All language subtitles for Survivor - 30x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,530 Pr�c�demment dans Survivor... 2 00:00:03,530 --> 00:00:07,430 Apr�s la fusion, Rodney contr�lait l'alliance majoritaire 3 00:00:07,430 --> 00:00:10,960 et avait une alliance secr�te avec Will, Tyler et Carolyn. 4 00:00:10,960 --> 00:00:15,600 Je compte toujours les troupes. �a sent bon pour Rodney, non ? 5 00:00:16,860 --> 00:00:18,960 Pour Joe, c'�tait une autre histoire. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,760 Ses Sans Couleur et Shirin �taient au bas de l'�chelle. 7 00:00:21,760 --> 00:00:24,100 On est 100% ensemble, comme depuis le d�but, 8 00:00:24,100 --> 00:00:26,860 et �a ne changera pas, pour autant que je sache. 9 00:00:26,860 --> 00:00:30,730 Et m�me s'il avait trouv� l'indice sur l'idole cach�e, 10 00:00:31,930 --> 00:00:35,060 l'alliance majoritaire ne le quittait pas des yeux. 11 00:00:35,060 --> 00:00:36,160 Il a l'indice. 12 00:00:36,200 --> 00:00:39,330 Je dois retrouver Joe avant qu'il ne trouve l'idole. 13 00:00:39,330 --> 00:00:41,660 Pour qu'on puisse l'�liminer, et que ce ne soit pas moi. 14 00:00:41,660 --> 00:00:44,460 Mais Mike le coiffa au poteau. 15 00:00:49,460 --> 00:00:50,800 Au conseil... 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,960 Les girouettes ne gagnent jamais. 17 00:00:52,960 --> 00:00:55,700 C'est une tactique de peur qu'il utilisait sur ses alli�s 18 00:00:55,700 --> 00:00:57,400 pour que personne ne vote contre lui. 19 00:00:57,400 --> 00:01:00,300 ...il y eut des �tincelles entre Dan et Shirin. 20 00:01:00,300 --> 00:01:04,500 Huiti�me personne �limin�e et premier membre du jury... Hali. 21 00:01:04,500 --> 00:01:06,860 Mais c'est Hali qui fut �limin�e. 22 00:01:06,860 --> 00:01:09,230 Hali, la tribu a parl�. 23 00:01:11,300 --> 00:01:15,100 Il en reste 10. Qui sera �limin� ce soir ? 24 00:01:31,250 --> 00:01:34,820 - Dan a tout faux. - Tout le monde se relaxe ! 25 00:01:34,820 --> 00:01:36,630 Ce conseil a �t� rude. 26 00:01:36,630 --> 00:01:39,930 Comment une fan comme toi peut-elle ignorer la diff�rence 27 00:01:39,930 --> 00:01:42,630 entre changer de camp et �liminer par surprise ? 28 00:01:42,630 --> 00:01:44,270 Kass avait chang� de camp. 29 00:01:44,270 --> 00:01:46,840 Tu as tellement raison. Tu en sais tellement plus que moi. 30 00:01:47,600 --> 00:01:51,500 T'as raison, miss Je-sais-tout ! Tu sais tout ! 31 00:01:52,060 --> 00:01:54,500 Je suis dans la minorit�. 32 00:01:54,500 --> 00:01:58,230 L'espoir, c'est que les Bleus s'entre-d�chirent bient�t. 33 00:01:58,230 --> 00:02:00,830 Je pense toujours pouvoir aller au bout. 34 00:02:00,830 --> 00:02:05,130 Mais je n'y arriverai qu'en prenant de gros risques. 35 00:02:05,130 --> 00:02:10,160 L'un d'eux est-il pr�t � agir contre les autres ? 36 00:02:10,160 --> 00:02:13,230 Si c'est le cas, j'en b�n�ficierai. 37 00:02:13,230 --> 00:02:16,470 Tout ce que je peux faire, c'est secouer le cocotier. 38 00:02:16,470 --> 00:02:19,470 Mike, quand tu seras en finale, je voterai pour toi. 39 00:02:20,200 --> 00:02:22,100 C'est parce que tu seras dans le jury. 40 00:02:22,440 --> 00:02:25,410 Oui, et je voterai pour que Mike gagne. 41 00:02:25,410 --> 00:02:28,700 Je ne suis pas d'accord avec Dan. 42 00:02:28,760 --> 00:02:32,260 Une girouette peut gagner avec la bonne �limination au bon moment. 43 00:02:32,260 --> 00:02:34,560 Ils me croient Bleu jusqu'� la mort, mais pas du tout. 44 00:02:34,560 --> 00:02:35,600 J'ai mes potes chez moi. 45 00:02:35,630 --> 00:02:39,060 Je n'ai pas besoin d'autres amis. J'ai besoin de z�ros sur mon compte. 46 00:02:39,060 --> 00:02:42,500 Alors Rodney va virer les Bleus. 47 00:02:42,530 --> 00:02:45,360 Mike, Dan et Sierra, ils ne verront rien arriver. 48 00:02:45,360 --> 00:02:49,660 J'attends le bon moment pour leur donner un coup � la Mike Tyson. 49 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 L'orage se rapproche. 50 00:02:56,360 --> 00:02:58,100 Bordel ! 51 00:02:58,130 --> 00:03:01,760 Les filles sont bais�es. On est tous bais�s. 52 00:03:01,760 --> 00:03:05,530 Je suis ravie � l'id�e d'�tre �limin�e. 53 00:03:05,530 --> 00:03:10,000 Jenn �tait tr�s proche de Hali et maintenant elle veut partir. 54 00:03:10,030 --> 00:03:15,760 Je ne lui en veux pas de vouloir partir, je comprends tout � fait 55 00:03:15,760 --> 00:03:17,330 pourquoi elle n'aime pas ces gens. 56 00:03:17,330 --> 00:03:19,600 Mais �go�stement, je ne veux pas que Jenn parte. 57 00:03:19,600 --> 00:03:22,030 Car je veux rester et aller loin. 58 00:03:22,030 --> 00:03:26,100 Alors du fait de ma position actuelle, 59 00:03:26,130 --> 00:03:29,900 je dois faire mes preuves pour trouver de nouveaux alli�s. 60 00:03:36,960 --> 00:03:40,500 Je suis minoritaire, j'ai le dos au mur, 61 00:03:40,500 --> 00:03:44,160 il me faut une nouvelle option. Je veux collaborer avec vous. 62 00:03:44,160 --> 00:03:50,700 Je pourrais l'envisager, mais je dois pouvoir te faire confiance. 63 00:03:50,700 --> 00:03:54,960 Recruter Shirin, parce que personne ne l'imaginerait, 64 00:03:54,960 --> 00:03:59,860 est une strat�gie parfaite pour �liminer un autre candidat dangereux. 65 00:03:59,860 --> 00:04:04,360 Qui verrais-tu partir en premier ? 66 00:04:04,360 --> 00:04:06,430 Je dirais Carolyn. 67 00:04:06,430 --> 00:04:11,630 Carolyn a Will dans sa poche, elle a Rodney, et Tyler est avec elle. 68 00:04:11,630 --> 00:04:15,630 - Oui, je le vois aussi. - C'est quatre personnes. 69 00:04:15,630 --> 00:04:18,230 Shirin est assez maline pour r�aliser 70 00:04:18,230 --> 00:04:20,400 qu'il y a un groupe dans notre groupe. 71 00:04:20,400 --> 00:04:23,700 Je le vois bien. On ne peut se cacher, il n'y a que 10 personnes ici. 72 00:04:23,700 --> 00:04:29,500 Si on d�terminait un nom pour le conseil, tu l'�crirais ? 73 00:04:29,500 --> 00:04:30,430 Oui. 74 00:04:30,430 --> 00:04:31,370 Je suis partante. 75 00:04:31,760 --> 00:04:34,700 L'important maintenant, c'est de rattacher mon vote 76 00:04:34,730 --> 00:04:36,100 � la strat�gie de quelqu'un d'autre, 77 00:04:36,100 --> 00:04:38,500 et de jouer la suiveuse pour le prochain vote. 78 00:04:38,530 --> 00:04:40,830 Quand je serai dans le coup et qu'on me fera confiance, 79 00:04:40,830 --> 00:04:43,030 je ne tiendra peut-�tre pas tout de suite le volant, 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,710 mais je conduirai depuis le si�ge arri�re. 81 00:04:46,100 --> 00:04:49,000 Survivor - Saison 30 �pisode 9 Sur le fil du rasoir 82 00:04:49,100 --> 00:04:52,000 Traduction : Jack Bauer Relecture : flosm92 83 00:05:06,100 --> 00:05:09,000 Team Survivor ST http://survivor-st.forumgratuit.org/ 84 00:05:25,730 --> 00:05:29,360 Pr�ts pour l'�preuve de r�compense du jour ? 85 00:05:29,360 --> 00:05:33,400 Voil� le topo. Vous serez divis�s en deux �quipes de cinq. 86 00:05:33,400 --> 00:05:38,030 � mon signal, un par un, vous franchirez une s�rie d'obstacles. 87 00:05:39,560 --> 00:05:42,560 Quand vous atteignez la plateforme, le suivant part. 88 00:05:42,760 --> 00:05:45,600 Quand tous les cinq sont sur la plateforme, 89 00:05:45,630 --> 00:05:49,330 une personne par �quipe utilisera un grapin 90 00:05:49,330 --> 00:05:51,700 pour r�cup�rer des anneaux flottant dans l'eau. 91 00:05:51,730 --> 00:05:55,300 La premi�re �quipe qui r�cup�re les cinq gagne la r�compense. 92 00:05:55,300 --> 00:05:57,600 - Vous voulez conna�tre l'enjeu ? - Absolument ! 93 00:05:57,630 --> 00:05:58,960 Pr�parez-vous � �tre heureux. 94 00:05:58,960 --> 00:06:02,930 Vous serez emmen�s au bar � chocolat. 95 00:06:05,560 --> 00:06:12,930 Avec des M&Ms, des Snickers, des Twix, des Dove... 96 00:06:12,930 --> 00:06:14,300 Du chocolat Dove ! 97 00:06:14,330 --> 00:06:20,200 Une apr�s-midi relaxante � vous rassasier de vos fiandises favorites. 98 00:06:20,200 --> 00:06:22,100 Je vais titiller votre ap�tit 99 00:06:22,130 --> 00:06:26,000 en vous rappelant combien les M&Ms ont bon go�t, 100 00:06:26,030 --> 00:06:28,600 en vous en faisant d�guster un chacun. 101 00:06:33,800 --> 00:06:36,000 Allez-y, je ne vous retiens pas. 102 00:06:39,230 --> 00:06:40,930 Chocolat sur chocolat. 103 00:06:49,900 --> 00:06:55,300 On va former les �quipes fa�on cour d'�cole, c'est vous qui d�cidez. 104 00:06:55,330 --> 00:06:56,860 Allons-y ! 105 00:07:02,200 --> 00:07:08,830 Les choix sont faits : on a Mike, Tyler, Shirin, Dan et Sierra. 106 00:07:08,830 --> 00:07:14,000 L'autre �quipe : Rodney, Joe, Jenn, Carolyn et Will. 107 00:07:14,000 --> 00:07:16,530 On y va ! Pour la r�compense ! 108 00:07:17,260 --> 00:07:19,700 Survivants, pr�ts ? 109 00:07:21,060 --> 00:07:22,330 Go ! 110 00:07:24,100 --> 00:07:27,860 Mike et Rodney partent � l'assaut de la r�compense. 111 00:07:29,260 --> 00:07:32,060 Tous deux se donnent � 100% ! 112 00:07:33,960 --> 00:07:38,200 Mike, premier mont� et redescendu. Rodney est juste derri�re. 113 00:07:41,260 --> 00:07:44,960 Mike plonge dans ce filet ! 114 00:07:44,960 --> 00:07:48,460 Rodney est � fond. Les deux sont d�cha�n�s ! 115 00:07:51,430 --> 00:07:55,600 Mike est � la poutre. Rodney �galement. 116 00:07:56,460 --> 00:07:59,500 Gosse chute pour Rodney, mais il a r�ussi. 117 00:08:00,860 --> 00:08:02,530 Partez, les Bleus ! 118 00:08:04,160 --> 00:08:05,960 Partez, les Rouges ! 119 00:08:05,960 --> 00:08:10,800 Will est � l'eau pour les Rouges. Dan est � l'eau pour les Bleus. 120 00:08:11,600 --> 00:08:13,400 Tout va bien ! Tranquille ! 121 00:08:13,400 --> 00:08:16,630 Will, ne t'occupe pas de lui. Va aussi vite que tu peux, concentr�. 122 00:08:19,930 --> 00:08:22,200 Tr�s grosse chute de Dan ! 123 00:08:25,860 --> 00:08:31,100 Deux des plus �tranges glissades de l'histoire de Survivor ! 124 00:08:32,730 --> 00:08:34,800 Dan est sur le filet. 125 00:08:36,200 --> 00:08:38,530 Will plonge dans le filet. 126 00:08:42,000 --> 00:08:43,660 Will, � nouveau dans l'eau. 127 00:08:43,660 --> 00:08:46,630 Quel �trange spectacle ! 128 00:08:46,630 --> 00:08:49,160 Dan est sur la poutre. 129 00:08:49,160 --> 00:08:50,600 Il a travers� ! 130 00:08:57,500 --> 00:08:59,900 Will a travers�, tout juste ! 131 00:09:01,400 --> 00:09:02,800 Partez, les Bleus ! 132 00:09:02,800 --> 00:09:04,460 Tyler est � l'eau. 133 00:09:05,300 --> 00:09:06,300 Partez, les Rouges ! 134 00:09:06,800 --> 00:09:08,560 Carolyn est � l'eau. 135 00:09:08,560 --> 00:09:11,160 Tyler descend le toboggan. 136 00:09:14,430 --> 00:09:20,660 Tyler... Beau boulot sur le filet. Les Bleus ont pris la t�te. 137 00:09:20,660 --> 00:09:22,660 Carolyn tente de remonter. 138 00:09:24,300 --> 00:09:26,700 Tyler est sur la poutre. 139 00:09:27,800 --> 00:09:30,400 C'est un �chec ! Il faut recommencer ! 140 00:09:30,900 --> 00:09:32,800 Tyler doit revenir. 141 00:09:33,660 --> 00:09:36,560 Carolyn tombe, elle doit recommencer. 142 00:09:36,560 --> 00:09:39,100 Tyler s'�lance une deuxi�me fois. 143 00:09:42,960 --> 00:09:44,200 Et voil� ! 144 00:09:44,200 --> 00:09:47,230 Tyler r�ussit la deuxi�me fois. Carolyn tombe. 145 00:09:48,060 --> 00:09:49,860 Partez, les Bleus ! 146 00:09:49,860 --> 00:09:51,130 Les Bleus m�nent. 147 00:09:51,130 --> 00:09:54,160 Troisi�me tentative sur la poutre pour Carolyn. 148 00:09:54,800 --> 00:09:56,760 Et c'est bon ! 149 00:09:56,800 --> 00:09:58,430 Carolyn arrive. 150 00:09:59,300 --> 00:10:00,760 Partez, les Rouges ! 151 00:10:00,760 --> 00:10:05,460 C'est Jenn pour les Rouges et Shirin pour les Bleus. 152 00:10:06,400 --> 00:10:08,230 Shirin se laisse glisser. 153 00:10:09,600 --> 00:10:14,600 Jenn est descendue. Shirin est au filet. Pas de probl�me. 154 00:10:14,630 --> 00:10:18,230 Jenn est au filet. Pas de probl�me. 155 00:10:18,230 --> 00:10:22,260 Les deux nagent vers la poutre. Shirin et Jenn, au coude-�-coude. 156 00:10:22,260 --> 00:10:25,860 Jenn a gagn� sur Shirin. 157 00:10:25,860 --> 00:10:30,130 Quelle facilit� ! Les Rouges ont pris la t�te. 158 00:10:30,130 --> 00:10:31,060 Shirin... 159 00:10:31,060 --> 00:10:33,760 Non ! C'est rat�, il faut recommencer ! 160 00:10:34,600 --> 00:10:36,230 Partez, les Rouges ! 161 00:10:37,900 --> 00:10:43,130 Grosse avance pour les Rouges. Shirin perd beaucoup de temps. 162 00:10:43,130 --> 00:10:45,630 Joe franchit l'obstacle. 163 00:10:45,660 --> 00:10:47,530 Il descend en courant. 164 00:10:51,100 --> 00:10:55,930 Shirin essaye � nouveau... Et elle passe ! 165 00:10:55,930 --> 00:10:59,430 Joe, le dernier des Rouges. 166 00:10:59,430 --> 00:11:00,530 Joe a r�ussi ! 167 00:11:01,800 --> 00:11:03,300 Partez, les Bleus ! 168 00:11:03,800 --> 00:11:06,000 Sierra est � l'eau pour les Bleus. 169 00:11:06,030 --> 00:11:07,730 Les Rouges, au travail ! 170 00:11:07,730 --> 00:11:13,530 Deuxi�me partie de l'�preuve : ramener les cinq anneaux. 171 00:11:13,530 --> 00:11:17,560 Sierra est au mur. Elle tente de regagner du temps. 172 00:11:17,560 --> 00:11:21,200 Joe prend la suite au grapin. Il rate de peu. 173 00:11:21,200 --> 00:11:23,560 Sierra doit franchir cette poutre. 174 00:11:25,160 --> 00:11:26,630 Sierra r�ussit ! 175 00:11:26,630 --> 00:11:29,800 Sierra est arriv�e pour les Bleus ! Nouvelle �galit� ! 176 00:11:30,560 --> 00:11:34,960 Mike est au grapin pour les Bleus. Joe passe la main � Carolyn. 177 00:11:37,300 --> 00:11:40,230 Mike attrape un premier anneau. Plus que quatre pour les Bleus. 178 00:11:40,230 --> 00:11:41,860 Plus vite ! 179 00:11:43,500 --> 00:11:47,560 Carolyn en attrape un pour les Rouges. �galit�, 1-1 ! 180 00:11:47,560 --> 00:11:50,200 Au tour de Sierra pour les Bleus. 181 00:11:50,900 --> 00:11:57,100 Elle a r�ussi ! 2 � 1 ! Jenn lance pour les Rouges. 182 00:11:57,100 --> 00:12:00,230 Tr�s beau lancer ! Peut-elle transformer l'essai ? 183 00:12:00,230 --> 00:12:04,030 Oui ! Deux anneaux pour les Rouges. �galit�, 2-2 ! 184 00:12:06,360 --> 00:12:09,700 Tr�s beau lancer de Mike, troisi�me anneau pour les Bleus. 185 00:12:09,760 --> 00:12:12,300 Les Bleus reprennent la t�te, 3-2. 186 00:12:12,900 --> 00:12:14,660 C'est tr�s disput�. 187 00:12:15,600 --> 00:12:17,030 Elle l'a ! 188 00:12:18,500 --> 00:12:21,060 �galit�, 3-3 ! 189 00:12:21,060 --> 00:12:23,830 �a a �t� au coude-�-coude tout du long. 190 00:12:23,830 --> 00:12:27,500 Mike attrape un 4e anneau. Est-il bien accroch� ? 191 00:12:27,530 --> 00:12:28,600 Oui ! 192 00:12:28,600 --> 00:12:33,960 Les Bleus reprennent la t�te, 4-3. Plus qu'un anneau pour les Bleus. 193 00:12:33,960 --> 00:12:36,460 Joe, en qu�te du quatri�me. 194 00:12:36,460 --> 00:12:41,860 Peut-il l'avoir ? C'est tout juste. Essayez de maintenir le grapin. 195 00:12:41,860 --> 00:12:44,930 Il faut l'accrocher et le ramener. 196 00:12:45,760 --> 00:12:49,300 Il l'avait. Une occasion manqu�e pour les Rouges. 197 00:12:49,760 --> 00:12:54,630 Mike lance au loin. Peut-il s'aligner et l'attraper par derri�re ? 198 00:12:55,100 --> 00:12:58,100 Mike l'a eu ! Incroyable ! 199 00:12:58,360 --> 00:13:00,260 Mike l'a eu pour les Bleus ! 200 00:13:00,560 --> 00:13:04,360 Les Bleus gagnent la r�compense au bar � chocolat ! 201 00:13:09,350 --> 00:13:11,750 Tu vas manger des Snickers, mon pote ! 202 00:13:19,560 --> 00:13:22,160 Dan, Shirin, Tyler, Mike, Sierra, 203 00:13:22,160 --> 00:13:25,660 je crois que je n'avais jamais vu une telle c�l�bration 204 00:13:25,660 --> 00:13:27,960 dans ce jeu, m�me pour une immunit�. 205 00:13:27,960 --> 00:13:32,660 Je r�ve de Snickers depuis le premier jour ici. 206 00:13:32,660 --> 00:13:34,600 Et on a des Snickers ! 207 00:13:36,000 --> 00:13:38,030 Jenn, que ressentez-vous ? 208 00:13:38,730 --> 00:13:43,260 Je ne sais pas si on peut le comprendre sans �tre ici, 209 00:13:43,260 --> 00:13:48,730 sans avoir v�cu presque un mois l� o� on ne souhaite pas forc�ment �tre. 210 00:13:48,730 --> 00:13:51,800 La plupart des gens ne veulent rien de tel. 211 00:13:51,830 --> 00:13:54,660 Sans avoir jou� � ce jeu, on ne peut pas comprendre. 212 00:13:55,460 --> 00:13:57,800 Joe, vous secouez la t�te. 213 00:13:57,800 --> 00:14:00,630 Je ne sais pas. Je le vis peut-�tre diff�remment. 214 00:14:01,630 --> 00:14:03,060 On a sign� pour �a. 215 00:14:03,060 --> 00:14:08,760 On savait qu'on n'aurait pas tous les petits plaisirs de chez nous. 216 00:14:08,760 --> 00:14:11,800 Je reste content d'�tre ici. C'est peut-�tre diff�rent pour elle. 217 00:14:11,830 --> 00:14:14,560 Mais �a fait partie du jeu. 218 00:14:15,560 --> 00:14:20,060 Dan, Shirin, Tyler, Mike, Sierra, on va faire venir le bateau. 219 00:14:22,600 --> 00:14:26,200 Rodney, Jenn, Will, Carolyn, Joe, je n'ai rien pour vous. 220 00:14:26,200 --> 00:14:29,430 Prenez vos affaires, nagez jusqu'au camp. 221 00:14:48,800 --> 00:14:50,960 Oh Seigneur ! 222 00:14:57,360 --> 00:15:00,530 - [???] - Je veux �a, et �a... 223 00:15:00,530 --> 00:15:05,560 On arrive au bar � chocolat. Des barres au chocolat partout. 224 00:15:05,600 --> 00:15:07,700 Regardez ces gros Dove ! 225 00:15:07,700 --> 00:15:14,030 Des Snickers, des Twix, des M&Ms, des grosses barres de Dove... 226 00:15:14,030 --> 00:15:15,430 Des barres par centaines. 227 00:15:15,430 --> 00:15:17,200 C'�tait g�nial. 228 00:15:17,860 --> 00:15:19,530 J'attaque les Snickers. 229 00:15:20,800 --> 00:15:26,630 Ouvrir ce Snickers et sentir ce fumet de caramel et noisettes, 230 00:15:26,630 --> 00:15:28,500 �a m'a ramen� � mon enfance. 231 00:15:28,500 --> 00:15:30,530 Trop bon ! Mon Dieu ! 232 00:15:30,530 --> 00:15:34,730 C'est tr�s �trange, ici, quand on est priv� des petits plaisirs 233 00:15:35,300 --> 00:15:40,060 tout ce qu'un Snickers peut repr�senter pour vous. 234 00:15:40,360 --> 00:15:44,360 On a tous assur� et je vous aime tous. Bien jou�. 235 00:15:44,900 --> 00:15:47,800 - Sant� ! - Chocolat ! 236 00:15:47,800 --> 00:15:50,600 J'ai une chance inou�e. 237 00:15:50,600 --> 00:15:56,730 Vu ma situation apr�s le conseil, gagner cette r�compense de chocolat 238 00:15:56,730 --> 00:15:59,730 et avoir une ouverture strat�gique avec Mike et Sierra, 239 00:15:59,730 --> 00:16:01,430 c'est le jour et la nuit. 240 00:16:01,430 --> 00:16:04,730 Je vois le jeu sous un nouveau jour, et je fonce. 241 00:16:16,500 --> 00:16:17,970 Au moins, on va manger du poulet r�ti ce soir. 242 00:16:19,070 --> 00:16:20,740 On mangera mieux qu'eux. 243 00:16:20,740 --> 00:16:22,760 Ne pas gagner, une fois de plus... 244 00:16:23,130 --> 00:16:26,700 Le pire, ce serait de bouder et de m'�nerver 245 00:16:27,230 --> 00:16:29,160 de ne pas gagner de r�compense. 246 00:16:29,160 --> 00:16:31,750 Jenn et moi, on les a toutes perdues. 247 00:16:31,750 --> 00:16:33,550 Ouais, t'es le seul � n'en avoir pas eu. 248 00:16:34,100 --> 00:16:36,260 Je dois voir les bons c�t�s. 249 00:16:36,260 --> 00:16:38,430 On a un poulet et je vais en manger. 250 00:16:39,230 --> 00:16:43,660 Car mon estomac a besoin d'autre chose que du riz et des haricots. 251 00:16:43,660 --> 00:16:46,030 Allumons un feu, on fera un poulet au riz. 252 00:16:46,530 --> 00:16:47,500 Allons-y ! 253 00:16:47,830 --> 00:16:50,760 Jenn n'aime pas tuer les poulets car elle ne mange pas de viande. 254 00:16:50,760 --> 00:16:54,730 Elle devait les vouloir comme amis, vu qu'elle a perdu sa copine Hali. 255 00:16:54,730 --> 00:16:57,350 Peut-�tre qu'elle leur parle comme � des potes. 256 00:16:57,350 --> 00:16:59,110 Elle s'en remettra. 257 00:16:59,580 --> 00:17:00,880 La vie continue. 258 00:17:02,400 --> 00:17:05,000 �a craindrait moins si les gens craignaient moins. 259 00:17:05,400 --> 00:17:07,400 On ne m'a pas demand� si on pouvait tuer un poulet. 260 00:17:07,400 --> 00:17:10,000 C'est plus ou moins mes poulets, � ce stade. 261 00:17:10,000 --> 00:17:13,200 Ils se sont juste barr�s avec l'un de mes poulets. 262 00:17:14,200 --> 00:17:19,030 C'est pas marrant. Je n'ai plus rien ici, sauf le d�sespoir. 263 00:17:20,840 --> 00:17:23,170 Seigneur, �a me manque tellement, le poulet ! 264 00:17:25,040 --> 00:17:27,110 J'aime bien Mike au conseil. 265 00:17:27,400 --> 00:17:28,900 "Vous savez, Jeff..." 266 00:17:29,460 --> 00:17:35,200 "On fait tous la m�me foutue chose, avec les m�mes foutus gens, 267 00:17:35,200 --> 00:17:38,900 mais on se demande qui �a pourra �tre." 268 00:17:40,460 --> 00:17:42,660 "Jeff, je pourrais �tre en danger ce soir." 269 00:17:43,960 --> 00:17:49,400 "Mon nom pourrait sortir cinq ou six fois. �a pourrait �tre moi." 270 00:17:49,430 --> 00:17:54,830 - "On ne sait jamais..." - Oh mon Dieu. Tu le tiens ! 271 00:17:55,930 --> 00:17:59,900 Et Dan dirait : "Eh bien... Vous savez, Jeff..." 272 00:18:00,460 --> 00:18:04,200 "�a me rappelle une histoire avec mes potes et moi, dans le Maine." 273 00:18:09,230 --> 00:18:12,860 Continue, t'arr�te pas ! 274 00:18:14,400 --> 00:18:18,500 "Jeff, il faut appr�cier les gens bien quand on en rencontre." 275 00:18:18,530 --> 00:18:24,060 "Je suis d'accord ! D'accord � 100% avec Dan." 276 00:18:24,730 --> 00:18:26,730 "� 150 000% !" 277 00:18:28,060 --> 00:18:30,430 Je ne te savais pas si bon imitateur. 278 00:18:31,360 --> 00:18:35,160 En partie, Rodney n'aime pas Mike. 279 00:18:35,160 --> 00:18:40,130 Si je peux utiliser �a � mon avantage, je le ferai. 280 00:18:40,130 --> 00:18:45,100 Avec un peu de chance, je pourrai r�ussir un truc et rester encore un peu. 281 00:18:45,130 --> 00:18:52,460 "Il y aura des trahisons et des mensonges, qui sait qui partira ?" 282 00:18:52,460 --> 00:18:55,430 "Personne n'est � l'abri." 283 00:19:04,900 --> 00:19:06,300 Courrier ! 284 00:19:06,330 --> 00:19:10,400 - Lis-le ! - "Une par une, les flammes sont �teintes. 285 00:19:10,430 --> 00:19:14,960 C'est ainsi. Pour vous assurer de ne pas �tre le prochain, 286 00:19:14,960 --> 00:19:17,430 partez sur la pointe des pieds." 287 00:19:18,030 --> 00:19:20,760 C'est parti ! 288 00:19:20,760 --> 00:19:24,030 Pour l'immunit�, la pression sur moi est �norme. 289 00:19:24,030 --> 00:19:27,760 Je n'ai personne ici, mais je vais tout donner 290 00:19:27,760 --> 00:19:31,930 et essayer de gagner. J'en suis � trois, tentons la quatri�me ! 291 00:19:41,800 --> 00:19:44,830 Joe, Shirin et moi, on est au bas de l'�chelle. 292 00:19:45,200 --> 00:19:48,030 Plus je demande � partir, moins il est probable que je parte. 293 00:19:48,030 --> 00:19:53,130 S'ils ont l'intention de me garder, je leur donnerai une raison de me virer. 294 00:19:53,130 --> 00:19:57,400 S'il ne reste que nous deux, ce qui est tr�s possible, 295 00:19:57,700 --> 00:20:02,360 laisse-moi gagner et je te donnerai le collier au conseil. 296 00:20:02,360 --> 00:20:03,930 - Tu veux vraiment partir ? - Ouais. 297 00:20:04,960 --> 00:20:06,530 Je ne veux pas rester. Je ne mens pas. 298 00:20:06,530 --> 00:20:08,930 Je te le donnerais d�s qu'on serait au conseil. 299 00:20:08,930 --> 00:20:10,900 - Je te crois. - Ce serait hilarant. 300 00:20:12,060 --> 00:20:13,060 Mais mieux vaudrait que tu gagnes. 301 00:20:13,660 --> 00:20:14,700 Je t'adore. 302 00:20:14,700 --> 00:20:16,400 J'aimerais vraiment que tu changes d'avis. 303 00:20:16,430 --> 00:20:18,660 Jenn dit que si elle gagne, 304 00:20:18,660 --> 00:20:22,600 elle me donnera le collier, tant elle est r�solue � partir. 305 00:20:22,600 --> 00:20:28,100 Esp�rons qu'elle s'y tienne, �a doublerait mes chances. 306 00:20:28,100 --> 00:20:30,360 - Je t'aime. - Je t'aime aussi, Joe. 307 00:20:38,900 --> 00:20:40,030 Par ici tout le monde ! 308 00:20:51,660 --> 00:20:54,360 - Pr�ts pour l'�preuve d'immunit� ? - Absolument. 309 00:20:54,360 --> 00:20:57,500 Tout d'abord, Joe, je le reprends. 310 00:20:59,160 --> 00:21:00,500 Qu'on l'en d�barrasse ! 311 00:21:06,930 --> 00:21:09,400 Une fois de plus, l'immunit� est remise en jeu. 312 00:21:09,400 --> 00:21:13,060 Aujourd'hui, vous serez en �quilibre sur la pointe des pieds, 313 00:21:13,300 --> 00:21:17,600 un bloc c�l� entre votre t�te et le haut du cadre. 314 00:21:17,630 --> 00:21:22,200 Plus l'�preuve durera, plus vos jambes fatigueront. 315 00:21:22,200 --> 00:21:25,630 Si le bloc tombe, c'est perdu. 316 00:21:27,100 --> 00:21:30,130 La derni�re personne � tenir gagne l'immunit� 317 00:21:30,130 --> 00:21:35,330 et s'assure une chance sur neuf de gagner ce jeu. 318 00:21:35,330 --> 00:21:37,860 Les perdants iront au conseil, o� quelqu'un sera 319 00:21:37,860 --> 00:21:40,630 la neuvi�me personne �limin�e et le deuxi�me membre du jury. 320 00:21:41,330 --> 00:21:43,400 On tire les places au sort et on commence. 321 00:21:53,030 --> 00:21:54,930 Tout le monde est en place. 322 00:21:54,930 --> 00:21:59,160 L�chez la structure, vous ne pouvez pas la toucher. 323 00:22:00,100 --> 00:22:02,130 Tout le monde semble par�, on y va. 324 00:22:02,130 --> 00:22:05,700 Pour l'immunit�, cette �preuve commence. 325 00:22:08,100 --> 00:22:10,600 C'est de la pure endurance. 326 00:22:12,500 --> 00:22:15,400 �a va �tre douloureux, et vite. 327 00:22:23,030 --> 00:22:24,830 Joe est d'embl�e en difficult�. 328 00:22:25,630 --> 00:22:28,400 Il n'a encore perdu aucune �preuve individuelle. 329 00:22:28,660 --> 00:22:30,600 Trois sur trois pour Joe. 330 00:22:30,630 --> 00:22:34,630 Mais le voil� en difficut�. Il retrouve son �quilibre. 331 00:22:37,730 --> 00:22:39,800 Carolyn tremble un peu. 332 00:22:40,460 --> 00:22:42,860 Carolyn est la premi�re �limin�e. 333 00:22:42,860 --> 00:22:47,000 Doucement, pour ne pas g�ner les autres, asseyez-vous sur le cadre. 334 00:22:50,400 --> 00:22:51,530 Will tombe. 335 00:22:51,530 --> 00:22:56,600 D'un coup, Carolyn et Will sont �limin�s, il en reste huit. 336 00:23:00,230 --> 00:23:03,400 Shirin tombe. Elle est �limin�e. 337 00:23:03,430 --> 00:23:05,200 Plus que sept. 338 00:23:06,800 --> 00:23:08,960 Restez concentr�s. 339 00:23:09,260 --> 00:23:12,300 Si vous d�rivez, vous tomberez, c'est ainsi. 340 00:23:13,030 --> 00:23:17,600 Ne l�chez pas sans avoir �puis� la moindre once d'�nergie, 341 00:23:18,460 --> 00:23:22,160 car ce soir, ce pourrait �tre le conseil auquel vous devez survivre. 342 00:23:25,100 --> 00:23:26,860 Joe, � nouveau en difficult�. 343 00:23:26,860 --> 00:23:31,130 Beaucoup de mouvement chez Joe, mais il r�cup�re � nouveau. 344 00:23:31,130 --> 00:23:32,600 Il reste dans le coup. 345 00:23:34,060 --> 00:23:37,530 Rodney commence � glisser, il est tout au bord du cadre. 346 00:23:38,600 --> 00:23:40,430 Rodney est �limin�. 347 00:23:40,430 --> 00:23:42,630 �a peut aller aussi vite que �a. 348 00:23:42,630 --> 00:23:45,600 Un petit mouvement, le bloc a boug�, et c'�tait fini. 349 00:23:47,300 --> 00:23:49,060 Dan est �limin�. Respectez les autres ! 350 00:23:49,060 --> 00:23:51,160 S�rieusement, arr�te ! 351 00:23:51,960 --> 00:23:53,460 Seigneur. 352 00:23:54,260 --> 00:23:57,400 Le bloc de Joe est vraiment dans une �trange position. 353 00:23:57,400 --> 00:24:01,960 Il utilise l'avant de son cr�ne et n'a que le bord du bloc. 354 00:24:01,960 --> 00:24:03,930 Il tente de le ramener. 355 00:24:04,930 --> 00:24:08,260 Cette position ne peut pas �tre agr�able. 356 00:24:16,060 --> 00:24:20,230 Sierra est �limin�e. Il n'en reste que quatre. 357 00:24:22,100 --> 00:24:25,330 Joe a trembl� tout du long, mais il reste dans le coup. 358 00:24:26,530 --> 00:24:32,230 Personne n'a gagn� d'�preuve individuelle cette saison. Sauf Joe. 359 00:24:32,800 --> 00:24:35,960 Il doit y avoir du monde qui souhaite le voir �chouer. 360 00:24:49,700 --> 00:24:50,800 Joe est �limin�. 361 00:24:50,830 --> 00:24:54,100 Joe ne continuera pas sa s�rie. 362 00:24:54,660 --> 00:24:59,530 Pour la premi�re fois depuis la fusion, Joe sera vuln�rable au conseil. 363 00:25:03,460 --> 00:25:08,960 Il n'en reste que trois. Jenn, Tyler et Mike. 364 00:25:09,700 --> 00:25:10,860 C'est appropri�. 365 00:25:10,860 --> 00:25:15,600 Une Sans Couleur, un Col Blanc et un Bleu de Travail. 366 00:25:18,900 --> 00:25:23,260 Le corps de Mike commence � trembler un peu, � se contracter. 367 00:25:25,400 --> 00:25:27,760 Tyler commence aussi � trembler. 368 00:25:27,760 --> 00:25:32,600 La fatigue s'installe, votre corps commence � remuer un peu. 369 00:25:33,660 --> 00:25:38,860 Jenn reste ferme. Elle n'a pas boug� depuis le d�but. 370 00:25:42,960 --> 00:25:47,060 Mike tremble. Pas moyen de se reprendre. 371 00:25:47,060 --> 00:25:49,560 Pas d'immunit� pour Mike. 372 00:25:49,760 --> 00:25:56,030 C'est entre Jenn et Tyler, se disputant l'immunit� au 24e jour. 373 00:25:57,130 --> 00:26:01,460 Toujours bien en place, comme des statues. 374 00:26:21,300 --> 00:26:23,030 TEMPS �COUL� : 30 MINUTES 375 00:26:23,030 --> 00:26:25,460 Vous tenez depuis 30 minutes. 376 00:26:26,260 --> 00:26:29,560 - Remarquable. - Incroyable. 377 00:26:29,560 --> 00:26:32,100 C'est beaucoup de temps dans cette position. 378 00:26:34,200 --> 00:26:37,260 Jenn remue un peu de la t�te. 379 00:26:38,330 --> 00:26:40,030 C'est l� que �a devient dangereux. 380 00:26:40,760 --> 00:26:44,300 Jenn va devoir puiser dans ses ressources. 381 00:26:44,300 --> 00:26:48,200 De petits tremblements remontent vers le sommet. 382 00:26:52,360 --> 00:26:53,300 Bats-toi ! 383 00:26:53,860 --> 00:26:55,400 Tyler lutte. 384 00:26:55,660 --> 00:26:57,860 Il tremble mais tient bon. 385 00:27:00,700 --> 00:27:05,400 Tout ce qui compte, c'est que ce bloc reste entre votre t�te et le cadre. 386 00:27:05,760 --> 00:27:08,030 Tant que c'est le cas, vous restez dans le coup. 387 00:27:09,330 --> 00:27:12,060 Vous savez � quelle vitesse on peut tomber. 388 00:27:12,760 --> 00:27:14,530 Il suffit d'un instant. 389 00:27:26,900 --> 00:27:29,900 Jenn commence � trembler, elle ne peut se reprendre ! 390 00:27:29,930 --> 00:27:33,030 Tyler gagne l'immunit� individuelle ! 391 00:27:33,930 --> 00:27:36,800 En s�curit� au conseil de ce soir ! 392 00:27:36,830 --> 00:27:38,300 Bravo, Jenn ! 393 00:27:42,400 --> 00:27:43,600 C'�tait incroyable. 394 00:27:44,430 --> 00:27:46,630 Vous allez le sentir quelques jours. 395 00:27:49,100 --> 00:27:50,630 Tyler, approchez ! 396 00:28:00,800 --> 00:28:03,460 Tyler, en s�curit� au conseil de ce soir. 397 00:28:03,460 --> 00:28:07,600 Assur� d'avoir une chance sur neuf de gagner ce jeu. 398 00:28:08,100 --> 00:28:11,330 Quant aux autres, 24 jours dans Survivor, c'est dur. 399 00:28:11,330 --> 00:28:14,900 Pour quelqu'un, ce sera le bout de la piste. Ce soir, conseil. 400 00:28:14,900 --> 00:28:17,860 Neuvi�me personne �limin�e, deuxi�me membre du jury. 401 00:28:17,860 --> 00:28:21,060 Prenez vos affaires, retournez au camp. � ce soir. Bravo. 402 00:28:21,560 --> 00:28:25,800 Est-ce vraiment triste que je me sois tant battue aujourd'hui 403 00:28:25,800 --> 00:28:27,530 juste pour pouvoir partir ? 404 00:28:27,530 --> 00:28:29,430 Tout le monde va voter Joe. 405 00:28:29,430 --> 00:28:33,960 Mais je pense pouvoir le prot�ger et mettre le bronx dans leur jeu. 406 00:28:48,830 --> 00:28:54,960 J'ai perdu, alors j'�tais pour Jenn, "allez, vas-y !", mais �a n'a pas march�. 407 00:28:54,960 --> 00:28:58,800 Alors � ce stade, je vis � nouveau sur le fil du rasoir. 408 00:28:58,800 --> 00:29:01,730 - Vraiment impressionn�. - Merci. 409 00:29:02,400 --> 00:29:03,800 Vraiment impressionn�. 410 00:29:03,900 --> 00:29:08,560 Je me sais sur la sellette. Mais je me battrai jusqu'au bout. 411 00:29:10,460 --> 00:29:12,500 J'en reviens pas d'avoir �t� aussi nul. 412 00:29:13,060 --> 00:29:16,300 - Ils vont voter pour moi. - Oui, tous. 413 00:29:16,300 --> 00:29:17,360 Exactement. 414 00:29:17,360 --> 00:29:19,660 Je connais le jeu mieux que personne. 415 00:29:19,660 --> 00:29:23,930 Je calcule en permanence. Et j'ai trouv� une faille. 416 00:29:23,930 --> 00:29:27,000 Je vais la jouer. Je l'ai. 417 00:29:27,030 --> 00:29:28,760 - Vraiment ? - Je vais la jouer. 418 00:29:28,760 --> 00:29:31,530 De par la pr�sence de l'idole, et vu le rapport de forces, 419 00:29:31,530 --> 00:29:34,760 avec sept alli�s Bleus et trois personnes minoritaires, 420 00:29:34,760 --> 00:29:37,000 l'alliance bleue peut diviser les votes et le fera. 421 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 On a encore un bidon plein ? 422 00:29:39,000 --> 00:29:43,630 Mais si Joe vote Jenn, �a fait une �galit� 4-4 entre Joe et Jenn. 423 00:29:43,630 --> 00:29:46,630 Jenn ne peut voter pour elle-m�me et elle ne votera pas pour Joe 424 00:29:46,630 --> 00:29:48,000 car elle veut partir. 425 00:29:48,000 --> 00:29:52,360 �a fait de moi le pivot qui d�cide entre Joe et Jenn. 426 00:29:52,360 --> 00:29:54,930 S'ils divisent les votes, 427 00:29:54,930 --> 00:29:57,530 ce sera probablement quatre lui, trois toi. 428 00:29:58,200 --> 00:30:01,130 Si Joe vote pour toi, il y a �galit�. 429 00:30:01,430 --> 00:30:03,100 Tu pourrais voter pour moi aussi. 430 00:30:03,100 --> 00:30:03,960 Tu pourrais, dis ? 431 00:30:04,400 --> 00:30:06,660 Ce regard r�veur que tu as ! 432 00:30:06,800 --> 00:30:08,060 Mais tu pourrais ? 433 00:30:08,500 --> 00:30:10,600 Si Shirin et Joe votent pour moi, 434 00:30:10,600 --> 00:30:13,100 tout le monde est bais� car je maintiens Joe dans le jeu. 435 00:30:13,100 --> 00:30:19,030 �a semble path�tique de demander qu'on vote pour vous. Mais je m'en fiche. 436 00:30:19,400 --> 00:30:22,500 - On divise ? - Disons 4-3. 437 00:30:23,030 --> 00:30:26,160 Qu'en penses-tu ? Quatre Joe, trois Jenn. 438 00:30:26,160 --> 00:30:28,130 - Ouais. - C'est simple. 439 00:30:28,400 --> 00:30:29,830 Et c'est r�gl�, hein ? 440 00:30:30,560 --> 00:30:33,260 O� qu'il aille aujourd'hui, je vais le coller. 441 00:30:34,030 --> 00:30:37,160 Quatre pour Joe, trois autres pour Jenn. 442 00:30:37,630 --> 00:30:38,460 Facile. 443 00:30:38,460 --> 00:30:40,660 Ce qui est flippant avec la division des votes, 444 00:30:40,660 --> 00:30:43,630 c'est qu'une seule personne peut faire la diff�rence 445 00:30:43,630 --> 00:30:46,500 entre qui vous voulez voir partir et le pigeon qui part vraiment. 446 00:30:46,500 --> 00:30:51,300 Je veux donc que Shirin vote Joe ce soir, pour m'assurer qu'il parte. 447 00:30:54,400 --> 00:30:58,760 On divise bel et bien les votes, et toi, tu votes Joe. 448 00:30:59,500 --> 00:31:01,330 - Tu me suis ? - Ouais. 449 00:31:02,300 --> 00:31:04,800 Mais je dois te faire confiance. 450 00:31:05,160 --> 00:31:10,700 Joe pourrait voter Jenn, et alors Jenn partirait. 451 00:31:10,700 --> 00:31:14,060 Tu vois ? Donc plus on a de votes pour Joe et mieux ce sera. 452 00:31:14,600 --> 00:31:17,100 L'id�e de voter pour Joe ou Jenn... 453 00:31:17,100 --> 00:31:22,460 D'un c�t�, je n'avais pas imagin� �tre en position d'�liminer une amie. 454 00:31:22,460 --> 00:31:23,900 M�me si elle le veut. 455 00:31:24,760 --> 00:31:28,060 Je veux respecter son souhait et la laisser partir en paix. 456 00:31:28,060 --> 00:31:31,400 Mais d'un autre c�t�, Joe est bien plus dangereux. 457 00:31:31,400 --> 00:31:34,830 Le prochain vote d�terminera si on acc�de au carr� final. 458 00:31:34,830 --> 00:31:37,160 On me teste. 459 00:31:38,000 --> 00:31:41,400 Les gens ne se doutent pas que je pourrais chambouler le vote. 460 00:31:43,960 --> 00:31:48,460 Je n'ai pas l'idole et tout le monde me surveillait. 461 00:31:48,460 --> 00:31:50,560 Mais j'ai un plan de secours. 462 00:31:51,330 --> 00:31:53,600 Avec un peu de temps seul, en dehors du camp, 463 00:31:53,600 --> 00:31:56,330 j'ai ce qu'il faut pour faire une fausse idole. 464 00:31:56,330 --> 00:31:57,440 - On va discuter ? - Ouais. 465 00:32:02,000 --> 00:32:06,030 Je veux plaider ma cause. J'ai vraiment envie de rester. 466 00:32:06,030 --> 00:32:10,600 Je ne peux rien changer � la volont� des autres. 467 00:32:12,400 --> 00:32:15,630 - Je suis d�sol�. - Non, il n'y a pas de quoi. 468 00:32:17,030 --> 00:32:18,960 - Je t'aime, Dan. - Merci mon fr�re. 469 00:32:28,160 --> 00:32:31,100 J'ai eu l'id�e de faire une fausse idole d'immunit�. 470 00:32:31,100 --> 00:32:33,730 Et j'ai ma petite planque. 471 00:32:33,730 --> 00:32:37,530 �a, c'est un bout de caisse. J'ai des morceaux de ma torche. 472 00:32:37,530 --> 00:32:41,060 Je suis bijoutier. Je vais faire une fausse idole. 473 00:32:43,900 --> 00:32:45,130 O� est Joe ? 474 00:32:45,130 --> 00:32:47,160 - Parti. - Joe est parti ? 475 00:32:51,660 --> 00:32:55,300 On ne peut pas le laisser trouver cette idole. 476 00:32:59,160 --> 00:33:01,800 Je vais voir mon endroit secret pr�s de la rivi�re. 477 00:33:01,800 --> 00:33:03,600 Va � la rivi�re, de l'autre c�t�. 478 00:33:08,420 --> 00:33:10,000 Retournons au camp. 479 00:33:14,300 --> 00:33:16,630 Eh, l'incroyable Joe ! Viens ici un instant. 480 00:33:17,500 --> 00:33:21,630 � ce stade, plus tu peux semer la pagaille, mieux c'est. 481 00:33:21,630 --> 00:33:25,030 Si personne n'a trouv� la vraie idole, 482 00:33:25,030 --> 00:33:27,760 alors �a, c'est de l'or. C'est vendable. 483 00:33:27,760 --> 00:33:29,300 Vous allez diviser les votes, hein ? 484 00:33:29,300 --> 00:33:31,660 Propose-moi un sc�nario qui marche. 485 00:33:31,660 --> 00:33:33,000 Je voterai Jenn, 486 00:33:35,100 --> 00:33:40,760 si tu me garantis que �a tournera en ma faveur ce soir. 487 00:33:41,260 --> 00:33:43,400 �liminez-la et je te donnerai mon idole. 488 00:33:43,400 --> 00:33:45,400 Il faudrait que je l'aie avant le conseil. 489 00:33:45,400 --> 00:33:46,630 Non. 490 00:33:46,630 --> 00:33:51,730 J'ai l'idole dans la poche au conseil, et tu changes ton vote. 491 00:33:52,900 --> 00:33:54,460 Je te donne l'idole. 492 00:33:55,630 --> 00:33:56,330 Demain. 493 00:33:56,330 --> 00:33:57,400 Non. 494 00:33:57,400 --> 00:34:01,160 Si tu me la donnes, je ne t'�liminerai pas. 495 00:34:01,160 --> 00:34:05,100 J'ai l'idole indiqu�e par son indice. 496 00:34:05,100 --> 00:34:11,230 Mais s'il en a une autre... Tu me la donnes ce soir. 497 00:34:12,360 --> 00:34:15,230 Et l�gitimement, je changerais mon vote. 498 00:34:16,400 --> 00:34:17,700 Peut-�tre. 499 00:34:35,230 --> 00:34:36,500 Tiens. 500 00:34:36,500 --> 00:34:38,370 Bonne chance, mon pote. 501 00:34:39,760 --> 00:34:42,430 Voici maintenant le premier membre du jury. 502 00:34:43,100 --> 00:34:45,400 Hali, �limin�e au dernier conseil. 503 00:34:51,500 --> 00:34:54,530 Commen�ons par l'�preuve d'immunit�. 504 00:34:54,530 --> 00:34:57,630 Jenn, j'ai �t� surpris par votre performance, 505 00:34:57,630 --> 00:35:01,030 car je n'arrive toujours pas � d�terminer 506 00:35:01,030 --> 00:35:03,660 si vous appr�ciez d'�tre ici ou pas. 507 00:35:03,660 --> 00:35:05,560 Un instant, vous �tes apathique. 508 00:35:05,560 --> 00:35:08,630 "Je m'en fous, il me faut juste du chocolat. Personne ne m'aime." 509 00:35:08,630 --> 00:35:11,860 Juste apr�s, vous vous accrochez et gagnez presque l'immunit�. 510 00:35:11,900 --> 00:35:14,230 Peut-on ne pas vouloir �tre ici tout en le voulant ? 511 00:35:14,760 --> 00:35:16,360 Oui. Absolument. 512 00:35:16,360 --> 00:35:19,060 Il y a beaucoup d'inattendu dans ce jeu. 513 00:35:19,060 --> 00:35:22,800 Je n'appr�cie pas certains aspects et d'autres si. 514 00:35:22,830 --> 00:35:25,530 Par exemple, je n'attendais rien de Rodney, 515 00:35:25,560 --> 00:35:28,360 et voil� qu'il est l'un des types les plus marrants que je connaisse. 516 00:35:28,400 --> 00:35:30,260 Je suis constamment... 517 00:35:30,260 --> 00:35:32,900 "Je n'aime pas ceci, mais j'aime vraiment cela." 518 00:35:32,900 --> 00:35:36,260 Et je voulais gagner l'immunit� pour de nombreuses raisons. 519 00:35:36,260 --> 00:35:39,630 Entre autres car ce serait vraiment cool d'avoir ce collier. 520 00:35:39,660 --> 00:35:43,900 Et qu'en feriez-vous, puisque vous vous en fichez un peu ? 521 00:35:43,900 --> 00:35:45,400 Je le donnerais � Joe. 522 00:35:46,100 --> 00:35:49,760 Juste pour voir la t�te des autres. Ils seraient furax. 523 00:35:49,760 --> 00:35:51,930 Pourquoi Joe ? Pourquoi serait-ce amusant ? 524 00:35:51,930 --> 00:35:53,330 Car ils vont tous voter pour lui. 525 00:35:53,860 --> 00:35:55,160 C'est certain. 526 00:35:55,200 --> 00:35:58,830 D�s l'instant o� Joe n'a pas l'immunit�, tout le monde votre contre lui. 527 00:35:58,830 --> 00:36:03,260 Mais si vous l'aviez gagn�e, vous la lui auriez donn�e. 528 00:36:03,260 --> 00:36:05,000 Oui, absolument, � 100%. 529 00:36:05,000 --> 00:36:08,460 Mais alors, pourquoi ne pas faire le plus gros coup de Sans Couleur ? 530 00:36:08,500 --> 00:36:10,700 Levez-vous et partez. 531 00:36:10,700 --> 00:36:13,160 Ce serait abandonner. Je n'abandonne pas. 532 00:36:15,130 --> 00:36:16,430 Joe, qu'en pensez-vous ? 533 00:36:16,460 --> 00:36:20,660 Vous avez failli �tre immunis�, Jenn ayant presque battu Tyler. 534 00:36:20,660 --> 00:36:23,330 Oui, je la soutenais tout du long. 535 00:36:23,330 --> 00:36:25,930 Car je veux �tre ici. Je veux jouer. 536 00:36:25,930 --> 00:36:30,300 J'ai attendu toute ma vie d'�tre ici, je ne suis pas pr�t � partir. 537 00:36:30,330 --> 00:36:34,260 Jenn a d�j� renonc�, mentalement, �motionnellement, physiquement. 538 00:36:34,260 --> 00:36:35,560 Elle n'est plus dans la strat�gie. 539 00:36:35,560 --> 00:36:39,760 Elle va se laisser porter, car quelqu'un pourrait dire : 540 00:36:39,760 --> 00:36:43,430 "Je veux affronter Jenn en finale car elle n'a pas jou�.". 541 00:36:43,460 --> 00:36:47,200 Et j'aime trop ce jeu pour ne pas me battre. 542 00:36:47,600 --> 00:36:51,430 Et il me faudrait gagner les neuf prochaines immunit�s 543 00:36:51,460 --> 00:36:54,930 pour approcher ce but, mais au moins, ce serait marrant. 544 00:36:55,730 --> 00:36:59,530 Shirin, �tant une grande fan, comment r�agissez-vous ? 545 00:36:59,530 --> 00:37:02,760 Une personne dit qu'elle se fiche qu'on l'�limine. 546 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Mais elle n'est pas pr�te � se sacrifier. 547 00:37:05,760 --> 00:37:09,700 Oui, elle ne veut pas rester, mais je comprends ses raisons. 548 00:37:09,760 --> 00:37:12,500 De mon point de vue, j'ai pu tr�s bien travailler 549 00:37:12,560 --> 00:37:14,730 avec Jenn sur le plan strat�gique, 550 00:37:14,760 --> 00:37:17,430 davantage que j'ai pu me lier avec Joe. 551 00:37:17,460 --> 00:37:21,230 Tous les autres veulent �liminer Joe, ils le pensent dangereux. 552 00:37:21,260 --> 00:37:24,900 Cela me profite qu'elle reste et que Joe parte, 553 00:37:24,960 --> 00:37:27,830 car elle est une meilleure alli�e strat�gique pour moi. 554 00:37:27,830 --> 00:37:30,930 Mais qu'elle dise ne pas vouloir rester 555 00:37:30,930 --> 00:37:33,960 la rend moins mena�ante. Ils la garderont plut�t que moi. 556 00:37:39,300 --> 00:37:41,160 - Bien. - Jeff, j'ai une question. 557 00:37:42,600 --> 00:37:47,460 Pouvez-vous me confirmer une chose ? Est-ce une idole d'immunit� ? 558 00:37:49,800 --> 00:37:53,230 Je ne peux pas le confirmer tant que vous ne la jouez pas. 559 00:37:53,660 --> 00:37:57,600 �a d�termine si quelqu'un reste ou part ce soir. 560 00:38:00,100 --> 00:38:03,300 Bien, il est temps de voter. Tyler, � vous. 561 00:38:09,830 --> 00:38:12,360 Je n'ai aucune id�e de ce qui se passe. 562 00:38:21,600 --> 00:38:24,830 Je n'ai aucune id�e de ce qui va se passer ce soir. 563 00:38:37,600 --> 00:38:41,360 Jenn, j'esp�re que ma fausse idole me fera gagner un vote 564 00:38:41,360 --> 00:38:43,360 et que ce sera toi et pas moi. 565 00:38:58,600 --> 00:39:00,200 Je vais d�compter les votes. 566 00:39:09,360 --> 00:39:12,060 Si quelqu'un a une idole d'immunit� et souhaite la jouer, 567 00:39:12,060 --> 00:39:13,900 c'est le moment de le faire. 568 00:39:21,560 --> 00:39:23,160 Je la joue pour Will. 569 00:39:23,300 --> 00:39:24,500 Merci. 570 00:39:29,800 --> 00:39:34,460 Ceci n'est pas une idole d'immunit�. 571 00:39:34,460 --> 00:39:37,600 Tout vote pour Will comptera bel et bien. 572 00:39:37,630 --> 00:39:39,630 Je vais lire les votes. 573 00:39:44,000 --> 00:39:45,300 Premier vote. 574 00:39:46,360 --> 00:39:47,300 Jenn. 575 00:39:49,130 --> 00:39:50,300 Joe. 576 00:39:52,900 --> 00:39:54,100 Jenn. 577 00:39:56,000 --> 00:39:57,100 Joe. 578 00:39:59,230 --> 00:40:00,300 Dan. 579 00:40:00,300 --> 00:40:04,000 Deux votes Jenn, deux votes Joe, un vote Dan. 580 00:40:06,500 --> 00:40:08,700 Jenn. Trois votes Jenn. 581 00:40:12,960 --> 00:40:14,260 Joe. Nouvelle �galit�. 582 00:40:14,260 --> 00:40:17,260 Trois votes Jenn, trois votes Joe, un vote Dan. 583 00:40:18,060 --> 00:40:20,600 Jenn. Quatre votes Jenn. 584 00:40:23,230 --> 00:40:24,030 Joe. 585 00:40:24,030 --> 00:40:29,490 Quatre votes Jenn, quatre votes Joe, un vote Dan, il reste un vote. 586 00:40:29,490 --> 00:40:30,890 C'est excitant. 587 00:40:31,800 --> 00:40:35,130 Neuvi�me personne �limin�e et deuxi�me membre du jury... 588 00:40:36,000 --> 00:40:37,360 - Joe. - Merde. 589 00:40:37,360 --> 00:40:38,900 Apportez-moi votre torche. 590 00:40:45,470 --> 00:40:46,810 Je t'ai toujours. 591 00:40:52,300 --> 00:40:54,460 Joe, la tribu a parl�. 592 00:40:55,500 --> 00:40:56,760 Merci, Jeff. 593 00:40:56,760 --> 00:40:58,530 Je vous aime tous. 594 00:40:58,530 --> 00:41:00,600 - Bonne chance, Joe. - Il est temps de partir. 595 00:41:00,630 --> 00:41:02,100 Merci, Joe. 596 00:41:10,300 --> 00:41:15,060 Ce vote illustre une strat�gie de base de Survivor. 597 00:41:15,060 --> 00:41:17,960 �liminez les dangers d�s que vous le pouvez. 598 00:41:17,960 --> 00:41:21,430 Ce qui veut dire que si vous �tes per�u comme dangereux, 599 00:41:21,430 --> 00:41:22,960 mieux vaudrait vous m�fier. 600 00:41:22,960 --> 00:41:24,700 Prenez vos torches, retournez au camp. 601 00:41:24,700 --> 00:41:26,030 Bonne nuit. 602 00:41:31,100 --> 00:41:34,000 Team Survivor ST 603 00:41:34,100 --> 00:41:37,000 Traduction : Jack Bauer Relecture : flosm92 604 00:41:37,100 --> 00:41:41,000 http://survivor-st.forumgratuit.org/ 605 00:41:41,030 --> 00:41:43,900 Restez avec nous, pour voir un extrait du prochain �pisode. 606 00:41:44,500 --> 00:41:46,560 La prochaine fois, dans Survivor.... 607 00:41:46,560 --> 00:41:48,400 Tu ne fais que l'ouvrir ! 608 00:41:48,400 --> 00:41:49,800 Will explose contre Shirin. 609 00:41:49,800 --> 00:41:51,200 Personne ne t'aime. 610 00:41:51,400 --> 00:41:52,100 [???] 611 00:41:52,400 --> 00:41:54,660 Mais c'est Mike qui pourrait faire exploser le jeu. 612 00:41:54,660 --> 00:41:57,100 - Il s'est retourn�. - Contre qui je me suis retourn�, tar� ? 613 00:41:57,130 --> 00:41:58,500 - On verra demain soir. - En effet. 614 00:41:58,530 --> 00:42:01,500 T'es en train de tout foirer tout seul, tu disjonctes. 615 00:42:01,560 --> 00:42:04,360 T'as int�r�t � te calmer ! 616 00:42:09,460 --> 00:42:13,660 J'ai essay� de rester en jeu aussi longtemps que possible. 617 00:42:13,660 --> 00:42:17,000 C'est dur de partir en se disant qu'on avait encore tant � faire. 618 00:42:17,030 --> 00:42:18,960 Mais c'est un jeu. 619 00:42:18,960 --> 00:42:23,630 En un sens, c'est un compliment qu'ils aient tous voulu me sortir. 620 00:42:23,630 --> 00:42:26,930 C'est doux-amer, mais chaque seconde ici valait le coup. 621 00:42:26,930 --> 00:42:29,660 Je le referais sans h�siter. 52645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.