All language subtitles for TEXAS COTTON HD VO SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,685 --> 00:00:47,837 - Morning, Kurt. 2 00:00:47,837 --> 00:00:48,670 - Del. 3 00:00:49,897 --> 00:00:53,492 - I thought y'all weren't moving till next week? 4 00:00:53,492 --> 00:00:56,184 - Yeah, well, what's the point? 5 00:00:56,184 --> 00:00:57,992 Unless you got some magic beans that'll grow 6 00:00:57,992 --> 00:01:01,808 10 acres of cotton by morning we're leaving. 7 00:01:01,808 --> 00:01:04,308 No reason for us to stay here. 8 00:01:05,440 --> 00:01:08,768 - I'm truly sorry to hear about that. 9 00:01:08,768 --> 00:01:09,601 - Del. 10 00:01:10,627 --> 00:01:11,460 - Margaret. 11 00:01:11,460 --> 00:01:12,293 - Rufus, come on, boy. 12 00:01:12,293 --> 00:01:13,126 Let's go! 13 00:01:19,456 --> 00:01:21,557 - Rufus is pretty torn up. 14 00:01:21,557 --> 00:01:24,807 This is the only place he's ever known. 15 00:01:32,797 --> 00:01:33,630 - I don't know. 16 00:01:33,630 --> 00:01:37,125 You ever feel like your life's been cursed, Del? 17 00:01:37,125 --> 00:01:39,067 - Come on, Kurt, it ain't no curse. 18 00:01:39,067 --> 00:01:42,032 - What is it then? 19 00:01:42,032 --> 00:01:44,023 We've re-soiled, replanted, 20 00:01:44,023 --> 00:01:46,090 sprayed everything we know to spray. 21 00:01:46,090 --> 00:01:48,890 The same thing, year after year. 22 00:01:48,890 --> 00:01:49,723 Just dust. 23 00:01:52,621 --> 00:01:55,275 Marge even tried the church. 24 00:01:55,275 --> 00:01:56,704 Not just on Sundays neither. 25 00:01:56,704 --> 00:02:00,592 She said the plague is biblical, Kurt. 26 00:02:00,592 --> 00:02:02,842 It might help to be humble. 27 00:02:06,161 --> 00:02:09,374 I'm humbled alright. 28 00:02:09,374 --> 00:02:10,541 I'm done, Del. 29 00:02:13,549 --> 00:02:17,494 At least the mayor took it off our hands. 30 00:02:17,494 --> 00:02:18,584 - That right? 31 00:02:18,584 --> 00:02:20,047 - Yep. 32 00:02:20,047 --> 00:02:21,366 Gave us enough for a fresh start 33 00:02:21,366 --> 00:02:24,283 and helped us clear it at the bank. 34 00:02:25,368 --> 00:02:27,752 I left my good moonshine in the shed over there for him. 35 00:02:27,752 --> 00:02:29,512 It was the least I could do. 36 00:02:29,512 --> 00:02:31,929 Get you a jug if you want it. 37 00:02:33,259 --> 00:02:34,759 We'll see ya, Del. 38 00:03:16,748 --> 00:03:21,035 ♪ Was born in this town when it still seemed like heaven ♪ 39 00:03:21,035 --> 00:03:26,035 ♪ But the devil's got a way of moving in and settin' stakes ♪ 40 00:03:27,137 --> 00:03:31,466 ♪ I've seen his poison slowly seep into the purist ♪ 41 00:03:31,466 --> 00:03:36,466 ♪ I know the look of a good man when he breaks ♪ 42 00:03:36,955 --> 00:03:41,038 ♪ I've seen the sunrise kiss this land every mornin' ♪ 43 00:03:41,038 --> 00:03:45,977 ♪ I've watched the land slowly withering away ♪ 44 00:03:45,977 --> 00:03:50,158 ♪ I've spoken to deaf ears who would not heed the warnin' ♪ 45 00:03:50,158 --> 00:03:52,014 ♪ And I've wondered all these years ♪ 46 00:03:52,014 --> 00:03:55,899 ♪ Why the hell it is I stay ♪ 47 00:03:55,899 --> 00:03:57,699 ♪ Once when you could trust a man ♪ 48 00:03:57,699 --> 00:03:59,926 ♪ You met his eyes and shook his hand ♪ 49 00:03:59,926 --> 00:04:04,464 ♪ But all the honor left this land a long long time ago ♪ 50 00:04:04,464 --> 00:04:06,520 ♪ And all the earth is dry and bare ♪ 51 00:04:06,520 --> 00:04:08,478 ♪ And no one has a thing to spare ♪ 52 00:04:08,478 --> 00:04:10,587 ♪ And the only one who seems to care ♪ 53 00:04:10,587 --> 00:04:13,006 ♪ Is the devil that you know ♪ 54 00:04:13,006 --> 00:04:16,506 ♪ The devil that you know ♪ 55 00:04:49,180 --> 00:04:50,013 - Delmore! 56 00:04:50,013 --> 00:04:53,024 Hey, I really do appreciate that escort. 57 00:04:53,024 --> 00:04:53,857 Thank you so much. 58 00:04:53,857 --> 00:04:56,173 - It wasn't an escort, Mayor Kane. 59 00:04:56,173 --> 00:04:59,075 I guess you knew you were speeding. 60 00:04:59,075 --> 00:05:00,508 - Well, of course I was speeding. 61 00:05:00,508 --> 00:05:02,677 I had to get to the big lamppost reveal! 62 00:05:02,677 --> 00:05:05,103 They're gonna throw a fit if I don't get over there, so. 63 00:05:05,103 --> 00:05:07,262 - Also didn't pull over for five miles, 64 00:05:07,262 --> 00:05:09,668 which is another violation. 65 00:05:09,668 --> 00:05:12,418 - Are you serious right now? 66 00:05:12,418 --> 00:05:14,199 As God is my witness, Delmore, 67 00:05:14,199 --> 00:05:16,943 I had no idea you were trying to pull me over. 68 00:05:16,943 --> 00:05:18,679 Hell, I saw you in the rear view and I thought, 69 00:05:18,679 --> 00:05:21,325 look at that, Sarge is going to the reveal. 70 00:05:21,325 --> 00:05:24,503 Biggest thing in town since the bench reveal. 71 00:05:24,503 --> 00:05:26,170 - The law's the law. 72 00:05:29,925 --> 00:05:31,554 - What do you say we take of this ticket 73 00:05:31,554 --> 00:05:34,721 right here between the two of us, hmm? 74 00:05:36,578 --> 00:05:38,359 - Hey Mayor, are you comin'? 75 00:05:38,359 --> 00:05:40,192 - I'll be right there. 76 00:05:41,788 --> 00:05:42,621 - Sarge? 77 00:05:44,188 --> 00:05:45,021 - Mayor. 78 00:05:47,923 --> 00:05:51,590 - Well, why don't we just call it a warning? 79 00:05:54,431 --> 00:05:56,023 No? 80 00:05:56,023 --> 00:05:58,133 Well, I have just got to be on my way, 81 00:05:58,133 --> 00:06:03,047 but it has been a pleasure doing business with you. 82 00:06:03,047 --> 00:06:05,780 Hey everybody! 83 00:06:05,780 --> 00:06:07,865 Thank you so much for coming out today. 84 00:06:07,865 --> 00:06:09,028 Isn't this something else? 85 00:06:09,028 --> 00:06:10,836 Would you look at that beautiful thing? 86 00:06:10,836 --> 00:06:12,650 I haven't seen anything so well-constructed 87 00:06:12,650 --> 00:06:15,567 since the Statue of Liberty, and that is saying something, 88 00:06:15,567 --> 00:06:17,060 cause that thing was made out of copper 89 00:06:17,060 --> 00:06:19,146 and sent over from France. 90 00:06:44,387 --> 00:06:45,901 - Mornin', handsome. 91 00:06:45,901 --> 00:06:49,234 - Maybeleen, you are a vision, as usual. 92 00:06:50,815 --> 00:06:52,537 - I'm gonna leave my husband any second. 93 00:06:52,537 --> 00:06:54,734 You just say the word, Del. 94 00:06:54,734 --> 00:06:58,140 - You know I have to mind my Ps and Qs so he don't fire me. 95 00:06:58,140 --> 00:06:58,973 - Well, the least you can do 96 00:06:58,973 --> 00:07:01,817 is come to dinner on Thursday night. 97 00:07:01,817 --> 00:07:04,797 I'm as bored as a cat can be. 98 00:07:04,797 --> 00:07:07,457 - Maybeleen I'd have to get back to you about that. 99 00:07:07,457 --> 00:07:09,073 - Come on, Del! 100 00:07:09,073 --> 00:07:13,563 Salisbury steak, gravy, and I make real cornbread, 101 00:07:13,563 --> 00:07:16,028 none of that store-bought junk! 102 00:07:16,028 --> 00:07:17,932 - I appreciate the invite, but. 103 00:07:17,932 --> 00:07:20,297 - Del, we're like family! 104 00:07:20,297 --> 00:07:23,510 You can just drop by anytime! 105 00:07:23,510 --> 00:07:25,137 - How could anybody say no to that face. 106 00:07:25,137 --> 00:07:26,785 - Ooh, I'm so glad to see 107 00:07:26,785 --> 00:07:29,285 you still got some good sense! 108 00:07:33,174 --> 00:07:37,014 Ah, Mayor's security boy's over there. 109 00:07:37,014 --> 00:07:40,644 He's over there flirtin' with Boozer. 110 00:07:40,644 --> 00:07:43,082 - You should see if the mayor would hire you too, Boozer. 111 00:07:43,082 --> 00:07:44,359 - Ugh. 112 00:07:44,359 --> 00:07:46,465 - I get private sick benefits! 113 00:07:46,465 --> 00:07:47,929 The money's good. 114 00:07:47,929 --> 00:07:49,705 The mayor gave me a free pistol. 115 00:07:49,705 --> 00:07:50,538 - Mm. 116 00:07:50,538 --> 00:07:53,334 - The best part, check it. 117 00:07:53,334 --> 00:07:54,814 Kane Rock Security. 118 00:07:54,814 --> 00:07:56,996 It's a special unit. 119 00:07:56,996 --> 00:07:58,260 - Oh, yeah, the mayor's always trying 120 00:07:58,260 --> 00:08:00,140 to get me to see his special unit. 121 00:08:00,140 --> 00:08:01,569 - 'Cause it's a great unit! 122 00:08:01,569 --> 00:08:03,151 I'm telling ya! 123 00:08:03,151 --> 00:08:04,742 - I'll bet. - Mhmm. 124 00:08:04,742 --> 00:08:05,766 - Hey Del. 125 00:08:05,766 --> 00:08:06,785 - Mornin'. 126 00:08:06,785 --> 00:08:08,424 - Mornin', Sarge. 127 00:08:08,424 --> 00:08:10,211 Sir, I came in early today hopin' you'd share 128 00:08:10,211 --> 00:08:13,553 some of your wisdom if that's okay with you. 129 00:08:13,553 --> 00:08:14,803 - That'll come. 130 00:08:15,767 --> 00:08:16,600 Nice hat. 131 00:08:17,785 --> 00:08:18,969 - Thanks, sir. 132 00:08:18,969 --> 00:08:20,329 The mayor gave it to me yesterday. 133 00:08:20,329 --> 00:08:21,638 Said I need to wear it as a way 134 00:08:21,638 --> 00:08:23,745 to show our forces have merged. 135 00:08:23,745 --> 00:08:28,105 Kind of like, cowboys and Indians working together. 136 00:08:28,105 --> 00:08:30,612 - Well, who's the cowboys and who's the Indians? 137 00:08:30,612 --> 00:08:32,185 - Well, I didn't look into it that deep, 138 00:08:32,185 --> 00:08:33,795 but I can ask him if you want. 139 00:08:34,969 --> 00:08:35,802 - Del! 140 00:08:47,025 --> 00:08:47,858 Really? 141 00:08:50,129 --> 00:08:51,462 Into the office. 142 00:09:05,658 --> 00:09:08,065 - He was going 72 in a 25. 143 00:09:08,065 --> 00:09:11,286 - Del, that man's charity is the only thing 144 00:09:11,286 --> 00:09:14,006 keeping this town alive! 145 00:09:14,006 --> 00:09:15,973 - He ran the light too. 146 00:09:15,973 --> 00:09:18,929 - Have you seen that stoplight recently? 147 00:09:18,929 --> 00:09:19,762 Del? 148 00:09:22,801 --> 00:09:24,361 - It's working again. 149 00:09:24,361 --> 00:09:27,528 - Did you notice the new sign? 150 00:09:28,865 --> 00:09:29,889 - I don't think so. 151 00:09:29,889 --> 00:09:33,825 - Oh, hell, you notice my ear hair when it's too long. 152 00:09:33,825 --> 00:09:34,972 - The adopt-a-stoplight sign? 153 00:09:34,972 --> 00:09:36,028 - Yes! 154 00:09:36,028 --> 00:09:39,111 And who has adopted this town's only stoplight? 155 00:09:39,111 --> 00:09:43,161 Who pays for it's maintenance, it's power? 156 00:09:43,161 --> 00:09:44,039 - Kane Rock. 157 00:09:44,039 --> 00:09:44,961 - Exactly. 158 00:09:44,961 --> 00:09:48,215 So do you see how insane it might be to try 159 00:09:48,215 --> 00:09:51,051 to ticket Mayor Kane for runnin' the stoplight 160 00:09:51,051 --> 00:09:56,051 that he's paying for in the first place. 161 00:10:06,983 --> 00:10:10,302 We've been runnin' a tight ship for a long time. 162 00:10:10,302 --> 00:10:11,719 The town's happy. 163 00:10:13,496 --> 00:10:15,678 No need to start trouble here. 164 00:10:15,678 --> 00:10:18,814 We've got plenty of that as it is. 165 00:10:18,814 --> 00:10:19,647 - I hear you, Chief. 166 00:10:19,647 --> 00:10:21,276 Just following the law. 167 00:10:21,276 --> 00:10:22,351 - Oh, hell, I know. 168 00:10:22,351 --> 00:10:24,934 You don't have to tell me that. 169 00:10:26,793 --> 00:10:30,494 Did you see Mayor Kane's security guard this morning? 170 00:10:30,494 --> 00:10:33,073 Keeps saying how happy he is to work with you. 171 00:10:33,073 --> 00:10:33,906 - Shanks? 172 00:10:35,139 --> 00:10:37,801 He needs to learn how to listen. 173 00:10:37,801 --> 00:10:40,739 It's the best tool a cop can have. 174 00:10:40,739 --> 00:10:42,168 He's a decent security guard. 175 00:10:42,168 --> 00:10:45,179 - Oh, I know what you're saying, Del. 176 00:10:45,179 --> 00:10:48,070 But we need Kane Rock security 177 00:10:48,070 --> 00:10:51,237 and the local PD to work together now. 178 00:10:52,513 --> 00:10:54,096 This town is broke. 179 00:10:55,034 --> 00:11:00,034 We don't do this, hell, we might both be out of a job. 180 00:11:00,117 --> 00:11:03,411 Now, that being said, I've decided 181 00:11:03,411 --> 00:11:06,385 to give Kane Rock Security a walkie today. 182 00:11:06,385 --> 00:11:07,218 - What? 183 00:11:07,218 --> 00:11:08,718 - Just a test run. 184 00:11:29,471 --> 00:11:32,156 - Well, the Abelman's left town this mornin'. 185 00:11:32,156 --> 00:11:32,989 - Really? 186 00:11:32,989 --> 00:11:34,903 I thought they weren't leaving until next week. 187 00:11:34,903 --> 00:11:35,736 - I know. 188 00:11:38,278 --> 00:11:39,690 - The Abelman's are the best cotton farmers 189 00:11:39,690 --> 00:11:42,268 we had in this town since I was a kid. 190 00:11:42,268 --> 00:11:46,775 Well, now it makes sense why you look so down. 191 00:11:46,775 --> 00:11:49,983 - Well, I just hate to see good people leaving this town. 192 00:11:49,983 --> 00:11:54,733 - I could have sworn they would have outlasted everybody. 193 00:11:55,994 --> 00:11:57,411 Shit, I gotta go. 194 00:12:00,337 --> 00:12:01,170 - I got it. 195 00:12:01,170 --> 00:12:04,087 - I'm not gonna argue that. 196 00:12:13,247 --> 00:12:14,951 - Order for Joe! 197 00:12:14,951 --> 00:12:16,935 - He was here first, sir. 198 00:12:16,935 --> 00:12:17,768 - Who? 199 00:12:17,768 --> 00:12:19,034 - He was here before you. 200 00:12:19,034 --> 00:12:20,122 - Oh. - It's okay, sir. 201 00:12:20,122 --> 00:12:21,191 It's alright. 202 00:12:21,191 --> 00:12:22,024 Go ahead. 203 00:12:22,986 --> 00:12:24,375 - Thanks, man. 204 00:12:24,375 --> 00:12:25,208 Appreciate that. 205 00:12:25,208 --> 00:12:26,514 Put his coffee on my tab. 206 00:12:26,514 --> 00:12:27,347 How much? 207 00:12:28,271 --> 00:12:30,871 - That'll be 5.80, sir. 208 00:12:30,871 --> 00:12:31,788 - One, two. 209 00:12:35,252 --> 00:12:36,451 Three. 210 00:12:36,451 --> 00:12:38,121 That's one dollar. 211 00:12:38,121 --> 00:12:40,287 Two, four dollars. 212 00:12:40,287 --> 00:12:41,120 25, 50. 213 00:12:42,241 --> 00:12:43,074 75. 214 00:12:45,050 --> 00:12:46,133 Five dollars. 215 00:12:47,582 --> 00:12:48,986 Five? 216 00:12:48,986 --> 00:12:49,986 - 5.80, sir. 217 00:12:54,577 --> 00:12:55,799 - Sir, do you have? 218 00:12:55,799 --> 00:12:56,632 - That'll be fine. 219 00:12:56,632 --> 00:12:59,426 - No, no, I wanna pay my bill. 220 00:12:59,426 --> 00:13:01,798 Sir, do you have a nickel? 221 00:13:01,798 --> 00:13:02,631 Thank you. 222 00:13:05,801 --> 00:13:06,634 5.80. 223 00:13:10,050 --> 00:13:11,166 Thank you, Miss. 224 00:13:11,166 --> 00:13:12,019 - Thank you. 225 00:13:12,019 --> 00:13:13,352 - Officer. 226 00:13:30,019 --> 00:13:32,764 ♪ And darlin', don't leave ♪ 227 00:13:33,597 --> 00:13:36,582 - Dispatch, this is Shanks, do you read me? 228 00:13:36,582 --> 00:13:38,840 - Shanks, this is dispatch, 229 00:13:38,840 --> 00:13:40,873 I hear you loud and clear. 230 00:13:40,873 --> 00:13:42,982 - I had a weird buzzing comin' from the speaker. 231 00:13:42,982 --> 00:13:44,366 Just double checking. 232 00:13:44,366 --> 00:13:47,449 - It's working fine, son. 233 00:13:55,350 --> 00:13:57,683 ♪ I know we've had bad times ♪ 234 00:14:01,795 --> 00:14:03,137 - Dispatch, I gotta tip 235 00:14:03,137 --> 00:14:04,718 said there's a trespasser over here. 236 00:14:04,718 --> 00:14:05,883 Uh, I'm heading through town now. 237 00:14:05,883 --> 00:14:06,757 - Shanks, this is Sergeant Delmore, over. 238 00:14:06,757 --> 00:14:09,150 - I'm gonna need immediate backup for a 10-38. 239 00:14:09,150 --> 00:14:10,174 - Shanks, take your hand off of-- 240 00:14:10,174 --> 00:14:12,518 - I'm gonna be 10-99, repeat, immediate backup! 241 00:14:12,518 --> 00:14:13,784 - Shanks, take your hand off the mic! 242 00:14:13,784 --> 00:14:15,758 - I repeat, send the Sarge, send the Sarge. 243 00:14:15,758 --> 00:14:16,864 I know I'm gonna go put my-- 244 00:14:16,864 --> 00:14:17,697 - Shanks! 245 00:14:17,697 --> 00:14:18,530 - But I need you to-- 246 00:14:18,530 --> 00:14:21,613 - Shanks, take your hand off the mic! 247 00:14:27,934 --> 00:14:28,767 - Hey. 248 00:14:29,721 --> 00:14:31,377 Hey! 249 00:14:31,377 --> 00:14:32,926 Hey! 250 00:14:32,926 --> 00:14:34,390 Hey! 251 00:14:34,390 --> 00:14:35,854 - What? - Whoa, whoa, whoa, whoa. 252 00:14:35,854 --> 00:14:38,033 Put that down, put that down! 253 00:14:38,033 --> 00:14:39,478 What are you doing out here trespassin'? 254 00:14:39,478 --> 00:14:40,311 - I'm working. 255 00:14:40,311 --> 00:14:41,715 - No, no, no, let me search your truck. 256 00:14:41,715 --> 00:14:42,774 - Man, I know my rights! 257 00:14:42,774 --> 00:14:44,084 I'm not doin' nothing wrong! 258 00:14:44,084 --> 00:14:45,544 - No, no, you got the right to remain silent, 259 00:14:45,544 --> 00:14:46,377 and that's about it right now. 260 00:14:46,377 --> 00:14:47,210 - Oh, come on, man! 261 00:14:47,210 --> 00:14:48,364 That's ridiculous! - Yeah. 262 00:14:48,364 --> 00:14:50,776 - Let me see your search warrant then, rent-a-cop! 263 00:14:50,776 --> 00:14:52,296 - Whoa, whoa, gentlemen. 264 00:14:52,296 --> 00:14:53,666 What's going on here? 265 00:14:53,666 --> 00:14:56,071 - I gotta tip said somebody's trespassing, 266 00:14:56,071 --> 00:14:57,528 and look who I found over here. 267 00:14:57,528 --> 00:14:59,144 - I'm not trespassing, man! 268 00:14:59,144 --> 00:15:01,007 - Yeah, yeah, I spot this weirdo. 269 00:15:01,007 --> 00:15:02,466 - Shanks. - oh, man. 270 00:15:02,466 --> 00:15:04,437 - Yeah. - Come on, that's not cool. 271 00:15:04,437 --> 00:15:07,396 - This weirdo with this apparatus, and he's spraying things! 272 00:15:07,396 --> 00:15:08,349 - Spraying things? 273 00:15:08,349 --> 00:15:09,182 - Yeah. 274 00:15:09,182 --> 00:15:11,155 And how do you explain that, mister? 275 00:15:11,155 --> 00:15:12,611 - That's my work material, man. 276 00:15:12,611 --> 00:15:14,111 That's what I use. 277 00:15:15,085 --> 00:15:17,008 - What'd you say you do, sir? 278 00:15:17,008 --> 00:15:19,565 - I'm a horticulturalist. 279 00:15:19,565 --> 00:15:22,211 - Is he making that up? 280 00:15:22,211 --> 00:15:24,291 - I work with plants, guys. 281 00:15:24,291 --> 00:15:26,211 - Oh, so a horticalisist works with plants. 282 00:15:26,211 --> 00:15:28,370 But what are you doing in this town? 283 00:15:28,370 --> 00:15:31,611 - I was hired to save your farmland, man! 284 00:15:31,611 --> 00:15:33,494 You got real problems with your pH levels 285 00:15:33,494 --> 00:15:35,090 in soil formations. 286 00:15:35,090 --> 00:15:37,251 The numbers are off the charts! 287 00:15:37,251 --> 00:15:39,363 Sergeant, if I don't get busy spraying, 288 00:15:39,363 --> 00:15:42,323 this place is gonna be a desolated wasteland. 289 00:15:42,323 --> 00:15:44,211 I'm trying to save your crops, man! 290 00:15:44,211 --> 00:15:46,707 And this rent-a-cop is holding me up! 291 00:15:46,707 --> 00:15:48,072 - Oh, so I'm holding you up? 292 00:15:48,072 --> 00:15:48,905 - Yeah. 293 00:15:48,905 --> 00:15:50,496 - Oh, so you got better things to do? 294 00:15:50,496 --> 00:15:51,329 - Yeah. 295 00:15:51,329 --> 00:15:53,038 - Oh, so you got more important things 296 00:15:53,038 --> 00:15:54,575 to do than talkin' to us? 297 00:15:54,575 --> 00:15:56,182 - I definitely got more important things 298 00:15:56,182 --> 00:15:58,404 to do than talking to you! 299 00:15:58,404 --> 00:16:01,940 Sergeant, I'm trying to help this town. 300 00:16:01,940 --> 00:16:04,712 - Hey, where do you think you're going? 301 00:16:04,712 --> 00:16:06,190 - Shanks. - Hey, hey! 302 00:16:06,190 --> 00:16:07,023 - Shanks! - Where do you 303 00:16:07,023 --> 00:16:07,856 think you're going? 304 00:16:07,856 --> 00:16:08,689 - Hold on, Shanks! 305 00:16:08,689 --> 00:16:09,522 Shanks, hold on! 306 00:16:09,522 --> 00:16:10,589 - Stop right there! - Whoa! 307 00:16:10,589 --> 00:16:11,899 Get off me, man! 308 00:16:15,973 --> 00:16:16,806 Whoa! 309 00:16:26,421 --> 00:16:28,307 - Shanks, Shanks, are you okay? 310 00:16:28,307 --> 00:16:29,733 Are you alright? 311 00:16:29,733 --> 00:16:31,007 - Yeah, yeah. 312 00:16:31,007 --> 00:16:32,507 He's gettin' away! 313 00:16:46,940 --> 00:16:47,773 - Okay! 314 00:16:50,374 --> 00:16:52,791 This little tour is over now. 315 00:16:54,174 --> 00:16:56,536 - You guys are both crazy! 316 00:16:56,536 --> 00:16:58,833 I'm tellin' ya, I didn't do nothin'! 317 00:16:58,833 --> 00:17:01,250 - I'm not so sure about that. 318 00:17:02,562 --> 00:17:06,729 Whatever's in those barrels, we're gonna find out! 319 00:17:07,696 --> 00:17:10,529 My guess is the stuff's not legal. 320 00:17:11,643 --> 00:17:13,768 - I was just doin' my job, man! 321 00:17:13,768 --> 00:17:14,643 You gotta believe me. 322 00:17:14,643 --> 00:17:16,807 I never seen nothin' like that! 323 00:17:16,807 --> 00:17:19,176 You can't arrest me if I didn't do anything. 324 00:17:19,176 --> 00:17:21,976 - We'll figure all that out down at the station. 325 00:17:21,976 --> 00:17:23,309 Now come on out! 326 00:17:40,066 --> 00:17:41,103 - Oh! 327 00:17:42,833 --> 00:17:43,666 Shit! 328 00:17:51,057 --> 00:17:51,890 Come on! 329 00:17:55,864 --> 00:17:58,370 - You gotta treat things with kindness 330 00:17:58,370 --> 00:18:00,203 or you'll get nowhere. 331 00:18:03,395 --> 00:18:04,577 - You ain't even gonna check out my leg? 332 00:18:04,577 --> 00:18:06,051 - Your leg's not broken! 333 00:18:06,051 --> 00:18:06,884 - Come on, man! 334 00:18:06,884 --> 00:18:07,717 Look at it! 335 00:18:07,717 --> 00:18:09,132 I heard it bend backwards! 336 00:18:10,445 --> 00:18:11,278 Hey! 337 00:18:12,295 --> 00:18:15,295 The mayor's benefits better kick in. 338 00:18:17,145 --> 00:18:20,558 - My God, what kind of explosive does all that? 339 00:18:20,558 --> 00:18:22,285 - It's hard to tell, sir. 340 00:18:22,285 --> 00:18:23,399 I'm gonna have to call the crime lab. 341 00:18:23,399 --> 00:18:24,232 - No! 342 00:18:24,232 --> 00:18:26,698 Uh, best keep it local for now. 343 00:18:26,698 --> 00:18:29,249 Can't afford them tests anyway. 344 00:18:29,249 --> 00:18:31,439 Let's try to crack the sprayer first. 345 00:18:31,439 --> 00:18:33,963 - Chief, the sprayer said he didn't do anything. 346 00:18:33,963 --> 00:18:36,577 - Well, what would you say? 347 00:19:09,546 --> 00:19:10,379 - Sir. 348 00:19:10,379 --> 00:19:11,212 Oh, we haven't processed-- 349 00:19:11,212 --> 00:19:15,106 - This looks worse than a one-legged calf at a rodeo. 350 00:19:15,106 --> 00:19:16,083 What do you know? 351 00:19:16,083 --> 00:19:17,946 - All under control, Mayor. 352 00:19:17,946 --> 00:19:21,577 Uh, we had a scroungy lookin' fella sprayin' things. 353 00:19:21,577 --> 00:19:22,651 - Sprayin' things? 354 00:19:22,651 --> 00:19:25,608 - Yes, your man, Shanks, caught him trespassin', 355 00:19:25,608 --> 00:19:26,973 and then he started yellin' 356 00:19:26,973 --> 00:19:29,546 and blew up one of these blue barrels. 357 00:19:29,546 --> 00:19:30,602 - Damn. 358 00:19:30,602 --> 00:19:33,456 Looks like I owe Shanks a little lunch. 359 00:19:33,456 --> 00:19:36,039 Where is this sprayer of yours? 360 00:19:38,677 --> 00:19:40,677 Yeah, looks about right. 361 00:19:41,997 --> 00:19:45,712 Ah, what do you all think was in these barrels, hmm? 362 00:19:45,712 --> 00:19:47,052 - Oh, we're not sure, sir. 363 00:19:47,052 --> 00:19:49,052 But we're working on it. 364 00:19:49,992 --> 00:19:52,918 - Alright, well you all are the experts. 365 00:19:52,918 --> 00:19:55,141 So, you, uh, keep me in the loop 366 00:19:55,141 --> 00:19:56,287 and let me know if you learn anything else. 367 00:19:56,287 --> 00:19:57,120 - Mayor. 368 00:19:57,120 --> 00:19:58,202 - Thank you so much for your service. 369 00:19:58,202 --> 00:19:59,797 - I'm not shaking your hand because if I squeeze 370 00:19:59,797 --> 00:20:01,858 too hard you'll try to give me a ticket. 371 00:20:03,309 --> 00:20:07,095 The tickets, you know! 372 00:20:10,531 --> 00:20:12,026 - Del, take the sprayer in 373 00:20:12,026 --> 00:20:14,943 and see if you can get him to talk. 374 00:20:29,308 --> 00:20:31,998 - What is it with you guys, man? 375 00:20:31,998 --> 00:20:34,655 I mean, is it my hair, my accent? 376 00:20:34,655 --> 00:20:35,769 - What? 377 00:20:35,769 --> 00:20:36,602 No. 378 00:20:37,638 --> 00:20:39,763 - You just like harassing new people in town, 379 00:20:39,763 --> 00:20:40,868 is that it? 380 00:20:40,868 --> 00:20:45,094 - Look you were trespassin', you fled the scene, 381 00:20:45,094 --> 00:20:48,094 you assaulted an officer, and you broke the law. 382 00:20:48,094 --> 00:20:51,592 - Law, law, you cops, you're all the same. 383 00:20:51,592 --> 00:20:53,137 You probably get a big kick out 384 00:20:53,137 --> 00:20:55,068 of busting an innocent guy like me, 385 00:20:55,068 --> 00:20:58,485 just out trying to make an honest living. 386 00:20:59,614 --> 00:21:04,173 You should look at yourself in the mirror once, man. 387 00:21:04,173 --> 00:21:06,878 - You might wanna stop talkin'. 388 00:21:06,878 --> 00:21:07,795 - Yes, sir. 389 00:21:13,003 --> 00:21:14,836 - The guy's cold mean. 390 00:21:28,643 --> 00:21:30,447 - Fertilizer does blow up. 391 00:21:30,447 --> 00:21:32,542 Maybe our guy's innocent after all. 392 00:21:32,542 --> 00:21:34,198 Shanks was just way outta line. 393 00:21:34,198 --> 00:21:35,323 - Well, it doesn't explain the fact that 394 00:21:35,323 --> 00:21:39,388 that liquid killed everything it touched overnight. 395 00:21:39,388 --> 00:21:41,555 It wasn't fertilizer, Del. 396 00:21:42,500 --> 00:21:46,768 The sprayer say anything to you on his way back? 397 00:21:46,768 --> 00:21:47,860 Well, maybe he will today. 398 00:21:47,860 --> 00:21:51,121 After a night in jail, people seem to talk. 399 00:21:51,121 --> 00:21:55,204 If anybody can get him to say anything, it's you. 400 00:22:38,906 --> 00:22:40,239 - Man, what now? 401 00:22:41,421 --> 00:22:43,989 - Got a few questions. 402 00:22:43,989 --> 00:22:45,722 You're Joe , right? 403 00:22:45,722 --> 00:22:46,555 - Yeah. 404 00:22:47,751 --> 00:22:49,251 - Mind if I shoot? 405 00:22:50,322 --> 00:22:53,051 - Why would I give you answers? 406 00:22:53,051 --> 00:22:55,578 You're the one who put me in here for nothin', after all. 407 00:22:55,578 --> 00:22:57,206 - Nothin'? 408 00:22:57,206 --> 00:23:00,682 Whatever you were sprayin' killed everything it touched. 409 00:23:00,682 --> 00:23:03,056 - What are you talkin' about? 410 00:23:03,056 --> 00:23:06,058 - Who hired you to come down here, anyway? 411 00:23:06,058 --> 00:23:07,936 - I just go where they send me, man. 412 00:23:07,936 --> 00:23:11,171 I've been all over workin' with plants, helpin' people. 413 00:23:11,171 --> 00:23:13,373 - Well, what was in those barrels? 414 00:23:13,373 --> 00:23:16,871 - I know what was supposed to be in those barrels. 415 00:23:16,871 --> 00:23:18,587 But if what you're sayin' is true, 416 00:23:18,587 --> 00:23:20,463 it must have been somethin' else. 417 00:23:20,463 --> 00:23:21,463 - Like what? 418 00:23:22,403 --> 00:23:23,653 - I don't know. 419 00:23:25,525 --> 00:23:27,690 Maybe a paraquat. 420 00:23:27,690 --> 00:23:29,210 - Paraquat? 421 00:23:29,210 --> 00:23:31,206 - I'm not sayin' it is, and I don't know how 422 00:23:31,206 --> 00:23:33,919 it would have gotten into those barrels of fertilizer, 423 00:23:33,919 --> 00:23:37,752 but it would make sense too why they exploded. 424 00:23:38,610 --> 00:23:39,549 - But you're the horticulturalist, 425 00:23:39,549 --> 00:23:41,189 you should know what's in those barrels. 426 00:23:41,189 --> 00:23:43,530 - Well, like I said, man, I just go where they send me. 427 00:23:43,530 --> 00:23:46,314 I ain't tryin' to poison anybody's plants. 428 00:23:46,314 --> 00:23:49,397 - Well, who supplied those chemicals? 429 00:23:50,511 --> 00:23:51,999 - I don't know. 430 00:23:51,999 --> 00:23:53,749 You're the detective. 431 00:24:05,351 --> 00:24:07,786 - Hey, I think this STC is a company 432 00:24:07,786 --> 00:24:09,591 called South Texas Chemical. 433 00:24:09,591 --> 00:24:11,091 Want to follow up? 434 00:24:12,471 --> 00:24:13,506 - I'll take this and all the other evidence 435 00:24:13,506 --> 00:24:15,315 down to the crime lab in Hondo. 436 00:24:15,315 --> 00:24:16,215 I'll be back. 437 00:24:16,215 --> 00:24:18,364 - The chief said not to spend any money. 438 00:24:18,364 --> 00:24:20,103 - The chief says a lot of things. 439 00:24:20,103 --> 00:24:21,325 You should call me. 440 00:24:21,325 --> 00:24:22,242 Hey, Chief. 441 00:24:26,176 --> 00:24:27,571 - You okay? 442 00:24:27,571 --> 00:24:28,529 - Still have a little ringing 443 00:24:28,529 --> 00:24:31,059 in my ears from all this, I guess. 444 00:24:31,059 --> 00:24:34,262 - Go home, you need to get some Zs. 445 00:24:34,262 --> 00:24:37,092 - Well, that'd do me some good. 446 00:24:37,092 --> 00:24:38,531 But first, Chief, you mind if I ask you 447 00:24:38,531 --> 00:24:40,364 some questions about this sprayer case? 448 00:24:40,364 --> 00:24:41,501 - There's no need! 449 00:24:41,501 --> 00:24:44,772 The mayor just muscled a full confession out of him. 450 00:24:44,772 --> 00:24:45,995 - A full confession? 451 00:24:45,995 --> 00:24:47,213 That's strange. 452 00:24:47,213 --> 00:24:48,827 - Guess he caved. 453 00:24:48,827 --> 00:24:52,229 Definitely a lone sprayer situation. 454 00:24:52,229 --> 00:24:54,608 Acted alone, case closed. 455 00:24:54,608 --> 00:24:55,806 - You believe all that? 456 00:24:55,806 --> 00:24:56,747 - I sure do. 457 00:24:56,747 --> 00:24:58,914 It saves us a lot of work. 458 00:24:59,963 --> 00:25:01,763 - What happens to him now? 459 00:25:01,763 --> 00:25:05,003 - The mayor's callin' in a federal judge on Friday 460 00:25:05,003 --> 00:25:07,784 instead of that perv Jennings. 461 00:25:07,784 --> 00:25:09,424 We ain't never switched a judge before, 462 00:25:09,424 --> 00:25:11,744 but the mayor thinks a fed judge closin' this thing 463 00:25:11,744 --> 00:25:15,661 out right will take away the worry in the town. 464 00:25:16,763 --> 00:25:19,263 I think it's a damn fine idea. 465 00:25:20,103 --> 00:25:23,686 That plague has really had it's toll on us. 466 00:25:24,712 --> 00:25:29,712 Well, take the day off, go home, get yourself right, 467 00:25:29,832 --> 00:25:32,038 and don't forget dinner Thursday. 468 00:25:32,038 --> 00:25:33,627 You promised Maybeleen. 469 00:25:33,627 --> 00:25:36,228 If you don't show, it's my ass. 470 00:25:36,228 --> 00:25:37,652 - Thank you. 471 00:26:37,944 --> 00:26:40,131 Dispatch, this is Delmore, over. 472 00:26:40,131 --> 00:26:42,296 - This is dispatch, go ahead. 473 00:26:42,296 --> 00:26:43,889 - The prisoner's escaped. 474 00:26:43,889 --> 00:26:45,356 - What now? 475 00:26:45,356 --> 00:26:48,107 - The sprayer ain't in his cell. 476 00:26:48,107 --> 00:26:49,937 - Oh no, honey. 477 00:26:49,937 --> 00:26:52,178 Terry moved him to Kane Rock. 478 00:26:52,178 --> 00:26:54,502 The town folk were threatenin' to harm him. 479 00:26:54,502 --> 00:26:57,937 The sprayer's locked up tight now in the mayor's panic room. 480 00:26:57,937 --> 00:27:00,694 Keep him safe until the trial. 481 00:27:00,694 --> 00:27:01,527 - Copy. 482 00:27:02,502 --> 00:27:04,419 Just checkin' in, over. 483 00:27:36,463 --> 00:27:37,983 - Mornin', Sarge. 484 00:27:37,983 --> 00:27:39,917 - Hey, Shanks. 485 00:27:39,917 --> 00:27:41,210 Is the mayor around? 486 00:27:41,210 --> 00:27:42,818 - No, he's out for the day. 487 00:27:42,818 --> 00:27:45,624 Said he had to get everything ready for that big ol' trial. 488 00:27:45,624 --> 00:27:47,058 - Might if I have a tour? 489 00:27:47,058 --> 00:27:48,053 - It'd be an honor. 490 00:27:48,053 --> 00:27:51,228 Hell, I ain't even seen it, only been on the driveway. 491 00:27:51,228 --> 00:27:53,235 But I'd have to get permission from the mayor first, 492 00:27:53,235 --> 00:27:55,453 and he isn't here. 493 00:27:55,453 --> 00:27:57,370 I told you that, right? 494 00:27:58,623 --> 00:28:00,307 - Hey, how's your ankle? 495 00:28:00,307 --> 00:28:02,886 - Oh, you mean the leg? 496 00:28:02,886 --> 00:28:05,158 Well, the doc says it's just a bruise, 497 00:28:05,158 --> 00:28:09,547 but I figure I'm double-jointed or somethin'. 498 00:28:09,547 --> 00:28:12,817 - Hey, Shanks, if you see anything strange around here, 499 00:28:12,817 --> 00:28:14,358 you'd let me know, wouldn't you? 500 00:28:14,358 --> 00:28:16,982 - Oh, I swear on my life, sir. 501 00:28:16,982 --> 00:28:18,465 - Thanks, Shanks. - Yeah. 502 00:28:18,465 --> 00:28:19,897 - Have a good day. - You too. 503 00:28:19,897 --> 00:28:20,814 Be careful. 504 00:30:15,528 --> 00:30:17,580 - Need some help? 505 00:30:17,580 --> 00:30:19,392 - Yes, ma'am. 506 00:30:19,392 --> 00:30:24,237 Could you tell me, is this the right address here? 507 00:30:24,237 --> 00:30:26,654 - Yes, sir, Mission San Jose. 508 00:30:28,201 --> 00:30:29,682 - Are you sure? 509 00:30:29,682 --> 00:30:30,599 - Yes, sir. 510 00:30:32,216 --> 00:30:34,351 Do you need any more help today, sir? 511 00:30:34,351 --> 00:30:35,192 - No, thanks, ma'am. 512 00:30:35,192 --> 00:30:36,641 Thank you. 513 00:30:36,641 --> 00:30:38,030 - You have a good day. 514 00:31:53,452 --> 00:31:54,928 - La Coste Police, Officer Boozer. 515 00:31:54,928 --> 00:31:56,811 - Boozer, it's Del. 516 00:31:56,811 --> 00:31:58,032 - Where the hell are you? 517 00:31:58,032 --> 00:31:59,841 I'm cracking this thing here all by myself. 518 00:31:59,841 --> 00:32:00,942 - What do you mean? 519 00:32:00,942 --> 00:32:02,416 - The Hondo lab said the sprayer's poison 520 00:32:02,416 --> 00:32:04,277 was something called paraquat, a herbicide 521 00:32:04,277 --> 00:32:05,742 that kills plants instantly. - Damn. 522 00:32:05,742 --> 00:32:07,443 - Del, it's been banned for over 10 years. 523 00:32:07,443 --> 00:32:09,263 It's definitely a poison. 524 00:32:09,263 --> 00:32:11,379 - Boozer, I think someone's following me. 525 00:32:11,379 --> 00:32:13,338 - What the hell are you talkin' about? 526 00:32:13,338 --> 00:32:14,858 - Have you seen Shanks? 527 00:32:14,858 --> 00:32:16,537 - Not yet, why? 528 00:32:16,537 --> 00:32:17,954 - Just keep tabs. 529 00:32:18,882 --> 00:32:19,715 - Do you want back up? 530 00:32:19,715 --> 00:32:21,848 I can be there in an hour tops. 531 00:32:21,848 --> 00:32:23,216 - No. 532 00:32:23,216 --> 00:32:24,689 I'll be fine. 533 00:32:24,689 --> 00:32:26,784 - You better be, you hear me, Del? 534 00:32:26,784 --> 00:32:28,035 - I hear you. 535 00:32:28,035 --> 00:32:28,868 Bye. 536 00:33:03,790 --> 00:33:04,801 - Y'all need to hire more people 537 00:33:04,801 --> 00:33:06,874 if you can't handle the rush times. 538 00:33:06,874 --> 00:33:08,809 I've been waitin' in line 40 minutes. 539 00:33:08,809 --> 00:33:12,564 No one told me to fill out this form. 540 00:33:12,564 --> 00:33:16,230 Y'all see any signage about forms? 541 00:33:16,230 --> 00:33:18,218 - I'm sorry, sir, unless you fill out this form, 542 00:33:18,218 --> 00:33:20,469 I can't do anything about it. 543 00:33:20,469 --> 00:33:22,677 - Alright, give me, give me my stuff. 544 00:33:22,677 --> 00:33:24,728 - I just need you to fill out that form. 545 00:33:24,728 --> 00:33:27,228 - Give me my stuff, all of it! 546 00:33:28,616 --> 00:33:30,752 This whole place oughta be shut down 547 00:33:30,752 --> 00:33:32,038 and turned over to somebody who knows how 548 00:33:32,038 --> 00:33:34,205 to run an actual business! 549 00:33:48,865 --> 00:33:49,752 - May I help you, sir? 550 00:33:49,752 --> 00:33:51,712 - Goodness, that's a pretty green color 551 00:33:51,712 --> 00:33:52,657 you have on their, ma'am. 552 00:33:52,657 --> 00:33:55,601 It just brightens up the whole room. 553 00:33:55,601 --> 00:33:56,841 - May I help you? 554 00:33:56,841 --> 00:33:57,801 - Yes, ma'am, I'm trying to find 555 00:33:57,801 --> 00:34:00,321 the address to this company. 556 00:34:00,321 --> 00:34:03,571 Somebody gave me the wrong information. 557 00:34:06,116 --> 00:34:08,893 - Some big case, like on TV? 558 00:34:08,893 --> 00:34:11,775 - No ma'am, it's for a small case. 559 00:34:11,775 --> 00:34:12,608 I'm about the only one 560 00:34:12,608 --> 00:34:15,735 that cares about it in my little town. 561 00:34:15,735 --> 00:34:16,995 - And where would that be? 562 00:34:16,995 --> 00:34:18,495 - La Coste, Texas. 563 00:34:26,880 --> 00:34:28,276 - There's nothing in the system. 564 00:34:28,276 --> 00:34:30,834 That just means that the digital file might have expired. 565 00:34:30,834 --> 00:34:31,667 - Mhmm. 566 00:34:31,667 --> 00:34:34,171 - Might be in handwritten notes somewhere in the archive, 567 00:34:34,171 --> 00:34:35,881 but the city clerk is in charge of that 568 00:34:35,881 --> 00:34:39,106 and I'd need permission from her. 569 00:34:39,106 --> 00:34:40,356 - I understand. 570 00:34:41,551 --> 00:34:43,634 - Is there anything else? 571 00:34:45,511 --> 00:34:48,012 - Well, yes ma'am, there is. 572 00:34:48,012 --> 00:34:53,012 Since I'm here and all, could I ask you one more thing? 573 00:34:53,242 --> 00:34:57,353 How do you manage to keep this place so calm 574 00:34:57,353 --> 00:34:58,913 when everybody around here's blaming you 575 00:34:58,913 --> 00:35:01,892 for things you can't control? 576 00:35:01,892 --> 00:35:03,388 I couldn't do this, ma'am. 577 00:35:03,388 --> 00:35:05,638 I don't know how you do it. 578 00:35:08,548 --> 00:35:09,820 - Let me see what I can do. 579 00:35:09,820 --> 00:35:11,403 - Thank you, ma'am. 580 00:35:29,782 --> 00:35:32,699 - So this is our records warehouse. 581 00:35:33,748 --> 00:35:36,788 How is it that I can help you? 582 00:35:36,788 --> 00:35:40,288 - I'm looking for this company right here. 583 00:35:41,948 --> 00:35:44,079 - That would be our records of deeds. 584 00:35:44,079 --> 00:35:44,912 Follow me. 585 00:36:04,161 --> 00:36:04,994 Rebecca. 586 00:36:12,232 --> 00:36:15,130 Property tax books give us information 587 00:36:15,130 --> 00:36:18,880 such as name, address, the legal description, 588 00:36:19,960 --> 00:36:23,710 as well as information on the property value. 589 00:36:34,922 --> 00:36:37,089 Rebecca, I need these too. 590 00:37:04,309 --> 00:37:05,226 Here it is. 591 00:37:06,430 --> 00:37:07,263 366. 592 00:39:09,312 --> 00:39:10,145 - Hola. 593 00:39:10,145 --> 00:39:11,395 - Hola, Senora. 594 00:39:27,854 --> 00:39:28,687 - Gracias. 595 00:39:41,187 --> 00:39:42,020 - Gracias. 596 00:40:07,540 --> 00:40:08,957 - Mr. Van Bibble. 597 00:40:11,420 --> 00:40:14,605 Sir, I'm Sergeant Delmore from La Coste, Texas. 598 00:40:14,605 --> 00:40:19,188 I'd like to ask you a few questions, if you don't mind. 599 00:40:23,090 --> 00:40:23,923 Sir? 600 00:40:25,487 --> 00:40:28,987 Are you the owner of South Texas Chemical? 601 00:41:32,388 --> 00:41:33,221 - Get down! 602 00:43:04,043 --> 00:43:04,907 - Go for Boozer. 603 00:43:04,907 --> 00:43:07,501 - Boozer, I'm heading back. 604 00:43:07,501 --> 00:43:09,179 - Great, well, what happened? 605 00:43:09,179 --> 00:43:10,552 - I was just shot at. 606 00:43:10,552 --> 00:43:11,968 - Jesus, are you alright? 607 00:43:11,968 --> 00:43:14,533 - Don't tell anyone, just watch your back. 608 00:43:14,533 --> 00:43:15,478 - Yeah, I copy. 609 00:43:15,478 --> 00:43:17,478 Where are you going now? 610 00:43:22,032 --> 00:43:24,587 - Maybeleen, I have known Del for 20 years, 611 00:43:24,587 --> 00:43:27,158 I don't have to wear a coat when he comes to dinner. 612 00:43:27,158 --> 00:43:28,457 - Oh, just put the coat on! 613 00:43:28,457 --> 00:43:31,333 - He has seen me in my underwear down at the station. 614 00:43:31,333 --> 00:43:32,818 I don't have to wear a coat in my own house. 615 00:43:32,818 --> 00:43:36,379 - You are stubborn as an old mule! 616 00:43:36,379 --> 00:43:38,664 - No thanks, Terry. 617 00:43:38,664 --> 00:43:41,613 - You look like you need it. 618 00:43:41,613 --> 00:43:43,113 More for me, then. 619 00:43:45,963 --> 00:43:47,099 Are you hungry? 620 00:43:47,099 --> 00:43:48,458 - You bet. 621 00:43:48,458 --> 00:43:49,947 - Whatcha been doin' all day? 622 00:43:49,947 --> 00:43:51,952 - Just gettin' my ears checked, like you said. 623 00:43:51,952 --> 00:43:53,535 - Good, good, good. 624 00:43:55,173 --> 00:43:56,259 Well, what's the verdict? 625 00:43:56,259 --> 00:43:57,092 - Come again? 626 00:43:57,092 --> 00:43:58,973 - 'bout your ears? 627 00:43:58,973 --> 00:44:00,558 Did you find a good doctor? 628 00:44:00,558 --> 00:44:03,112 - Yep, best guys in San Antonio. 629 00:44:03,112 --> 00:44:04,918 That's where I've been all day. 630 00:44:04,918 --> 00:44:06,499 Ears seem to be just fine. 631 00:44:06,499 --> 00:44:07,497 - Good to hear that. 632 00:44:07,497 --> 00:44:10,577 I need you right as rain at the trial tomorrow. 633 00:44:10,577 --> 00:44:13,410 - No more work talk tonight, boys. 634 00:44:19,032 --> 00:44:20,115 Del, come on! 635 00:44:27,013 --> 00:44:28,596 Sit down, sit down. 636 00:44:35,358 --> 00:44:37,691 - Oh, well, let's get to it. 637 00:44:43,936 --> 00:44:45,611 - We thank you Father for this food 638 00:44:45,611 --> 00:44:48,232 and bless it to the nourishment of our bodies. 639 00:44:48,232 --> 00:44:52,965 And we thank sweet Delmore for being here tonight, 640 00:44:52,965 --> 00:44:55,797 and for puttin' his life on the line every day 641 00:44:55,797 --> 00:44:58,587 defending the people of our town. 642 00:44:58,587 --> 00:45:00,717 And please continue to watch over 643 00:45:00,717 --> 00:45:03,259 these fine men as they protect us from 644 00:45:03,259 --> 00:45:05,842 any evil that may come our way. 645 00:45:07,317 --> 00:45:10,499 And let's all rejoice together 646 00:45:10,499 --> 00:45:13,032 in the service of our Lord. 647 00:45:13,032 --> 00:45:13,865 Amen! 648 00:45:15,072 --> 00:45:16,572 - Now where was I? 649 00:45:20,240 --> 00:45:22,031 - Hey, Chief, have you ever heard 650 00:45:22,031 --> 00:45:25,364 of a outfit called South Texas Chemical? 651 00:45:27,513 --> 00:45:29,708 - I said no work talk! 652 00:45:29,708 --> 00:45:32,038 - See what you're missin' in a wife? 653 00:45:32,038 --> 00:45:33,692 - Oh, Del don't need no wife! 654 00:45:33,692 --> 00:45:36,212 He just plays us all. 655 00:45:36,212 --> 00:45:40,178 - Well, not a lot to choose from around here. 656 00:45:40,178 --> 00:45:41,926 Did you ever try a service? 657 00:45:41,926 --> 00:45:44,018 - Terry, that's personal! 658 00:45:44,018 --> 00:45:45,947 - Oh, I'm just curious. 659 00:45:45,947 --> 00:45:47,022 That's a grown man, honey. 660 00:45:47,022 --> 00:45:49,766 He can have a different woman in his house every night. 661 00:45:49,766 --> 00:45:50,599 - Terry! 662 00:45:52,261 --> 00:45:53,867 You know my hairdresser tried one 663 00:45:53,867 --> 00:45:57,577 of those services up in Johnson City. 664 00:45:57,577 --> 00:46:00,993 She met a man on the phone, if you can believe that. 665 00:46:00,993 --> 00:46:02,782 She was married in three weeks. 666 00:46:02,782 --> 00:46:03,907 - Is that right? 667 00:46:03,907 --> 00:46:07,131 - Of course, she was divorced in another three weeks. 668 00:46:07,131 --> 00:46:08,857 - Here it comes. 669 00:46:08,857 --> 00:46:09,857 - The reason it took that long 670 00:46:09,857 --> 00:46:13,690 is because they couldn't find a lawyer. 671 00:46:13,690 --> 00:46:16,607 - Well, one wife was enough for me. 672 00:46:24,321 --> 00:46:26,571 Hey, Chief, about tomorrow. 673 00:46:27,427 --> 00:46:31,526 Why are we prosecutin' this guy so quickly? 674 00:46:31,526 --> 00:46:34,359 - The sprayer confessed, why wait? 675 00:46:35,435 --> 00:46:38,867 - Well, this South Texas Chemical 676 00:46:38,867 --> 00:46:41,450 is run by a Wallace Van Bibble. 677 00:46:42,428 --> 00:46:44,678 Have you ever heard of him? 678 00:46:45,742 --> 00:46:46,891 - No! 679 00:46:46,891 --> 00:46:50,246 And if I ever did I don't think I'd forget it! 680 00:46:50,246 --> 00:46:52,347 Del, what are you doin' diggin' 681 00:46:52,347 --> 00:46:54,462 when there's nothin' left to find! 682 00:46:54,462 --> 00:46:58,045 - Because I believe the sprayer's innocent! 683 00:47:00,673 --> 00:47:04,326 Are you sure you have never heard of a Wallace Van Bibble? 684 00:47:04,326 --> 00:47:06,385 He says he's your cousin. 685 00:47:06,385 --> 00:47:07,614 - Dammit, Delmore! 686 00:47:07,614 --> 00:47:09,447 Will you just drop it? 687 00:47:15,100 --> 00:47:17,412 Now I don't know exactly what your beef is, 688 00:47:17,412 --> 00:47:20,572 but that sprayer's gonna get his tomorrow good! 689 00:47:20,572 --> 00:47:25,572 The mayor's not an idiot, and we best come together on this. 690 00:47:26,172 --> 00:47:28,833 So unless you're ready for a permanent retirement-- 691 00:47:28,833 --> 00:47:29,666 - Terry! 692 00:47:34,868 --> 00:47:36,473 You know what I forgot? 693 00:47:36,473 --> 00:47:37,894 The pie. 694 00:47:37,894 --> 00:47:41,144 Terry, honey, why don't you go get the pie out of the oven. 695 00:47:41,144 --> 00:47:43,227 We don't want it to burn! 696 00:47:46,549 --> 00:47:49,049 - Funny coincidence, ain't it? 697 00:47:51,038 --> 00:47:52,368 - Terry, the pie! 698 00:48:05,740 --> 00:48:08,195 You know, at the office he works for the people, 699 00:48:08,195 --> 00:48:11,970 but in this house, he works for me, bless his heart. 700 00:48:14,487 --> 00:48:15,932 - Miss Maybeleen, if he's hiding somethin' 701 00:48:15,932 --> 00:48:17,992 you gotta tell me. 702 00:48:17,992 --> 00:48:21,914 - Del, he would never do nothin' to hurt this town. 703 00:48:21,914 --> 00:48:25,233 Hell, you have known him for 20 years! 704 00:48:25,233 --> 00:48:29,900 And I thought we agreed there'd be no work talk tonight! 705 00:48:33,857 --> 00:48:37,857 Well, heaven's sakes, Terry, what are you doin'? 706 00:48:44,222 --> 00:48:45,911 Terry's not feelin' well, so we're gonna 707 00:48:45,911 --> 00:48:47,887 just have to call it a night. 708 00:48:47,887 --> 00:48:50,308 - Miss Maybeleen, I really need to speak to him. 709 00:48:50,308 --> 00:48:52,868 - I will fix you a plate. 710 00:48:52,868 --> 00:48:54,867 - No, that's okay. 711 00:48:54,867 --> 00:48:55,700 I'm fine. 712 00:48:56,657 --> 00:48:58,407 Thank you for the invite. 713 00:48:58,407 --> 00:49:00,142 - Now, I have told you before 714 00:49:00,142 --> 00:49:03,309 there ain't no need for an invitation. 715 00:49:05,114 --> 00:49:09,697 Del, Terry's stressed out over all this responsibility. 716 00:49:11,388 --> 00:49:15,307 I mean, he's never had a court case like this before. 717 00:49:15,307 --> 00:49:17,827 I don't know what all y'all were talkin' about, 718 00:49:17,827 --> 00:49:22,172 but, well, I'd appreciate it if you wouldn't say nothin'. 719 00:49:22,172 --> 00:49:27,172 As a gentleman, well, and as a special personal favor to me. 720 00:49:29,703 --> 00:49:31,228 We're family, Del. 721 00:49:31,228 --> 00:49:32,478 Always will be. 722 00:50:12,543 --> 00:50:13,501 - Boozer! 723 00:50:13,501 --> 00:50:14,501 - Shit, Del! 724 00:50:15,951 --> 00:50:17,265 What the hell happened to you? 725 00:50:17,265 --> 00:50:19,950 - I think Shanks was the one that shot at me. 726 00:50:19,950 --> 00:50:21,533 - Shanks? 727 00:50:21,533 --> 00:50:22,730 In San Antonio? 728 00:50:22,730 --> 00:50:24,170 - Yeah. 729 00:50:24,170 --> 00:50:25,559 - Del, that doesn't make any sense. 730 00:50:25,559 --> 00:50:27,988 Shanks was as the diner all day today with the mayor. 731 00:50:27,988 --> 00:50:29,103 - The mayor? 732 00:50:29,103 --> 00:50:30,332 - Yeah, you asked me to track them. 733 00:50:30,332 --> 00:50:31,165 I stayed there all day. 734 00:50:31,165 --> 00:50:32,732 They were going over their case for tomorrow. 735 00:50:32,732 --> 00:50:33,578 - Damn! 736 00:50:33,578 --> 00:50:34,994 - What, what is going on? 737 00:50:34,994 --> 00:50:36,145 - Where are they now? 738 00:50:36,145 --> 00:50:38,375 - I don't know, Arens? 739 00:50:38,375 --> 00:50:40,549 We go there, we go find out what the hell's going on. 740 00:50:40,549 --> 00:50:41,704 - No, stay here! 741 00:50:41,704 --> 00:50:43,001 - Why? 742 00:50:43,001 --> 00:50:45,417 - Figure out a way to get the sprayer outta Kane Rock. 743 00:50:45,417 --> 00:50:47,340 He's an innocent man. 744 00:50:47,340 --> 00:50:50,263 - Oh God, Del, are you sure about this, this time? 745 00:50:50,263 --> 00:50:52,263 - I'd bet my life on it. 746 00:50:53,748 --> 00:50:54,581 - Del! 747 00:50:56,178 --> 00:50:58,261 Don't do anything stupid! 748 00:51:00,023 --> 00:51:00,856 Holy shit. 749 00:51:06,945 --> 00:51:09,399 ♪ You run out of money, babe ♪ 750 00:51:09,399 --> 00:51:11,794 ♪ You can have my last dime ♪ 751 00:51:11,794 --> 00:51:14,367 ♪ If you run of lovin' ♪ 752 00:51:14,367 --> 00:51:16,869 ♪ You can mine for free ♪ 753 00:51:16,869 --> 00:51:19,007 ♪ You can run out of anything ♪ 754 00:51:19,007 --> 00:51:23,312 ♪ But you can't run out on me ♪ 755 00:51:23,312 --> 00:51:24,909 ♪ Bring us down ♪ 756 00:51:24,909 --> 00:51:28,098 - Two shots of your finest whiskey. 757 00:51:28,098 --> 00:51:29,015 - Sergeant! 758 00:51:30,378 --> 00:51:31,211 - Mayor. 759 00:51:32,710 --> 00:51:34,930 - You're lookin' a little under 760 00:51:34,930 --> 00:51:37,661 the weather tonight, Sergeant. 761 00:51:37,661 --> 00:51:38,661 You alright? 762 00:51:41,322 --> 00:51:43,311 Thank you, Sergeant. 763 00:51:43,311 --> 00:51:45,680 ♪ If you run out of liquor ♪ 764 00:51:45,680 --> 00:51:48,130 ♪ You can have my homemade wine ♪ 765 00:51:48,130 --> 00:51:49,976 ♪ If you run out of money ♪ 766 00:51:49,976 --> 00:51:51,480 - Well, alright. 767 00:51:51,480 --> 00:51:53,206 - You've had enough shots today already. 768 00:51:53,206 --> 00:51:55,140 - There's always room for one more. 769 00:51:55,140 --> 00:51:58,180 - They don't serve liquor in jail. 770 00:51:58,180 --> 00:52:00,451 ♪ You can run out of anything ♪ 771 00:52:00,451 --> 00:52:04,284 ♪ But you can't run out on me ♪ 772 00:52:12,730 --> 00:52:15,182 - Sergeant, you gotta be kiddin' me. 773 00:52:15,182 --> 00:52:16,400 You gotta see this talkin' deer head 774 00:52:16,400 --> 00:52:17,569 they got in the bathroom. 775 00:52:17,569 --> 00:52:21,426 Shit, I've been in there an hour watchin' that thing. 776 00:52:21,426 --> 00:52:23,426 I, uh, I miss somethin'? 777 00:52:25,051 --> 00:52:26,971 - Shanks, the Sergeant and I need 778 00:52:26,971 --> 00:52:29,701 a minute to discuss somethin'. 779 00:52:29,701 --> 00:52:30,534 Just one. 780 00:52:31,586 --> 00:52:32,419 - Yes, sir. 781 00:52:32,419 --> 00:52:34,401 Uh, do you want me to stand in the corner? 782 00:52:34,401 --> 00:52:36,202 ♪ If you run out of liquor ♪ 783 00:52:36,202 --> 00:52:37,433 - Outside? 784 00:52:37,433 --> 00:52:38,983 Shoot, I can go back in the bathroom if you want. 785 00:52:38,983 --> 00:52:41,738 - Shanks, just get the hell out! 786 00:52:41,738 --> 00:52:43,816 - Oh, well, alright. 787 00:52:43,816 --> 00:52:46,326 ♪ If you run out of lovin' ♪ 788 00:52:46,326 --> 00:52:48,754 ♪ You can have mine for free ♪ 789 00:52:48,754 --> 00:52:51,090 - You got somethin' to say? 790 00:52:51,090 --> 00:52:54,902 - Give a full confession, and you can let that sprayer go. 791 00:52:57,135 --> 00:53:00,841 Now why would I do a thing like that? 792 00:53:00,841 --> 00:53:02,369 - You're going to jail either way. 793 00:53:02,369 --> 00:53:03,202 - Says who? 794 00:53:03,202 --> 00:53:04,035 - The law. 795 00:53:04,936 --> 00:53:09,625 - Would you be makin' a false accusation against your mayor? 796 00:53:09,625 --> 00:53:12,375 - There's nothin' false about it. 797 00:53:15,945 --> 00:53:20,945 - Looks like I've got a live wire on my town's police force. 798 00:53:21,361 --> 00:53:23,273 I'll have to take care of that first thing 799 00:53:23,273 --> 00:53:26,790 in the mornin' before that trial starts. 800 00:53:26,790 --> 00:53:30,502 Or you could just turn in your badge right now, 801 00:53:30,502 --> 00:53:32,346 leave it on the bar on your way out, 802 00:53:32,346 --> 00:53:34,788 and save us all a lot of trouble. 803 00:53:34,788 --> 00:53:37,385 - I'll turn it in when you rip it from my dead body. 804 00:53:37,385 --> 00:53:41,334 - I'd just as soon bury you with it on. 805 00:53:41,334 --> 00:53:42,793 - You might wanna get some rest. 806 00:53:42,793 --> 00:53:45,582 You gotta long day tomorrow. 807 00:53:45,582 --> 00:53:48,558 - Enjoy your last day as our town sergeant, 808 00:53:48,558 --> 00:53:50,048 cause you ain't got nothin' going on-- 809 00:54:16,892 --> 00:54:18,347 - Dispatch for Sarge, 810 00:54:18,347 --> 00:54:21,153 you got your ears on, over? 811 00:54:21,153 --> 00:54:23,368 - Go for Delmore, over. 812 00:54:23,368 --> 00:54:24,883 - I know the Chief's got you 813 00:54:24,883 --> 00:54:27,802 on traffic again, but Boozer just called. 814 00:54:27,802 --> 00:54:29,558 She needs your help over at Kane Rock 815 00:54:29,558 --> 00:54:31,665 taking the sprayer to court. 816 00:54:31,665 --> 00:54:33,918 Shanks' car won't start. 817 00:54:33,918 --> 00:54:35,751 - I'm on my way, over. 818 00:55:08,271 --> 00:55:09,511 - Sorry, Sergeant. 819 00:55:09,511 --> 00:55:14,094 Can't start my car on the biggest day of my whole life. 820 00:55:15,202 --> 00:55:16,285 Come on, man. 821 00:55:35,740 --> 00:55:39,334 Thank you, sir, for comin' to help me out. 822 00:55:39,334 --> 00:55:42,700 - Don't worry about it, Shanks, you're a good man. 823 00:55:42,700 --> 00:55:45,883 I'm sorry we didn't work closer together. 824 00:55:45,883 --> 00:55:50,716 When the chips are down, I know you'll do the right thing. 825 00:56:22,269 --> 00:56:25,064 Look, I'm sorry I got you in the middle of all this. 826 00:56:25,064 --> 00:56:27,731 You were right from the get-go. 827 00:56:27,731 --> 00:56:30,299 Someone's tryin' to frame you, and I know who it is. 828 00:56:30,299 --> 00:56:31,310 - Who? 829 00:56:31,310 --> 00:56:32,659 - Don't worry about that right now. 830 00:56:32,659 --> 00:56:33,905 I got get you away from here. 831 00:56:33,905 --> 00:56:34,738 - No, no, no, no. 832 00:56:34,738 --> 00:56:35,667 Thanks, but no. 833 00:56:35,667 --> 00:56:37,538 No, just, just go to the courthouse 834 00:56:37,538 --> 00:56:38,941 and let's just be done with this, please. 835 00:56:38,941 --> 00:56:42,254 - Look, the mayor's got everybody in his pocket around here. 836 00:56:42,254 --> 00:56:43,851 It's not right! 837 00:56:43,851 --> 00:56:45,867 - Why are you on my side all of a sudden? 838 00:56:45,867 --> 00:56:48,011 - Because I think you're innocent! 839 00:56:48,011 --> 00:56:49,357 - Really? 840 00:56:49,357 --> 00:56:50,758 And why is that? 841 00:56:50,758 --> 00:56:53,523 - I was shot at in San Antonio yesterday. 842 00:56:53,523 --> 00:56:55,118 - You're tellin' me someone shot at you? 843 00:56:55,118 --> 00:56:56,298 Oh, great! - Yes. 844 00:56:56,298 --> 00:56:58,383 - How's that gonna go for me, then? 845 00:56:58,383 --> 00:57:00,267 - I can protect you, and the law will protect you. 846 00:57:00,267 --> 00:57:02,096 - It's the law that got me into this mess. 847 00:57:02,096 --> 00:57:04,355 No thanks, just get me to the courthouse. 848 00:57:04,355 --> 00:57:06,687 - Look, if they forced a confession on you, 849 00:57:06,687 --> 00:57:08,136 I feel responsible. 850 00:57:08,136 --> 00:57:09,838 I gotta make it right. 851 00:57:09,838 --> 00:57:11,369 - What do you mean, right? 852 00:57:11,369 --> 00:57:14,036 You don't understand this world. 853 00:57:16,942 --> 00:57:17,886 Hey, hey, hey, hey! 854 00:57:17,886 --> 00:57:20,636 What are you, what are you doin'? 855 00:57:21,569 --> 00:57:24,019 - You gotta help me. 856 00:57:24,019 --> 00:57:25,726 The mayor framed you, right? 857 00:57:25,726 --> 00:57:27,502 - Yeah, right! 858 00:57:27,502 --> 00:57:29,195 - Maybe someone's helpin' him. 859 00:57:29,195 --> 00:57:31,579 - It's none of my business, man. 860 00:57:31,579 --> 00:57:34,534 - But why would anybody wanna poison their own town? 861 00:57:34,534 --> 00:57:37,334 - Look, I'm just the plant guy, okay? 862 00:57:37,334 --> 00:57:40,547 Happened to be the wrong place at the wrong time. 863 00:57:40,547 --> 00:57:42,067 You wanna know about soil, I'll tell ya. 864 00:57:42,067 --> 00:57:44,112 Otherwise I got one chance of gettin' out 865 00:57:44,112 --> 00:57:47,912 of this thing alive, and that's takin' the plea! 866 00:57:47,912 --> 00:57:49,814 Guilty as charged! 867 00:57:49,814 --> 00:57:54,814 Now please, get me back to the courthouse before I get shot! 868 00:57:55,987 --> 00:57:58,271 - You sure you wanna do this, Joe? 869 00:57:58,271 --> 00:57:59,521 - Please! 870 00:58:41,411 --> 00:58:43,661 - Trickin' the mayor's boy. 871 00:58:44,529 --> 00:58:47,752 That's crossin' the line, Del. 872 00:58:47,752 --> 00:58:49,536 - Yeah, I know. 873 00:58:49,536 --> 00:58:53,701 - The mayor also told me what you said last night. 874 00:58:53,701 --> 00:58:57,276 Sorry, Del, gonna need that badge. 875 00:58:57,276 --> 00:58:59,121 You're fired. 876 00:58:59,121 --> 00:59:00,444 - Chief, that ain't right. 877 00:59:00,444 --> 00:59:01,938 The mayor's playin' us. 878 00:59:01,938 --> 00:59:02,961 I know about Van Bibble. 879 00:59:02,961 --> 00:59:04,280 - What are you talkin' about? 880 00:59:04,280 --> 00:59:05,425 You're losin' your mind! 881 00:59:05,425 --> 00:59:06,258 - I was shot at! 882 00:59:06,258 --> 00:59:07,091 - By who, me? 883 00:59:07,091 --> 00:59:08,153 By the mayor? 884 00:59:08,153 --> 00:59:10,598 You think the mayor's gonna shoot his own damn police force? 885 00:59:10,598 --> 00:59:12,098 It makes no sense. 886 00:59:23,449 --> 00:59:24,282 Keys. 887 00:59:33,060 --> 00:59:36,810 - I really thought you cared about this town. 888 01:00:04,226 --> 01:00:06,256 - Watch your head. 889 01:00:06,256 --> 01:00:07,339 - Nice party. 890 01:00:10,313 --> 01:00:11,166 Hello, idiot. 891 01:00:11,166 --> 01:00:12,622 - Shut up! 892 01:00:12,622 --> 01:00:14,205 - Sprayer. 893 01:00:19,814 --> 01:00:21,194 - Come on! 894 01:00:21,194 --> 01:00:22,752 Guys, back up! 895 01:00:22,752 --> 01:00:23,742 - Shame! 896 01:00:23,742 --> 01:00:25,424 You oughta be ashamed of yourself! 897 01:00:26,374 --> 01:00:27,207 - Come on! 898 01:00:27,207 --> 01:00:29,370 - Hey, three steps down! 899 01:00:29,370 --> 01:00:30,896 - Sure, come on! 900 01:00:59,804 --> 01:01:02,435 - So Mr. Shanks, you're tellin' me 901 01:01:02,435 --> 01:01:05,551 and the fine people of La Coste here 902 01:01:05,551 --> 01:01:08,384 that you saw this man trespassin'? 903 01:01:11,254 --> 01:01:13,754 - Yeah, yeah, it was that man. 904 01:01:15,172 --> 01:01:18,885 - Mr. Shanks, when you saw this man trespassin', 905 01:01:18,885 --> 01:01:21,137 what was he doin' when you observed him? 906 01:01:21,137 --> 01:01:22,637 - Sprayin' things. 907 01:01:24,921 --> 01:01:26,873 - Can you repeat that one more time 908 01:01:26,873 --> 01:01:29,124 for the entire courtroom to hear? 909 01:01:29,124 --> 01:01:30,467 - Sprayin' things. 910 01:01:30,467 --> 01:01:32,764 - Sprayin' things. 911 01:01:32,764 --> 01:01:35,124 Mr. Shanks, I'd like you to recall 912 01:01:35,124 --> 01:01:37,624 that dreadful day in question. 913 01:01:39,440 --> 01:01:42,690 When you were in pursuit of this menace 914 01:01:43,827 --> 01:01:48,244 and finally caught up to him, was he threatening you? 915 01:01:49,277 --> 01:01:51,926 - Well, to be honest, I was more the threat. 916 01:01:51,926 --> 01:01:55,764 - Well, thank you for your modesty, Mr. Shanks. 917 01:01:55,764 --> 01:01:57,873 But in your official police report, 918 01:01:57,873 --> 01:02:01,387 you stated that this man was evading arrest. 919 01:02:01,387 --> 01:02:02,321 Is that correct? 920 01:02:02,321 --> 01:02:03,361 - Yes, yes, sir. 921 01:02:03,361 --> 01:02:05,446 He, he, he fled like a spring chicken. 922 01:02:05,446 --> 01:02:10,446 - Fled like a spring chicken. 923 01:02:11,353 --> 01:02:15,222 Ladies and gentlemen, those of us in the legal profession 924 01:02:15,222 --> 01:02:17,555 consider that to be fleeing. 925 01:02:20,361 --> 01:02:23,194 - Sir, can I, can I say something? 926 01:02:27,132 --> 01:02:29,358 - Of course, Mr. Shanks. 927 01:02:29,358 --> 01:02:31,657 - They gave me a walkie that day, 928 01:02:31,657 --> 01:02:34,513 and I wanted to do good for the Sarge, 929 01:02:34,513 --> 01:02:37,817 and there was a lot of emotion and hostility. 930 01:02:37,817 --> 01:02:39,164 - Emotion and hostility. 931 01:02:39,164 --> 01:02:41,364 - I thought he had a weapon, and it was one 932 01:02:41,364 --> 01:02:43,606 of those sprayer things, and I shot, 933 01:02:43,606 --> 01:02:46,411 and there was an explosion. 934 01:02:46,411 --> 01:02:48,787 I think it was more my fault. 935 01:02:48,787 --> 01:02:50,086 - Thank you, Mr. Shanks. 936 01:02:50,086 --> 01:02:51,541 No further questions, Your Honor. 937 01:02:51,541 --> 01:02:52,547 - You want me to tell you about-- 938 01:02:52,547 --> 01:02:53,630 - No, Shanks! 939 01:02:54,729 --> 01:02:56,812 That'll be all for today. 940 01:03:02,723 --> 01:03:04,806 - You may step down, sir. 941 01:03:13,894 --> 01:03:16,811 - Ladies and gentlemen, Your Honor, 942 01:03:18,009 --> 01:03:22,926 at this time I would like to call to the stand the sprayer. 943 01:03:49,643 --> 01:03:50,773 - Hey, Shanks. 944 01:03:50,773 --> 01:03:51,856 - Hey, Sarge. 945 01:03:55,741 --> 01:03:57,072 - How's it goin' in there? 946 01:03:57,072 --> 01:03:58,232 - He's done. 947 01:03:58,232 --> 01:04:01,128 He ain't even got a damn defense attorney. 948 01:04:01,128 --> 01:04:02,100 - You gotta be kiddin' me. 949 01:04:02,100 --> 01:04:02,933 - Mm. 950 01:04:04,888 --> 01:04:07,208 - Hey, Shanks, I'm really sorry 951 01:04:07,208 --> 01:04:09,149 what we did to your car this mornin'. 952 01:04:09,149 --> 01:04:10,454 - It's alright. 953 01:04:10,454 --> 01:04:11,784 It's more the mayor's car anyway. 954 01:04:11,784 --> 01:04:14,152 He's been borrowin' it all week. 955 01:04:14,152 --> 01:04:15,601 - Why would the mayor be borrowin' your car 956 01:04:15,601 --> 01:04:17,323 when he's got one of his own? 957 01:04:17,323 --> 01:04:18,488 - He needs it to transport things 958 01:04:18,488 --> 01:04:20,619 to keep his vehicle clean. 959 01:04:20,619 --> 01:04:23,071 He's been fixing up his new property. 960 01:04:23,071 --> 01:04:25,571 - Over at the Abelman's place? 961 01:04:27,957 --> 01:04:29,435 - I think that's the one. 962 01:04:29,435 --> 01:04:30,768 Hell, he's got so many farms now 963 01:04:30,768 --> 01:04:33,185 I get mixed up where he goes. 964 01:04:34,190 --> 01:04:36,857 - You mind if I borrow your car? 965 01:04:38,597 --> 01:04:40,397 - Just bring it back in one piece. 966 01:05:39,250 --> 01:05:41,081 - Ladies in gentlemen, in closing, 967 01:05:41,081 --> 01:05:43,614 I'd like to remind you all that this is, 968 01:05:43,614 --> 01:05:46,750 this is about the 37 families 969 01:05:46,750 --> 01:05:50,417 whose lives are gone, destroyed by this man. 970 01:05:52,449 --> 01:05:55,449 And we call on the court to punish this man 971 01:05:55,449 --> 01:05:59,532 to the fullest extent of the law for trespassin'. 972 01:06:06,769 --> 01:06:08,102 The state rests. 973 01:06:19,997 --> 01:06:23,779 - Now, are there any witnesses for the defense? 974 01:06:23,779 --> 01:06:27,910 Sir, do you have anyone who'll speak for you. 975 01:06:27,910 --> 01:06:29,327 - No, Your Honor. 976 01:06:30,734 --> 01:06:32,984 The defense rests its case. 977 01:06:36,186 --> 01:06:37,813 - Hold on! 978 01:06:37,813 --> 01:06:39,313 - What? 979 01:06:39,313 --> 01:06:40,146 What? 980 01:06:40,146 --> 01:06:41,346 - I'm sorry I'm late, but I'm here for the defense. 981 01:06:41,346 --> 01:06:43,685 - Yeah, objection, Your Honor, 982 01:06:43,685 --> 01:06:45,820 this man is not allowed to be here. 983 01:06:45,820 --> 01:06:46,695 He's not on the witness list, 984 01:06:46,695 --> 01:06:49,379 and he's also an officer of the law. 985 01:06:49,379 --> 01:06:51,097 - Negative, Your Honor. 986 01:06:51,097 --> 01:06:52,495 I used to be, but I was relieved 987 01:06:52,495 --> 01:06:55,341 of my duties less than an hour ago. 988 01:06:55,341 --> 01:07:00,104 And I stand here as free man in pursuit of the truth. 989 01:07:00,104 --> 01:07:02,021 Don't we all want that? 990 01:07:03,909 --> 01:07:05,242 - I'll allow it. 991 01:07:08,133 --> 01:07:09,499 - Alright. 992 01:07:09,499 --> 01:07:11,971 - Please! 993 01:07:11,971 --> 01:07:12,804 - Del. 994 01:07:26,415 --> 01:07:31,082 - Your Honor, the defense calls Mayor Kane to the stand. 995 01:07:33,301 --> 01:07:34,134 - Oh! 996 01:07:34,134 --> 01:07:35,020 - Absolutely not! 997 01:07:35,020 --> 01:07:36,946 You stay here. 998 01:07:36,946 --> 01:07:40,568 - Order! 999 01:08:05,205 --> 01:08:07,228 - What can I do for you, Sergeant. 1000 01:08:07,228 --> 01:08:08,561 I mean, Delmore. 1001 01:08:11,199 --> 01:08:15,840 - Mayor, you've been running this little town for how long? 1002 01:08:15,840 --> 01:08:19,772 - About 15 years, I believe, but who's counting? 1003 01:08:19,772 --> 01:08:22,268 - And you've been here back when we're booming, 1004 01:08:22,268 --> 01:08:24,913 and you've stayed on and now we're broke. 1005 01:08:24,913 --> 01:08:27,960 - Well, my family settled this land over 100 years ago, 1006 01:08:27,960 --> 01:08:32,281 so I'd say yes, I'm not planning on going anywhere. 1007 01:08:32,281 --> 01:08:34,393 - How is it that you're staying the same, 1008 01:08:34,393 --> 01:08:36,321 and some might even say you're looking 1009 01:08:36,321 --> 01:08:39,142 even better, these days? 1010 01:08:39,142 --> 01:08:42,873 - I have no idea what you're trying to ask me, Delmore, 1011 01:08:42,873 --> 01:08:46,636 but I do seem to recall that it was my security guard 1012 01:08:46,636 --> 01:08:49,641 that finally caught that sprayer. 1013 01:08:49,641 --> 01:08:53,972 Now, what have you been doin' for the last 15 years? 1014 01:08:53,972 --> 01:08:55,092 Maybe the town could have saved 1015 01:08:55,092 --> 01:08:58,287 a little money on your salary. 1016 01:08:58,287 --> 01:09:00,521 - Well then, how is it that you 1017 01:09:00,521 --> 01:09:02,338 can afford all those charities? 1018 01:09:02,338 --> 01:09:03,652 - Oh, objection! 1019 01:09:03,652 --> 01:09:05,377 Uh, Your Honor, they're makin' a mockery 1020 01:09:05,377 --> 01:09:06,841 of your courtroom at this point. 1021 01:09:06,841 --> 01:09:08,215 This is completely irrelevant. 1022 01:09:08,215 --> 01:09:11,048 - Hold your objections, Counselor. 1023 01:09:11,886 --> 01:09:15,803 Let's go ahead and see this thing through, hmm? 1024 01:09:16,780 --> 01:09:19,613 - So, I guess it's my success here 1025 01:09:20,515 --> 01:09:21,917 that's on trial now, is that it? 1026 01:09:21,917 --> 01:09:23,212 - No. 1027 01:09:23,212 --> 01:09:24,679 Your land has the plague too, don't it? 1028 01:09:24,679 --> 01:09:25,564 - You know it. 1029 01:09:25,564 --> 01:09:27,617 My farm's a bigger bust than all y'alls. 1030 01:09:27,617 --> 01:09:31,228 Hell, the plague started on my land, if I recall correctly. 1031 01:09:31,228 --> 01:09:34,439 - Well, then how is it that you can afford 1032 01:09:34,439 --> 01:09:38,065 all these donations, and all these charities, 1033 01:09:38,065 --> 01:09:40,986 and sacrifices on our behalf? 1034 01:09:40,986 --> 01:09:43,724 - Now you all know that my family was blessed 1035 01:09:43,724 --> 01:09:47,564 with a couple of very productive wells up in Midland. 1036 01:09:47,564 --> 01:09:51,534 Now I'm more than happy to be generous any way that I can. 1037 01:09:51,534 --> 01:09:53,454 That's the Edward Kane way. 1038 01:09:53,454 --> 01:09:57,537 Generosity and charity, in good times and in bad. 1039 01:10:00,089 --> 01:10:03,006 - Edward Kane's your father, right? 1040 01:10:04,199 --> 01:10:07,164 - It's my name too, Delmore. 1041 01:10:07,164 --> 01:10:09,331 - Of course it is, Junior. 1042 01:10:12,049 --> 01:10:14,882 He just didn't bankrupt this town. 1043 01:10:19,364 --> 01:10:23,745 - Now look, I feel real bad for all these folks. 1044 01:10:23,745 --> 01:10:27,078 That's why I've been buying their farms. 1045 01:10:27,985 --> 01:10:30,569 - You just bought the Abelman's place too, right? 1046 01:10:30,569 --> 01:10:31,465 - Yes, I did. 1047 01:10:31,465 --> 01:10:34,387 Fine family, sorry to see 'em go. 1048 01:10:34,387 --> 01:10:37,220 Look, folks, I pay very generously 1049 01:10:38,854 --> 01:10:41,558 for all the farms that I buy. 1050 01:10:41,558 --> 01:10:44,569 Farmland that's got the plague, alright? 1051 01:10:44,569 --> 01:10:46,147 So it's worthless. 1052 01:10:46,147 --> 01:10:48,329 Hell, it's worth less than nothin'. 1053 01:10:48,329 --> 01:10:52,398 You add it all up, it's a, it's a net loss. 1054 01:10:52,398 --> 01:10:53,838 So that's just some more charity right there 1055 01:10:53,838 --> 01:10:57,135 from me to the town, free of charge. 1056 01:10:57,135 --> 01:10:59,969 - Unless there's no plague now. 1057 01:10:59,969 --> 01:11:03,432 - Judge, if this man's got no serious questions for me, 1058 01:11:03,432 --> 01:11:05,830 I'm just gonna excuse myself right now 1059 01:11:05,830 --> 01:11:08,150 so we can hang this son of a bitch. 1060 01:11:08,150 --> 01:11:08,983 - Uh. 1061 01:11:29,179 --> 01:11:34,179 - I have a piece of the barrel from the sprayer's explosion. 1062 01:11:34,921 --> 01:11:36,979 And I just left the Abelman's farm, 1063 01:11:36,979 --> 01:11:39,097 which you know the mayor now owns, 1064 01:11:39,097 --> 01:11:41,499 and I saw plenty of barrels just like it 1065 01:11:41,499 --> 01:11:43,294 that weren't there before. 1066 01:11:43,294 --> 01:11:46,544 - Well, who's trespassin' now, Delmore? 1067 01:11:48,190 --> 01:11:52,357 - I also have from the records down in San Antonio 1068 01:11:55,011 --> 01:11:59,094 a deed from a company named South Texas Chemical, 1069 01:12:01,458 --> 01:12:04,958 where I found the same barrels and poison. 1070 01:12:11,161 --> 01:12:14,961 I believe a man named Wallace Van Bibble 1071 01:12:14,961 --> 01:12:17,461 was hired to fix our farmland. 1072 01:12:19,131 --> 01:12:22,281 But the mayor and Mr. Van Bibble 1073 01:12:22,281 --> 01:12:24,864 swapped the barrels for poison, 1074 01:12:27,493 --> 01:12:30,451 and then hired this man right here 1075 01:12:30,451 --> 01:12:33,086 and framed him for the whole thing. 1076 01:12:33,086 --> 01:12:35,086 This is an innocent man. 1077 01:12:36,441 --> 01:12:39,358 Mayor Kane has killed our farmland, 1078 01:12:41,339 --> 01:12:43,761 and if you wanna find out just follow me 1079 01:12:43,761 --> 01:12:46,984 down to the Abelman farm and I'll prove it. 1080 01:12:46,984 --> 01:12:47,817 - Oh, come on! 1081 01:12:47,817 --> 01:12:50,627 - Okay, this is not a field trip, Your Honor! 1082 01:12:51,507 --> 01:12:52,438 - Order! - Hush! 1083 01:12:52,438 --> 01:12:55,855 - Order! 1084 01:12:59,011 --> 01:13:01,204 Why don't we go and see if those barrels 1085 01:13:01,204 --> 01:13:05,204 are truly there the way you claim they are, hmm? 1086 01:13:09,438 --> 01:13:10,271 - Don't you! 1087 01:13:10,271 --> 01:13:11,104 Del! 1088 01:13:11,104 --> 01:13:11,937 - Whoa! 1089 01:13:11,937 --> 01:13:13,770 Oh, sweet Jesus! 1090 01:13:13,770 --> 01:13:15,012 - Help! 1091 01:13:17,473 --> 01:13:19,887 - Lord, help us! 1092 01:13:19,887 --> 01:13:23,335 - You just killed this town, you idiot. 1093 01:13:24,916 --> 01:13:26,279 My family made this town. 1094 01:13:26,279 --> 01:13:29,340 I own you, I own everybody in this room. 1095 01:13:29,340 --> 01:13:33,470 Let's just see how well you all do without me around, huh? 1096 01:13:33,470 --> 01:13:34,303 - It's okay. 1097 01:13:36,641 --> 01:13:38,185 - Oh no, what'd I do? 1098 01:13:38,185 --> 01:13:39,265 What did I do? 1099 01:13:39,265 --> 01:13:40,515 Oh, no! - Shit. 1100 01:13:41,980 --> 01:13:42,813 - Get! 1101 01:13:42,813 --> 01:13:43,646 - Oh no! 1102 01:13:46,116 --> 01:13:49,716 - It's been real swell being your mayor. 1103 01:13:49,716 --> 01:13:51,756 - Help, help me! 1104 01:13:51,756 --> 01:13:52,589 - Chief. 1105 01:13:52,589 --> 01:13:54,217 - I didn't know, Delmore. 1106 01:13:54,217 --> 01:13:55,303 I swear. 1107 01:13:55,303 --> 01:13:56,678 Oh. 1108 01:13:56,678 --> 01:13:58,716 - call somebody! 1109 01:13:58,716 --> 01:14:00,180 - Go get that bastard! 1110 01:14:00,180 --> 01:14:01,013 - Go, I got him! 1111 01:14:01,013 --> 01:14:04,232 - Del, let's go! 1112 01:14:07,202 --> 01:14:08,035 - Whoa! 1113 01:14:08,035 --> 01:14:09,518 - There's an innocent man in there! 1114 01:14:09,518 --> 01:14:10,351 - Well, what can I do? 1115 01:14:10,351 --> 01:14:11,633 - Take Chief to the hospital. 1116 01:14:11,633 --> 01:14:12,466 - On it! 1117 01:14:12,466 --> 01:14:13,299 - Let's go! 1118 01:14:52,527 --> 01:14:54,282 - Shanks, we need backup at the old circle maze. 1119 01:14:57,112 --> 01:14:57,945 - Ready? 1120 01:15:53,803 --> 01:15:54,720 - Oh, shit! 1121 01:16:21,320 --> 01:16:25,153 - No, no! 1122 01:16:29,816 --> 01:16:31,399 - Not another step! 1123 01:16:32,308 --> 01:16:33,641 Drop the weapon. 1124 01:16:39,457 --> 01:16:40,290 Now! 1125 01:16:44,668 --> 01:16:48,449 You just couldn't let things go, could you Delmore? 1126 01:16:48,449 --> 01:16:50,879 - This is just between you and me, really. 1127 01:16:50,879 --> 01:16:52,159 Now let 'em go! 1128 01:16:52,159 --> 01:16:54,598 - Let 'em go? 1129 01:16:54,598 --> 01:16:56,260 Why would I do that? 1130 01:16:56,260 --> 01:16:58,467 Are you that stupid? 1131 01:16:58,467 --> 01:17:01,385 None of y'all are going anywhere. 1132 01:17:01,385 --> 01:17:06,345 See, I got what some folks like to call a lifeline. 1133 01:17:06,345 --> 01:17:10,305 Anything happens to you two, I got this idiot right here. 1134 01:17:12,447 --> 01:17:15,607 You see, now all I've gotta do is take his cuffs off 1135 01:17:15,607 --> 01:17:19,897 after I shoot you two, and I can frame him for everything. 1136 01:17:19,897 --> 01:17:21,876 Hell, the people of this town 1137 01:17:21,876 --> 01:17:22,772 are dumber than dirt. 1138 01:17:22,772 --> 01:17:24,737 They'll believe anything I say. 1139 01:17:24,737 --> 01:17:26,737 - No, they know the truth. 1140 01:17:26,737 --> 01:17:29,996 - The truth is what I say it is! 1141 01:17:29,996 --> 01:17:32,384 - So you're just gonna go back to the way it was? 1142 01:17:32,384 --> 01:17:35,230 Hire another Joe, another Van Bibble, 1143 01:17:35,230 --> 01:17:36,762 and keep gettin' richer? 1144 01:17:36,762 --> 01:17:38,465 - I don't know! 1145 01:17:38,465 --> 01:17:40,225 Hell, I hadn't thought it through that much! 1146 01:17:45,219 --> 01:17:48,777 And it if hadn't been for this idiot here, 1147 01:17:48,777 --> 01:17:50,537 neither one of y'all would have had to die! 1148 01:17:50,537 --> 01:17:51,370 - No! 1149 01:17:59,762 --> 01:18:01,042 - You asshole! 1150 01:18:01,898 --> 01:18:03,914 Shanks! 1151 01:18:03,914 --> 01:18:07,658 - I've been waitin' a long time for this. 1152 01:18:07,658 --> 01:18:08,658 - Hey! 1153 01:18:18,506 --> 01:18:19,339 - Shanks? 1154 01:18:19,339 --> 01:18:21,588 - Yeah, yeah, I'm alright. 1155 01:18:26,697 --> 01:18:28,609 - What the fuck was that? 1156 01:18:28,609 --> 01:18:30,335 - It looks bad. 1157 01:18:30,335 --> 01:18:33,330 - Just get me outta here, Del. 1158 01:18:33,330 --> 01:18:34,830 Get me outta here! 1159 01:18:38,097 --> 01:18:39,680 - I need your help. 1160 01:18:43,348 --> 01:18:44,181 - Hey. 1161 01:18:45,227 --> 01:18:47,086 - It's okay, it's okay. 1162 01:18:47,086 --> 01:18:48,753 - There's Maybeleen. 1163 01:18:51,283 --> 01:18:52,538 Hey, this is fun. 1164 01:18:52,538 --> 01:18:53,766 - Are you okay? 1165 01:18:53,766 --> 01:18:54,599 - Yeah. 1166 01:18:57,211 --> 01:18:58,265 How's the chief? 1167 01:18:58,265 --> 01:18:59,846 - Oh, he's, he's fine. 1168 01:18:59,846 --> 01:19:02,443 He just had a little excitement. 1169 01:19:02,443 --> 01:19:03,334 Oh my God! 1170 01:19:03,334 --> 01:19:04,262 - Move over. 1171 01:19:05,279 --> 01:19:06,964 - It's alright, it's okay. 1172 01:19:06,964 --> 01:19:09,148 - Del, what about the mayor? 1173 01:19:09,148 --> 01:19:10,430 - He's been taken care of. 1174 01:19:12,796 --> 01:19:15,332 - Okay, come on, let's go. 1175 01:19:15,332 --> 01:19:16,832 - Del, be careful. 1176 01:19:17,711 --> 01:19:18,852 - I'm better. 1177 01:19:18,852 --> 01:19:20,665 - I still don't trust him. 1178 01:19:28,274 --> 01:19:29,723 - Ready, Sergeant? 1179 01:19:29,723 --> 01:19:31,140 - Hop in the car. 1180 01:20:02,877 --> 01:20:06,015 ♪ No one's gotten ♪ 1181 01:20:06,015 --> 01:20:10,810 ♪ The Lord and his plans many times ♪ 1182 01:20:10,810 --> 01:20:14,643 ♪ I've fought him, praise him ♪ 1183 01:20:28,720 --> 01:20:33,712 ♪ Any my toils ♪ 1184 01:20:33,712 --> 01:20:35,494 - Oh, come on, man. 1185 01:20:35,494 --> 01:20:38,701 How 'bout just drop me off at my truck? 1186 01:20:38,701 --> 01:20:39,534 - A man's dead. 1187 01:20:39,534 --> 01:20:41,923 I can't let that go. 1188 01:20:41,923 --> 01:20:43,781 - Are you kiddin'? 1189 01:20:43,781 --> 01:20:46,278 I just saved your life back there. 1190 01:20:46,278 --> 01:20:48,835 Just let me go in, pay my trespass fine, 1191 01:20:48,835 --> 01:20:50,099 be done with all this. 1192 01:20:50,099 --> 01:20:51,614 I just wanna go home. 1193 01:20:51,614 --> 01:20:54,531 - What about all the other charges? 1194 01:20:55,542 --> 01:20:58,042 - There were no other charges. 1195 01:21:02,386 --> 01:21:04,386 What are you doin', man? 1196 01:21:06,443 --> 01:21:10,854 - I just don't want anybody else gettin' hurt today. 1197 01:21:10,854 --> 01:21:13,483 - So what, you're gonna shoot me right here? 1198 01:21:13,483 --> 01:21:15,118 Just let me go! 1199 01:21:15,118 --> 01:21:18,470 - You're not fooling me anymore, Joe. 1200 01:21:18,470 --> 01:21:23,094 A class C criminal trespassing is a misdemeanor in Texas. 1201 01:21:23,094 --> 01:21:26,011 It's a $500 fine, and no jail time. 1202 01:21:27,934 --> 01:21:30,657 I suppose you've always known that. 1203 01:21:30,657 --> 01:21:34,574 How much extra did he pay you to take the fall? 1204 01:21:36,433 --> 01:21:40,016 - Man, you don't understand nothin', do ya? 1205 01:21:40,956 --> 01:21:42,425 - Then tell the truth. 1206 01:21:42,425 --> 01:21:43,425 - The truth? 1207 01:21:45,172 --> 01:21:48,612 - The truth is stupid people believe what I tell them. 1208 01:21:48,612 --> 01:21:51,302 Gives the advantage to someone like me. 1209 01:21:51,302 --> 01:21:53,941 - Well, that's not right. 1210 01:21:53,941 --> 01:21:56,081 - I'm a horticulturalist, right? 1211 01:21:59,102 --> 01:22:00,224 - You're the mayor's partner. 1212 01:22:00,224 --> 01:22:03,942 - I'm not the mayors anything, for sure. 1213 01:22:03,942 --> 01:22:07,057 But I got desperate people just like him 1214 01:22:07,057 --> 01:22:10,615 wantin' to do land deals with me all over the place. 1215 01:22:10,615 --> 01:22:14,374 - You put paraquat in the mayor's bulletproof vest. 1216 01:22:14,374 --> 01:22:17,696 - I'm impressed, you really are a detective. 1217 01:22:17,696 --> 01:22:19,604 - Is your name even Joe? 1218 01:22:23,262 --> 01:22:24,345 - Yeah, sure. 1219 01:22:25,382 --> 01:22:29,094 To some I'm Joe, to others I'm Terry. 1220 01:22:29,094 --> 01:22:29,927 - Fellers. 1221 01:22:32,073 --> 01:22:36,156 You were the one paying the bills for Van Bibble. 1222 01:22:37,044 --> 01:22:38,948 - Scared you last night, didn't I? 1223 01:22:38,948 --> 01:22:43,381 Got your monkey suit all dirty diving in the dirt, huh? 1224 01:22:43,381 --> 01:22:46,529 I could have shot you in San Antonio last night, 1225 01:22:46,529 --> 01:22:47,612 but I didn't. 1226 01:22:48,684 --> 01:22:49,934 I chose not to! 1227 01:22:52,353 --> 01:22:54,414 So here's what's gonna happen now. 1228 01:22:54,414 --> 01:22:57,814 I'm gonna get out of this car and you and I are done. 1229 01:22:57,814 --> 01:23:00,694 That's all I can do for you, cowboy. 1230 01:23:00,694 --> 01:23:01,527 - No. 1231 01:23:02,828 --> 01:23:05,820 I'm gonna give you one more chance. 1232 01:23:05,820 --> 01:23:10,564 Turn yourself in and I'll give you a fair shake. 1233 01:23:10,564 --> 01:23:11,404 I promise. 1234 01:23:14,753 --> 01:23:16,420 - Alright, Sergeant. 1235 01:23:19,249 --> 01:23:21,999 I got your fair shake right here. 1236 01:23:23,124 --> 01:23:24,737 Hands up. 1237 01:23:24,737 --> 01:23:26,359 - You don't wanna go down that road. 1238 01:23:26,359 --> 01:23:27,859 - I said hands up! 1239 01:23:29,542 --> 01:23:30,709 Nice and easy. 1240 01:23:33,614 --> 01:23:36,281 Now don't you go foolin' me now. 1241 01:23:38,062 --> 01:23:40,312 - I ain't the foolin' kind. 1242 01:23:41,302 --> 01:23:42,135 - Good. 1243 01:23:45,541 --> 01:23:47,620 The law's the law. 1244 01:23:49,895 --> 01:23:52,312 Where's that got ya, Delmore? 1245 01:23:55,062 --> 01:23:57,062 Any last words, Delmore? 1246 01:23:59,696 --> 01:24:02,494 - Mind if I turn this up? 1247 01:24:02,494 --> 01:24:03,911 - No, not at all. 1248 01:24:11,774 --> 01:24:12,607 Boom! 1249 01:24:16,920 --> 01:24:21,920 ♪ Darlin', don't leave ♪ 1250 01:24:22,577 --> 01:24:25,569 ♪ Don't walk out on me ♪ 1251 01:24:25,569 --> 01:24:27,984 - Man, I hate this Texas bullshit. 1252 01:24:55,065 --> 01:24:58,315 ♪ Darlin', don't leave ♪ 1253 01:25:00,975 --> 01:25:05,975 ♪ Don't walk out on me ♪ 1254 01:25:08,208 --> 01:25:13,208 ♪ If you would just come back ♪ 1255 01:25:14,859 --> 01:25:19,859 ♪ I'll love you, you'll see ♪ 1256 01:25:21,826 --> 01:25:26,826 ♪ I know we've had bad times ♪ 1257 01:25:28,129 --> 01:25:33,129 ♪ And love's hurt is killin' me ♪ 1258 01:25:35,483 --> 01:25:38,983 ♪ And darlin' don't leave ♪ 88074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.