Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,303 --> 00:00:12,621
Survivor est le plus
physiquement exigeant
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,216
et �motionnellement difficile
des jeux t�l�vis�s.
3
00:00:17,603 --> 00:00:19,828
Il ne vous �pargne rien...
4
00:00:19,953 --> 00:00:21,488
Vous vous retirez du jeu ?
5
00:00:21,613 --> 00:00:25,725
...tout en vous offrant l'opportunit�
de montrer qui vous �tes.
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,160
Pour ceux qui gagnent...
7
00:00:27,285 --> 00:00:29,104
Le gagnant de Survivor Cagayan !
8
00:00:29,229 --> 00:00:32,078
...la r�compense est grandiose :
un million de dollars,
9
00:00:32,203 --> 00:00:34,769
et un sommet qui ne sera
peut-�tre jamais r�atteint.
10
00:00:34,894 --> 00:00:36,336
Mais pour ceux qui perdent...
11
00:00:36,461 --> 00:00:39,514
Woo a-t-il fait une erreur
� un million de dollars ?
12
00:00:39,764 --> 00:00:44,077
...la cons�quence est souvent
un cauchemar continu de "et si... ?",
13
00:00:44,202 --> 00:00:45,612
qui ne finit jamais.
14
00:00:47,955 --> 00:00:49,291
Jusqu'� maintenant.
15
00:00:49,416 --> 00:00:50,796
Je suis heureux de le dire,
16
00:00:50,921 --> 00:00:53,465
Kelly�Wiglesworth :
vous aurez une 2e chance !
17
00:00:53,590 --> 00:00:55,125
Montez sur sc�ne !
18
00:00:55,250 --> 00:00:57,517
Cette saison,
pour la toute premi�re fois,
19
00:00:57,642 --> 00:01:00,005
nous offrons Survivor aux fans.
20
00:01:00,390 --> 00:01:03,394
20 anciens joueurs
qui n'ont jou� qu'une fois
21
00:01:03,519 --> 00:01:06,429
ont �t� s�lectionn�s
par un vote national.
22
00:01:06,554 --> 00:01:10,185
Ils ont une 2e chance
de finir ce qu'ils ont commenc�.
23
00:01:10,310 --> 00:01:12,172
Certains ont attendu
plus d'une d�cennie.
24
00:01:28,112 --> 00:01:30,056
Ils sont venus au Cambodge,
25
00:01:30,328 --> 00:01:34,824
un pays d'une impressionnante,
�mouvante et puissante histoire
26
00:01:34,949 --> 00:01:36,952
qui avive les �motions.
27
00:01:37,489 --> 00:01:41,844
Elle rappelle avec vivacit�
que le pass� peut vous hanter
28
00:01:41,969 --> 00:01:45,572
et fournit l'inspiration
pour saisir une 2e chance.
29
00:01:46,062 --> 00:01:48,497
Il y a 15 ans, j'�tais dans Borneo,
la 1re saison,
30
00:01:48,622 --> 00:01:49,976
et j'ai failli gagner.
31
00:01:50,436 --> 00:01:52,879
Remporte la 1re �dition
de Survivor...
32
00:01:53,539 --> 00:01:54,546
Rich.
33
00:01:54,671 --> 00:01:57,405
J'ai tenu 39 jours
et perdu � un vote pr�s.
34
00:01:57,771 --> 00:01:59,394
C'est pour �a que je suis l�.
35
00:01:59,519 --> 00:02:02,097
�a me titille depuis 15 ans,
petit � petit.
36
00:02:02,222 --> 00:02:04,632
Je suis bien plus forte
et bien plus maline.
37
00:02:04,757 --> 00:02:07,293
Je suis m�re, maintenant.
J'ai donn� la vie.
38
00:02:07,418 --> 00:02:09,137
Je peux tout faire, � ce stade.
39
00:02:24,491 --> 00:02:25,720
Ma vie est un r�ve.
40
00:02:25,845 --> 00:02:28,508
J'ai l'�pouse parfaite.
Mes enfants sont formidables.
41
00:02:28,633 --> 00:02:29,975
J'ai un super boulot.
42
00:02:30,100 --> 00:02:32,894
Rien de n�gatif dans ma vie, sauf...
43
00:02:34,133 --> 00:02:35,230
Pearl islands.
44
00:02:36,389 --> 00:02:37,393
Andrew.
45
00:02:37,518 --> 00:02:40,702
Ma sortie me hante depuis 12 ans.
Je ne m'en suis pas remis.
46
00:02:40,827 --> 00:02:44,707
Pour gu�rir mon mal de Survivor,
je dois me donner � 1 000 %.
47
00:02:44,832 --> 00:02:47,133
Je vais tout donner dans ce jeu.
48
00:02:47,516 --> 00:02:48,935
Et �a va �tre �pique.
49
00:02:51,771 --> 00:02:53,481
Lors de ma derni�re participation,
50
00:02:53,606 --> 00:02:55,275
franchement, j'�tais arrogant.
51
00:02:55,553 --> 00:02:57,644
Kass.
Z�ro chance de gagner ce jeu.
52
00:02:57,907 --> 00:03:00,580
Je voyais Survivor
comme un jeu d'�checs.
53
00:03:00,705 --> 00:03:02,650
Mais j'ai beaucoup m�ri.
54
00:03:02,775 --> 00:03:04,984
J'ai grandi sur le plan �motionnel.
55
00:03:05,422 --> 00:03:09,336
Les gens ne sont pas des pi�ces,
il faut se lier humainement.
56
00:03:09,461 --> 00:03:11,533
�tant �motionnellement plus lucide,
57
00:03:11,658 --> 00:03:14,238
je pense �tre, dans ma vie,
dans les meilleures dispositions
58
00:03:14,363 --> 00:03:16,071
pour jouer et gagner ce jeu.
59
00:03:29,166 --> 00:03:30,552
Mon exp�rience en Australie
60
00:03:30,677 --> 00:03:32,220
a �t� trop vite abr�g�e.
61
00:03:32,345 --> 00:03:36,504
Je veux une 2e chance
de r�aliser mon r�ve : aller au bout.
62
00:03:40,997 --> 00:03:44,958
Le temple d'Angkor Vat
est une parfaite m�taphore du jeu.
63
00:03:45,083 --> 00:03:49,471
On est un peu endommag�,
mais on peut se consolider.
64
00:03:49,596 --> 00:03:51,532
14 ans, c'est long,
65
00:03:52,098 --> 00:03:53,700
pour finir le dernier chapitre.
66
00:03:57,074 --> 00:03:59,114
La derni�re fois,
j'ai jou� avec mon p�re.
67
00:03:59,364 --> 00:04:01,472
- Tu ne dois pas donner l'impression...
- Non.
68
00:04:01,597 --> 00:04:04,114
...d'�tre agressif,
de dire ce qu'il faut faire.
69
00:04:04,239 --> 00:04:05,445
Jouer avec mon p�re
70
00:04:05,570 --> 00:04:07,047
a caus� ma perte, clairement.
71
00:04:07,172 --> 00:04:09,591
J'aurais sans doute d�
voter contre lui.
72
00:04:09,716 --> 00:04:11,200
Mais c'est du pass�.
73
00:04:11,325 --> 00:04:14,504
Je peux utiliser cette 2e chance
pour faire ce que je voulais faire
74
00:04:14,629 --> 00:04:15,689
et mieux jouer.
75
00:04:20,018 --> 00:04:22,137
J'ai vraiment merd� la 1re fois.
76
00:04:22,262 --> 00:04:23,997
J'ai eu peur, au d�but.
77
00:04:24,544 --> 00:04:28,535
Ayant d�couvert que je pouvais
naviguer socialement dans le jeu,
78
00:04:28,660 --> 00:04:31,012
j'ai d�cid� de passer � l'action.
79
00:04:31,137 --> 00:04:33,698
Onzi�me personne �limin�e
de Survivor : Blood vs. Water...
80
00:04:33,823 --> 00:04:37,005
H�las, �a a d� commencer
par l'�limination de ma m�re.
81
00:04:37,383 --> 00:04:38,430
Je t'aime.
82
00:04:38,555 --> 00:04:40,280
Cette fois, je veux �tre sans peur.
83
00:04:40,605 --> 00:04:44,292
Je veux �tre d�s le d�but
celle que j'�tais � la fin
84
00:04:44,417 --> 00:04:46,419
et tout laisser sur l'�le.
85
00:04:48,706 --> 00:04:51,401
La 1re fois,
j'�tais "Tasha la gentille".
86
00:04:51,526 --> 00:04:55,829
C'est le jeu le moins strat�gique
que j'aie jamais jou�.
87
00:04:56,111 --> 00:04:57,492
C'est vraiment stupide.
88
00:04:57,617 --> 00:05:01,101
Je ne voulais pas d�cevoir
ma famille ou les gens de mon �glise
89
00:05:01,226 --> 00:05:02,902
par ma fa�on de jouer.
90
00:05:03,241 --> 00:05:05,881
� mon retour,
� mon �glise, ils disaient :
91
00:05:06,006 --> 00:05:07,586
"Tu dois �tre plus agressive,
92
00:05:07,711 --> 00:05:09,776
mentir et trahir,
comme tout le monde !"
93
00:05:09,901 --> 00:05:11,978
Alors si les Saints
pensent que c'est OK,
94
00:05:12,399 --> 00:05:13,516
c'est OK !
95
00:05:13,641 --> 00:05:15,464
Je suis l� pour gagner un million,
96
00:05:15,589 --> 00:05:18,485
et quand ce sera fini,
je prierai pour �tre pardonn�e.
97
00:05:26,328 --> 00:05:29,242
Cette 2e chance
compte plus que tout pour moi.
98
00:05:29,367 --> 00:05:32,256
En Australie, j'ai saut� d'un poteau
pour du beurre de cacahu�tes.
99
00:05:32,937 --> 00:05:35,310
J'ai renonc� � un million
en faisant �a.
100
00:05:35,435 --> 00:05:38,013
- Du beurre de cacahu�tes !
- Quiconque abandonne,
101
00:05:38,138 --> 00:05:39,572
peut se joindre � moi.
102
00:05:40,640 --> 00:05:44,214
Ressasser l'histoire,
encore et encore, pendant 14 ans,
103
00:05:44,339 --> 00:05:45,636
�a vous atteint.
104
00:05:45,761 --> 00:05:47,280
Jeff, la tribu a parl�.
105
00:05:48,088 --> 00:05:50,750
C'est ma chance
de r��crire ma propre histoire.
106
00:05:51,021 --> 00:05:53,888
Je suis plus m�r, bien plus malin,
107
00:05:54,013 --> 00:05:56,389
et je ne renoncerai � rien
pour du beurre de cacahu�tes.
108
00:06:03,970 --> 00:06:06,148
Quand j'�tais petit, avec mon p�re,
109
00:06:06,273 --> 00:06:07,567
on regardait Survivor.
110
00:06:07,692 --> 00:06:09,170
�a a �t� tr�s dur
111
00:06:09,295 --> 00:06:11,871
de ne pas pouvoir le faire venir
pour la visite des proches.
112
00:06:11,996 --> 00:06:14,583
Je voulais vraiment le faire,
113
00:06:14,708 --> 00:06:17,252
me prouver que je pouvais aller
jusque-l� dans le jeu.
114
00:06:17,502 --> 00:06:19,321
Joe, la tribu a parl�.
115
00:06:19,903 --> 00:06:20,914
Merci, Jeff.
116
00:06:21,039 --> 00:06:23,450
Je n'ai pas r�ussi, et �a m'a abattu.
117
00:06:24,362 --> 00:06:27,320
C'est le moment pour moi
de concr�tiser �a. Maintenant.
118
00:06:34,161 --> 00:06:36,171
On a tous un petit diable en nous.
119
00:06:36,296 --> 00:06:38,498
J'�tais un peu fautrice de troubles
dans ma saison.
120
00:06:38,756 --> 00:06:39,866
Bonne chance !
121
00:06:42,970 --> 00:06:45,881
"Chaos Kass". Elle vit quelque part
au fin fond de moi.
122
00:06:46,006 --> 00:06:47,640
Mais si je ne change pas,
123
00:06:47,765 --> 00:06:49,793
quelqu'un aura ma peau.
124
00:06:49,918 --> 00:06:52,155
J'aime bien la trace
que j'ai laiss�e, jusqu'ici.
125
00:06:52,280 --> 00:06:53,380
J'aime le chaos.
126
00:06:54,698 --> 00:06:57,939
Seule doit changer
leur perception de moi.
127
00:06:58,064 --> 00:07:02,063
Et � la fusion, si je suis l�,
ce sera l'apocalypse.
128
00:07:06,116 --> 00:07:08,036
Quand je repense � ma saison,
129
00:07:08,161 --> 00:07:09,996
j'ai fait beaucoup d'erreurs.
130
00:07:10,470 --> 00:07:12,932
J'ai cr�� beaucoup de probl�mes...
131
00:07:13,057 --> 00:07:15,935
Je suis ton amie, mais baise-moi
et tu es morte.
132
00:07:16,903 --> 00:07:18,138
C'�tait une erreur.
133
00:07:18,550 --> 00:07:21,699
J'ai jet� une coco
sur la t�te de Skupin.
134
00:07:22,206 --> 00:07:23,618
- Bon Dieu !
- D�sol�e.
135
00:07:23,743 --> 00:07:25,011
C'�tait une erreur.
136
00:07:25,136 --> 00:07:27,055
J'ai �t� trop brusque avec Lisa.
137
00:07:27,180 --> 00:07:29,572
Tu insultes mon intelligence.
138
00:07:29,697 --> 00:07:32,604
Tu tentes de m'abuser ?
Je ne suis pas stupide !
139
00:07:32,729 --> 00:07:34,267
Je n'aurais pas d�.
140
00:07:34,392 --> 00:07:37,362
Mais j'ai une 2e chance de revenir
141
00:07:37,487 --> 00:07:39,768
et de corriger ces petites erreurs.
142
00:07:39,893 --> 00:07:42,324
Mais j'aime m'amuser.
Les m�chants s'amusent plus.
143
00:07:49,911 --> 00:07:53,281
La derni�re fois, avec ma femme,
elle occupait la moiti� de mes pens�es.
144
00:07:54,240 --> 00:07:57,460
Vous envoyez votre femme en exil.
Que ressentez-vous ?
145
00:07:57,585 --> 00:07:58,646
Je ne sais pas.
146
00:07:58,771 --> 00:08:00,488
C'�tait �motionnel, avec Val.
147
00:08:00,613 --> 00:08:01,729
Je l'aime vraiment.
148
00:08:01,854 --> 00:08:03,871
Savoir ce qu'elle fait
est important pour moi.
149
00:08:03,996 --> 00:08:05,527
Je n'�tais pas concentr�.
150
00:08:05,652 --> 00:08:08,021
Huiti�me personne �limin�e
et deuxi�me membre du jury...
151
00:08:08,146 --> 00:08:11,266
Alors j'ai �t� pris par surprise
par mes propres alli�s.
152
00:08:11,391 --> 00:08:13,026
Je suis rentr�, j'ai encaiss�.
153
00:08:13,151 --> 00:08:15,904
Maintenant, je veux l'argent pour Val
plus que pour moi.
154
00:08:16,029 --> 00:08:18,184
Je dois retraverser tout �a.
155
00:08:18,582 --> 00:08:20,467
Je viens chercher la r�demption.
156
00:08:37,106 --> 00:08:40,896
Bienvenue dans
Survivor : Cambodia, Second Chance !
157
00:08:44,610 --> 00:08:46,816
C'est une saison unique,
158
00:08:46,941 --> 00:08:49,204
car vous �tes tous des anciens
159
00:08:49,329 --> 00:08:51,660
qui n'ont jou� qu'une fois
et n'ont pas gagn�.
160
00:08:51,785 --> 00:08:55,370
Autrement dit : vous avez �chou�
� atteindre votre but.
161
00:08:55,713 --> 00:08:59,411
Et vous avez une 2e chance
de finir ce que vous avez commenc�.
162
00:08:59,536 --> 00:09:02,951
Pour alimenter davantage
votre motivation, vous avez �t� choisis,
163
00:09:03,201 --> 00:09:07,681
�lus par ceux qui vous ont regard�s
la premi�re fois,
164
00:09:07,806 --> 00:09:09,081
notre public.
165
00:09:09,549 --> 00:09:11,126
Ciera, qu'est-ce que �a fait ?
166
00:09:11,251 --> 00:09:12,827
On ne vous a pas choisie,
167
00:09:12,952 --> 00:09:14,519
les fans vous ont choisie.
168
00:09:14,644 --> 00:09:16,598
�a met une pression.
169
00:09:16,723 --> 00:09:18,867
On ne veut pas d�cevoir sa famille,
170
00:09:18,992 --> 00:09:20,902
et encore moins l'Am�rique.
171
00:09:21,027 --> 00:09:22,215
Jeff Varner.
172
00:09:22,340 --> 00:09:24,706
Vous pourriez dire
qu'on vous aurait oubli�,
173
00:09:24,831 --> 00:09:26,132
c'�tait il y a 14 ans.
174
00:09:26,257 --> 00:09:27,534
�a fait longtemps.
175
00:09:27,659 --> 00:09:30,317
Avez-vous souvent pens�
� refaire �a ?
176
00:09:30,442 --> 00:09:32,405
Souvent. Tr�s souvent.
177
00:09:32,696 --> 00:09:37,613
Je sens, ou j'entends,
le trac dans votre voix.
178
00:09:37,738 --> 00:09:38,912
Un peu, ouais.
179
00:09:39,037 --> 00:09:41,790
Il y a de l'excitation,
du trac, de l'�motion.
180
00:09:41,915 --> 00:09:43,183
C'est tr�s fort.
181
00:09:43,675 --> 00:09:46,789
Joe, vous avez jou�
dans notre saison la plus r�cente.
182
00:09:47,270 --> 00:09:50,665
C'est presque rentrer,
prendre une douche et repartir.
183
00:09:50,790 --> 00:09:53,126
Ouais, la transition
a �t� plut�t rapide.
184
00:09:53,251 --> 00:09:57,165
Et me voici avec les grands joueurs
que j'ai regard�s en grandissant.
185
00:09:57,290 --> 00:09:59,832
Des gens qui ont inspir� mon jeu.
186
00:09:59,957 --> 00:10:03,152
Certains de ces grands joueurs...
Terry, la b�te des �preuves !
187
00:10:03,277 --> 00:10:05,264
Je me disais :
"J'adorerais faire �a !"
188
00:10:05,389 --> 00:10:07,306
Ils ont pav� la route de ce jeu.
189
00:10:08,074 --> 00:10:10,995
Et on doit se tourner
vers Kelly Wiglesworth.
190
00:10:11,536 --> 00:10:12,854
Je suis l�, Jeff !
191
00:10:12,979 --> 00:10:14,322
La premi�re finaliste
192
00:10:14,447 --> 00:10:16,057
de notre toute premi�re saison,
193
00:10:16,182 --> 00:10:17,525
il y a 15 ans.
194
00:10:17,650 --> 00:10:20,295
�a fait bizarre d'entendre Joe dire :
"J'ai grandi avec..."
195
00:10:20,420 --> 00:10:21,509
Hein, dis !
196
00:10:21,634 --> 00:10:23,048
On est vieux !
197
00:10:23,805 --> 00:10:25,354
Un vote, Wiglesworth.
198
00:10:25,479 --> 00:10:26,868
Un seul vote
199
00:10:26,993 --> 00:10:28,823
a permis � Richard Hatch
de vous battre.
200
00:10:28,948 --> 00:10:31,912
Repensez-vous souvent
� ce conseil final ?
201
00:10:32,635 --> 00:10:34,200
Euh... Tous les jours.
202
00:10:37,164 --> 00:10:39,139
Bien. 20 joueurs
203
00:10:39,523 --> 00:10:41,256
de 30 saisons.
204
00:10:41,675 --> 00:10:43,376
Tous avec un point commun :
205
00:10:43,501 --> 00:10:45,690
vous avez attendu une 2e chance.
206
00:10:46,186 --> 00:10:47,615
Elle est l�.
207
00:10:47,740 --> 00:10:48,767
Allons-y.
208
00:10:51,982 --> 00:10:54,854
Dans vos bateaux,
vous trouverez un sac de bandanas
209
00:10:54,979 --> 00:10:57,566
ainsi qu'une carte
vers vos plages respectives.
210
00:10:57,691 --> 00:10:59,234
Deux bateaux � gauche.
211
00:10:59,359 --> 00:11:00,493
On a Wiglesworth,
212
00:11:00,618 --> 00:11:01,647
Woo,
213
00:11:01,772 --> 00:11:02,888
Shirin,
214
00:11:03,013 --> 00:11:04,072
Peih-Gee,
215
00:11:04,197 --> 00:11:05,201
Vytas,
216
00:11:05,326 --> 00:11:06,441
Abi,
217
00:11:06,566 --> 00:11:07,576
Deitz,
218
00:11:07,701 --> 00:11:08,710
Jeff Varner,
219
00:11:08,835 --> 00:11:09,903
Spencer
220
00:11:10,028 --> 00:11:11,279
et Kelley Wentworth.
221
00:11:11,404 --> 00:11:13,073
Votre tribu s'appelle Ta Keo.
222
00:11:13,348 --> 00:11:14,394
Ta Keo !
223
00:11:14,519 --> 00:11:16,151
Deux bateaux � droite.
224
00:11:16,276 --> 00:11:19,921
Ciera, Tasha, Fishbach,
Savage, Jeremy,
225
00:11:20,046 --> 00:11:22,791
Monica, Kass, Joe, Keith,
226
00:11:22,916 --> 00:11:24,125
et Kimmi.
227
00:11:24,250 --> 00:11:26,228
Votre tribu s'appelle Bayon.
228
00:11:26,353 --> 00:11:29,625
Les tribus sont nomm�es
d'apr�s des temples d'Angkor Vat,
229
00:11:29,750 --> 00:11:32,092
un site travers� en venant ici.
230
00:11:33,672 --> 00:11:35,303
Bien. Sur ce bateau,
231
00:11:35,428 --> 00:11:40,233
de quoi rendre la vie de camp
bien plus facile.
232
00:11:40,649 --> 00:11:42,802
� mon top,
vous descendrez du bateau,
233
00:11:43,133 --> 00:11:44,713
viendrez sur celui-ci
234
00:11:44,838 --> 00:11:47,148
et rassemblerez
tout le mat�riel possible.
235
00:11:47,273 --> 00:11:48,775
Mais il y a une surprise.
236
00:11:49,382 --> 00:11:52,030
100 m�tres derri�re ce bateau,
237
00:11:52,155 --> 00:11:53,895
il y a un autre bateau.
238
00:11:54,020 --> 00:11:57,526
Suspendu sur ce bateau :
un grand sac de riz.
239
00:11:57,651 --> 00:12:00,487
La premi�re personne
qui r�cup�re le sac
240
00:12:00,612 --> 00:12:02,122
le gagne pour sa tribu.
241
00:12:02,568 --> 00:12:03,990
Le dilemme est donc :
242
00:12:04,115 --> 00:12:06,631
combien de temps
passer sur ce bateau-ci
243
00:12:06,756 --> 00:12:09,104
� rassembler le n�cessaire
pour le camp,
244
00:12:09,229 --> 00:12:13,041
et quand partir avec le radeau
pour essayer d'avoir le riz ?
245
00:12:13,498 --> 00:12:14,501
Merde !
246
00:12:14,901 --> 00:12:19,014
C'est, en fait,
votre premi�re �preuve.
247
00:12:20,638 --> 00:12:22,208
Et elle commence maintenant.
248
00:12:26,805 --> 00:12:29,891
Montez sur le bateau,
rassemblez du mat�riel, vite !
249
00:12:30,141 --> 00:12:32,218
Avant qu'un autre ne prenne tout !
250
00:12:33,653 --> 00:12:35,388
Rien n'est facile dans Survivor.
251
00:12:35,513 --> 00:12:37,332
Spencer arrive en premier.
252
00:12:37,582 --> 00:12:38,700
Voici Joe.
253
00:12:38,950 --> 00:12:40,260
Allez, bougez-vous !
254
00:12:40,385 --> 00:12:41,494
Grimpez !
255
00:12:42,520 --> 00:12:45,498
20 personnes qui tentent
d'en ramasser un maximum !
256
00:12:45,924 --> 00:12:48,001
15 ans pour certains d'entre vous.
257
00:12:48,126 --> 00:12:51,513
Toute cette �nergie accumul�e
se lib�re enfin.
258
00:12:53,996 --> 00:12:57,418
On y est, votre 2e chance,
c'est maintenant !
259
00:12:57,811 --> 00:13:00,065
Des gens en haut, des gens en bas !
260
00:13:00,190 --> 00:13:01,656
Tout le monde collabore !
261
00:13:01,781 --> 00:13:03,194
Stephen, attrape !
262
00:13:03,319 --> 00:13:07,032
� un moment, il faudra d�tacher
votre radeau et partir vers le riz.
263
00:13:07,157 --> 00:13:08,788
C'est le jeu de la poule mouill�e !
264
00:13:10,590 --> 00:13:12,592
Il y a des marmites
et des casseroles.
265
00:13:14,441 --> 00:13:16,629
Attention � vos t�tes,
�a vole de partout !
266
00:13:17,463 --> 00:13:19,332
Varner fait descendre
un gros chargement.
267
00:13:20,867 --> 00:13:23,213
Qu'est-ce qui a de la valeur,
qu'est-ce qui n'en a pas ?
268
00:13:23,338 --> 00:13:25,313
C'est bien Jeremy, descends-moi �a !
269
00:13:27,240 --> 00:13:28,333
On doit y aller.
270
00:13:28,458 --> 00:13:29,809
Ta Keo est sur le d�part !
271
00:13:29,934 --> 00:13:32,854
Bayon se pr�pare � partir.
C'est la course vers le riz !
272
00:13:33,104 --> 00:13:35,248
Une fois pr�ts,
lib�rez votre radeau !
273
00:13:35,373 --> 00:13:37,617
Vous avez une machette
pour trancher la corde.
274
00:13:40,159 --> 00:13:42,093
Les Ta Keo sont sur leur embarcation.
275
00:13:42,218 --> 00:13:43,765
Varner la lib�re.
276
00:13:44,125 --> 00:13:45,492
Les Ta Keo sont libres.
277
00:13:45,617 --> 00:13:48,395
Les Bayon sont sur leur embarcation.
Joe tranche la corde.
278
00:13:48,922 --> 00:13:50,864
C'est bon ! Allez, en route !
279
00:13:51,809 --> 00:13:53,842
C'est la course au riz, maintenant.
280
00:13:55,268 --> 00:13:57,078
Quelle tribu collaborera le mieux
281
00:13:57,203 --> 00:13:58,438
d�s le d�but du jeu ?
282
00:13:58,563 --> 00:14:02,462
Il y a 15 ans,
Wiglesworth �tait guide de rivi�re.
283
00:14:02,587 --> 00:14:05,745
Maintenant,
elle nage devant le radeau.
284
00:14:07,245 --> 00:14:09,991
Ta Keo a pris la t�te.
285
00:14:11,205 --> 00:14:13,595
Bayon est en grande difficult�.
286
00:14:13,720 --> 00:14:15,730
Leur radeau coule presque.
287
00:14:15,980 --> 00:14:17,924
- Quelqu'un peut nager ?
- Ouaip.
288
00:14:18,175 --> 00:14:19,993
Continuez. Rapprochez-moi.
289
00:14:20,393 --> 00:14:23,638
Wiglesworth est toujours
plus rapide que le radeau.
290
00:14:23,763 --> 00:14:24,864
Elle est fichue.
291
00:14:24,989 --> 00:14:25,992
Allez !
292
00:14:26,399 --> 00:14:27,475
J'y vais.
293
00:14:28,201 --> 00:14:29,312
Bonne chance.
294
00:14:29,541 --> 00:14:30,579
Ouais, Joe !
295
00:14:30,829 --> 00:14:32,814
Joe est � l'eau pour Bayon.
296
00:14:33,064 --> 00:14:35,717
Il passe � l'action
et tente de rattraper Wiglesworth.
297
00:14:35,842 --> 00:14:38,215
- Joe arrive, vas-y !
- D'accord, j'y vais.
298
00:14:38,340 --> 00:14:40,028
Nous avons un affrontement !
299
00:14:40,725 --> 00:14:43,058
Woo est � l'eau pour Ta Keo.
300
00:14:43,183 --> 00:14:45,260
- Allez, Joe !
- Allez, Woo !
301
00:14:45,698 --> 00:14:47,362
Il d�passe Wiglesworth.
302
00:14:48,337 --> 00:14:50,365
Joe tente de rattraper Woo.
303
00:14:52,160 --> 00:14:54,361
Woo sera le premier au bateau.
304
00:14:56,868 --> 00:14:58,974
Woo a le riz pour Ta Keo !
305
00:15:02,163 --> 00:15:03,645
En route pour vos plages !
306
00:15:03,770 --> 00:15:05,413
"Second chance", c'est parti !
307
00:15:05,917 --> 00:15:07,129
39 jours,
308
00:15:07,477 --> 00:15:08,603
20 personnes,
309
00:15:08,728 --> 00:15:10,373
un Survivant !
310
00:15:16,608 --> 00:15:19,608
Survivor Cambodia
Saison 31 - �pisode 01
Deuxi�me chance
311
00:15:19,733 --> 00:15:21,733
Traduction : Jack Bauer
312
00:15:21,858 --> 00:15:23,858
Relecture : L�ny, flosm92
313
00:15:23,983 --> 00:15:25,983
Synchro : L�ny
314
00:16:42,773 --> 00:16:44,366
Quand j'ai rep�r� le drapeau,
315
00:16:44,491 --> 00:16:47,415
j'ai eu envie de pleurer,
j'�tais si excit� !
316
00:16:47,540 --> 00:16:50,026
Comme quand j'ai eu
ma premi�re ceinture noire.
317
00:16:50,151 --> 00:16:51,211
Un super honneur.
318
00:17:00,679 --> 00:17:02,822
- Super ! Bien jou� !
- Content d'�tre l� !
319
00:17:05,017 --> 00:17:08,703
Dans cette "2e chance",
je ne joue pas que pour moi,
320
00:17:08,828 --> 00:17:11,464
je joue pour tous ceux
qui ont vot� pour moi.
321
00:17:14,575 --> 00:17:16,578
Ravie de te rencontrer.
322
00:17:16,703 --> 00:17:18,680
On met le riz ici, Vytas !
323
00:17:18,805 --> 00:17:21,275
�a attristera peut-�tre Kimmi,
mais on peut le tuer.
324
00:17:23,067 --> 00:17:24,977
Ravi de te rencontrer
en chair et en os !
325
00:17:25,102 --> 00:17:26,980
Oui ! Ni fr�re ni p�re,
tout va bien !
326
00:17:27,105 --> 00:17:28,853
- Un c�lin ?
- Et comment !
327
00:17:28,978 --> 00:17:31,851
- Monsieur Jeff Varner !
- Je t'ai fait un c�lin de loin.
328
00:17:32,690 --> 00:17:34,296
C'est un peu comme si...
329
00:17:34,546 --> 00:17:36,665
le 1er jour de Borneo se r�p�tait.
330
00:17:37,307 --> 00:17:40,197
Alors, o� commence-t-on
� construire ?
331
00:17:40,322 --> 00:17:41,795
Ma premi�re pens�e a �t� :
332
00:17:41,920 --> 00:17:43,396
mettons le camp en place !
333
00:17:43,521 --> 00:17:45,612
On utilise cet arbre affaiss�,
334
00:17:45,999 --> 00:17:47,943
on met une poutre jusqu'au sac, l�,
335
00:17:48,068 --> 00:17:49,090
�a vous va ?
336
00:17:49,215 --> 00:17:51,624
On aura un peu d'air par ici.
337
00:17:58,581 --> 00:18:00,956
Pour moi, il est important
de travailler dur
338
00:18:01,081 --> 00:18:02,495
et d'�tre utile sur le camp.
339
00:18:02,620 --> 00:18:04,426
Et on a tout de suite vu
340
00:18:04,676 --> 00:18:06,559
qui �taient les travailleurs.
341
00:18:06,858 --> 00:18:07,963
Terry,
342
00:18:08,088 --> 00:18:09,097
moi, Woo...
343
00:18:09,222 --> 00:18:10,671
On met le cadre comme �a ?
344
00:18:10,796 --> 00:18:12,044
...et Vytas et Spencer.
345
00:18:12,169 --> 00:18:13,772
- Non, comme �a.
- Ah, comme �a !
346
00:18:13,897 --> 00:18:15,403
- Par ici.
- Tr�s bien.
347
00:18:15,528 --> 00:18:17,973
Quand les gens ne sauront
o� dormir et qu'il pleuvra,
348
00:18:18,098 --> 00:18:22,355
j'esp�re qu'ils se souviendront
que j'�tais l�, � construire l'abri.
349
00:18:22,882 --> 00:18:26,548
Mais on ne fait pas plus
"Survivor vieille �cole" que moi !
350
00:18:29,000 --> 00:18:31,179
Eh, puisque ton fr�re
�tait de la vieille �cole,
351
00:18:31,304 --> 00:18:33,451
- je te fais "vieille �cole" honoraire !
- Merci !
352
00:18:33,576 --> 00:18:35,524
J'ai jou� il y a longtemps.
353
00:18:35,649 --> 00:18:38,627
Il y a une �norme diff�rence
entre la vieille et la nouvelle �cole.
354
00:18:38,752 --> 00:18:42,364
Tu la fais passer dessus ici,
et tu l'arrimes en dessous l�-bas.
355
00:18:42,489 --> 00:18:43,801
D'accord, �a semble bien.
356
00:18:43,926 --> 00:18:46,167
L'une des diff�rences aujourd'hui,
357
00:18:46,292 --> 00:18:49,437
c'est que le jeu commence
presque imm�diatement,
358
00:18:49,562 --> 00:18:50,933
d�s qu'on atteint la plage.
359
00:18:51,058 --> 00:18:53,333
Alors que dans la vieille �cole,
c'�tait plut�t :
360
00:18:53,458 --> 00:18:55,327
"Il nous faut un abri et du feu."
361
00:18:55,452 --> 00:18:58,975
Mettons �a ici, pour que
le support soit bien fix�.
362
00:18:59,100 --> 00:19:01,550
Mon jeu social,
ces 9 derni�res ann�es,
363
00:19:01,675 --> 00:19:03,000
m'a quelque peu hant�.
364
00:19:03,125 --> 00:19:04,477
En construisant l'abri,
365
00:19:04,602 --> 00:19:06,421
j'entendais ma femme me dire :
366
00:19:06,546 --> 00:19:08,933
"Ne laisse pas les gens
s'�loigner seuls !
367
00:19:09,058 --> 00:19:11,716
Assure-toi
de participer au jeu social !"
368
00:19:11,841 --> 00:19:14,220
Car c'est une grosse part
de Survivor.
369
00:19:16,426 --> 00:19:18,425
- Comment te sens-tu ?
- Excit� d'�tre ici.
370
00:19:18,550 --> 00:19:20,207
Tu seras la colonne vert�brale !
371
00:19:20,332 --> 00:19:23,277
Tu sais faire du feu,
ce genre de trucs.
372
00:19:23,402 --> 00:19:25,759
Mieux que moi, � coup s�r.
Mieux que la plupart.
373
00:19:25,884 --> 00:19:29,077
- On verra bien.
- La b�te des �preuves !
374
00:19:29,438 --> 00:19:33,775
Je suis bon en �quipe, maintenant.
Mon fils est un fana de Survivor.
375
00:19:33,900 --> 00:19:36,755
Il m'a fait un dossier
sur tout le monde.
376
00:19:36,880 --> 00:19:39,295
Il m'a dit :
"Allie-toi avec Spencer !
377
00:19:39,420 --> 00:19:42,178
C'est un brave gars,
solide, loyal..."
378
00:19:42,303 --> 00:19:43,422
Enfants de Terry,
379
00:19:43,547 --> 00:19:45,901
merci pour la confiance
que me porte votre p�re !
380
00:19:46,026 --> 00:19:48,922
Car je ne fais confiance � personne.
Je jouerai selon mes int�r�ts.
381
00:19:49,047 --> 00:19:51,257
- Je te soutiens.
- Je sais que tu es solide.
382
00:19:51,382 --> 00:19:55,053
Je veux jouer avec des gens
solides et rationnels.
383
00:19:55,178 --> 00:19:57,277
�a compte beaucoup pour moi,
vraiment.
384
00:19:57,402 --> 00:19:59,341
Je suis un joueur
de la nouvelle �cole,
385
00:19:59,466 --> 00:20:01,476
mais je suis fan
de toutes les �coles.
386
00:20:01,601 --> 00:20:03,981
Donc c'est important pour moi
d'avoir de vraies relations
387
00:20:04,106 --> 00:20:06,073
et de savoir ce que pensent les gens.
388
00:20:06,198 --> 00:20:08,008
J'aurai plus de t�te-�-t�te
389
00:20:08,133 --> 00:20:10,707
les trois premiers jours ici,
cette fois,
390
00:20:10,832 --> 00:20:13,188
que pendant tout Cagayan.
391
00:20:15,177 --> 00:20:16,883
Vous avez vu mon sac ?
392
00:20:17,008 --> 00:20:18,642
Je ne le trouve nulle part.
393
00:20:19,310 --> 00:20:22,096
Je m'inqui�te pour mon sac.
Il �tait l�.
394
00:20:22,221 --> 00:20:23,957
- � qui est celui-ci ?
- Pas � moi.
395
00:20:24,669 --> 00:20:27,466
- Tu avais quelque chose dedans ?
- Oui, mon bracelet.
396
00:20:27,591 --> 00:20:29,104
Je suis inqui�te,
397
00:20:29,229 --> 00:20:30,876
car mon sac a disparu.
398
00:20:31,001 --> 00:20:32,399
Il est introuvable.
399
00:20:32,524 --> 00:20:34,631
Abi, tu veux prendre ce sac ?
400
00:20:35,702 --> 00:20:37,367
- Je veux mon sac.
- Bien s�r.
401
00:20:37,492 --> 00:20:39,302
Mon bracelet est dedans.
402
00:20:39,427 --> 00:20:41,543
J'ai ce bracelet en cuir,
403
00:20:41,668 --> 00:20:44,886
avec des trucs en or,
pas du vrai or, mais bon,
404
00:20:45,011 --> 00:20:47,547
c'est un peu mon bracelet
de super-pouvoirs.
405
00:20:47,827 --> 00:20:50,748
Il �tait suspendu � cet arbre
et il est introuvable.
406
00:20:50,873 --> 00:20:52,118
C'est tr�s �trange.
407
00:20:52,386 --> 00:20:54,554
Abi est obs�d�e par son sac.
408
00:20:54,679 --> 00:20:57,332
Elle n'a besoin de rien dedans,
sauf de son bracelet.
409
00:20:57,457 --> 00:20:58,675
Trop bizarre.
410
00:20:59,505 --> 00:21:03,672
La derni�re fois, aux Philippines,
mes �motions ont pris le dessus.
411
00:21:04,160 --> 00:21:06,174
�a a contribu� � ma chute.
412
00:21:06,299 --> 00:21:07,912
J'aimerais v�rifier tous les sacs.
413
00:21:08,037 --> 00:21:10,404
Mon bracelet est dedans,
et mon sac est introuvable.
414
00:21:10,529 --> 00:21:12,721
- Tu as regard� ceux sur l'arbre ?
- Ouais.
415
00:21:12,846 --> 00:21:17,547
Cette fois, j'ai pr�vu de contr�ler
mes �motions et mon caract�re.
416
00:21:17,672 --> 00:21:20,689
�a fait partie du jeu
que je veux jouer � pr�sent.
417
00:21:20,814 --> 00:21:23,416
Mais c'est si dur
de ne pas sortir les crocs !
418
00:21:33,760 --> 00:21:35,195
Prends �a, clou !
419
00:21:36,930 --> 00:21:38,298
J'ai le rythme !
420
00:21:38,423 --> 00:21:40,356
- C'est bon, Kimmi ?
- Ouais !
421
00:21:40,481 --> 00:21:41,482
Merci !
422
00:21:41,607 --> 00:21:43,111
Bien jou�, ma fille !
423
00:21:43,236 --> 00:21:44,237
C'est creux !
424
00:21:44,362 --> 00:21:45,380
C'est creux !
425
00:21:45,505 --> 00:21:47,874
La tribu semble
dans un tr�s bon �tat d'esprit.
426
00:21:47,999 --> 00:21:50,894
Tout le monde travaille
et s'entend bien.
427
00:21:51,019 --> 00:21:53,780
On semble avoir
un mantra tr�s paisible.
428
00:21:53,905 --> 00:21:58,550
J'esp�re, en venant une 2e fois,
pouvoir r��crire mon histoire.
429
00:21:58,858 --> 00:22:00,543
�a te revient, Tash ?
430
00:22:00,833 --> 00:22:02,237
Oui !
431
00:22:02,362 --> 00:22:04,991
Je peux redonner
mon cours de base de tissage.
432
00:22:05,116 --> 00:22:08,003
On n'avait pas de feuilles de palmier,
donc je suis en formation.
433
00:22:08,128 --> 00:22:09,983
L'un de mes trois talents
dans la vie.
434
00:22:10,363 --> 00:22:12,571
C'est pas dingue
d'�tre � nouveau l� ?
435
00:22:12,696 --> 00:22:15,629
- Ouais, incroyable.
- Je suis trop contente.
436
00:22:17,300 --> 00:22:18,405
J'adore �a.
437
00:22:20,298 --> 00:22:22,839
On ne pourra pas s'y suspendre,
mais �a devrait tenir.
438
00:22:22,964 --> 00:22:24,577
Je n'imaginais pas revenir,
439
00:22:24,702 --> 00:22:25,850
mais me voici !
440
00:22:25,975 --> 00:22:27,280
Content d'�tre l� !
441
00:22:27,405 --> 00:22:28,690
Construisons le cadre.
442
00:22:29,451 --> 00:22:30,452
Voil� !
443
00:22:30,577 --> 00:22:32,886
La derni�re fois, j'ai avanc�
p�p�re un bon moment.
444
00:22:33,011 --> 00:22:34,273
M�me sans alliance,
445
00:22:34,398 --> 00:22:36,418
j'ai atteint la 4e place,
ce n'est pas rien.
446
00:22:36,543 --> 00:22:38,934
Mais finir 4e, c'est dur � avaler.
447
00:22:39,059 --> 00:22:42,162
Je ne vais pas beaucoup changer,
peut-�tre faire quelques ajustements.
448
00:22:42,287 --> 00:22:43,872
On fait juste l'auvent.
449
00:22:43,997 --> 00:22:47,858
Pas besoin qu'il aille tr�s loin.
�a peut �tre juste l�.
450
00:22:47,983 --> 00:22:50,160
Cette 2e fois
va �tre tr�s diff�rente.
451
00:22:50,285 --> 00:22:51,905
Pas de t�tonnements cette fois !
452
00:22:54,196 --> 00:22:56,045
C'est une nouvelle saison.
453
00:22:56,170 --> 00:22:57,652
On oublie tout.
454
00:22:57,777 --> 00:22:59,259
C'est du pass�.
455
00:22:59,797 --> 00:23:04,031
C'est la saison 31,
et tout va bien entre nous.
456
00:23:04,156 --> 00:23:05,552
Je sens bien la tribu.
457
00:23:05,677 --> 00:23:08,863
Je savais, dans ma saison,
qu'on me voyait comme une menace.
458
00:23:08,988 --> 00:23:11,517
Alors, je me suis dit :
"Parlons � Keith !"
459
00:23:11,642 --> 00:23:14,634
Tout ce que j'esp�re,
c'est que si Keith entend mon nom,
460
00:23:14,759 --> 00:23:16,029
il viendra me le dire.
461
00:23:16,154 --> 00:23:18,780
- Dans ma t�te, on �tait OK.
- Pour moi aussi.
462
00:23:18,905 --> 00:23:23,291
J'essaye d'agir strat�giquement
et de r�fl�chir, cette saison.
463
00:23:23,416 --> 00:23:25,280
Alors je voulais Tasha,
464
00:23:25,405 --> 00:23:27,434
probablement la plus forte femme ici.
465
00:23:27,559 --> 00:23:30,785
Tant que ce n'est pas moi...
Tout me va.
466
00:23:31,464 --> 00:23:32,896
Et je voulais Savage.
467
00:23:33,021 --> 00:23:36,016
Savage semble franc du collier.
Une autre menace physique.
468
00:23:36,521 --> 00:23:38,839
Je te le dis, je te soutiens.
469
00:23:39,460 --> 00:23:40,929
On est d'accord.
470
00:23:41,179 --> 00:23:43,556
- Et Fish ?
- Je ne le sens pas.
471
00:23:44,751 --> 00:23:47,001
Mais avant tout, je voulais Joe.
472
00:23:47,126 --> 00:23:48,695
Pas de meilleur bouclier que lui.
473
00:23:49,064 --> 00:23:50,628
On a un super...
474
00:23:51,156 --> 00:23:53,434
Un super groupe, l�.
475
00:23:53,850 --> 00:23:54,968
Savage est partant.
476
00:23:55,093 --> 00:23:56,372
- �a me pla�t.
- Cool.
477
00:23:56,497 --> 00:23:57,971
Et �a s'est bien goupill�.
478
00:23:58,096 --> 00:24:01,486
Ce serait idiot de faire foirer �a.
479
00:24:01,611 --> 00:24:03,448
Tout le monde bosse.
480
00:24:03,573 --> 00:24:06,054
Je pense qu'on a le groupe
le plus fort.
481
00:24:06,179 --> 00:24:08,045
On peut avancer dans le jeu.
482
00:24:08,170 --> 00:24:09,636
On pourrait faire du bruit.
483
00:24:09,761 --> 00:24:11,818
On doit rester ensemble
et se soutenir.
484
00:24:11,943 --> 00:24:14,361
Il faut que je te raconte.
Histoire vraie.
485
00:24:14,486 --> 00:24:17,788
Mes filles vont me tuer, mais...
Elles ont 17 et 15 ans.
486
00:24:17,913 --> 00:24:19,678
On regardait ta saison.
487
00:24:20,193 --> 00:24:22,148
Je suis assis entre mes deux filles.
488
00:24:22,273 --> 00:24:26,343
Et mon a�n�e,
sans vraiment y r�fl�chir, dit :
489
00:24:26,468 --> 00:24:27,867
"Il est parfait."
490
00:24:28,832 --> 00:24:30,825
Et la cadette fait :
491
00:24:31,207 --> 00:24:32,556
"Oui, grave."
492
00:24:32,681 --> 00:24:36,877
J'ai dit : "Les filles, je suis l� !"
493
00:24:37,477 --> 00:24:40,980
J'ai appris la derni�re fois
que j'�tais le plus dangereux.
494
00:24:41,105 --> 00:24:44,875
Il faut agir pour s'assurer
de progresser dans le jeu.
495
00:24:45,000 --> 00:24:47,904
Donc, soit les m�les dominants
s'entretuent,
496
00:24:48,029 --> 00:24:50,223
soit ils s'allient
et travaillent ensemble.
497
00:24:50,531 --> 00:24:52,853
Dans le cas de Jeremy et Savage,
498
00:24:52,978 --> 00:24:55,328
je crois qu'on est tous d'accord
499
00:24:55,453 --> 00:24:56,664
pour s'entraider.
500
00:24:56,914 --> 00:25:00,333
Eh, les gars !
Vous assurez grave !
501
00:25:15,306 --> 00:25:17,025
Allez, Andrew !
502
00:25:17,275 --> 00:25:19,494
Andrew, t'es un crac !
503
00:25:20,405 --> 00:25:23,803
- Il a abattu cet arbre !
- Il l'a juste tu�.
504
00:25:23,928 --> 00:25:25,825
�a tombe !
Et voil� pour l'arbre !
505
00:25:27,385 --> 00:25:30,639
Les mecs m'impressionnent vraiment.
S�rieux, �a change tout.
506
00:25:31,269 --> 00:25:34,643
Je me sens comme la derni�re fois :
pas � ma place dans ma tribu,
507
00:25:34,768 --> 00:25:36,378
avec des gars diff�rents de moi.
508
00:25:36,503 --> 00:25:38,813
Fishbach, un poisson sorti de l'eau,
une fois de plus !
509
00:25:54,635 --> 00:25:57,571
L'histoire de Tocantins
pourrait se r�p�ter.
510
00:25:57,696 --> 00:25:59,034
J'�tais paum�,
511
00:25:59,159 --> 00:26:02,447
et je me suis li� avec quelqu'un
qui �tait dans son �l�ment.
512
00:26:02,572 --> 00:26:04,431
Et on est all� jusqu'au bout.
513
00:26:04,556 --> 00:26:07,191
JT �tait trop g�nial,
il m'a d�moli � la fin.
514
00:26:07,316 --> 00:26:09,169
Je ne ferai pas la m�me erreur.
515
00:26:09,294 --> 00:26:12,294
J'aimerais �tre...
plus dans mon �l�ment ici.
516
00:26:12,419 --> 00:26:14,279
Avec la construction et tout.
517
00:26:14,792 --> 00:26:18,225
Que puis-je faire
� part me poser et applaudir ?
518
00:26:18,350 --> 00:26:21,247
Tous ces gros bal�zes dans ma tribu,
c'est mon cauchemar !
519
00:26:21,372 --> 00:26:23,009
- T'es bon en tissage ?
- Non.
520
00:26:24,214 --> 00:26:26,928
Soit j'aurai le contr�le total
de ma tribu...
521
00:26:27,053 --> 00:26:28,322
C'est n'importe quoi !
522
00:26:28,447 --> 00:26:31,891
...soit je vais en faire des caisses
et tr�s vite exploser en vol.
523
00:26:48,633 --> 00:26:50,839
Il me faut de l'eau.
J'ai la t�te qui tourne.
524
00:26:50,964 --> 00:26:53,121
- Il fait chaud.
- Faisons une pause.
525
00:26:53,246 --> 00:26:55,308
Vas-y tranquille.
Il y a beaucoup d'excitation.
526
00:26:55,433 --> 00:26:57,758
- Je sais. Beaucoup.
- L'adr�naline. �a grimpe et...
527
00:26:57,883 --> 00:26:59,287
On est tous crev�s, ouais.
528
00:26:59,412 --> 00:27:02,547
Quand j'ai jou� la 1re fois,
j'ai fini dans une tribu de femmes.
529
00:27:02,672 --> 00:27:04,491
Et elles voulaient ma peau.
530
00:27:04,616 --> 00:27:06,268
J'ai eu la chance
531
00:27:06,393 --> 00:27:08,028
d'entrer dans leurs bonnes gr�ces.
532
00:27:08,153 --> 00:27:11,081
- Content qu'on soit ensemble.
- Ouais, moi aussi.
533
00:27:11,206 --> 00:27:13,333
Certains disent :
"Il a manipul� ces femmes !"
534
00:27:13,458 --> 00:27:16,736
Mais non. J'ai juste manipul�
certains de leurs points de vue.
535
00:27:16,861 --> 00:27:19,906
C'est le coeur de Survivor.
Et je suis dou� pour �a.
536
00:27:20,031 --> 00:27:21,975
- D'o� viens-tu ?
- Hong-Kong.
537
00:27:22,100 --> 00:27:24,144
J'ai une tr�s bonne amie
qui te ressemble.
538
00:27:24,269 --> 00:27:27,113
Chinoise, des taches de rousseur,
elle est tr�s belle.
539
00:27:27,238 --> 00:27:30,021
- Merci.
- Vraiment tr�s belle.
540
00:27:30,362 --> 00:27:32,913
Mais je ne veux pas
passer pour un manipulateur.
541
00:27:33,038 --> 00:27:34,888
Car c'est dangereux,
surtout au d�but.
542
00:27:35,013 --> 00:27:38,115
- On ne s'est jamais parl�.
- Je sais ! C'est chouette d'�tre l� !
543
00:27:38,240 --> 00:27:41,095
- En anciens d'un Blood vs. Water !
- En anciens d'un Blood vs. Water !
544
00:27:41,220 --> 00:27:42,301
Je sais !
545
00:27:42,426 --> 00:27:46,177
Je veux que les femmes pensent :
"Il est gentil, il est serviable,
546
00:27:46,302 --> 00:27:48,937
il est chouette,
je veux le conna�tre mieux."
547
00:27:49,062 --> 00:27:50,622
Ne stresse pas !
548
00:27:50,953 --> 00:27:51,984
Vytas...
549
00:27:54,845 --> 00:27:58,320
Je vois en Vytas un l�che-bottes.
550
00:27:58,445 --> 00:28:01,848
Je le voyais ainsi dans sa 1re saison,
et c'est pareil maintenant.
551
00:28:02,296 --> 00:28:05,278
Vas-y, Woo, plante ce clou !
552
00:28:05,863 --> 00:28:09,631
D'embl�e, je voulais embarquer
les gens qui m'int�ressent
553
00:28:09,756 --> 00:28:12,500
et verrouiller le truc,
d'entr�e de jeu.
554
00:28:12,750 --> 00:28:16,561
Car avoir une 2e chance
est une opportunit� rare,
555
00:28:16,686 --> 00:28:18,342
surtout dans ce jeu.
556
00:28:18,467 --> 00:28:20,075
Je ne vais pas la g�cher.
557
00:28:20,200 --> 00:28:21,995
Vytas a plein de connexions.
558
00:28:22,120 --> 00:28:24,179
Je ne sais pas
si vous l'avez remarqu�,
559
00:28:24,304 --> 00:28:27,463
mais Vytas est li� � Terry via Aras,
Aras et Terry ayant jou� ensemble.
560
00:28:27,588 --> 00:28:30,328
- C'est juste.
- Et Aras et Terry sont super proches.
561
00:28:30,453 --> 00:28:32,520
Donc, Vytas et Terry aussi.
562
00:28:32,645 --> 00:28:34,481
Ils vont probablement s'en cacher.
563
00:28:34,606 --> 00:28:37,791
Vytas a bien trop de liens,
dans l'ensemble, dans le jeu.
564
00:28:37,916 --> 00:28:41,396
Et il a aussi des connexions �videntes
avec l'autre tribu.
565
00:28:41,646 --> 00:28:44,527
Ciera et Vytas ont jou� ensemble.
Ils sont super proches.
566
00:28:44,652 --> 00:28:46,876
Tu es tr�s observatrice.
Je ne vois rien de tout �a.
567
00:28:47,001 --> 00:28:49,154
- Je dois me mettre dans le bain.
- Tout va bien !
568
00:28:49,279 --> 00:28:51,400
- �a fait un bail.
- Il faut relancer la machine.
569
00:28:51,525 --> 00:28:53,166
Shirin a un d�bit impressionnant.
570
00:28:53,291 --> 00:28:56,410
Ce train est lanc�,
et je suis content d'�tre � bord.
571
00:28:56,535 --> 00:28:59,416
Je suis � bord. Peu importe
qui m'emm�ne dans les bois,
572
00:28:59,541 --> 00:29:01,383
je r�ponds "oui".
573
00:29:01,508 --> 00:29:03,852
- Je ne connais pas Kelley.
- Peih-Gee...
574
00:29:03,977 --> 00:29:06,389
- Kelley...
- Je ne la connais pas mais je l'adore.
575
00:29:06,514 --> 00:29:08,268
Alors, recrutons-la.
576
00:29:08,393 --> 00:29:10,830
Bon sang, m�m�re, on se calme !
577
00:29:11,351 --> 00:29:12,737
Je viens d'arriver !
578
00:29:12,862 --> 00:29:15,449
Le conducteur d�cide
de la vitesse du train,
579
00:29:15,574 --> 00:29:18,419
et elle est pied au plancher...
Qu'est-ce qui me pique le cul ?!
580
00:29:19,192 --> 00:29:21,726
- Et Peih-Gee ?
- On verra plus tard.
581
00:29:21,851 --> 00:29:24,043
- Je ne la connais pas.
- Allons chercher de l'eau.
582
00:29:24,168 --> 00:29:27,409
Peih-Gee... On verra �a au feeling.
583
00:29:27,919 --> 00:29:31,517
Ma premi�re fois, en Australie,
c'�tait tout pour l'aventure.
584
00:29:31,642 --> 00:29:33,882
Il n'y avait pas de strat�gie.
585
00:29:34,007 --> 00:29:37,285
Je n'ai pas jou� depuis 15 ans.
On fait comme �a maintenant ?
586
00:29:37,410 --> 00:29:38,973
Je ne suis pas dans mon �l�ment.
587
00:29:39,098 --> 00:29:41,893
Je ne sais ni quoi faire
ni vers o� me tourner.
588
00:29:42,018 --> 00:29:46,101
Je ne sais pas
si c'est d'avoir attendu 15 ans,
589
00:29:46,226 --> 00:29:48,288
mais c'est le bon moment pour moi.
590
00:29:48,413 --> 00:29:51,265
J'aurai 50 ans l'an prochain.
C'est un sacr� jalon.
591
00:29:51,390 --> 00:29:54,451
La plupart des hommes
traversent une crise � cet �ge.
592
00:29:54,576 --> 00:29:56,629
Ils ach�tent une Corvette,
trompent leur femme.
593
00:29:56,845 --> 00:29:58,433
Moi, je vais dans Survivor.
594
00:29:58,558 --> 00:30:01,681
Ce n'est pas une crise,
c'est une qu�te.
595
00:30:02,156 --> 00:30:06,147
La 2e moiti� de ma vie commence
avec Survivor Second Chance.
596
00:30:06,719 --> 00:30:09,216
Je me sens trop bizarre,
c'est comme...
597
00:30:09,341 --> 00:30:12,045
Je suis l'ancien, mais je me sens
comme un nouveau-n�.
598
00:30:19,352 --> 00:30:22,320
- Bon, o� est mon bracelet ?
- Dans l'un des sacs suspendus.
599
00:30:22,445 --> 00:30:24,648
Non, j'ai cherch� partout.
600
00:30:25,238 --> 00:30:26,786
Elle a mon sac !
601
00:30:27,875 --> 00:30:30,425
- Tu l'as trouv� !
- Est-ce le sac de Peih-Gee ?
602
00:30:30,550 --> 00:30:32,864
- Mon bracelet !
- C'est le sac de Peih-Gee ?
603
00:30:32,989 --> 00:30:34,764
Il y a son nom dessus.
604
00:30:36,087 --> 00:30:38,102
Je ne sais pas quoi penser.
605
00:30:39,855 --> 00:30:41,731
Mais j'ai trouv� mon bracelet.
606
00:30:42,013 --> 00:30:44,611
C'�tait un sac
avec une �tiquette : "Peih-Gee".
607
00:30:45,656 --> 00:30:47,347
J'y colle ma main,
608
00:30:47,757 --> 00:30:51,993
et le premier truc que j'en sors,
c'est mon fichu bracelet.
609
00:30:52,118 --> 00:30:53,817
C'est tr�s int�ressant, non ?
610
00:30:53,942 --> 00:30:55,313
Tu vas dire quelque chose ?
611
00:30:55,438 --> 00:30:57,527
Non. Mais maintenant, je sais.
612
00:30:59,159 --> 00:31:01,937
J'ai trouv� mon bracelet
dans le sac de Peih-Gee.
613
00:31:03,152 --> 00:31:05,671
- J'ai trouv� mon bracelet...
- Vraiment ?
614
00:31:05,796 --> 00:31:07,976
- ...dans le sac de Peih-Gee.
- Pas possible !
615
00:31:08,101 --> 00:31:10,748
- Promis jur�.
- Elle l'a pris par inadvertance ?
616
00:31:10,873 --> 00:31:14,118
Je ne veux rien dire,
je lui accorde le b�n�fice du doute.
617
00:31:14,243 --> 00:31:17,352
Elle n'a aucune raison
de voler mon bracelet.
618
00:31:17,477 --> 00:31:19,821
Mais dans ma t�te, je me dis :
619
00:31:19,946 --> 00:31:23,249
"Peut-�tre essayait-elle
de r�veiller le dragon br�silien."
620
00:31:23,374 --> 00:31:26,077
Tu sais quoi ? Qu'elle se fourre
ce foutu sac dans [bip] !
621
00:31:26,838 --> 00:31:30,446
Mais m�me si parfois, au fond de moi,
j'ai envie de hurler,
622
00:31:30,571 --> 00:31:33,168
de laisser mon caract�re
prendre le dessus,
623
00:31:33,293 --> 00:31:34,909
je ne peux pas me le permettre.
624
00:31:35,034 --> 00:31:36,996
C'est ma 2e chance,
je dois la jouer fine.
625
00:31:37,121 --> 00:31:40,905
C'est tr�s �trange, parce que...
J'en ai abondamment parl�, non ?
626
00:31:41,257 --> 00:31:43,536
- En effet.
- Abondamment.
627
00:31:45,564 --> 00:31:48,241
Abi-Maria g�n�rait de la bizarrerie
628
00:31:48,366 --> 00:31:51,152
autour de ce bracelet que,
d'apr�s elle, j'avais pris.
629
00:31:51,277 --> 00:31:53,412
J'ai voulu r�gler �a avec elle,
630
00:31:53,537 --> 00:31:56,157
qu'elle n'aille pas croire
que je lui ai vol� ce bracelet.
631
00:31:56,563 --> 00:31:58,887
On me dit que ton bracelet
�tait dans mon sac.
632
00:31:59,012 --> 00:32:00,653
Ouais, il �tait dans ton sac.
633
00:32:00,778 --> 00:32:02,426
Tu sais ce qui s'est pass� ?
634
00:32:02,551 --> 00:32:05,727
- Il y avait un sac sans �tiquette.
- Ouais, c'�tait le mien.
635
00:32:05,852 --> 00:32:08,245
Et je n'ai pas r�alis�,
je le croyais vide,
636
00:32:08,370 --> 00:32:10,372
alors je l'ai pris et...
637
00:32:10,497 --> 00:32:12,549
Je t'accorde le b�n�fice du doute.
638
00:32:12,674 --> 00:32:15,706
Je voulais que tu le saches,
je sais que tu l'as cherch�.
639
00:32:15,831 --> 00:32:18,713
Oui, je l'ai cherch� un bon moment.
640
00:32:19,103 --> 00:32:21,767
Lors de ma derni�re participation,
641
00:32:21,892 --> 00:32:24,265
je n'ai pas cr��
les relations que j'aurais d�.
642
00:32:24,390 --> 00:32:25,478
J'ai appris :
643
00:32:25,603 --> 00:32:28,615
fais-toi des amis, mais garde
tes ennemis encore plus pr�s.
644
00:32:28,740 --> 00:32:31,689
Alors, sans rancune ?
Ne va pas penser...
645
00:32:32,087 --> 00:32:34,788
Comme je te l'ai dit,
je t'accorde le b�n�fice du doute.
646
00:32:48,693 --> 00:32:50,912
Regarde,
ils tentent de faire du feu !
647
00:32:54,004 --> 00:32:55,608
C'est une grosse part du jeu.
648
00:32:55,733 --> 00:32:57,352
Voire la plus importante.
649
00:32:57,602 --> 00:32:58,887
Feu, eau, abri.
650
00:32:59,137 --> 00:33:00,266
On le sent !
651
00:33:00,873 --> 00:33:01,923
�a vient !
652
00:33:02,308 --> 00:33:04,893
�a n'a pas march� dans ma saison,
alors je ne sais pas,
653
00:33:05,018 --> 00:33:08,076
mais pour concentrer la lumi�re,
on peut prendre une feuille
654
00:33:08,201 --> 00:33:09,818
et faire un trou d'�pingle,
655
00:33:09,943 --> 00:33:12,268
- �a focalise...
- Ou une goutte d'eau.
656
00:33:12,393 --> 00:33:13,838
Cette deuxi�me chance,
657
00:33:13,963 --> 00:33:16,696
�a donne le ton pour tout le monde,
"cette fois �a y est".
658
00:33:16,821 --> 00:33:19,958
Je redoutais de ne pas �tre choisie,
ayant trahi quelqu'un.
659
00:33:20,083 --> 00:33:23,327
Mais les gens savent s�rement
que je vais jouer, que �a va p�ter.
660
00:33:23,452 --> 00:33:25,735
Beaucoup de gens sont l�
pour prouver quelque chose.
661
00:33:25,860 --> 00:33:28,008
Je suis juste l� pour gagner.
Peu importe comment.
662
00:33:28,260 --> 00:33:29,534
O� est pass� Stephen ?
663
00:33:30,602 --> 00:33:31,788
Je n'en sais rien.
664
00:33:31,913 --> 00:33:33,583
Je crois qu'il "cherche une idole".
665
00:33:33,708 --> 00:33:34,714
Oh, vraiment ?
666
00:33:43,487 --> 00:33:45,199
Parti chercher du bois,
667
00:33:45,324 --> 00:33:47,702
je n'ai pas pu m'emp�cher
de chercher une idole.
668
00:33:47,827 --> 00:33:50,430
Car si je ne la trouve pas,
quelqu'un d'autre la trouvera.
669
00:33:50,555 --> 00:33:53,890
Mais cette plage est immense,
il y a plein d'arbres.
670
00:33:54,015 --> 00:33:57,908
Je suis all� dans ce marais d�gueu,
c'�tait bien crade.
671
00:33:59,232 --> 00:34:02,475
Je n'imagine pas Jeff Probst
cachant une idole dans ce marais.
672
00:34:02,600 --> 00:34:04,686
Mais le jeu est lanc�.
673
00:34:04,811 --> 00:34:06,884
C'est un endroit parfait
pour une idole.
674
00:34:07,009 --> 00:34:10,174
Un �tang dingue
au milieu de nulle part.
675
00:34:10,299 --> 00:34:11,851
J'ai besoin de l'idole,
676
00:34:11,976 --> 00:34:14,751
ou de cr�er un lien solide
avec quelqu'un
677
00:34:14,876 --> 00:34:16,022
qui, esp�rons-le,
678
00:34:16,147 --> 00:34:20,068
ne me tiendra pas rigueur
d'�tre un binoclard.
679
00:34:21,556 --> 00:34:24,105
Je suis s�r
qu'on a remarqu� mon man�ge.
680
00:34:24,230 --> 00:34:27,467
J'esp�re que �a ne va pas
me marquer. Probablement, si.
681
00:34:27,592 --> 00:34:29,498
"Fishbach cherche l'idole !"
682
00:34:30,800 --> 00:34:31,805
Zut !
683
00:34:37,490 --> 00:34:38,878
Tu y es, mon fr�re.
684
00:34:41,940 --> 00:34:43,592
- Tu y es !
- Tu y es !
685
00:34:46,556 --> 00:34:48,026
Comme c'est beau.
686
00:34:49,221 --> 00:34:50,320
On a le feu !
687
00:34:51,459 --> 00:34:52,462
Joe !
688
00:34:54,741 --> 00:34:56,738
C'est du travail d'�quipe !
689
00:34:57,258 --> 00:34:59,507
Le travail en �quipe, c'est magique !
690
00:35:00,810 --> 00:35:03,245
- Super !
- C'est pas g�nial ?
691
00:35:04,360 --> 00:35:06,534
- Voil� ce qu'il faut faire !
- Bravo, Joe !
692
00:35:06,659 --> 00:35:08,650
Je reste bluff�
693
00:35:09,101 --> 00:35:11,086
que Joe ait fait du feu.
694
00:35:11,336 --> 00:35:13,121
Et en partant de rien !
695
00:35:13,709 --> 00:35:15,785
Et j'ai pri� au-dessus !
696
00:35:16,594 --> 00:35:19,160
- C'est gr�ce � toi !
- J'ai pri� ou quoi ?
697
00:35:19,285 --> 00:35:20,658
Joe a �t� incroyable.
698
00:35:20,783 --> 00:35:22,780
Dans cet environnement,
avec cette humidit�,
699
00:35:22,905 --> 00:35:25,934
On a trouv� M�re Nature
le 1er jour en faisant du feu.
700
00:35:26,184 --> 00:35:27,903
Et �a, � mon avis,
701
00:35:28,028 --> 00:35:30,663
c'est tr�s bon signe pour la suite.
702
00:35:30,788 --> 00:35:32,377
� la sant� de Survivor !
703
00:36:10,411 --> 00:36:11,622
Je me sens crade.
704
00:36:11,747 --> 00:36:13,540
- C'est le jeu !
- Apr�s juste un jour.
705
00:36:13,815 --> 00:36:15,375
Apr�s juste un jour.
706
00:36:15,676 --> 00:36:16,961
Tout tourne.
707
00:36:17,086 --> 00:36:19,747
2e jour, et c'est comme
si je n'avais jamais jou�.
708
00:36:19,872 --> 00:36:20,880
C'est dur.
709
00:36:21,142 --> 00:36:23,747
Il fait chaud.
Je veux me rafra�chir.
710
00:36:24,080 --> 00:36:27,357
Ce jeu est bien trop rapide.
Je ne peux pas suivre.
711
00:36:27,801 --> 00:36:29,347
Mais je joue � fond.
712
00:36:29,472 --> 00:36:32,634
J'essaye de ne pas le montrer,
mais je joue � fond.
713
00:36:32,759 --> 00:36:34,864
Qui vois-tu se regrouper, jusqu'ici ?
714
00:36:34,989 --> 00:36:37,257
Qu'on soit s�r d'�tre d'accord.
715
00:36:38,031 --> 00:36:40,447
- Ceux de l'abri, je pense.
- Ceux de l'abri ?
716
00:36:40,572 --> 00:36:42,670
- Ouais.
- Contre ceux de la plage.
717
00:36:42,795 --> 00:36:44,951
- On est dans ceux de la plage ?
- Je ne sais pas.
718
00:36:45,076 --> 00:36:46,957
Parce que j'ai fait les deux,
tu vois ?
719
00:36:47,082 --> 00:36:49,473
J'ai march� sur la plage
et travaill� sur l'abri.
720
00:36:49,598 --> 00:36:51,890
Il y a deux divisions
sur cette plage.
721
00:36:52,015 --> 00:36:54,314
Ceux qui ont construit l'abri,
la vieille �cole.
722
00:36:54,439 --> 00:36:57,350
La vieille �cole
veut faire � l'ancienne.
723
00:36:57,475 --> 00:36:59,761
Tu bosses, et l� est ta valeur.
724
00:36:59,886 --> 00:37:02,338
La nouvelle �cole
veut juste descendre sur la plage
725
00:37:02,463 --> 00:37:04,705
et me recruter dans une alliance.
726
00:37:04,830 --> 00:37:08,536
Mais je ne veux pas trahir
ceux de l'abri, les miens.
727
00:37:08,661 --> 00:37:11,855
- Je suis dans une dr�le de situation.
- Moi aussi.
728
00:37:11,980 --> 00:37:14,543
Je crois qu'on est � la m�me place.
729
00:37:15,161 --> 00:37:17,979
Si tu devais choisir quelqu'un
pour partir en premier...
730
00:37:18,104 --> 00:37:20,081
Je crois que Shirin
veut �liminer Vytas.
731
00:37:20,206 --> 00:37:22,017
On devrait viser quelqu'un comme Abi.
732
00:37:22,570 --> 00:37:25,453
C'est ma 2e chance,
et je suis dans l'inconnu,
733
00:37:25,578 --> 00:37:26,846
je suis perdu.
734
00:37:26,971 --> 00:37:29,124
Vieille �cole, nouvelle �cole,
que faire ?
735
00:37:44,806 --> 00:37:46,441
- Bonjour !
- Bonjour !
736
00:37:46,866 --> 00:37:48,186
Bonjour, soleil !
737
00:37:48,652 --> 00:37:50,157
Il nous faut de l'eau.
738
00:37:50,597 --> 00:37:54,616
Je dois tenir compte de la fa�on
dont j'ai jou� la derni�re fois.
739
00:37:54,741 --> 00:37:57,238
Je n'ai pas pris
suffisamment de risques.
740
00:37:57,363 --> 00:37:59,387
On n'a pas toujours une 2e chance.
741
00:37:59,512 --> 00:38:00,827
Je ne vais pas la g�cher.
742
00:38:00,952 --> 00:38:03,358
Et en g�n�ral, l'idole d'immunit�
743
00:38:03,483 --> 00:38:05,379
est d�j� sur le camp � notre arriv�e.
744
00:38:05,504 --> 00:38:08,955
Alors je m'attends,
dans une saison "deuxi�me chance",
745
00:38:09,080 --> 00:38:11,252
� ce qu'il y en ait forc�ment une.
746
00:38:11,377 --> 00:38:15,067
Toutes ces feuilles de palmier !
�a bosse dur.
747
00:38:15,192 --> 00:38:17,651
J'ai choisi d'aller chercher
des feuilles et des cocos.
748
00:38:17,776 --> 00:38:21,064
Je savais que �a me donnerait
l'occasion de chercher l'idole.
749
00:38:21,189 --> 00:38:24,009
Mettons des trucs sur le chemin,
et si quelqu'un vient,
750
00:38:24,134 --> 00:38:26,778
je dirai : "J'ai mis �a l�
pour que tu le ram�nes."
751
00:38:26,903 --> 00:38:27,907
Ouais !
752
00:38:28,032 --> 00:38:29,702
Sournoise, sournoise !
753
00:38:31,752 --> 00:38:34,268
O� est l'idole ?
754
00:38:38,743 --> 00:38:39,904
Bon sang.
755
00:38:40,553 --> 00:38:42,171
Tout se ressemble ici !
756
00:38:42,622 --> 00:38:44,815
Petite idole, o� peux-tu �tre ?
757
00:38:45,350 --> 00:38:46,768
O� peux-tu �tre ?
758
00:38:47,523 --> 00:38:50,033
Beurk. Pas l�-dedans.
759
00:38:53,474 --> 00:38:54,940
J'ai cherch� un bon moment.
760
00:38:55,065 --> 00:38:58,080
Et puis,
je passe � c�t� d'un arbre...
761
00:39:02,634 --> 00:39:04,048
Oh, bordel !
762
00:39:06,493 --> 00:39:07,663
Bordel !
763
00:39:07,788 --> 00:39:10,125
Pas possible. Oh, mon Dieu !
764
00:39:14,288 --> 00:39:15,881
C'est incroyable.
765
00:39:16,006 --> 00:39:19,034
Je crois que je viens
de trouver l'idole d'immunit�.
766
00:39:21,397 --> 00:39:22,798
Oh, mon Dieu ! Oui !
767
00:39:22,923 --> 00:39:24,806
C'est �norme ! Oh, mon Dieu !
768
00:39:25,663 --> 00:39:27,542
J'esp�re... Qu'est-ce que c'est ?
769
00:39:28,149 --> 00:39:31,006
"F�licitations ! Vous avez trouv�
l'indice menant � l'idole d'immunit�."
770
00:39:31,131 --> 00:39:33,019
Bon, je me suis un peu emball�e.
771
00:39:33,144 --> 00:39:35,016
"Ce que vous cherchez
est � votre port�e,
772
00:39:35,141 --> 00:39:36,805
mais demandera de l'audace.
773
00:39:36,930 --> 00:39:38,845
Sur la fin de l'�preuve d'immunit�,
774
00:39:38,970 --> 00:39:42,724
vous placerez votre radeau
sur un support � quatre tr�pieds.
775
00:39:43,134 --> 00:39:46,138
Cach�e sous le tr�pied avant droit
se trouve l'idole.
776
00:39:46,263 --> 00:39:49,060
Mais �tes-vous assez intr�pide
pour la prendre en pleine �preuve,
777
00:39:49,185 --> 00:39:51,366
devant vos camarades
ne se doutant de rien ?
778
00:39:51,491 --> 00:39:53,366
Si oui, l'immunit� est � vous."
779
00:39:53,850 --> 00:39:56,530
D'habitude,
l'idole est quelque part sur le camp.
780
00:39:56,655 --> 00:39:59,140
Qu'elle soit � l'�preuve est dingue,
781
00:39:59,265 --> 00:40:02,485
car tout le monde peut vous voir
si vous n'�tes pas assez discret.
782
00:40:02,610 --> 00:40:03,876
C'est incroyable.
783
00:40:04,001 --> 00:40:06,812
Si, � l'�preuve,
je pense pouvoir le faire...
784
00:40:06,937 --> 00:40:08,181
Je suis trop contente !
785
00:40:08,306 --> 00:40:10,777
...j'essayerai de la prendre.
Sinon, ce sera super flagrant.
786
00:40:25,155 --> 00:40:26,459
Bayon, il est temps !
787
00:40:26,836 --> 00:40:27,848
Allez !
788
00:40:28,520 --> 00:40:31,039
Il est temps d'y aller.
Voici notre drapeau officiel.
789
00:40:31,368 --> 00:40:32,531
Il d�chire !
790
00:40:34,528 --> 00:40:37,145
"15 ans � attendre de revenir...
791
00:40:37,395 --> 00:40:39,514
La premi�re �preuve jamais disput�e !
792
00:40:40,088 --> 00:40:43,118
Puis un premier joueur est �limin�...
793
00:40:43,968 --> 00:40:46,454
Et l�, on ne rigole plus."
794
00:40:46,948 --> 00:40:48,823
La premi�re �preuve jamais disput�e ?
795
00:40:48,948 --> 00:40:50,350
Notre premi�re �preuve
796
00:40:50,475 --> 00:40:53,728
va �tre la toute premi�re �preuve
797
00:40:53,978 --> 00:40:56,134
du tout premier Survivor.
798
00:40:56,259 --> 00:41:00,001
Et avoir eu le premier courrier
apr�s avoir tant attendu,
799
00:41:00,251 --> 00:41:02,070
j'avais un peu le trac.
800
00:41:02,320 --> 00:41:04,663
C'est Survivor,
mais ceci est une famille.
801
00:41:04,788 --> 00:41:06,666
On est dix, forts et en accord.
802
00:41:06,791 --> 00:41:08,510
Et dans cette �preuve,
803
00:41:08,635 --> 00:41:10,612
tout le monde ici sera � fond.
804
00:41:10,737 --> 00:41:12,618
Et on se soutient les uns les autres.
805
00:41:12,743 --> 00:41:14,516
Le courrier me rend nerveuse.
806
00:41:14,641 --> 00:41:17,263
Tout le monde sait que je suis
l'une des plus menues ici.
807
00:41:17,388 --> 00:41:20,525
La premi�re fois,
j'essayais de minimiser �a,
808
00:41:20,650 --> 00:41:22,651
de ne pas en faire
toute une histoire.
809
00:41:22,776 --> 00:41:25,565
Maintenant,
je veux juste faire ma part.
810
00:41:25,690 --> 00:41:27,354
Je pense �tre plus forte.
811
00:41:33,626 --> 00:41:35,462
Puis on redescend et on rel�che,
812
00:41:35,587 --> 00:41:37,128
on fait tout sortir.
813
00:41:37,744 --> 00:41:39,085
Tout le n�gatif.
814
00:41:40,612 --> 00:41:42,110
Joe fait du yoga !
815
00:41:42,235 --> 00:41:43,478
Je ne fais pas de yoga.
816
00:41:43,603 --> 00:41:45,847
Le matin, je me l�ve,
un caf� et au boulot.
817
00:41:45,972 --> 00:41:48,049
Comme 99 % des Am�ricains.
818
00:41:48,174 --> 00:41:51,411
Personne ne veut me voir me pencher
en avant, [???] et tout �a.
819
00:41:51,536 --> 00:41:54,834
Joe est un esprit libre,
cheveux longs, super.
820
00:41:54,959 --> 00:41:56,268
Il est super sur le camp.
821
00:41:56,393 --> 00:41:58,251
Il ram�ne des trucs,
d�coupe des machins.
822
00:41:58,376 --> 00:42:00,987
Mais le yoga... C'est Joe.
823
00:42:01,112 --> 00:42:02,819
...En finissant d'inspirer.
824
00:42:03,321 --> 00:42:05,125
Aujourd'hui, on a fait...
825
00:42:05,250 --> 00:42:07,330
Pas du yoga, du "joega".
826
00:42:08,643 --> 00:42:09,804
Et franchement,
827
00:42:09,929 --> 00:42:11,763
j'�tais un peu distraite.
828
00:42:11,888 --> 00:42:14,901
J'essayais de respirer,
mais je ne pensais qu'� une chose :
829
00:42:15,026 --> 00:42:16,545
le corps de Joe.
830
00:42:17,019 --> 00:42:19,430
Comment se concentrer ?
Regardez-le !
831
00:42:19,555 --> 00:42:23,518
Mais on a un bon �tat d'esprit
pour gagner cette �preuve.
832
00:42:23,643 --> 00:42:26,143
Je suis excit�e.
On est gonfl� � bloc.
833
00:42:31,275 --> 00:42:33,529
Mets tes pieds en arri�re. Voil�.
834
00:42:33,654 --> 00:42:34,888
Recule tes fesses.
835
00:42:35,013 --> 00:42:37,641
Talons � plat. Abaisse le torse.
836
00:42:38,121 --> 00:42:39,325
Voil�, comme �a.
837
00:42:39,450 --> 00:42:42,655
C'est une version modifi�e
de la posture du chien.
838
00:42:43,663 --> 00:42:45,321
Sens la tension dans le torse.
839
00:42:45,446 --> 00:42:46,832
Avant l'�preuve,
840
00:42:47,133 --> 00:42:49,569
Vytas m'a montr�
quelques positions de yoga.
841
00:42:49,877 --> 00:42:51,079
Rappelle-toi :
842
00:42:51,204 --> 00:42:54,164
- contre l'arbre, comme �a...
- J'essayerai de m'en rappeler.
843
00:42:54,289 --> 00:42:57,010
- Contre le bateau, comme �a...
- Tu me feras une petite interro.
844
00:42:57,817 --> 00:43:00,329
Et �a, c'est bien
si tu te sens vo�t�e.
845
00:43:00,454 --> 00:43:03,091
Il en fait tellement trop, parfois !
846
00:43:03,341 --> 00:43:05,062
Il est tellement yoga, et...
847
00:43:05,367 --> 00:43:08,605
Chrinavasana, position du singe,
848
00:43:08,730 --> 00:43:10,423
vanamasala mala.
849
00:43:11,085 --> 00:43:13,768
Tu soul�ves la poitrine.
850
00:43:14,468 --> 00:43:18,136
Tu te cambres, tu d�gages
les aisselles, et la clavicule.
851
00:43:18,548 --> 00:43:20,508
Vytas fait l'imb�cile,
852
00:43:20,758 --> 00:43:23,237
il essaye de flirter, et �a m'agace.
853
00:43:23,362 --> 00:43:25,647
Ce n'est absolument pas sexy.
854
00:43:25,897 --> 00:43:28,650
Va-t'en ! Comme un insecte.
Ouste !
855
00:43:28,900 --> 00:43:31,086
Alors je veux que Vytas d�gage.
856
00:43:31,211 --> 00:43:33,021
Il est mort pour moi. Il m'�nerve.
857
00:43:33,146 --> 00:43:35,408
Tu peux m�me le faire
contre l'abri, par exemple.
858
00:43:36,050 --> 00:43:37,475
Le truc, c'est...
859
00:43:40,141 --> 00:43:42,837
- Elle regarde ton idole !
- Je ne veux pas voir son idole.
860
00:43:44,684 --> 00:43:46,817
- Abi veut du yoga ?
- Non.
861
00:43:47,285 --> 00:43:49,712
- Comment te sens-tu ? Ton corps ?
- Super.
862
00:43:53,407 --> 00:43:55,243
Abi n'est pas facile � g�rer.
863
00:43:55,368 --> 00:43:57,028
Les gens l'agacent tr�s vite.
864
00:43:57,153 --> 00:43:59,139
Elle m'a envoy�
des ondes n�gatives ce matin.
865
00:43:59,386 --> 00:44:02,517
Je ne serais pas surpris
qu'elle murmure "virons Vytas".
866
00:44:02,642 --> 00:44:05,020
Je dois m'assurer
qu'elle ne prenne pas trop ses aises.
867
00:44:05,145 --> 00:44:06,339
Car la 1re fois,
868
00:44:06,464 --> 00:44:08,782
j'ai manqu� de lucidit�,
j'ai �t� trop confiant.
869
00:44:08,907 --> 00:44:11,494
A) on veut gagner les �preuves.
870
00:44:11,619 --> 00:44:14,256
Mais B), si on ne gagne pas,
il nous faut Spencer de notre c�t�.
871
00:44:14,381 --> 00:44:16,887
Je pensais � virer Abi
d'entr�e de jeu.
872
00:44:17,151 --> 00:44:20,694
Virer Abi est malin,
car on peut rallier tout le monde.
873
00:44:20,819 --> 00:44:22,654
Parce que personne ne l'appr�cie.
874
00:44:22,779 --> 00:44:24,831
Mais la journ�e
ne fait que commencer.
875
00:44:24,956 --> 00:44:27,321
Quelqu'un pourrait faire
un truc bien stupide plus tard,
876
00:44:27,446 --> 00:44:28,865
foirer � l'�preuve.
877
00:44:28,990 --> 00:44:31,315
Mais si le vent tourne contre Abi,
878
00:44:31,440 --> 00:44:33,540
je n'aurai qu'� laisser faire.
879
00:44:56,463 --> 00:44:57,964
Par ici, tout le monde !
880
00:45:04,560 --> 00:45:06,451
Premi�re �preuve d'immunit�.
881
00:45:06,576 --> 00:45:09,008
Je n'avais qu'une obsession :
l'idole d'immunit�.
882
00:45:09,133 --> 00:45:10,477
Je n'avais que �a en t�te.
883
00:45:14,987 --> 00:45:18,560
- Pr�ts pour l'�preuve du jour ?
- Oh, ouais !
884
00:45:19,505 --> 00:45:20,820
J'aime cet enthousiasme !
885
00:45:22,022 --> 00:45:23,223
Aujourd'hui,
886
00:45:23,348 --> 00:45:25,639
les deux tribus nageront
vers un radeau,
887
00:45:25,978 --> 00:45:27,889
o� vous allumerez une torche.
888
00:45:28,014 --> 00:45:30,663
Vous l'utiliserez
pour allumer une s�rie de feux
889
00:45:32,033 --> 00:45:34,934
jusqu'� un support
o� vous placerez votre radeau.
890
00:45:37,877 --> 00:45:40,103
Ensuite, une personne par tribu
891
00:45:40,228 --> 00:45:42,938
confectionnera une longue perche
� l'aide de b�tons et de ficelle.
892
00:45:43,268 --> 00:45:45,733
Avec cette perche,
vous r�cup�rerez une cl�.
893
00:45:46,371 --> 00:45:49,911
La 1re tribu � ouvrir son portail
et � allumer le dernier feu...
894
00:45:53,491 --> 00:45:54,621
gagne l'immunit�.
895
00:45:55,345 --> 00:45:56,894
� l'abri du vote.
896
00:45:57,383 --> 00:45:59,793
Vous le savez tous,
c'est ce que vous voulez dans ce jeu.
897
00:46:00,819 --> 00:46:02,270
C'est la s�curit�
898
00:46:02,395 --> 00:46:04,731
et la certitude.
Sans, vous risquez les ennuis.
899
00:46:05,054 --> 00:46:06,066
De plus,
900
00:46:06,606 --> 00:46:08,906
vous jouez aussi
pour une r�compense.
901
00:46:12,289 --> 00:46:14,751
Un �norme kit de feu fa�on Survivor.
902
00:46:14,876 --> 00:46:15,884
Silex,
903
00:46:16,009 --> 00:46:17,310
k�ros�ne, allumettes,
904
00:46:17,435 --> 00:46:19,212
une b�che pour votre bois.
905
00:46:19,337 --> 00:46:21,227
De quoi vous faciliter la vie.
906
00:46:21,352 --> 00:46:22,382
Perdants :
907
00:46:22,507 --> 00:46:25,618
conseil, o� quelqu'un
sera la premi�re personne
908
00:46:25,743 --> 00:46:28,497
�limin�e de Survivor Second Chance.
909
00:46:28,922 --> 00:46:31,791
Cette �preuve est tr�s sp�ciale
dans l'histoire de Survivor.
910
00:46:32,123 --> 00:46:35,242
"La qu�te du feu" a �t�
la toute premi�re �preuve
911
00:46:35,367 --> 00:46:36,645
du tout premier �pisode.
912
00:46:36,770 --> 00:46:38,965
Kelly Wiglesworth y �tait.
Elle a perdu.
913
00:46:39,329 --> 00:46:41,409
Merci de me le rappeler, Jeff !
914
00:46:41,534 --> 00:46:44,511
C'est donc une 2e chance
aux tr�s gros enjeux.
915
00:46:45,405 --> 00:46:47,640
Une minute pour vous organiser
et on y va.
916
00:46:57,117 --> 00:46:58,123
On y va.
917
00:46:58,248 --> 00:47:00,815
L'immunit� et le feu sont en jeu.
918
00:47:01,354 --> 00:47:02,489
Survivants, pr�ts ?
919
00:47:04,290 --> 00:47:05,295
Go !
920
00:47:09,983 --> 00:47:13,608
On y est, votre premi�re �preuve
pour une deuxi�me chance !
921
00:47:14,759 --> 00:47:18,411
Le radeau ne peut avancer
que quand tout le monde est l�.
922
00:47:18,860 --> 00:47:20,507
Tasha arrive la derni�re.
923
00:47:20,632 --> 00:47:21,841
Allez, en avant !
924
00:47:21,966 --> 00:47:23,443
Ta Keo part en premier.
925
00:47:23,568 --> 00:47:25,538
Bayon est juste derri�re.
926
00:47:26,179 --> 00:47:27,896
Il faut collaborer
927
00:47:28,314 --> 00:47:29,991
pour d�placer ce radeau.
928
00:47:30,116 --> 00:47:32,093
Il faut bien communiquer.
929
00:47:32,218 --> 00:47:34,054
Keith tient la torche pour Bayon.
930
00:47:34,179 --> 00:47:36,494
Spencer va prendre
la torche pour Ta Keo.
931
00:47:36,619 --> 00:47:37,657
Vite !
932
00:47:41,212 --> 00:47:43,587
Spencer allume
le premier feu pour Ta Keo.
933
00:47:43,712 --> 00:47:46,842
Keith allume le 1er feu pour Bayon.
C'est au coude � coude.
934
00:47:50,428 --> 00:47:52,547
Spencer allume le deuxi�me feu.
935
00:47:53,566 --> 00:47:56,284
Keith allume le deuxi�me feu
pour sa tribu.
936
00:47:56,878 --> 00:47:58,345
Keith a perdu son feu.
937
00:47:59,354 --> 00:48:01,556
- Allume-la, Keith !
- Il faut la rallumer, Keith !
938
00:48:01,681 --> 00:48:03,354
- Allume-la, Keith !
- Rallume-la !
939
00:48:03,479 --> 00:48:05,927
- Keith perd un temps pr�cieux.
- Allez, Keith !
940
00:48:06,052 --> 00:48:07,599
Spencer, pour Ta Keo,
941
00:48:08,916 --> 00:48:10,689
allume son troisi�me feu.
942
00:48:10,814 --> 00:48:12,033
Allez, Keith !
943
00:48:12,158 --> 00:48:14,720
- Keith peine � rallumer le feu.
- Ne l�che pas la torche !
944
00:48:14,845 --> 00:48:17,416
Keith tente d'allumer
le troisi�me feu pour Bayon.
945
00:48:17,908 --> 00:48:18,965
C'est bon !
946
00:48:19,090 --> 00:48:21,910
Spencer a allum�
le quatri�me feu de Ta Keo.
947
00:48:22,309 --> 00:48:24,212
Bayon ralentit � pr�sent.
948
00:48:24,616 --> 00:48:26,448
Ta Keo creuse l'�cart.
949
00:48:26,840 --> 00:48:29,482
Spencer a allum� le 5e feu de Ta Keo.
950
00:48:29,607 --> 00:48:30,744
Sortez de l'eau !
951
00:48:30,869 --> 00:48:33,148
Keith tend le bras pour Bayon.
952
00:48:33,947 --> 00:48:35,090
C'est bon !
953
00:48:38,991 --> 00:48:40,620
Les Ta Keo sont en t�te.
954
00:48:41,036 --> 00:48:42,853
Ils continuent � allumer les feux.
955
00:48:43,548 --> 00:48:45,821
Keith peine toujours avec le feu.
956
00:48:45,946 --> 00:48:47,726
Il perd du temps.
957
00:48:48,720 --> 00:48:51,117
Keith a allum�
le cinqui�me feu de Bayon.
958
00:48:52,841 --> 00:48:55,001
Les Ta Keo
ont allum� tous leurs feux.
959
00:48:55,126 --> 00:48:57,904
Il faut maintenant placer
votre radeau sur le support.
960
00:49:14,788 --> 00:49:16,798
Kelly Wiglesworth se met au travail.
961
00:49:16,923 --> 00:49:18,400
Allez, Kelly, tu vas assurer !
962
00:49:18,525 --> 00:49:20,360
B�tons et ficelle
pour cr�er une perche
963
00:49:20,485 --> 00:49:22,562
assez longue pour r�cup�rer la cl�.
964
00:49:22,687 --> 00:49:23,773
Super, Kel !
965
00:49:23,898 --> 00:49:25,807
Je regarde en arri�re
et me dis : "Merde !
966
00:49:25,932 --> 00:49:27,934
J'ai rat� une occasion
de prendre une idole."
967
00:49:28,059 --> 00:49:30,979
Je veux vraiment l'idole,
mais sans �tre vue.
968
00:49:31,104 --> 00:49:32,639
Sinon, on pourrait me cibler.
969
00:49:34,200 --> 00:49:35,299
On pose !
970
00:49:37,811 --> 00:49:40,300
Les Bayon arrivent enfin.
Qui va le faire ?
971
00:49:40,425 --> 00:49:41,723
Ce sera Joe,
972
00:49:42,148 --> 00:49:44,392
- au travail pour Bayon.
- Allez Joe !
973
00:49:44,517 --> 00:49:46,341
Kelly pour Ta Keo.
974
00:49:46,466 --> 00:49:48,930
- C'est bien, Kelly !
- Joe, elle a fini.
975
00:49:49,583 --> 00:49:51,482
Tu dois y arriver du 1er coup.
976
00:49:51,607 --> 00:49:54,751
La perche doit �tre
assez longue et assez solide
977
00:49:54,876 --> 00:49:56,796
- pour r�cup�rer la cl�.
- Encore un !
978
00:49:56,921 --> 00:49:58,693
Continue, tu m�nes largement !
979
00:49:58,818 --> 00:50:00,860
C'est plus facile � dire qu'� faire.
980
00:50:00,985 --> 00:50:03,011
La cl� est loin.
981
00:50:03,455 --> 00:50:06,714
- C'est super, tu assures !
- Elle a fini.
982
00:50:07,173 --> 00:50:08,191
Doucement !
983
00:50:08,316 --> 00:50:10,710
Kelly va tenter le coup,
voir si c'est assez long.
984
00:50:11,462 --> 00:50:13,446
- Tiens-la bien droite.
- Bien droite.
985
00:50:15,009 --> 00:50:16,783
- Continue, Joe !
- �a ne tiendra pas.
986
00:50:17,465 --> 00:50:18,752
Pas assez long, Kel !
987
00:50:18,877 --> 00:50:21,229
C'est bien trop court pour Kelly.
988
00:50:21,354 --> 00:50:23,496
Elle va devoir ajouter des b�tons.
989
00:50:24,958 --> 00:50:26,222
Tu peux le faire, Joe !
990
00:50:26,347 --> 00:50:28,570
- Plus de b�tons !
- Vite !
991
00:50:29,063 --> 00:50:31,271
- Allez, allez, allez !
- Tu assures !
992
00:50:32,310 --> 00:50:34,801
- Prends ton temps !
- Joe va tenter le coup.
993
00:50:34,926 --> 00:50:38,480
Sa perche est-elle
assez longue et assez solide ?
994
00:50:38,730 --> 00:50:40,140
Elle semble assez longue.
995
00:50:40,654 --> 00:50:42,229
Est-elle assez solide ?
996
00:50:43,009 --> 00:50:44,444
Une grosse immunit� en jeu.
997
00:50:44,569 --> 00:50:46,521
Personne ne veut partir.
998
00:50:49,676 --> 00:50:51,112
Peut-il y arriver ?
999
00:50:53,675 --> 00:50:56,578
Joe tente d'atteindre cette cl�,
il tourne autour.
1000
00:50:56,703 --> 00:50:59,481
Sa perche est-elle assez solide
pour la d�crocher ?
1001
00:51:04,025 --> 00:51:06,893
Wiglesworth se lance � pr�sent.
Peut-elle y arriver ?
1002
00:51:10,577 --> 00:51:11,846
Joe est sur la cl�,
1003
00:51:11,971 --> 00:51:13,573
il tente de la soulever.
1004
00:51:13,698 --> 00:51:14,950
L�ve, l�ve !
1005
00:51:19,043 --> 00:51:21,093
Wiglesworth est sur la cl�.
1006
00:51:22,674 --> 00:51:23,792
Joe a la cl�.
1007
00:51:29,089 --> 00:51:30,623
Wiglesworth n'y parvient pas.
1008
00:51:30,748 --> 00:51:32,834
Joe d�place lentement la cl�.
1009
00:51:32,959 --> 00:51:34,461
Ne la fais pas tomber !
1010
00:51:35,363 --> 00:51:37,030
�a marche ! Joe a la cl� !
1011
00:51:37,450 --> 00:51:38,807
Fonce, vas-y !
1012
00:51:38,932 --> 00:51:40,533
Peut-il la ramener ? Oui !
1013
00:51:40,658 --> 00:51:43,448
Spencer s'y met et tente
de remonter pour les Ta Keo.
1014
00:51:43,573 --> 00:51:44,904
Il n'aura qu'un essai.
1015
00:51:45,347 --> 00:51:47,294
Les Bayon sont sur le cadenas
1016
00:51:47,419 --> 00:51:49,590
tandis que Spencer
tente d'atteindre la cl�.
1017
00:51:49,715 --> 00:51:50,810
Peut-il le faire ?
1018
00:51:54,180 --> 00:51:55,457
Il est dessus.
1019
00:51:56,583 --> 00:51:57,817
Non ! Trop court !
1020
00:51:57,942 --> 00:51:59,968
Les Bayon franchissent le portail !
1021
00:52:00,093 --> 00:52:02,030
Il ne reste qu'un feu � allumer !
1022
00:52:02,634 --> 00:52:03,832
Pour la victoire
1023
00:52:03,957 --> 00:52:06,605
et la 1re �preuve
de Survivor Second Chance.
1024
00:52:07,590 --> 00:52:09,878
Bayon gagne l'immunit� !
1025
00:52:10,194 --> 00:52:12,641
Ils envoient Ta Keo au conseil.
1026
00:52:17,164 --> 00:52:18,298
Incroyable !
1027
00:52:20,237 --> 00:52:21,416
J'ai merd�.
1028
00:52:26,509 --> 00:52:27,989
Bayon, f�licitations.
1029
00:52:28,683 --> 00:52:29,925
Premi�re �preuve.
1030
00:52:30,441 --> 00:52:33,116
Aucun membre de Bayon
ne partira ce soir.
1031
00:52:34,445 --> 00:52:35,722
Prenez votre r�compense,
1032
00:52:35,847 --> 00:52:37,706
retournez au camp,
profitez de la soir�e.
1033
00:52:37,831 --> 00:52:39,038
Merci, Jeff !
1034
00:52:46,251 --> 00:52:47,334
Wiglesworth.
1035
00:52:47,459 --> 00:52:48,735
15 ans apr�s,
1036
00:52:49,042 --> 00:52:51,096
- m�me r�sultat.
- M�me r�sultat.
1037
00:52:51,221 --> 00:52:53,106
Vous sentez-vous
un peu responsable ?
1038
00:52:53,231 --> 00:52:55,175
Absolument.
� 100 % responsable.
1039
00:52:55,300 --> 00:52:58,857
On avait une belle avance,
et c'est l� qu'on l'a perdue.
1040
00:52:58,982 --> 00:53:00,948
C'est de ma faute, je l'assume.
1041
00:53:01,073 --> 00:53:03,341
- S�rieusement, tout va bien.
- Vous �tes �mue.
1042
00:53:04,751 --> 00:53:06,953
Est-ce parce que
vous n'aimez pas d�cevoir ?
1043
00:53:07,506 --> 00:53:10,232
- Elle ne nous a pas d��us.
- Elle est formidable.
1044
00:53:10,482 --> 00:53:11,756
Ne t'en fais pas.
1045
00:53:12,392 --> 00:53:16,099
Ta Keo, je n'ai rien pour vous,
sinon un rencard avec moi au conseil.
1046
00:53:16,456 --> 00:53:18,064
Et nous partons pour le conseil...
1047
00:53:19,408 --> 00:53:20,433
imm�diatement.
1048
00:53:24,386 --> 00:53:26,681
Nous n'avons pas une seconde
pour discuter
1049
00:53:26,806 --> 00:53:28,975
du jeu, de la strat�gie. Rien.
1050
00:53:29,100 --> 00:53:30,778
�a me rend nerveux � mort
1051
00:53:30,903 --> 00:53:33,688
d'aller au conseil
sans avoir pu s'organiser.
1052
00:53:33,813 --> 00:53:35,715
On a une tribu avec Abi-Maria,
1053
00:53:35,840 --> 00:53:38,740
Jeff Varner
et tous les tar�s de service.
1054
00:53:38,865 --> 00:53:40,723
Si le pire se r�alise,
1055
00:53:41,022 --> 00:53:44,599
�a pourrait �tre cataclysmique.
1056
00:54:23,163 --> 00:54:24,690
Derri�re vous, des torches.
1057
00:54:24,815 --> 00:54:27,422
Saisissez-en une
et allumez-la dans le feu.
1058
00:54:33,907 --> 00:54:35,998
Cela fait partie
du rituel du conseil,
1059
00:54:36,123 --> 00:54:39,012
car dans ce jeu,
le feu repr�sente votre vie.
1060
00:54:39,137 --> 00:54:40,622
Si votre feu dispara�t,
1061
00:54:40,747 --> 00:54:41,967
vous aussi.
1062
00:54:43,226 --> 00:54:44,593
Alors, Spencer.
1063
00:54:44,718 --> 00:54:47,172
Que signifie cette 2e chance,
maintenant que vous �tes ici,
1064
00:54:47,297 --> 00:54:50,326
choisi par ceux
qui vous ont regard� jouer ?
1065
00:54:50,451 --> 00:54:51,458
Oui.
1066
00:54:51,583 --> 00:54:55,337
C'est encore plus d�chirant,
quand on y pense.
1067
00:54:55,462 --> 00:54:56,896
Si vous partez ce soir,
1068
00:54:57,021 --> 00:54:59,586
vous d�cevez vous-m�me,
vos amis, votre famille,
1069
00:54:59,711 --> 00:55:03,185
et en prime, tous ceux qui ont voulu
que vous ayez cette 2e chance.
1070
00:55:03,310 --> 00:55:05,735
Woo, qu'avez-vous remarqu�
dans les 1ers instants ?
1071
00:55:05,860 --> 00:55:06,973
Car parfois,
1072
00:55:07,098 --> 00:55:09,879
d'embl�e, les gens complotent,
parlent, s'allient...
1073
00:55:10,004 --> 00:55:11,011
Absolument.
1074
00:55:11,136 --> 00:55:14,114
Imm�diatement,
une grande division s'est cr��e.
1075
00:55:14,239 --> 00:55:17,283
Il y a la vieille �cole :
"Eh, construisons l'abri !",
1076
00:55:17,408 --> 00:55:18,807
et puis la nouvelle �cole :
1077
00:55:18,932 --> 00:55:20,920
"�laborons des strat�gies,
allons discuter !"
1078
00:55:21,045 --> 00:55:22,697
Et c'�tait tr�s clair.
1079
00:55:22,822 --> 00:55:25,200
- Deitz, d'accord avec �a ?
- Oui.
1080
00:55:25,325 --> 00:55:26,793
Je suis de la vieille �cole.
1081
00:55:26,918 --> 00:55:29,037
On �tait occup� � construire,
1082
00:55:29,162 --> 00:55:31,740
sans grande occasion de parler.
Puis, un peu plus tard,
1083
00:55:31,865 --> 00:55:34,200
on s'est pos� � quelques-uns
et on s'est mis � parler.
1084
00:55:34,325 --> 00:55:35,869
C'est une grande part du jeu.
1085
00:55:36,162 --> 00:55:37,971
C'est une �norme part du jeu !
1086
00:55:38,096 --> 00:55:40,882
Oui, c'�tait une r�v�lation
de voir �a arriver si vite.
1087
00:55:41,007 --> 00:55:42,050
Vraiment.
1088
00:55:42,835 --> 00:55:43,843
Peih-Gee.
1089
00:55:43,968 --> 00:55:46,888
Est-ce important
d'�valuer votre situation
1090
00:55:47,013 --> 00:55:49,382
� votre 1re participation
et de vous adapter
1091
00:55:49,507 --> 00:55:51,918
pour bien vous placer la 2e fois ?
1092
00:55:52,043 --> 00:55:54,187
C'est toute l'id�e de Second Chance.
1093
00:55:54,312 --> 00:55:56,665
Avez-vous appris de vos erreurs ?
1094
00:55:56,790 --> 00:55:58,500
�tes-vous capable de les corriger ?
1095
00:55:58,625 --> 00:56:00,972
J'ai fait beaucoup d'efforts
1096
00:56:01,097 --> 00:56:03,684
pour diff�rencier la vie du camp,
1097
00:56:03,809 --> 00:56:05,699
le d�veloppement des relations...
1098
00:56:05,824 --> 00:56:09,642
On ne peut pas rester coinc�
dans les erreurs de la 1re fois.
1099
00:56:09,767 --> 00:56:11,938
Abi, sur quoi porte votre 2e chance ?
1100
00:56:12,269 --> 00:56:15,116
Il s'agit de grandir,
d'apprendre de mes erreurs.
1101
00:56:15,564 --> 00:56:20,555
Dans certaines situations,
j'aurais pu exploser.
1102
00:56:20,680 --> 00:56:24,474
Et j'ai su contenir �a, me retenir,
1103
00:56:24,599 --> 00:56:27,942
atteindre un nouveau niveau
de confiance.
1104
00:56:28,404 --> 00:56:32,300
Vytas, vous avez un �l�ment unique
dans votre 2e chance.
1105
00:56:32,425 --> 00:56:34,995
Vous avez un proche qui
non seulement a jou�, mais a gagn�.
1106
00:56:35,120 --> 00:56:37,897
Oui. Non seulement Aras a gagn�,
mais il a battu Terry.
1107
00:56:38,340 --> 00:56:39,841
Bien s�r que j'aimerais gagner.
1108
00:56:39,966 --> 00:56:41,146
Mais si Deitz me bat,
1109
00:56:41,271 --> 00:56:43,143
Aras se moquera toujours
de moi et dira :
1110
00:56:43,268 --> 00:56:45,766
"J'ai battu Deitz
et tu n'y es pas parvenu."
1111
00:56:46,295 --> 00:56:49,053
Wiglesworth,
quel sera l'impact du fait
1112
00:56:49,178 --> 00:56:52,112
d'�tre parti directement
de l'�preuve pour ici,
1113
00:56:52,237 --> 00:56:56,420
sans avoir eu le temps
de discuter en petits comit�s ?
1114
00:56:56,545 --> 00:56:59,327
�a aura s�rement
un fort impact sur le vote.
1115
00:56:59,452 --> 00:57:01,388
J'ignore si quiconque
sait o� il en est.
1116
00:57:01,755 --> 00:57:04,706
Moi, comme tout le monde,
j'essaye de suivre le rythme.
1117
00:57:05,350 --> 00:57:07,925
Jeff, les gens savent
ce qui se passe ce soir.
1118
00:57:08,050 --> 00:57:10,563
Peu importe ce qu'ils disent.
Beaucoup de travail a �t� fait,
1119
00:57:10,688 --> 00:57:12,841
sur cette plage,
ces trois derniers jours.
1120
00:57:13,333 --> 00:57:15,251
Vytas, qu'en pensez-vous ?
1121
00:57:15,376 --> 00:57:18,339
Sera-ce un vote al�atoire,
instinctif ?
1122
00:57:18,464 --> 00:57:20,371
Ou y a-t-il d�j� des clans ?
1123
00:57:20,496 --> 00:57:22,559
Assez de gens ont parl�,
1124
00:57:22,684 --> 00:57:24,519
savent avec qui
ils veulent travailler,
1125
00:57:24,644 --> 00:57:25,827
o� ils se situent.
1126
00:57:25,952 --> 00:57:28,169
Donc ce n'est pas du tout al�atoire.
1127
00:57:28,294 --> 00:57:30,617
Woo, quelle importance
a le vote de ce soir ?
1128
00:57:30,742 --> 00:57:33,453
Il est crucial, �a donnera le ton.
1129
00:57:33,682 --> 00:57:35,430
Et � titre personnel,
1130
00:57:35,555 --> 00:57:37,994
je n'ai aucune id�e. Je suis l�,
1131
00:57:38,119 --> 00:57:40,193
et honn�tement,
j'ignore ce que je vais faire.
1132
00:57:41,686 --> 00:57:43,855
Et, Abi, ce qui est int�ressant,
1133
00:57:43,980 --> 00:57:46,036
c'est que l�, vous voulez voir
qui Woo regarde.
1134
00:57:46,161 --> 00:57:48,068
Exact. L�, je vois la division.
1135
00:57:48,193 --> 00:57:49,969
- Clairement.
- Et o� est-elle ?
1136
00:57:50,094 --> 00:57:52,502
Clairement, un truc de m�les.
1137
00:57:52,872 --> 00:57:54,741
Jeff, il n'y a pas
de "truc de m�les".
1138
00:57:54,866 --> 00:57:57,985
� ce stade, l'unit� de la tribu
est le plus important
1139
00:57:58,110 --> 00:57:59,621
dans le choix du vote.
1140
00:57:59,746 --> 00:58:01,448
Abi, vous ne tenez pas en place.
1141
00:58:01,739 --> 00:58:02,982
Je suis nerveuse.
1142
00:58:03,996 --> 00:58:06,027
Si vous partez ce soir,
1143
00:58:06,152 --> 00:58:07,929
quelle sera votre histoire ?
1144
00:58:08,179 --> 00:58:09,531
Ce sera un cr�ve-coeur.
1145
00:58:09,656 --> 00:58:11,128
Je ne suis pas pr�te � partir.
1146
00:58:11,253 --> 00:58:14,836
Woo, qu'est-ce que �a fait d'entendre
"ce serait un cr�ve-coeur" ?
1147
00:58:15,086 --> 00:58:16,838
Oui, c'est rude, bien s�r.
1148
00:58:16,963 --> 00:58:18,206
Mais au bout du compte,
1149
00:58:18,331 --> 00:58:20,542
il s'agit de bien s'entendre
avec les autres.
1150
00:58:20,667 --> 00:58:22,535
Il va clairement voter contre moi.
1151
00:58:22,660 --> 00:58:23,812
Je suis fix�e.
1152
00:58:24,281 --> 00:58:25,891
Et au-del� de �a, Abi,
1153
00:58:26,016 --> 00:58:28,624
il tape sur ce que vous avez dit
vouloir am�liorer.
1154
00:58:28,749 --> 00:58:30,919
- Vos comp�tences sociales.
- Exact.
1155
00:58:31,044 --> 00:58:32,621
On peut toujours faire mieux.
1156
00:58:32,746 --> 00:58:35,624
On apprend toujours,
tous les jours, petit � petit.
1157
00:58:36,490 --> 00:58:37,525
Wiglesworth.
1158
00:58:37,650 --> 00:58:40,328
Craignez-vous de faire
le mauvais choix ce soir ?
1159
00:58:40,453 --> 00:58:42,756
Je pense que mon instinct
me dit pour qui voter.
1160
00:58:42,881 --> 00:58:45,735
Et je pense capter quelques signaux.
1161
00:58:46,059 --> 00:58:47,060
Varner.
1162
00:58:47,185 --> 00:58:49,229
Wiglesworth mentionne les signaux.
1163
00:58:49,354 --> 00:58:51,072
Quelle importance cela a-t-il,
1164
00:58:51,197 --> 00:58:53,306
sachant que c'�tait diff�rent
� votre �poque ?
1165
00:58:53,431 --> 00:58:54,434
C'est �norme.
1166
00:58:54,559 --> 00:58:57,267
Je n'ai fait que capter des signaux
depuis trois jours,
1167
00:58:57,392 --> 00:58:59,572
� tel point que j'ai tr�s peu dormi
1168
00:58:59,697 --> 00:59:03,452
et fait peu des choses
que j'aurais faites en Australie.
1169
00:59:03,577 --> 00:59:05,172
C'est un tout autre monde,
1170
00:59:05,297 --> 00:59:07,589
et j'ignore si mes camarades
de la vieille �cole
1171
00:59:07,714 --> 00:59:10,483
participent � ce nouveau monde
aussi intens�ment que moi.
1172
00:59:10,608 --> 00:59:12,427
Je suis � fond les manettes.
1173
00:59:12,552 --> 00:59:14,788
Et je suis impatient de voir
l'issue de ce soir.
1174
00:59:15,182 --> 00:59:16,423
Avant que l'on vote,
1175
00:59:16,548 --> 00:59:18,224
est-ce que quelque chose m'�chappe ?
1176
00:59:18,349 --> 00:59:21,661
Il y a un �l�phant ici. Y a-t-il
un truc �norme pass� inaper�u ?
1177
00:59:21,786 --> 00:59:24,606
Si c'est le cas, on va le d�couvrir.
1178
00:59:27,733 --> 00:59:30,303
C'est ma deuxi�me chance.
Je ne veux pas la g�cher.
1179
00:59:30,428 --> 00:59:31,973
C'est un soir important.
1180
00:59:35,467 --> 00:59:37,644
Bien. Il est temps de voter.
1181
00:59:37,769 --> 00:59:39,048
Woo, � vous.
1182
00:59:55,862 --> 00:59:57,230
Je suis d�sol�e, Vytas.
1183
01:00:09,295 --> 01:00:10,777
Je voulais jouer avec toi.
1184
01:00:11,068 --> 01:00:13,549
Mais tu as encore
beaucoup de travail � faire.
1185
01:00:38,872 --> 01:00:40,507
Je vais d�compter les votes.
1186
01:00:49,935 --> 01:00:52,585
Si quelqu'un a une idole d'immunit�
et souhaite la jouer,
1187
01:00:52,710 --> 01:00:54,287
c'est le moment de le faire.
1188
01:00:59,061 --> 01:01:01,394
Une fois les votes lus,
la d�cision est d�finitive.
1189
01:01:01,519 --> 01:01:04,064
La personne �limin�e
quittera le conseil imm�diatement.
1190
01:01:04,189 --> 01:01:05,674
Je vais lire les votes.
1191
01:01:07,739 --> 01:01:08,735
Premier vote.
1192
01:01:09,803 --> 01:01:10,806
Vytas.
1193
01:01:13,173 --> 01:01:14,185
Abi.
1194
01:01:16,286 --> 01:01:17,289
Vytas.
1195
01:01:19,177 --> 01:01:20,180
Abi.
1196
01:01:23,642 --> 01:01:24,645
Vytas.
1197
01:01:27,020 --> 01:01:28,763
Abi.
Trois votes Vytas,
1198
01:01:28,888 --> 01:01:30,189
trois votes Abi.
1199
01:01:31,883 --> 01:01:32,968
Vytas.
1200
01:01:35,920 --> 01:01:37,630
Abi.
Quatre votes Vytas,
1201
01:01:37,755 --> 01:01:38,940
quatre votes Abi,
1202
01:01:39,065 --> 01:01:40,408
il reste deux votes.
1203
01:01:41,534 --> 01:01:43,578
Vytas.
Cinq votes Vytas,
1204
01:01:43,828 --> 01:01:45,099
quatre votes Abi,
1205
01:01:45,224 --> 01:01:46,481
il reste un vote.
1206
01:01:48,508 --> 01:01:51,031
Premi�re personne �limin�e
de Survivor Second Chance...
1207
01:01:51,156 --> 01:01:53,179
Vytas.
Apportez-moi votre torche.
1208
01:02:04,209 --> 01:02:05,892
Vytas, la tribu a parl�.
1209
01:02:09,262 --> 01:02:11,331
- Il est temps de partir.
- Sans rancune.
1210
01:02:11,456 --> 01:02:13,675
C'est un jeu formidable.
Pas de souci.
1211
01:02:21,569 --> 01:02:23,919
Ce vote illustre une chose
1212
01:02:24,307 --> 01:02:25,554
tr�s clairement :
1213
01:02:25,679 --> 01:02:28,014
votre deuxi�me chance
peut prendre fin � tout moment.
1214
01:02:28,139 --> 01:02:30,725
Vous devez donc
en tirer le meilleur parti.
1215
01:02:30,850 --> 01:02:32,652
Et comme vous �tes venus au conseil,
1216
01:02:32,777 --> 01:02:36,064
le feu, sous forme de silex,
vous attendra sur le camp.
1217
01:02:36,189 --> 01:02:38,914
Prenez vos torches,
retournez au camp. Bonne nuit.
1218
01:02:39,969 --> 01:02:42,969
Team Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
1219
01:02:43,094 --> 01:02:45,094
Traduction : Jack Bauer
1220
01:02:45,219 --> 01:02:47,219
Relecture : L�ny, flosm92
1221
01:02:47,344 --> 01:02:49,344
Synchro : L�ny
1222
01:02:49,469 --> 01:02:52,472
Restez avec nous, pour voir
un extrait du prochain �pisode.
1223
01:02:55,613 --> 01:02:58,235
La prochaine fois, dans Survivor...
1224
01:02:58,543 --> 01:03:00,980
D�sol�e que tu ne m'aimes pas
et que je t'agace.
1225
01:03:01,105 --> 01:03:03,592
Abi joue le m�me bon vieux jeu.
1226
01:03:03,717 --> 01:03:05,117
Baise-moi et je te tue.
1227
01:03:05,443 --> 01:03:07,821
Tandis que Varner
tente de changer le sien.
1228
01:03:07,946 --> 01:03:10,298
Ces menaces doivent dispara�tre.
1229
01:03:10,615 --> 01:03:12,334
Je n'aime pas ces gens.
1230
01:03:12,584 --> 01:03:15,437
�a a �t� une r�v�lation.
Bouge-toi le cul et joue !
1231
01:03:16,727 --> 01:03:18,944
Je me souviens avoir dit,
avant de venir ici :
1232
01:03:19,069 --> 01:03:23,004
"Je pr�f�rerais ne pas �tre pris
que de l'�tre et partir en 1er."
1233
01:03:23,285 --> 01:03:24,429
Et �a craint.
1234
01:03:25,142 --> 01:03:28,898
J'ai tent� de trouver des gens
avec qui travailler,
1235
01:03:29,023 --> 01:03:32,120
et ils semblent m'avoir trouv�
dangereux, c'est un signe de respect.
1236
01:03:33,153 --> 01:03:35,582
Ils avaient peur de moi,
et ils avaient raison.
99017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.