Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,072 --> 00:00:05,180
Pr�c�demment dans Survivor...
2
00:00:05,842 --> 00:00:08,016
Carolyn trouva l'idole d'immunit�...
3
00:00:09,896 --> 00:00:11,744
Oh mon Dieu !
4
00:00:12,045 --> 00:00:16,373
...tandis que les Cols Blancs adoptaient
le mode de vie des Sans Couleur.
5
00:00:16,373 --> 00:00:18,854
Pourquoi notre camp est-il
devenu un camp naturiste ?
6
00:00:18,854 --> 00:00:20,495
Que se passe-t-il ?
7
00:00:20,495 --> 00:00:24,444
Chez les Bleus de Travail,
le dur labeur commen�ait � peser.
8
00:00:24,444 --> 00:00:27,398
Sans vouloir faire chier,
tout le monde doit se bouger.
9
00:00:27,793 --> 00:00:31,454
Il y a des trucs
� faire pour la survie.
10
00:00:31,454 --> 00:00:33,323
- � la derni�re �preuve d'immunit�...
- Allez Will !
11
00:00:33,323 --> 00:00:36,116
Pour Will,
c'est le d�sastre absolu.
12
00:00:36,116 --> 00:00:37,900
...Will s'effondra.
13
00:00:39,355 --> 00:00:41,807
Les Bleus de Travail
gagnent immunit� et r�compense,
14
00:00:41,807 --> 00:00:44,303
envoyant les Sans Couleur
au conseil !
15
00:00:44,839 --> 00:00:47,843
� l'approche du premier
conseil des Sans Couleur...
16
00:00:47,843 --> 00:00:48,666
Ne me touche pas !
17
00:00:48,666 --> 00:00:50,571
...Nina peinait � s'int�grer...
18
00:00:50,571 --> 00:00:55,101
On pourrait croire que ma tribu
chercherait � me faire me sentir int�gr�e.
19
00:00:55,101 --> 00:00:57,234
...tandis que Vince
tentait de recruter Will.
20
00:00:57,234 --> 00:00:58,860
Si on sort Jenn...
21
00:00:58,860 --> 00:01:00,635
- On garde le contr�le.
- Exactement.
22
00:01:00,635 --> 00:01:03,596
Le moment est id�al
pour passer � l'action.
23
00:01:04,008 --> 00:01:08,008
Mais Will promit de suivre
les jeunes pour �liminer Nina.
24
00:01:08,008 --> 00:01:09,861
- On divise... les votes.
- On va diviser.
25
00:01:09,861 --> 00:01:12,572
Les filles, vous votez Vince.
Nous, on votera Nina.
26
00:01:12,572 --> 00:01:14,386
Esp�rons que Will est avec moi,
27
00:01:14,386 --> 00:01:17,538
car sinon, il va embrouiller
pas mal de plans.
28
00:01:18,048 --> 00:01:19,388
Mais au conseil,
29
00:01:19,388 --> 00:01:21,939
Will d�cida de suivre
son propre agenda...
30
00:01:21,939 --> 00:01:24,056
D�sol�, mon fr�re.
Mais tu dois partir.
31
00:01:24,056 --> 00:01:25,729
...en �liminant Vince...
32
00:01:26,805 --> 00:01:28,721
Vince.
Apportez-moi votre torche.
33
00:01:28,721 --> 00:01:31,387
...laissant Nina seule,
� la plus mauvaise place.
34
00:01:31,387 --> 00:01:33,368
Vince, la tribu a parl�.
35
00:01:34,187 --> 00:01:37,703
Il en reste 16.
Qui sera �limin� ce soir ?
36
00:01:56,038 --> 00:01:57,522
Il s'est pass� quoi, l� ?
37
00:01:58,031 --> 00:01:59,699
Beaucoup de choses.
38
00:01:59,699 --> 00:02:02,549
Ce serpent de Vince a voulu
nous la faire � l'envers.
39
00:02:02,549 --> 00:02:04,452
Je pense que Vince
40
00:02:04,452 --> 00:02:07,661
a tiss� de nombreuses toiles
avec nous tous.
41
00:02:07,661 --> 00:02:09,544
Je voulais suivre
le plan des votes divis�s,
42
00:02:09,544 --> 00:02:12,719
mais au lieu de �a,
Will a vot� pour Vince.
43
00:02:12,719 --> 00:02:15,643
Franchement, je ne lui fais
plus tant confiance.
44
00:02:15,643 --> 00:02:18,504
�a m'a rendu un peu nerveux.
45
00:02:18,504 --> 00:02:20,520
Je ne sais pas. C'est bon, c'est bon.
46
00:02:20,520 --> 00:02:24,080
- �a a bien tourn�.
- Avais-tu confiance en nous ?
47
00:02:24,080 --> 00:02:25,386
Si je vous faisais confiance ?
48
00:02:25,985 --> 00:02:28,897
C'�tait au point que
je ne savais pas � qui me fier.
49
00:02:28,897 --> 00:02:32,161
Pour moi, ce qui s'est pass�
au conseil... Il faut penser � l'avenir.
50
00:02:32,161 --> 00:02:33,778
Et je n'avais pas
confiance en Vince.
51
00:02:33,778 --> 00:02:36,790
J'ai donc prolong� mes chances
dans ce jeu, c'est de �a qu'il s'agit.
52
00:02:36,790 --> 00:02:38,875
Je joue aux �checs, pas aux dames.
53
00:02:39,621 --> 00:02:40,930
- Ouais.
- Je sais que je suis la prochaine.
54
00:02:40,930 --> 00:02:44,092
Quoi que vous disiez,
je sais que vous le ferez.
55
00:02:44,092 --> 00:02:47,742
Alors pourriez-vous juste faire
que je ne me sente pas � l'�cart
56
00:02:47,742 --> 00:02:49,327
en attendant de me virer ?
57
00:02:50,257 --> 00:02:52,637
Je croyais qu'on allait
�liminer Jenn par surprise,
58
00:02:52,637 --> 00:02:55,124
et �a n'est pas arriv�,
Will n'a pas suivi.
59
00:02:55,124 --> 00:02:59,218
En arrivant au conseil,
je croyais avoir un trio solide.
60
00:02:59,754 --> 00:03:04,233
En quittant le conseil,
j'�tais redevenue une outsider.
61
00:03:04,233 --> 00:03:05,693
Inutile de chuchoter dans mon dos.
62
00:03:05,693 --> 00:03:08,526
Vous le savez.
Vous pouvez �tre ici et moi l�,
63
00:03:08,526 --> 00:03:09,769
- je ne vous entendrai pas.
- Nina...
64
00:03:09,769 --> 00:03:14,402
Je ne peux qu'aider la tribu
� gagner des �preuves.
65
00:03:14,402 --> 00:03:15,869
C'est mon seul moyen de rester.
66
00:03:15,869 --> 00:03:18,429
Je sais que je suis la prochaine.
Je le sais.
67
00:03:18,429 --> 00:03:20,078
Pourquoi te crois-tu d�j� partie ?
68
00:03:20,078 --> 00:03:23,410
Vous n'allez pas
vous �liminer entre vous.
69
00:03:23,410 --> 00:03:25,139
- C'est...
- Ne renonce pas avant la fin.
70
00:03:26,071 --> 00:03:27,949
Pensais-tu que
Vince allait partir ce soir ?
71
00:03:27,949 --> 00:03:28,943
- Ouais.
- Exactement.
72
00:03:28,943 --> 00:03:30,519
Tout peut arriver.
73
00:03:30,519 --> 00:03:32,218
- Allez, Nina !
- Ne renonce pas avant la fin.
74
00:03:32,218 --> 00:03:33,338
- Combien de fois...
- Arr�te d'�tre comme �a !
75
00:03:33,338 --> 00:03:35,069
- Combien de fois j'ai...
- Profite un peu, Nina !
76
00:03:35,069 --> 00:03:38,760
Directement, Nina fait sa Nina,
commence � pleurer,
77
00:03:38,760 --> 00:03:42,088
est toute boulevers�e
et remet sa surdit� sur le tapis.
78
00:03:42,088 --> 00:03:45,547
Nina, tu ne fais
que parler de ton ou�e !
79
00:03:45,547 --> 00:03:47,991
J'ai pig�, tu es sourde.
On comprend tous.
80
00:03:47,991 --> 00:03:50,346
Arr�te de t'en servir
comme d'une excuse.
81
00:04:17,275 --> 00:04:20,613
Singe apprendre � Col Blanc
comment vivre dans la nature.
82
00:04:30,183 --> 00:04:33,493
Papa et Maman Singes Hurleurs
83
00:04:33,493 --> 00:04:36,756
font des galipettes.
84
00:04:40,130 --> 00:04:42,586
Vous ne croirez jamais
ce que j'ai vu.
85
00:04:42,586 --> 00:04:43,621
Quoi ?
86
00:04:43,621 --> 00:04:45,115
Du sexe entre singes.
87
00:04:45,115 --> 00:04:47,503
- Vraiment ?
- Du d�but � la fin.
88
00:04:47,503 --> 00:04:51,556
Je vous la fais courte.
D�gustez.
89
00:04:51,556 --> 00:04:53,237
Shirin est dingue.
90
00:04:53,237 --> 00:04:54,979
Elle arrive : "Eh, les amis !
91
00:04:54,979 --> 00:04:58,203
Des singes
montrent leurs parties !".
92
00:04:58,904 --> 00:05:00,710
Pardon ?!
93
00:05:00,710 --> 00:05:02,915
C'est comme �a
quand une femme veut un b�b�.
94
00:05:02,915 --> 00:05:05,603
J'en reste sans voix.
95
00:05:06,010 --> 00:05:09,278
Beaucoup de "hou ! hou !"
du m�le pendant un moment.
96
00:05:09,278 --> 00:05:12,895
Comment peut-on bosser dans
les affaires en �tant aussi dingue ?
97
00:05:12,895 --> 00:05:15,052
Pas de c�lins apr�s, rien.
98
00:05:15,052 --> 00:05:17,233
La nature. Voil� ce que j'ai vu.
99
00:05:17,233 --> 00:05:19,111
La nature devrait
vous enthousiasmer plus que �a.
100
00:05:19,111 --> 00:05:22,199
Shirin a pass� la matin�e
� parler de singes hurleurs.
101
00:05:22,199 --> 00:05:27,553
Et elle est aussi aga�ante,
bruyante et envahissante qu'eux.
102
00:05:27,553 --> 00:05:30,752
Ils ont remis �a,
trois, quatre, cinq fois.
103
00:05:30,752 --> 00:05:33,011
C'est bizarre, c'est �trange.
104
00:05:33,011 --> 00:05:35,491
Elle d�gage quelque chose
qui ne colle pas.
105
00:05:35,491 --> 00:05:38,422
Elle essaye clairement
de s'int�grer, et �a se voit.
106
00:05:38,422 --> 00:05:42,572
Mais �a ne fait que peindre
une grande cible dans son dos.
107
00:05:42,859 --> 00:05:43,972
Boum !
108
00:05:44,700 --> 00:05:47,500
Survivor - Saison 30 �pisode 3
Aussi fou qu'on s'en donne l'air
109
00:05:47,700 --> 00:05:50,500
Traduction : Jack Bauer
Relecture : flosm92
110
00:06:03,200 --> 00:06:06,000
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
111
00:06:18,520 --> 00:06:20,358
Oh mon Dieu ! �a a le go�t d'eau !
112
00:06:21,747 --> 00:06:23,937
- C'est notre meilleure eau � ce jour.
- Ouais.
113
00:06:23,937 --> 00:06:25,662
Il nous faut � manger.
114
00:06:25,662 --> 00:06:27,288
Un bon poisson, �a me dirait bien.
115
00:06:27,288 --> 00:06:30,367
- Je pr�f�rerais du confort.
- Et moi une couverture.
116
00:06:30,696 --> 00:06:32,863
- Vraiment ?
- Oui, �a permet de dormir.
117
00:06:32,863 --> 00:06:34,160
- J'ai...
- Tu dors toute la nuit.
118
00:06:34,160 --> 00:06:36,464
- J'ai dormi 5 heures depuis le d�but.
- Conneries.
119
00:06:36,464 --> 00:06:37,798
- Par nuit.
- Par nuit ?
120
00:06:37,798 --> 00:06:41,144
- Jamais !
- [???]
121
00:06:41,144 --> 00:06:43,325
- [???]
- ...nous d�tester, car on dit la v�rit�.
122
00:06:43,325 --> 00:06:44,764
Vous d�tester.
123
00:06:44,764 --> 00:06:46,687
Nous d�tester. Car on dit la v�rit�.
124
00:06:46,687 --> 00:06:49,560
Que �a ne te plaise pas
n'y change rien.
125
00:06:49,560 --> 00:06:51,179
Oh, va te coucher, Dan !
126
00:06:53,035 --> 00:06:56,562
Mon meilleur trait pourrait bien
�tre mon pire trait.
127
00:06:56,562 --> 00:07:00,203
Et c'est ma bouche.
J'ai beaucoup de mal � la fermer.
128
00:07:00,203 --> 00:07:04,210
Mais ma position n'est plus
aussi mauvaise qu'avant.
129
00:07:04,210 --> 00:07:06,374
Je sais apprendre de mes erreurs.
130
00:07:06,374 --> 00:07:10,848
Parfois, il faut qu'une enclume
me tombe sur la t�te, mais j'apprends.
131
00:07:10,848 --> 00:07:12,197
On t'a pas sonn�.
132
00:07:12,577 --> 00:07:14,760
Ouais, et ta m�re [bip].
133
00:07:20,392 --> 00:07:22,439
Jamais les m�res, mon fr�re.
134
00:07:22,439 --> 00:07:24,192
Dan et moi, on rigolait.
135
00:07:24,192 --> 00:07:26,657
Je ne sais plus ce que je lui ai dit,
mais il a r�torqu� :
136
00:07:26,657 --> 00:07:28,037
"Ta m�re [bip].".
137
00:07:28,037 --> 00:07:30,831
Dan fait beaucoup d'efforts
pour nous faire marrer.
138
00:07:30,831 --> 00:07:32,616
Il veut �tre
de toutes les blagues.
139
00:07:32,616 --> 00:07:35,034
Mais en fait, Dan, t'es pas dr�le.
140
00:07:35,034 --> 00:07:38,190
Ne parle pas de ma m�re,
ne manque pas de respect � ma famille.
141
00:07:38,190 --> 00:07:40,600
Chez moi, si vous traitez
ma m�re de [bip],
142
00:07:40,600 --> 00:07:42,814
alors �a devient s�rieux,
c'est la guerre,
143
00:07:42,814 --> 00:07:45,441
je vais vite me pointer
et vous sauter � la gorge.
144
00:07:45,441 --> 00:07:47,016
T'as de la chance
d'�tre dans Survivor.
145
00:07:48,365 --> 00:07:49,195
Bon, bon.
146
00:07:49,195 --> 00:07:51,003
T'as l'air vraiment s�rieux.
147
00:07:51,787 --> 00:07:53,990
Je ne pensais pas
les prol�taires �motifs,
148
00:07:53,990 --> 00:07:56,425
mais ces gars-ci le sont.
149
00:07:56,425 --> 00:07:57,724
Gaffe � ce que tu dis, mec !
150
00:07:57,724 --> 00:07:58,905
Gaffe � ce que tu dis !
151
00:07:59,400 --> 00:08:02,430
En tant que flic, je prends du recul,
je regarde et j'analyse,
152
00:08:02,430 --> 00:08:03,931
et je sais quand intervenir.
153
00:08:03,931 --> 00:08:07,392
Parfois, s'il y a une bagarre,
on ne se pr�cipite pas,
154
00:08:07,392 --> 00:08:09,393
parce que quand
on finit par arriver,
155
00:08:09,393 --> 00:08:12,607
ils se sont bien battus
et sont calm�s, appais�s,
156
00:08:12,607 --> 00:08:16,388
et on arrive :
"Bon, c'est r�gl� ?".
157
00:08:16,388 --> 00:08:18,837
Mais Rodney aime bien en rajouter.
158
00:08:19,871 --> 00:08:21,367
Relax, tout le monde.
159
00:08:22,127 --> 00:08:24,975
Dan se voit comme l'un de mes potes.
160
00:08:24,975 --> 00:08:29,144
Mais il ne fait que s'enfoncer,
et on verra o� �a le m�ne.
161
00:08:29,144 --> 00:08:30,809
Il a d�pass� les bornes.
162
00:08:31,134 --> 00:08:32,545
Et pas qu'un peu.
163
00:08:48,874 --> 00:08:50,650
Les vagues ont l'air splendides.
164
00:08:50,650 --> 00:08:52,128
- Hein dis !
- Ouais.
165
00:08:52,128 --> 00:08:54,924
- Tu veux aller surfer ?
- Ouais !
166
00:08:54,924 --> 00:08:56,548
Ce serait chouette.
167
00:08:56,548 --> 00:09:00,005
Hali et moi, on contemple
ces vagues depuis le d�but.
168
00:09:00,005 --> 00:09:01,474
De parfaits rouleaux.
169
00:09:01,474 --> 00:09:04,715
Et �a nous tuait
de ne pas pouvoir surfer.
170
00:09:04,715 --> 00:09:06,502
Alors, pourquoi ne pas en profiter ?
171
00:09:09,363 --> 00:09:12,394
On utilise du bois flott�
en guise de planches.
172
00:09:12,394 --> 00:09:15,786
C'est arrondi dessous, plat dessus.
173
00:09:25,198 --> 00:09:26,649
C'est parfait !
174
00:09:26,649 --> 00:09:28,979
Faire du bodysurf
�tait une super id�e.
175
00:09:28,979 --> 00:09:32,835
Le surf est probablement
ma 3e passion dans la vie.
176
00:09:32,835 --> 00:09:36,732
Alors quand elle l'a propos�,
j'ai fait : "Ouais, je te suis !".
177
00:09:47,410 --> 00:09:49,565
C'est typiquement Sans Couleur.
178
00:09:49,565 --> 00:09:53,406
Je vous garantis que les autres
tribus n'y songent m�me pas.
179
00:09:53,406 --> 00:09:55,972
Mais les Sans Couleur
aiment s'amuser.
180
00:09:55,972 --> 00:09:57,461
Rien n'est trop s�rieux ici.
181
00:09:57,461 --> 00:10:00,215
Pourquoi tout le monde prend-il
ce jeu tellement au s�rieux ?
182
00:10:11,645 --> 00:10:12,801
Que vois-tu ?
183
00:10:14,916 --> 00:10:16,314
Le l�zard, c'est bon.
184
00:10:16,809 --> 00:10:17,955
Vince parti,
185
00:10:17,955 --> 00:10:21,883
la parano�a semble avoir diminu�.
186
00:10:24,997 --> 00:10:25,980
Tu l'as eu ?
187
00:10:25,980 --> 00:10:27,043
Ouais.
188
00:10:27,364 --> 00:10:28,634
C'est commestible.
189
00:10:28,634 --> 00:10:32,282
C'est une magnifique journ�e,
les vagues sont belles, tout brille.
190
00:10:32,282 --> 00:10:34,731
Tout semble OK. Je veux juste...
191
00:10:35,506 --> 00:10:37,708
Continuer � �tre le pourvoyeur.
192
00:10:37,708 --> 00:10:39,404
J'ai trouv� le go�ter !
193
00:10:39,404 --> 00:10:41,108
Encore un l�zard !
194
00:10:41,108 --> 00:10:45,206
Que tout le monde reste
dans un bon �tat d'esprit,
195
00:10:45,563 --> 00:10:47,612
et d�velopper
la camaderie dans l'�quipe.
196
00:10:47,612 --> 00:10:48,819
- �a va, aujourd'hui ?
- Ouais.
197
00:10:48,819 --> 00:10:51,226
Apr�s hier soir ? Contente...
198
00:10:51,535 --> 00:10:52,520
- ...d'�tre l� ?
- Ouais.
199
00:10:52,520 --> 00:10:54,264
- Contente d'�tre l�.
- OK.
200
00:10:54,264 --> 00:10:55,655
Ne crois pas que tu n'es pas...
201
00:10:56,083 --> 00:10:59,376
La bienvenue. J'ai l'impression
que tu te sens � l'�cart,
202
00:10:59,376 --> 00:11:01,316
mais ce n'est pas le cas.
203
00:11:01,316 --> 00:11:02,101
OK.
204
00:11:02,101 --> 00:11:04,640
Nina, je l'adore, mais...
205
00:11:04,640 --> 00:11:06,570
Je crois qu'elle se sentait
� nouveau seule.
206
00:11:06,570 --> 00:11:10,106
Je vais tenter d'�tre
un peu plus copain avec elle.
207
00:11:10,106 --> 00:11:12,423
Continue � jouer, d'accord ?
208
00:11:12,423 --> 00:11:14,154
Ma m�re �tait
interpr�te pour sourds.
209
00:11:14,154 --> 00:11:17,934
Mes 3 soeurs et moi, gamins,
on a appris la langue des signes.
210
00:11:17,934 --> 00:11:21,701
J'ai toujours beaucoup fr�quent�
la communaut� sourde.
211
00:11:21,701 --> 00:11:25,709
C'est un truc
que je garde sous la main.
212
00:11:25,709 --> 00:11:26,797
C'est vraiment dur.
213
00:11:26,797 --> 00:11:28,414
C'est dur. Je veux dire...
214
00:11:29,027 --> 00:11:32,298
Je n'ai pas...
Personne n'a l'habitude de �a.
215
00:11:32,298 --> 00:11:33,661
- Ouais.
- Je veux que tu joues.
216
00:11:33,661 --> 00:11:36,395
Je veux que tu en profites
et que tu t'amuses avec nous.
217
00:11:36,395 --> 00:11:38,022
Joe et moi, on a bien discut�.
218
00:11:38,022 --> 00:11:41,341
Il voulait juste me dire
de m'amuser un peu plus.
219
00:11:41,341 --> 00:11:44,030
Continue simplement � jouer, OK ?
220
00:11:44,030 --> 00:11:47,254
Avant de perdre l'ou�e,
j'�tais dans la vente,
221
00:11:47,254 --> 00:11:50,828
alors j'ai �t� Col Blanc.
Mais je ne le suis plus.
222
00:11:50,828 --> 00:11:52,105
�coute...
223
00:11:52,105 --> 00:11:53,640
Quand j'ai perdu l'ou�e,
224
00:11:53,640 --> 00:11:56,752
avoir un boulot classique
n'avait plus d'importance.
225
00:11:56,752 --> 00:11:59,888
Alors je suis vraiment
une Sans Couleur,
226
00:11:59,888 --> 00:12:03,755
mais ces gens sont bien plus
libres d'esprit que moi.
227
00:12:04,033 --> 00:12:05,696
Tu vas essayer le l�zard, Nina ?
228
00:12:05,696 --> 00:12:07,491
- Non.
- Juste pour go�ter.
229
00:12:07,772 --> 00:12:09,122
Pour moi ! Fais-le !
230
00:12:09,122 --> 00:12:12,730
Je d�couvre que j'ai des limites.
231
00:12:12,730 --> 00:12:14,373
Prends-en !
232
00:12:14,716 --> 00:12:18,349
Je dois changer ou je vais partir.
233
00:12:18,349 --> 00:12:19,299
Plut�t bon !
234
00:12:19,299 --> 00:12:20,808
Je vous le dis,
on ne dirait pas du l�zard,
235
00:12:20,808 --> 00:12:22,787
on dirait... Du poulet.
236
00:12:22,787 --> 00:12:24,867
Allez, Nina, fais-le pour Survivor !
237
00:12:42,636 --> 00:12:44,205
� la recherche de l'idole.
238
00:12:45,625 --> 00:12:48,452
Il s'agit de rep�rer
quelque chose qui d�tonne.
239
00:12:48,452 --> 00:12:51,502
Elle est forc�ment par ici.
240
00:12:56,006 --> 00:12:59,516
Toute la tribu cherche l'idole.
241
00:13:00,038 --> 00:13:01,789
Alors je surveille le feu.
242
00:13:01,789 --> 00:13:03,046
Je me d�tends.
243
00:13:03,665 --> 00:13:04,990
Je me r�gale plut�t.
244
00:13:04,990 --> 00:13:07,085
Car j'ai d�j� l'idole.
245
00:13:07,085 --> 00:13:09,421
Alors je n'ai pas
besoin de la chercher.
246
00:13:10,225 --> 00:13:11,331
Marrant !
247
00:13:16,095 --> 00:13:17,791
Pourrait-on dire qu'on arr�te ?
248
00:13:18,296 --> 00:13:19,833
Pourrait-on faire une tr�ve ?
249
00:13:19,833 --> 00:13:23,489
Gagner la prochaine �preuve,
attendre l'indice suivant pour chercher ?
250
00:13:25,488 --> 00:13:27,263
- Eh, Joaq !
- Quoi de neuf ?
251
00:13:28,076 --> 00:13:31,991
On fait une tr�ve et on
ne la cherche qu'apr�s l'�preuve ?
252
00:13:31,991 --> 00:13:33,806
Quand on aura gagn� un autre indice ?
253
00:13:34,218 --> 00:13:36,769
Vu que tu la cherches
plus que quiconque...
254
00:13:37,211 --> 00:13:38,256
Pas vraiment.
255
00:13:38,256 --> 00:13:40,164
Elle dit qu'elle va s'arr�ter
256
00:13:40,164 --> 00:13:41,345
- si on le fait tous.
- Bon.
257
00:13:41,345 --> 00:13:43,695
Le probl�me, c'est que
je ne t'ai jamais fait confiance.
258
00:13:44,588 --> 00:13:47,188
Si t'es fatigu�e de chercher,
va t'asseoir.
259
00:13:47,537 --> 00:13:49,636
Tu n'as pas confiance en moi ?
Depuis le d�but ?
260
00:13:49,636 --> 00:13:50,617
- Ouais.
- Pourquoi ?
261
00:13:50,617 --> 00:13:52,917
Parce que tu es parano�aque
262
00:13:53,504 --> 00:13:56,901
et que tu as paniqu�
sans raison d�s le premier jour.
263
00:13:56,901 --> 00:13:58,298
- Vraiment ?
- Je ne m'en souviens pas.
264
00:13:58,298 --> 00:13:59,569
Qu'ai-je dit ?
265
00:14:00,700 --> 00:14:02,114
Qu'as-tu dit ?
266
00:14:02,114 --> 00:14:05,026
Shirin est comme une sangsue
qui ne vous l�che pas
267
00:14:05,026 --> 00:14:07,236
et la personne la plus aga�ante
que j'aie rencontr�e.
268
00:14:07,236 --> 00:14:08,858
C'est comme les moustiques,
la nuit,
269
00:14:08,858 --> 00:14:14,099
sans cesse � vous bourdonner
aux oreilles, et...
270
00:14:14,845 --> 00:14:15,884
Seigneur !
271
00:14:15,884 --> 00:14:17,174
Pourquoi tu ne me parles pas ?
272
00:14:17,587 --> 00:14:19,961
Je suis occup�
� chercher un truc.
273
00:14:19,961 --> 00:14:21,267
Comme tu le devrais.
274
00:14:21,267 --> 00:14:23,368
Je le devrais ? Pourquoi �a ?
275
00:14:24,711 --> 00:14:26,359
Joaquin n'�tait pas lui-m�me.
276
00:14:26,359 --> 00:14:29,214
Il y avait de la fureur
derri�re ses propos.
277
00:14:29,214 --> 00:14:31,680
Ce qui s'av�re excellent pour moi,
278
00:14:31,680 --> 00:14:34,159
car �a veut dire qu'il ne sait
pas manoeuvrer dans ce jeu.
279
00:14:34,159 --> 00:14:35,864
Quel est le probl�me ?
Pourquoi on ne peut pas rentrer ?
280
00:14:35,864 --> 00:14:38,299
Tu n'as qu'� rentrer.
Je n'ai pas besoin d'une babysitter.
281
00:14:38,299 --> 00:14:41,310
Je suis en mauvaise position
et je ne trouve pas l'idole.
282
00:14:41,310 --> 00:14:44,490
Je vais faire
ce qui me profitera � long terme.
283
00:14:46,347 --> 00:14:48,613
Tyler et moi,
on a un bon contact.
284
00:14:48,613 --> 00:14:50,423
Alors je lui ai montr� l'indice.
285
00:14:50,423 --> 00:14:52,501
C'est mon gars,
il faut qu'il le voie.
286
00:14:52,501 --> 00:14:54,975
"Pr�s de l�
o� vous �tanchez votre soif,
287
00:14:54,975 --> 00:14:56,819
vous satisferez
votre envie de pouvoir.
288
00:14:56,819 --> 00:15:00,080
C'est nich� dans un recoin,
pas besoin de grimper."
289
00:15:00,080 --> 00:15:03,128
Joaq m'a montr�
l'indice pour trouver l'idole.
290
00:15:03,128 --> 00:15:06,333
Le deuxi�me jour,
Carolyn m'a montr� l'idole.
291
00:15:06,333 --> 00:15:11,248
Mais �a comptait que Joaq
me t�moigne cette confiance.
292
00:15:11,248 --> 00:15:14,455
J'appr�cie que tu fasses
cette d�marche de confiance, et...
293
00:15:14,455 --> 00:15:16,754
- T'es mon homme.
- Je veux gagner, mon fr�re.
294
00:15:16,754 --> 00:15:17,814
Allez...
295
00:15:17,814 --> 00:15:20,786
Quand tu fais l'effort
de montrer �a � quelqu'un,
296
00:15:20,786 --> 00:15:23,441
�a am�ne une forme d'unit�.
297
00:15:24,349 --> 00:15:25,833
Les revoil� !
298
00:15:26,153 --> 00:15:27,813
M�me si Joaquin
est en mauvais position,
299
00:15:27,813 --> 00:15:30,249
pour l'instant,
je m'entends bien avec lui.
300
00:15:30,249 --> 00:15:34,284
Et Shirin, � ce stade...
On est aussi fou qu'on s'en donne l'air.
301
00:15:34,284 --> 00:15:37,573
Entre la nudit�,
les discussions avec les singes
302
00:15:37,573 --> 00:15:39,875
et le fait
qu'elle ne la ferme jamais,
303
00:15:39,875 --> 00:15:43,310
j'ai bien l'impression
que si on perd l'�preuve,
304
00:15:43,310 --> 00:15:46,617
Shirin sera en t�te
de la liste de tout le monde.
305
00:16:00,540 --> 00:16:04,882
L'homme que j'appelle Papa
est le pasteur de mon �glise,
306
00:16:04,882 --> 00:16:07,887
et il m'a appris tr�s t�t
307
00:16:07,887 --> 00:16:10,822
que si on travaille dur,
on en sera r�compens�.
308
00:16:10,822 --> 00:16:13,342
Donc, pas besoin de me dire
de faire quelque chose,
309
00:16:13,342 --> 00:16:15,836
car quand je vois qu'un truc
doit �tre fait,
310
00:16:15,836 --> 00:16:17,398
je le fais.
311
00:16:18,765 --> 00:16:21,449
Mais cette tribu
de Bleus de Travail,
312
00:16:21,449 --> 00:16:25,633
suppos�e avoir la meilleure
�thique de travail des trois tribus,
313
00:16:25,633 --> 00:16:28,474
est en �chec sur ce terrain.
314
00:16:28,474 --> 00:16:31,485
Et Rodney me semble le pire.
315
00:16:32,788 --> 00:16:34,696
Rod, tu veux nous aider
� porter ce bois ?
316
00:16:34,696 --> 00:16:36,077
Ouais, quand j'aurai mang�.
317
00:16:36,077 --> 00:16:37,373
J'ai la t�te qui tourne.
318
00:16:37,997 --> 00:16:40,517
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui, parfaitement.
319
00:16:40,805 --> 00:16:42,718
Je travaillerai quand
j'en aurai envie. �a te va ?
320
00:16:42,718 --> 00:16:45,261
Personne n'est mon p�re ici,
autant que tu le saches.
321
00:16:45,261 --> 00:16:46,796
Il y a du boulot.
322
00:16:47,748 --> 00:16:49,729
Mike fait ses remarques
et je me dis :
323
00:16:49,729 --> 00:16:51,342
"OK, c'est aga�ant."
324
00:16:51,342 --> 00:16:55,311
"Fais gaffe � ce que tu dis,
car tu n'es pas seul � te d�foncer.".
325
00:16:55,594 --> 00:16:58,744
On a boss� toute la matin�e
sans un merci.
326
00:16:58,744 --> 00:17:01,449
Nous autres Bleus de Travail,
en g�n�ral,
327
00:17:01,449 --> 00:17:04,440
on a tendance � critiquer
l'�thique de travail des autres,
328
00:17:04,440 --> 00:17:06,202
car on pense que
la n�tre est la meilleure,
329
00:17:06,202 --> 00:17:09,561
qu'on sait mieux y faire
et qu'on travaille le plus dur.
330
00:17:10,013 --> 00:17:12,288
[???]
331
00:17:12,288 --> 00:17:16,171
Parfois, �a tient
� pas grand-chose.
332
00:17:16,171 --> 00:17:18,142
Mais au bout du compte,
333
00:17:18,607 --> 00:17:21,542
je sais que dans cette tribu,
j'ai la meilleure �thique de travail.
334
00:17:21,542 --> 00:17:23,045
Chacun doit faire sa part.
335
00:17:23,045 --> 00:17:25,914
Je sais, mais...
Pas quand Mike le d�cide.
336
00:17:25,914 --> 00:17:27,183
Pas quand Mike le d�cide.
337
00:17:27,183 --> 00:17:29,171
On le fera quand on le fera.
338
00:17:29,603 --> 00:17:32,555
Si je pars le premier pour avoir
pris les devants et dit un truc,
339
00:17:32,555 --> 00:17:34,206
au moins, je l'aurai fait.
340
00:17:34,206 --> 00:17:36,263
Devine quoi ?
Il n'y a pas besoin de bosser
341
00:17:36,263 --> 00:17:37,906
toute la journ�e, tous les jours.
342
00:17:37,906 --> 00:17:39,555
On a gagn� deux �preuves de suite.
343
00:17:39,555 --> 00:17:40,760
Pas besoin d'�tre en mission
tous les jours,
344
00:17:40,760 --> 00:17:44,124
comme toi d�s 8 heures.
On a toute la journ�e pour bosser.
345
00:17:44,124 --> 00:17:46,177
Relax, � chacun son rythme.
346
00:17:46,177 --> 00:17:49,567
Tu te prends pour le capitaine.
Y'a un "C" sur ta chemise ?
347
00:17:49,567 --> 00:17:51,239
T'es le capitaine de l'�quipe ?
348
00:17:51,239 --> 00:17:52,294
Alors relax !
349
00:17:52,294 --> 00:17:55,459
Relax ! J'irai chercher
ce putain de bois quand je veux.
350
00:17:55,459 --> 00:17:56,965
T'es pas mon p�re, merde !
351
00:17:56,965 --> 00:17:58,528
- Alors pose ton cul !
- Non, je suis pas ton p�re.
352
00:17:58,528 --> 00:18:00,318
"Eh, Rodney, va chercher du bois !"
353
00:18:00,318 --> 00:18:02,868
Que ce soit en 10 minutes,
en 20 ou en une heure, j'irai.
354
00:18:02,868 --> 00:18:06,337
Mais ne me dis pas
"ici et maintenant", ou je n'irai pas.
355
00:18:06,337 --> 00:18:09,630
Tout le monde ici
se la coince, pour le moment.
356
00:18:09,630 --> 00:18:13,070
Mais ils disent tous
la m�me chose que moi.
357
00:18:13,070 --> 00:18:15,094
J'ai la t�te qui tourne.
Regarde-moi !
358
00:18:15,094 --> 00:18:16,417
Je tremble.
359
00:18:16,417 --> 00:18:18,180
Laisse-moi manger
et je viendrai t'aider !
360
00:18:18,180 --> 00:18:20,262
Mais tu veux d�cider du moment.
361
00:18:20,262 --> 00:18:21,288
Laisse-moi juste manger !
362
00:18:21,288 --> 00:18:23,585
Quand j'aurai mon �nergie,
je le ferai.
363
00:18:23,585 --> 00:18:25,660
Je suis �nerv�, y'a une raison.
Je suis motiv� et d�vou�.
364
00:18:25,660 --> 00:18:27,174
Je ferai ce que tu veux.
365
00:18:27,174 --> 00:18:28,654
Mais attends que je sois pr�t.
366
00:18:28,654 --> 00:18:30,094
Pas que Mike soit pr�t.
367
00:18:30,548 --> 00:18:32,649
Rodney fera ce qu'il veut.
368
00:18:32,649 --> 00:18:35,147
OK ? Peu importe
combien tu te d�fonces.
369
00:18:35,147 --> 00:18:37,853
C'est un jeu social. Que tu en fasses
un maximum ou un minimum,
370
00:18:37,853 --> 00:18:39,168
�a ne t'am�nera pas au bout.
371
00:18:39,168 --> 00:18:40,676
Il faut pr�server la bonne humeur.
372
00:18:40,676 --> 00:18:42,079
Mais l�che-moi.
373
00:18:42,079 --> 00:18:44,489
D�sol�, je ne savais pas
que tu te sentais mal.
374
00:18:44,489 --> 00:18:45,824
Peu importe.
375
00:18:45,824 --> 00:18:47,001
Personne ne me dit quoi faire.
376
00:18:47,001 --> 00:18:48,425
C'est pour �a
que je bosse seul, tu vois ?
377
00:18:48,425 --> 00:18:51,164
- Je vois.
- Je le ferai quand je le voudrai.
378
00:18:51,164 --> 00:18:52,175
Au moment choisi par Rodney.
379
00:18:52,175 --> 00:18:54,508
Ce jeu... On n'est pas
sur une plateforme p�troli�re.
380
00:18:54,508 --> 00:18:56,080
"Travailleurs de la plateforme,
381
00:18:56,080 --> 00:18:58,338
il faut bosser vraiment dur,
382
00:18:58,338 --> 00:19:00,830
et sinon, vous serez vir�s."
383
00:19:00,830 --> 00:19:03,430
Non, c'est un jeu,
tout le monde doit s'amuser.
384
00:19:03,430 --> 00:19:04,837
[???]
385
00:19:04,837 --> 00:19:07,086
Je suis pas un plouc.
J'ai pas grandi dans cet environnement.
386
00:19:07,086 --> 00:19:08,046
- Tu me comprends ?
- Absolument.
387
00:19:08,046 --> 00:19:11,182
Je ne vis pas ainsi. Lui peut-�tre,
avec son ranch � 100 000 $.
388
00:19:11,182 --> 00:19:12,715
Parce que c'est
la valeur du Texas.
389
00:19:12,715 --> 00:19:14,024
Dans le Massachusetts,
une maison vaut 400 000 $.
390
00:19:14,024 --> 00:19:15,600
- Merci.
- Parce que les gens ont envie d'y vivre.
391
00:19:15,600 --> 00:19:17,685
Personne ne veut vivre au Texas !
OK ?
392
00:19:17,685 --> 00:19:19,449
Mike est la cible n� 1, l�.
393
00:19:19,449 --> 00:19:21,145
Je dois rester discret,
394
00:19:21,145 --> 00:19:22,994
me concentrer sur mes trois "C",
395
00:19:22,994 --> 00:19:24,649
Cool, Calme et Coop�ratif,
396
00:19:24,649 --> 00:19:25,917
et ce sera le paradis.
397
00:19:25,917 --> 00:19:27,766
Je vais faire une pile de bois
398
00:19:27,766 --> 00:19:28,774
sous ce putain d'arbre,
399
00:19:28,774 --> 00:19:31,383
et qu'on ne me demande plus
d'aller en chercher.
400
00:19:31,383 --> 00:19:34,534
Tout �a a largement
commenc� hier, pour moi.
401
00:19:34,534 --> 00:19:38,187
� chaque fois que
j'ai l'impression de me d�foncer
402
00:19:38,187 --> 00:19:40,051
- pour faire un tas de trucs...
- Mais nous aussi !
403
00:19:40,051 --> 00:19:41,526
Attendez, attendez.
Je peux finir ?
404
00:19:41,526 --> 00:19:44,217
Je vous ai laiss�es finir,
j'aimerais finir.
405
00:19:47,427 --> 00:19:50,866
Je n'ai pas l'impression
que le respect que je vous donne
406
00:19:50,866 --> 00:19:52,699
me soit donn� en retour.
407
00:19:52,699 --> 00:19:55,170
Si quelqu'un re�oit
du respect ici, c'est toi.
408
00:19:55,170 --> 00:19:57,805
Certainement pas nous.
409
00:19:57,805 --> 00:19:59,349
Vous trouvez que
je ne vous respecte pas ?
410
00:19:59,349 --> 00:20:02,969
Quand as-tu dit merci pour la derni�re
fois pour un truc qu'on a fait ?
411
00:20:03,327 --> 00:20:05,000
- Tous les jours.
- Quand ?
412
00:20:05,125 --> 00:20:06,405
- Tous les jours.
- Quand ?
413
00:20:06,729 --> 00:20:09,691
- Tous les jours.
- Cite un... Cites-en un.
414
00:20:09,691 --> 00:20:11,621
Parce qu'on a fait ces merdes
toute la matin�e,
415
00:20:11,621 --> 00:20:13,426
et tu reviens et tu r�les.
416
00:20:13,426 --> 00:20:16,082
- "Ma lessive n'est pas faite ?"
- C'est mon humble avis.
417
00:20:16,082 --> 00:20:17,836
- "Merci d'avoir fait ma lessive."
- Quand dites-vous merci pour la p�che ?
418
00:20:17,836 --> 00:20:19,509
Quand dites-vous merci
pour le bois ?
419
00:20:19,509 --> 00:20:21,315
- Quand dites-vous merci... ?
- � chaque fois.
420
00:20:21,315 --> 00:20:23,860
� chaque fois ! Et � chaque fois
qu'on a cherch� du bois,
421
00:20:23,860 --> 00:20:26,930
on �tait l� ! Chaque fois !
422
00:20:26,930 --> 00:20:29,458
� chaque fois,
on a aid� pour le bois !
423
00:20:30,246 --> 00:20:33,638
Mike est un gros ignorant, l�.
Je ne supporte pas �a.
424
00:20:33,638 --> 00:20:37,013
Et bien s�r, c'est avec moi
qu'il veut se disputer.
425
00:20:37,013 --> 00:20:39,828
Je sais que tu as un verset
de la Bible sur le dos,
426
00:20:39,828 --> 00:20:43,066
mais �a n'aide pas
� s'occuper du feu.
427
00:20:43,066 --> 00:20:46,056
Tout le monde fait sa part,
je le pense vraiment.
428
00:20:46,056 --> 00:20:48,691
On ne va pas chercher de bois.
Vrai ou faux ?
429
00:20:49,166 --> 00:20:50,165
Ouais, vous y allez.
430
00:20:50,165 --> 00:20:51,887
On ne cuisine pas. Vrai ou faux ?
431
00:20:51,887 --> 00:20:53,000
Vous cuisinez tout le temps.
432
00:20:53,000 --> 00:20:54,496
- On s'occupe du feu ?
- Et j'appr�cie.
433
00:20:54,496 --> 00:20:55,496
On s'occupe du feu ?
434
00:20:55,912 --> 00:20:58,752
On va chercher de l'eau ?
On ne s'occupe pas du feu ?
435
00:20:58,752 --> 00:21:02,267
Et comment crois-tu
que ce putain de feu br�le, l� ?
436
00:21:03,512 --> 00:21:05,576
C'est arriv� par magie ?
437
00:21:05,576 --> 00:21:09,319
Ton dieu ? Il est descendu faire �a
avec sa putain de barbe ?
438
00:21:12,826 --> 00:21:15,717
Je ne pr�tends pas �tre
le meilleur chr�tien du monde,
439
00:21:16,062 --> 00:21:18,300
mais j'ai une relation avec Dieu.
440
00:21:18,578 --> 00:21:20,991
C'�tait tr�s offensant pour moi.
441
00:21:20,991 --> 00:21:25,006
Honn�tement, �a m'a bless�
� un niveau personnel.
442
00:21:25,006 --> 00:21:29,281
Comme j'ai dit, si que je prenne
les devants et parle cause ma perte,
443
00:21:29,281 --> 00:21:30,525
et bien �liminez-moi !
444
00:21:31,067 --> 00:21:35,234
Mike dit toujours : "Si vous voulez
me virer pour �a, faites-le !".
445
00:21:36,230 --> 00:21:37,906
Les souhaits se r�alisent, connard !
446
00:21:38,562 --> 00:21:39,740
D�sol�e !
447
00:21:58,116 --> 00:21:59,372
Par ici tout le monde !
448
00:22:12,809 --> 00:22:14,006
Quoi ?
449
00:22:15,453 --> 00:22:17,072
Cols Blancs, Bleus de Travail,
450
00:22:17,072 --> 00:22:20,588
d�couvrez la nouvelle
tribu Sans Couleur.
451
00:22:20,870 --> 00:22:23,736
Vince a �t� �limin�
au dernier conseil.
452
00:22:29,745 --> 00:22:32,127
Pr�ts pour l'�preuve
d'immunit� du jour ?
453
00:22:32,127 --> 00:22:33,318
Ouais !
454
00:22:33,318 --> 00:22:35,767
Tout d'abord,
je r�cup�re les idoles.
455
00:22:36,148 --> 00:22:37,363
Rendez-la, Shirin !
456
00:22:37,363 --> 00:22:38,664
Je la prendrai !
457
00:22:44,869 --> 00:22:47,952
Une fois de plus,
l'immunit� est remise en jeu.
458
00:22:47,952 --> 00:22:52,177
Aujourd'hui, chaque tribu
portera un grand seau
459
00:22:52,177 --> 00:22:55,118
jusqu'� un ch�teau d'eau,
o� vous le remplirez.
460
00:22:55,788 --> 00:23:01,036
Vous reviendrez en tentant
de boucher un maximum de trous,
461
00:23:01,036 --> 00:23:03,301
pour emp�cher les fuites d'eau.
462
00:23:03,630 --> 00:23:07,120
Vous verserez ce qui restera
dans un tonneau et repartirez.
463
00:23:07,120 --> 00:23:09,926
Les deux premi�res tribus
� remplir leur tonneau
464
00:23:11,121 --> 00:23:12,651
et � faire lever leur drapeau
465
00:23:13,098 --> 00:23:15,039
gagnent immunit� et r�compense.
466
00:23:15,039 --> 00:23:17,609
- Vous voulez conna�tre l'enjeu ?
- Oui.
467
00:23:17,609 --> 00:23:21,389
En plus de ne pas aller au conseil,
la premi�re tribu � finir...
468
00:23:22,282 --> 00:23:25,526
Une �norme r�compense de confort.
469
00:23:26,398 --> 00:23:28,719
Oh mon Dieu !
470
00:23:29,494 --> 00:23:30,833
Des chaises !
471
00:23:31,963 --> 00:23:33,733
Des chaises, des couvertures,
des oreillers,
472
00:23:33,733 --> 00:23:35,162
des bougies, de la corde
473
00:23:35,162 --> 00:23:36,472
et une b�che.
474
00:23:36,472 --> 00:23:39,436
�a vous changera la vie
sur le camp.
475
00:23:39,754 --> 00:23:41,890
Pour la deuxi�me tribu
� finir : pas autant,
476
00:23:41,890 --> 00:23:43,730
mais quand m�me tr�s utile.
477
00:23:44,331 --> 00:23:46,131
- Une b�che.
- Ouais.
478
00:23:46,131 --> 00:23:49,829
Pour les derniers, rien sinon
un rendez-vous au conseil avec moi,
479
00:23:49,829 --> 00:23:54,040
o� quelqu'un sera la troisi�me
personne �limin�e du jeu.
480
00:23:54,040 --> 00:23:55,987
Bleus de Travail,
vous �tes un de plus.
481
00:23:55,987 --> 00:24:00,352
Quelqu'un ne participera pas.
C'est qui vous voulez. Alors ?
482
00:24:01,153 --> 00:24:02,829
Lindsey ne participera pas.
483
00:24:02,829 --> 00:24:05,479
Tous les autres, une minute
pour vous organiser et on commence.
484
00:24:13,928 --> 00:24:16,578
On y va. Pour l'immunit�
et la r�compense.
485
00:24:16,578 --> 00:24:17,957
Survivants, pr�ts ?
486
00:24:19,034 --> 00:24:20,000
Go !
487
00:24:21,236 --> 00:24:24,676
Les Cols Blancs survolent l'obstacle
et lancent leur seau.
488
00:24:25,216 --> 00:24:26,898
Will, d'embl�e en difficult�.
489
00:24:26,898 --> 00:24:29,737
Les Sans Couleur
sont d�j� derri�re.
490
00:24:30,516 --> 00:24:32,303
Les bases sont tr�s simples.
491
00:24:33,154 --> 00:24:35,187
Remplir votre seau d'eau
492
00:24:35,424 --> 00:24:38,571
et tenter d'en ramener
autant que possible
493
00:24:38,571 --> 00:24:40,364
avant qu'elle s'�chappe.
494
00:24:40,634 --> 00:24:43,715
Mettez les mains en bas,
vous ne bouchez pas les trous.
495
00:24:43,715 --> 00:24:45,289
- Vas-y !
- Je pars devant et je reviens ?
496
00:24:45,289 --> 00:24:46,114
Ouais.
497
00:24:46,826 --> 00:24:49,396
Joe envoie Nina en avant.
498
00:24:49,396 --> 00:24:53,729
Une strat�gie potentiellement
tr�s maline, si �a paye.
499
00:24:53,729 --> 00:24:54,777
Bon !
500
00:24:54,777 --> 00:24:56,057
Les Bleus de Travail reviennent.
501
00:24:56,057 --> 00:24:57,809
C'est bon, les amis !
502
00:24:57,809 --> 00:24:59,976
Ramenez-le vite fait !
503
00:24:59,976 --> 00:25:01,176
Allez !
504
00:25:01,621 --> 00:25:03,128
Voici les Cols Blancs !
505
00:25:03,955 --> 00:25:04,789
Allez !
506
00:25:04,789 --> 00:25:06,469
Les Sans Couleur reviennent !
507
00:25:06,469 --> 00:25:08,621
L'objectif est un travail d'�quipe.
508
00:25:08,621 --> 00:25:11,854
Plus vous bouchez de trous,
plus vous aurez d'eau
509
00:25:11,854 --> 00:25:13,303
� verser dans votre tonneau,
510
00:25:13,303 --> 00:25:16,073
et vous aurez donc
moins de voyages � faire.
511
00:25:16,073 --> 00:25:17,355
Renversez-le !
512
00:25:19,624 --> 00:25:21,394
Les Cols Blancs
ont leur premier seau.
513
00:25:21,394 --> 00:25:22,424
Allez !
514
00:25:23,227 --> 00:25:24,808
Les Sans Couleur sont tr�s lents,
515
00:25:24,808 --> 00:25:28,822
mais peu importe,
s'ils bouchent les trous.
516
00:25:30,966 --> 00:25:34,333
Les Sans Couleur versent la moiti�
de leur eau par terre !
517
00:25:41,865 --> 00:25:43,577
Voici les Bleus de Travail.
518
00:25:45,995 --> 00:25:47,098
- Vas-y !
- J'y vais.
519
00:25:47,415 --> 00:25:49,379
� nouveau, Nina part devant.
520
00:25:49,379 --> 00:25:52,707
Je ne comprends pas
pourquoi elle ne participe pas.
521
00:25:56,412 --> 00:26:02,217
Les Sans Couleur, � nouveau
tr�s lents, et � quatre seulement,
522
00:26:02,217 --> 00:26:04,284
alors qu'ils sont cinq.
523
00:26:04,586 --> 00:26:07,623
Ce que vous faites
ne marche pas, Sans Couleur !
524
00:26:08,682 --> 00:26:11,211
Les Bleus de Travail, de retour
avec un nouveau seau plein d'eau.
525
00:26:11,211 --> 00:26:13,676
Les Cols Blancs,
de retour avec un seau.
526
00:26:15,356 --> 00:26:16,795
- Encore un, allez !
- C'est bon ?
527
00:26:18,843 --> 00:26:20,171
Ils repartent.
528
00:26:21,664 --> 00:26:23,189
Pour une raison quelconque,
529
00:26:23,189 --> 00:26:25,156
les Sans Couleur trouvent logique
530
00:26:25,156 --> 00:26:27,731
que Nina ne participe pas.
531
00:26:27,731 --> 00:26:28,733
On y va !
532
00:26:28,733 --> 00:26:30,261
Les Bleus de Travail reviennent.
533
00:26:32,912 --> 00:26:34,591
Voici les Cols Blancs.
535
00:26:36,123 --> 00:26:38,618
- Allez !
- Will est �puis�.
536
00:26:38,618 --> 00:26:40,082
- Allez Will !
- C'est bon.
537
00:26:40,082 --> 00:26:42,387
- C'est les Blancs et les Bleus...
- C'est leur dernier seau !
538
00:26:42,387 --> 00:26:45,165
- C'est leur dernier seau !
- ...comme la derni�re fois,
539
00:26:45,165 --> 00:26:47,414
se disputant la premi�re place.
540
00:26:47,414 --> 00:26:50,569
Vite ! Vite !
Il faut les battre !
541
00:26:50,569 --> 00:26:52,126
Vous devez les battre !
542
00:26:52,126 --> 00:26:53,134
C'est peut-�tre la fin.
543
00:26:55,422 --> 00:26:56,365
Allez ! Allez !
544
00:26:57,799 --> 00:26:59,373
Cela suffira-t-il ?
545
00:27:00,907 --> 00:27:03,216
Non ! Les Cols Blancs
doivent y retourner !
546
00:27:06,742 --> 00:27:10,245
- Encore un !
- Pas assez pour les Bleus ! Repartez !
547
00:27:10,245 --> 00:27:12,877
C'est tr�s serr�
entre Bleus et Blancs.
548
00:27:13,640 --> 00:27:16,709
Chaque goutte d'eau
qui reste dans ce seau
549
00:27:16,709 --> 00:27:18,097
peut faire la diff�rence !
550
00:27:20,343 --> 00:27:23,545
Nina aide enfin,
pour la premi�re fois.
551
00:27:23,545 --> 00:27:24,714
Encore un peu.
552
00:27:26,343 --> 00:27:28,342
Allons-y !
553
00:27:28,692 --> 00:27:31,279
- Allez-y !
- Les Bleus reviennent ! Est-ce la fin ?
554
00:27:31,279 --> 00:27:34,057
Les Blancs reviennent,
c'est peut-�tre la fin pour eux.
555
00:27:34,394 --> 00:27:36,866
Combien d'eau
peuvent-ils conserver ?
556
00:27:39,403 --> 00:27:40,850
Courez !
557
00:27:41,531 --> 00:27:43,019
Dan, par-dessus !
558
00:27:43,019 --> 00:27:44,170
N'arr�tez pas !
559
00:27:44,170 --> 00:27:46,128
Un autre seau pour les Sans Couleur.
560
00:27:48,093 --> 00:27:49,829
Joli, mais pas suffisant.
561
00:27:49,829 --> 00:27:51,440
- Les Sans Couleur repartent.
- En avant !
562
00:27:51,740 --> 00:27:53,403
Voici les Bleus de Travail !
563
00:27:53,711 --> 00:27:56,341
Serait-ce la victoire ?
Voici les Cols Blancs !
564
00:28:02,390 --> 00:28:05,856
Oui ! Les Bleus de Travail
gagnent immunit� et r�compense !
565
00:28:07,982 --> 00:28:11,466
Oui ! Les Cols Blancs
gagnent immunit� et r�compense,
566
00:28:11,466 --> 00:28:14,624
renvoyant les Sans Couleur
au conseil.
567
00:28:23,796 --> 00:28:26,019
Bleus de Travail, joli finish !
568
00:28:26,019 --> 00:28:27,732
Va la chercher !
569
00:28:27,732 --> 00:28:29,739
� nouveau, pas de conseil,
570
00:28:29,739 --> 00:28:32,657
personne ne quittera la tribu
des Bleus de Travail.
571
00:28:34,107 --> 00:28:37,554
Cols Blancs !
� nouveau, un joli finish.
572
00:28:38,806 --> 00:28:40,737
Cette tribu reste intacte.
573
00:28:41,848 --> 00:28:44,686
Bleus de Travail, venez chercher
votre grosse r�compense.
574
00:28:44,686 --> 00:28:46,107
Retournez au camp.
575
00:28:46,736 --> 00:28:47,872
Des oreillers !
576
00:28:51,341 --> 00:28:54,012
- Merci Jeff !
- Oh mon Dieu, les amis !
577
00:28:54,943 --> 00:28:57,018
Cols Blancs, pas de conseil.
578
00:28:57,018 --> 00:29:00,179
Venez chercher votre b�che,
prenez vos affaires et repartez.
579
00:29:00,179 --> 00:29:01,921
- Merci !
- F�licitations.
580
00:29:07,954 --> 00:29:11,013
Sans Couleur, vous perdez
pour la deuxi�me fois cons�cutive.
581
00:29:11,013 --> 00:29:13,805
Mais cette fois, �a semble
avoir �t� une erreur strat�gique.
582
00:29:13,805 --> 00:29:16,919
Joe, pourquoi avoir demand� � Nina
583
00:29:16,919 --> 00:29:19,949
de ne pas contribuer
� boucher les trous ?
584
00:29:20,296 --> 00:29:22,841
On a pens� qu'on irait
peut-�tre plus vite
585
00:29:22,841 --> 00:29:25,015
en pla�ant Nina apr�s les obstacles,
586
00:29:25,015 --> 00:29:26,942
pour qu'elle bouche
les trous ensuite.
587
00:29:26,942 --> 00:29:29,133
C'�tait peut-�tre un mauvais choix,
r�trospectivement,
588
00:29:29,133 --> 00:29:31,486
mais �a semblait
la meilleure id�e sur le moment.
589
00:29:31,766 --> 00:29:33,470
Sans Couleur, prenez vos affaires,
retournez au camp.
590
00:29:33,470 --> 00:29:34,900
� ce soir au conseil.
591
00:29:36,570 --> 00:29:39,345
J'ai cru �tre � l'arm�e,
c'�tait n'importe quoi.
592
00:29:39,345 --> 00:29:41,177
Cette �preuve m'a d�moli,
vraiment.
593
00:29:41,177 --> 00:29:42,945
Elle m'a d�moli.
594
00:29:42,945 --> 00:29:46,091
H�las, on doit
retourner au conseil,
595
00:29:46,091 --> 00:29:48,197
et je pense que
l'heure de Nina est venue.
596
00:30:14,032 --> 00:30:15,352
Je veux juste dire...
597
00:30:16,348 --> 00:30:17,654
Je suis d�sol�.
598
00:30:17,654 --> 00:30:20,057
J'assume la responsabilit�.
599
00:30:20,057 --> 00:30:21,813
Je ne sais pas � quoi je pensais.
600
00:30:22,362 --> 00:30:25,258
- Je me sens surtout mal...
- Je ne savais pas...
601
00:30:25,258 --> 00:30:26,928
- Non mais je...
- ...que tu avais fait ce choix
602
00:30:26,928 --> 00:30:28,888
car tu pensais
que je n'y arriverais pas.
603
00:30:28,888 --> 00:30:30,844
- C'est vrai, et je...
- Et j'aurais pu...
604
00:30:30,844 --> 00:30:33,099
- Je suis vraiment d�sol�.
- Je croyais...
605
00:30:33,099 --> 00:30:34,907
Je suis r�ellement vraiment d�sol�.
606
00:30:34,907 --> 00:30:37,826
Je n'aurais jamais d�
prendre cette d�cision.
607
00:30:37,826 --> 00:30:39,841
On �tait si pr�s, aujourd'hui.
608
00:30:39,841 --> 00:30:41,879
Je me sens un peu responsable,
609
00:30:41,879 --> 00:30:44,936
car j'ai d�cid�
de la strat�gie de jeu.
610
00:30:44,936 --> 00:30:48,697
J'aurais d� la fermer
et laisser Nina participer.
611
00:30:48,697 --> 00:30:50,328
Je regrette cette d�cision,
612
00:30:50,328 --> 00:30:52,535
car je l'ai mise dans la merde.
613
00:30:52,535 --> 00:30:56,317
Je sais qu'elle ne veut
pas partir. Personne ne le veut.
614
00:30:56,317 --> 00:30:58,949
Alors si elle veut se battre,
elle se battra.
615
00:30:58,949 --> 00:31:00,884
- J'aurais d� suivre mon instinct.
- Non.
616
00:31:00,884 --> 00:31:03,135
"Vous voulez de l'aide
pour boucher les trous ?"
617
00:31:03,135 --> 00:31:04,858
- Mais non...
- T'as fait : "Non, vas-y !"
618
00:31:04,858 --> 00:31:07,719
et je me disais : "Je devrais rester,
aider � boucher ces trous.".
619
00:31:07,719 --> 00:31:10,208
Absolument. Je suis vraiment d�sol�.
620
00:31:10,208 --> 00:31:12,648
Je me sens mal de...
Vous savez.
621
00:31:12,648 --> 00:31:15,300
D'avoir suppos�
qu'elle nous ralentirait.
622
00:31:15,300 --> 00:31:16,750
C'�tait une erreur.
623
00:31:16,750 --> 00:31:18,414
Je me sens super mal.
624
00:31:18,859 --> 00:31:19,972
La vie, c'est apprendre.
625
00:31:20,712 --> 00:31:22,206
On a encore merd�.
626
00:31:22,206 --> 00:31:25,969
On a essay� d'�viter
que Nina soit un facteur.
627
00:31:26,403 --> 00:31:27,719
Voil� le r�sultat.
628
00:31:27,719 --> 00:31:30,127
Et donc,
au conseil nous retournons.
629
00:31:30,502 --> 00:31:32,142
C'est pas de ta faute.
630
00:31:32,142 --> 00:31:33,161
- C'est juste...
- C'est un jeu.
631
00:31:33,161 --> 00:31:35,693
- Je sais, je sais.
- � quoi joue-t-on ?
632
00:31:35,693 --> 00:31:36,892
- � quoi joue-t-on ?
- � Survivor.
633
00:31:36,892 --> 00:31:38,889
- OK. On joue � "Copains" ?
- Non...
634
00:31:38,889 --> 00:31:40,499
- Bon.
- C'est juste... Juste que...
635
00:31:40,499 --> 00:31:42,099
- Non, non.
- ...j'aime pas perdre.
636
00:31:42,099 --> 00:31:43,974
Moi non plus.
637
00:31:44,284 --> 00:31:46,287
- Mais c'�tait un choix d'�quipe.
- Ouais.
638
00:31:46,287 --> 00:31:47,631
Et je t'ai soutenu.
639
00:31:47,631 --> 00:31:48,839
Je t'ai soutenu.
640
00:31:49,243 --> 00:31:51,374
Elle est un poids mort
depuis un bout de temps.
641
00:31:52,150 --> 00:31:53,631
T'es d'accord de l'�liminer ?
642
00:31:53,631 --> 00:31:54,789
Absolument.
643
00:31:54,789 --> 00:31:56,048
Et toi, Hali ?
644
00:31:56,048 --> 00:31:57,220
C'est clair.
645
00:32:03,539 --> 00:32:05,476
Comment va tourner le vote
� ton avis, ce soir ?
646
00:32:06,104 --> 00:32:07,744
Aucune id�e.
647
00:32:07,744 --> 00:32:10,344
- Pardon ?
- Je dis : aucune id�e.
648
00:32:10,957 --> 00:32:13,545
Je pense que ce soir,
c'est entre Will et moi.
649
00:32:13,545 --> 00:32:18,660
Car les trois qui ont le contr�le
sont Joe, Jenn et Hali.
650
00:32:18,660 --> 00:32:22,548
Je dois donc les convaincre
d'�liminer Will plut�t que moi.
651
00:32:23,148 --> 00:32:26,072
Avez-vous discut�
de qui vous voulez �liminer ?
652
00:32:26,072 --> 00:32:28,725
Will souffrait, aujourd'hui.
653
00:32:29,512 --> 00:32:30,918
Tu vas voter Will ?
654
00:32:31,339 --> 00:32:33,324
Oui, si c'est ce que vous faites.
655
00:32:34,805 --> 00:32:38,048
- Et toi ?
- �a fait 2 �preuves de suite qu'il est nul.
656
00:32:38,048 --> 00:32:41,141
Une �preuve, passe encore,
mais deux, non.
657
00:32:41,141 --> 00:32:43,426
Nina et Will
n'en ont plus pour longtemps.
658
00:32:43,426 --> 00:32:45,907
Will n'a pas assur� dans l'�preuve.
659
00:32:45,907 --> 00:32:49,650
C'�tait g�nant. Et je ne lui fais
toujours pas vraiment confiance.
660
00:32:49,650 --> 00:32:52,650
Pas du tout. Il a l'air sournois.
Mais bon...
661
00:32:52,650 --> 00:32:55,596
Nina est la rabat-joie de l'�quipe.
662
00:32:55,596 --> 00:32:58,917
Will et Nina sont tous deux
aussi nuls dans les �preuves.
663
00:32:58,917 --> 00:33:01,183
- Je suis d'accord.
- Genre, Will est nul.
664
00:33:01,183 --> 00:33:04,856
L'autre jour, Will a mis plus
de temps qu'elle � nager du bateau.
665
00:33:04,856 --> 00:33:07,257
C'est vrai.
J'ai cru qu'il allait mourir.
666
00:33:07,613 --> 00:33:11,573
Nina est vraiment fr�le,
et son attitude craint.
667
00:33:11,573 --> 00:33:14,626
Mais Will a �norm�ment de mal.
668
00:33:14,626 --> 00:33:16,802
Et si toi et moi,
on votait Will ?
669
00:33:18,390 --> 00:33:21,146
Will a mal vot� au dernier conseil.
670
00:33:21,146 --> 00:33:24,014
Je ne lui fais plus confiance,
c'est un serpent.
671
00:33:24,014 --> 00:33:27,291
Ma plus grande crainte,
� moyen terme,
672
00:33:27,291 --> 00:33:30,166
c'est que Will
fasse un truc d�bile
673
00:33:30,166 --> 00:33:34,424
et que Jenn et moi ayons
des ennuis � la fusion.
674
00:33:34,424 --> 00:33:37,610
On est entre le marteau
et l'enclume, l�.
675
00:33:37,610 --> 00:33:40,376
Qui va s'en aller, Will ou Nina ?
676
00:34:02,215 --> 00:34:05,509
Parlons du pr�c�dent conseil.
677
00:34:05,509 --> 00:34:07,559
Il a sembl� tourner
autour de la confiance,
678
00:34:07,559 --> 00:34:10,501
et s'est conclu par l'�limination
de Vince, apparemment par surprise.
679
00:34:10,501 --> 00:34:14,568
Mais il a sembl� que Vince
n'�tait pas le seul surpris.
680
00:34:14,568 --> 00:34:16,699
Will, � votre retour au camp,
681
00:34:16,699 --> 00:34:18,518
y avait-il
quelque chose � �claircir ?
682
00:34:18,810 --> 00:34:20,448
Oui, plus ou moins.
683
00:34:20,448 --> 00:34:24,579
Je devais suivre quelqu'un
en qui j'ai confiance, d'o� mon vote.
684
00:34:25,281 --> 00:34:29,000
Joe, c'est int�ressant
que ce jeu ait tant de niveaux.
685
00:34:29,000 --> 00:34:31,438
Car vous �tes encore
dans la partie "tribus" du jeu.
686
00:34:31,438 --> 00:34:34,097
Pourtant, vous jouez d�j�
la partie individuelle du jeu.
687
00:34:34,097 --> 00:34:36,669
Et ces questions de confiance
pourraient revenir
688
00:34:36,669 --> 00:34:38,860
si votre tribu reste intacte.
689
00:34:38,860 --> 00:34:40,091
Absolument.
690
00:34:40,091 --> 00:34:42,260
Vous n'avez qu'une
ou deux opportunit�s,
691
00:34:42,260 --> 00:34:45,296
quand vous faites des erreurs,
de les corriger.
692
00:34:45,296 --> 00:34:48,733
Donc oui, la confiance
est un facteur tr�s important,
693
00:34:48,733 --> 00:34:51,868
pour conserver ses alliances
aussi fortes que possible
694
00:34:51,868 --> 00:34:53,495
en progressant dans le jeu.
695
00:34:53,806 --> 00:34:56,006
Parlons de l'�preuve d'aujourd'hui.
696
00:34:56,006 --> 00:34:59,766
Votre strat�gie de tenir Nina
� l'�cart de l'�preuve
697
00:34:59,766 --> 00:35:01,491
�tait difficile � comprendre.
698
00:35:01,491 --> 00:35:03,292
Joe, quelle �tait la logique ?
699
00:35:03,292 --> 00:35:07,414
Faire passer 5 personnes
� travers l'�chelle �tait d�licat.
700
00:35:07,414 --> 00:35:09,720
Nina risquait de tr�bucher, tomber
701
00:35:09,720 --> 00:35:12,212
et tout entra�ner
avec elle, alors...
702
00:35:12,619 --> 00:35:14,905
Ouais, j'ai bien merd�, aujourd'hui.
703
00:35:14,905 --> 00:35:17,825
Mais ce qui vous reste, Nina,
704
00:35:17,825 --> 00:35:20,015
c'est le fait qu'ils
n'ont pas assez cru en vous
705
00:35:20,015 --> 00:35:22,759
- pour vous laisser jouer.
- Exactement.
706
00:35:22,759 --> 00:35:24,906
�a m'a vraiment montr�
707
00:35:24,906 --> 00:35:27,837
que du fait de mon... d�savantage,
708
00:35:28,536 --> 00:35:32,226
ils n'ont aucune confiance
en moi pour quoi que ce soit.
709
00:35:32,226 --> 00:35:34,669
Mais l'ou�e ne jouait
aucun r�le dans cette �preuve.
710
00:35:34,669 --> 00:35:38,219
Je pense qu'il me voient,
en tant que personne,
711
00:35:38,219 --> 00:35:39,917
comme d�savantag�e.
712
00:35:39,917 --> 00:35:43,303
Que ce soit mes oreilles,
mes pieds ou n'importe quoi.
713
00:35:43,303 --> 00:35:45,393
- Parce que vous �tes sourde ?
- Oui.
714
00:35:46,387 --> 00:35:47,772
Je ne suis pas d'accord.
715
00:35:48,257 --> 00:35:50,786
Peu importe combien de fois
on prend Nina � part
716
00:35:50,786 --> 00:35:53,226
pour la remotiver,
lui redonner le moral,
717
00:35:53,226 --> 00:35:56,292
on en revient toujours � sa surdit�.
718
00:35:56,292 --> 00:35:59,327
C'est ce qui m'�nerve,
parce qu'on fait des efforts.
719
00:35:59,887 --> 00:36:02,756
Joe, il se produit
quelque chose dans Survivor :
720
00:36:02,756 --> 00:36:06,001
la perception devient la r�alit�.
721
00:36:06,001 --> 00:36:08,393
Quelle que soit
la perception du groupe,
722
00:36:08,393 --> 00:36:11,233
elle est r�elle et vraie
pour ses membres.
723
00:36:11,233 --> 00:36:13,199
Oui, elle nous comprend aussi mal
724
00:36:13,199 --> 00:36:15,684
qu'elle pense �tre incomprise.
725
00:36:15,684 --> 00:36:18,047
Je connais de nombreux sourds.
726
00:36:18,047 --> 00:36:22,287
Je serais le dernier � te juger,
toi ou quiconque, sur un handicap.
727
00:36:23,328 --> 00:36:25,410
Will, je vous ai vu apr�s l'�preuve.
728
00:36:25,410 --> 00:36:26,687
Vous �tiez hors d�haleine.
729
00:36:26,687 --> 00:36:29,401
Avez-vous des raisons
de vous inqui�ter ?
730
00:36:29,401 --> 00:36:32,862
J'ai eu du mal dans
la 2e �preuve, avec la bou�e.
731
00:36:32,862 --> 00:36:35,257
� mon retour, j'ai dit :
"C'est de ma faute.".
732
00:36:35,257 --> 00:36:38,532
Je pense qu'aujourd'hui,
au niveau de l'�quipe,
733
00:36:38,532 --> 00:36:39,466
�a n'a pas march�.
734
00:36:39,466 --> 00:36:42,159
Mais ils savent
ce que j'am�ne � la tribu,
735
00:36:42,159 --> 00:36:43,849
et je compte l�-dessus.
736
00:36:44,312 --> 00:36:46,627
Vous seriez fous de garder Will.
737
00:36:47,222 --> 00:36:50,365
S�rieusement. Vous pouvez
me faire confiance, je suis forte.
738
00:36:50,365 --> 00:36:51,924
Je peux gagner des �preuves.
739
00:36:51,924 --> 00:36:54,863
Vous ne m'avez pas laiss�e
vous montrer ce que je peux faire.
740
00:36:54,863 --> 00:36:57,884
Mais tu as �t� souvent
faible �motionnellement,
741
00:36:57,884 --> 00:36:59,234
et �a m'inqui�te un peu.
742
00:36:59,234 --> 00:37:01,545
Je sais que c'est dur pour toi,
743
00:37:01,545 --> 00:37:02,648
mais c'est dur pour tous.
744
00:37:02,648 --> 00:37:05,124
Nous avons tous nos probl�mes.
745
00:37:07,972 --> 00:37:09,345
Pile au bon moment !
746
00:37:10,167 --> 00:37:13,572
Hali, se pourrait-il que Nina
soit dans la mauvaise tribu ?
747
00:37:13,572 --> 00:37:15,046
Elle n'est peut-�tre pas
Sans Couleur.
748
00:37:15,046 --> 00:37:18,977
Je me le demande. Cette philosophie
de prendre la vie comme elle vient,
749
00:37:18,977 --> 00:37:22,613
on sait g�rer
les hauts comme les bas.
750
00:37:22,613 --> 00:37:25,928
Pour l'essentiel, dans
cette tribu, on se laisse porter.
751
00:37:25,928 --> 00:37:30,159
Mais Nina
ne fonctionne pas comme �a.
752
00:37:30,449 --> 00:37:34,064
Et pourtant, Nina, je sais que vous
vous voyez comme une Sans Couleur,
753
00:37:34,064 --> 00:37:39,356
une personne souple qui tente
de varier les points de vue.
754
00:37:39,356 --> 00:37:41,545
Avant de perdre l'ou�e,
755
00:37:41,545 --> 00:37:45,026
j'ai eu beaucoup de boulots
o� j'encadrais des gens.
756
00:37:45,792 --> 00:37:47,497
J'avais la responsabilit�
757
00:37:48,294 --> 00:37:49,693
de beaucoup d'argent,
758
00:37:49,693 --> 00:37:51,473
je faisais des budgets,
759
00:37:51,473 --> 00:37:55,170
et �a a �t� 44 ans de ma vie.
760
00:37:55,170 --> 00:37:57,649
�a ne fait que sept ans
que j'ai un peu bifurqu�,
761
00:37:57,649 --> 00:38:01,623
mais j'ai toujours
cette mentalit� de Col Blanc.
762
00:38:01,923 --> 00:38:06,227
Dans la vraie vie, tu ne devras
peut-�tre jamais manger un l�zard,
763
00:38:06,227 --> 00:38:09,531
tu ne devras peut-�tre pas
�tre une Sans Couleur chez toi,
764
00:38:09,531 --> 00:38:11,352
mais si tu veux rester dans ce jeu
765
00:38:11,352 --> 00:38:15,164
et jouer avec cette tribu,
tu devras t'adapter.
766
00:38:15,164 --> 00:38:18,253
Tu devras �tre davantage
Sans Couleur pour t'int�grer.
767
00:38:18,253 --> 00:38:20,090
C'est tout ce qu'on dit, je crois.
768
00:38:20,090 --> 00:38:23,028
Je n'ai nulle intention
de changer qui tu es.
769
00:38:23,028 --> 00:38:25,871
Mais pour jouer � ce jeu,
il te faut �tre une joueuse.
770
00:38:25,871 --> 00:38:28,735
Vous savez,
j'�coute ce qu'ils disent.
771
00:38:28,735 --> 00:38:31,517
C'est rude,
mais je le prends � coeur.
772
00:38:31,517 --> 00:38:34,521
Et je pense vraiment pouvoir
faire ce que tu sugg�res.
773
00:38:34,521 --> 00:38:36,843
Je veux faire partie
de la tribu Sans Couleur.
774
00:38:37,929 --> 00:38:39,682
Un int�ressant conseil.
775
00:38:39,682 --> 00:38:41,667
Un peu cathartique,
avec un peu de chance.
776
00:38:41,945 --> 00:38:43,657
Il est temps de voter.
777
00:38:43,657 --> 00:38:45,247
Nina, � vous.
778
00:39:12,800 --> 00:39:14,324
Je vais d�compter les votes.
779
00:39:20,216 --> 00:39:22,821
Si quelqu'un a une idole
d'immunit� et souhaite la jouer,
780
00:39:22,821 --> 00:39:24,926
c'est le moment de le faire.
781
00:39:29,799 --> 00:39:31,641
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
782
00:39:31,641 --> 00:39:34,495
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
783
00:39:34,495 --> 00:39:35,923
Je vais lire les votes.
784
00:39:39,284 --> 00:39:40,570
Premier vote.
785
00:39:40,979 --> 00:39:42,135
Nina.
786
00:39:44,243 --> 00:39:46,891
Will.
Un vote Nina, un vote Will.
787
00:39:49,060 --> 00:39:52,242
Will.
Deux votes Will, un vote Nina.
788
00:39:54,717 --> 00:39:55,780
Nina.
�galit�.
789
00:39:55,780 --> 00:39:59,968
Deux votes Nina, deux votes Will,
il reste un vote.
790
00:40:04,049 --> 00:40:05,996
Troisi�me personne �limin�e...
791
00:40:07,116 --> 00:40:09,280
Nina.
Apportez-moi votre torche.
792
00:40:18,962 --> 00:40:20,807
Nina, la tribu a parl�.
793
00:40:25,331 --> 00:40:26,560
Il est temps de partir.
794
00:40:32,260 --> 00:40:37,159
Dans Survivor, il s'agit souvent
d'encaisser des pertes � court terme
795
00:40:37,159 --> 00:40:39,284
pour mieux gagner � long terme.
796
00:40:39,284 --> 00:40:40,671
Votre d�faite d'aujourd'hui
797
00:40:40,671 --> 00:40:43,842
implique qu'aucune b�che
ne vous abritera sur le camp
798
00:40:43,842 --> 00:40:45,887
et que vous �tes encore
r�duits d'un membre.
799
00:40:45,887 --> 00:40:49,178
L'espoir, c'est qu'� terme,
�a en vaudra le coup.
800
00:40:49,178 --> 00:40:51,687
Prenez vos affaires,
retournez au camp. Bonne nuit.
801
00:40:58,200 --> 00:41:01,000
Team Survivor ST
802
00:41:01,200 --> 00:41:04,000
Traduction : Jack Bauer
Relecture : flosm92
803
00:41:04,200 --> 00:41:07,000
http://survivor-st.forumgratuit.org/
804
00:41:08,287 --> 00:41:11,265
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
805
00:41:12,348 --> 00:41:14,782
La prochaine fois,
dans un double �pisode sp�cial...
806
00:41:14,782 --> 00:41:16,750
- Cette mentalit� craint.
- C'est pas... Je...
807
00:41:16,750 --> 00:41:17,801
C'est comme �a
que ta m�re t'a �lev� ?
808
00:41:17,801 --> 00:41:19,035
Dans chaque affrontement...
809
00:41:19,035 --> 00:41:22,954
On ne se fait pas tatouer le visage
sans �tre s�rieusement d�rang�.
810
00:41:23,392 --> 00:41:24,646
...il y a un peu de sang.
811
00:41:25,794 --> 00:41:26,757
Allez ! Allez ! Allez !
812
00:41:27,366 --> 00:41:29,529
Une �norme collision !
813
00:41:29,529 --> 00:41:30,338
Elle saigne !
814
00:41:30,338 --> 00:41:32,260
Tout le monde, stop !
M�decin !
815
00:41:32,260 --> 00:41:35,255
Selon eux, je n'ai pas l'esprit
aussi libre qu'eux.
816
00:41:35,255 --> 00:41:36,652
C'est peut-�tre vrai.
817
00:41:36,652 --> 00:41:41,565
Peut-�tre qu'�tre ici, dans
la nature, avec de parfaits inconnus,
818
00:41:41,565 --> 00:41:43,655
a fait ressortir
un autre de mes c�t�s.
819
00:41:43,655 --> 00:41:45,977
Alors je vais
puiser des ressources en moi
820
00:41:45,977 --> 00:41:48,522
et peut-�tre changer �a.
821
00:41:48,522 --> 00:41:52,278
Ces huit jours
ont clairement chang� ma vie.
67704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.