --> 01:20:22,706 Pens� que ser�a mejor no ver. 341 01:21:47,994 --> 01:21:52,984 Creo que mi novio llegar� pronto. 342 01:21:54,095 --> 01:21:56,357 Cuando llegue, �dejar� libre el asiento? 343 01:21:58,929 --> 01:22:00,452 Lo siento... 344 01:24:48,227 --> 01:24:49,692 Huele muy bien. 345 01:24:51,193 --> 01:24:53,057 Las rosas han florecido. 346 01:24:53,294 --> 01:24:55,158 Por eso huele bien. 347 01:25:16,798 --> 01:25:20,231 Su novio... �A�n no ha venido? 348 01:25:23,166 --> 01:25:24,723 No vendr�. 349 01:25:27,134 --> 01:25:28,861 �No? 350 01:25:30,834 --> 01:25:33,732 Pero ahora ya da igual. 351 01:25:34,901 --> 01:25:40,199 Ya no, porque... Viene usted en su lugar. 352 01:25:43,137 --> 01:25:46,501 He estado pensando si debo dejar de esperarle. 353 01:25:56,972 --> 01:25:58,370 �Quiere comer conmigo? 354 01:26:00,973 --> 01:26:02,200 Gracias. 355 01:27:58,661 --> 01:28:03,321 Las chicas se ponen tan guapas cuando est�n enamoradas 356 01:28:04,096 --> 01:28:10,518 Entonces dicen �Es verdad? �Espero que lo sea, s�! 357 01:28:11,697 --> 01:28:18,188 Puedes ser timido Puedes ser raro 358 01:28:19,131 --> 01:28:20,654 Pero cuando te enamoras... 359 01:31:03,996 --> 01:31:06,894 Hoy he hecho huevas de bacalao asadas. 360 01:31:07,663 --> 01:31:08,890 �Le gustan? 361 01:31:09,062 --> 01:31:10,892 Claro. Es mi plato preferido. 362 01:31:11,063 --> 01:31:13,325 Me alegro mucho. 363 01:31:14,330 --> 01:31:18,990 Ahora que lo pienso, tambi�n era su plato preferido. 364 01:33:56,660 --> 01:34:00,922 �Jefe! 365 01:34:01,661 --> 01:34:02,786 Venga. �T� tambi�n! 366 01:34:02,994 --> 01:34:03,892 �Jefe! 367 01:34:04,062 --> 01:34:05,391 �Grita m�s fuerte! 368 01:34:05,561 --> 01:34:06,720 �Jefe! 369 01:34:07,029 --> 01:34:07,858 �Otra vez! 370 01:34:07,995 --> 01:34:08,791 �Jefe! 371 01:34:08,996 --> 01:34:11,394 �Jefe! 372 01:34:12,230 --> 01:34:14,458 Es in�til. No est�. Vamos. 373 01:37:23,031 --> 01:37:24,759 �Qu� hac�is? 374 01:37:24,931 --> 01:37:27,454 �Sab�is posar mejor! �Haced de modelos! 375 01:37:36,067 --> 01:37:38,125 �As� no! �Qu� es eso? 376 01:37:38,700 --> 01:37:40,962 �C�llate y haz las fotos de una vez! 377 01:37:41,301 --> 01:37:44,097 Os vais a casar. Tienen que saberlo todos. 378 01:37:44,302 --> 01:37:49,167 �Ni hablar! �No lo digas! 379 01:37:49,402 --> 01:37:50,663 �Atenci�n, por favor! 380 01:43:55,970 --> 01:43:58,095 �Atenci�n, por favor! 381 01:43:59,370 --> 01:44:01,303 Tengo buenas noticias. 382 01:44:02,104 --> 01:44:05,400 Matsumoto y Sawako han decidido casarse. 383 01:44:07,771 --> 01:44:08,635 �Se casan! 384 01:44:08,772 --> 01:44:10,135 �De verdad? 385 01:44:15,874 --> 01:44:17,067 �Est�s celoso! 386 01:44:17,274 --> 01:44:18,069 Qu� va. 387 01:44:19,141 --> 01:44:20,072 �Felicidades! 388 01:44:21,307 --> 01:44:22,331 Gracias. 389 01:44:26,308 --> 01:44:28,298 �Debiste comprarle un anillo! 390 01:44:28,443 --> 01:44:30,375 No puedo. Estoy sin blanca. 391 01:44:36,978 --> 01:44:37,875 �Te decepciono? 392 01:44:49,147 --> 01:44:50,477 Gracias. 393 01:47:17,073 --> 01:47:18,698 �Qu� hac�is ah� los dos? 394 01:47:19,674 --> 01:47:21,401 �Vais a pegar fuego! 395 01:47:22,707 --> 01:47:24,264 �Salid de ah�! 396 01:47:25,375 --> 01:47:27,273 �Ya me hab�is o�do, fuera! 26470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.